All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E11.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 EPIFANIO: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I need to go back to Mexico 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to get what I told you can save our lives. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 _ 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 _ 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Something went down. 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know what's gonna happen. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jesus Lord, I know the drill. 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I need you to be safe. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Something wrong with the car? 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I like it so much, I'm gonna buy four more. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want them delivered to Mexico. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 If you'd like, there's a guy downtown 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 who can make you fake papers. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I need the good ones, the real thing. 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Real deal starts at 30 grand, 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 per person. 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (birds squawking) 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Bang. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A person can get in trouble in my territory. 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know you're not authorized to take me out. 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're not. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 As you know, I encouraged Eric 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to cause difficulties to my wife. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I will personally guarantee Eric's safety. 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We should have a sit-down after you're elected. 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This is where we get off track. 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 BRENDA: What is this? This doesn't make any sense. 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 TERESA: We need to figure out what it means. 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I promised to stay away from Birdman. 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So what does that mean? 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We kill him. 34 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (tense electronic music) 36 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Jesus, James! - Sorry. 38 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You shouldn't sneak up on me like that. 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Real nice. 40 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm sorry. 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look, it's been a tough couple of days... 42 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for both of us. 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I should have called you. 44 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll make it up to you, okay? 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look, I need you to pack some things for a few days. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Not this time, James. 47 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Please, Kim, something's going on today. 48 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I can't live like this... 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 checking my rearview mirror every five seconds. 50 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Listen to me. - No! 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I lie in this bed every night with my heart racing, 52 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 wondering if you're gonna come home 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 or if I'm gonna hear that somebody blew your head off. 54 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah, what do you want me to do? 55 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I can't just get out. You know that. 56 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The only way out is to move up. 57 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Forget it. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (door slams) 59 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It won't always be like this, Kim. 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (doorknob rattles) 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We'll talk about this later, okay? 62 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kim, I'm serious. What's happening today... 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 there's gonna be repercussions. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I need you to meet me at the trailer. 65 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (ambient music) 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (sighs) 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (knock at door) 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes? 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 One of the girls from the warehouse showed up downstairs. 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Teresa Mendoza? 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Send her in. 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (footsteps approaching) 74 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Aren't you doing your deliveries today? 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah, but I need to talk to you. 76 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What is it? 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want out. 78 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I need to go. I can't be here anymore. 79 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sit. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Please. 81 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're worried about what happened in the hotel, 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 about the man you murdered. 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It was self-defense. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You don't have to be scared about that, Teresa. 85 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 As you know, the maid that saw you... 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 she's dead. 87 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I took care of that. 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You see, you're valuable to me. 89 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Changes are coming. 90 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I need everyone in the family. 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But you know that. 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't worry. 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We'll protect you. 94 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't want to be protected. 95 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, it's not about what you want, now, is it? 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do you remember what I told you about your real family? 97 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This family? 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We won't let you down. 99 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I killed that man because of you. 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm just afraid the police won't see it that way. 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're back in business because of what I did. 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I bought my freedom with that. 103 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So? 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You have something on me. 105 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I got something on you. 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We're in this together. 107 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You seem to forget 108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that if I haven't found you that day, 109 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you wouldn't be alive. 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Call it destiny. 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And let me tell you something else. 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 When these thoughts start creeping into your mind, 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 when you start thinking like that, 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 forget it. 115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This... 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 this is what matters, 117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and it's forever. 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So you go back to the warehouse now. 119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pack your shit. 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get your deliveries. 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The Charger will tell you what to do. 122 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We're moving. 123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We're taking out someone from another cartel 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 without permission. 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There will be retaliation. 126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, as I told you, my most important job some days 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is to keep all of you safe. 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Today is just one of those days. 129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go on now. 130 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 THE CHARGER: Let's go! Let's go! 134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (tense percussive music) 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go, hurry! Hurry! 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's go! Let's go! 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Give me a three. Give me a three. 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Come on, come on, come on, come on, go! 139 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why are you standing there? 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get your ass in line. Move. 141 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - What's going on? - We are clearing out. 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You've got five hours to get back. 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (indistinct chatter) 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mendoza! 145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take the gray one. 147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The battery died on the red. 148 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (indistinct chatter) 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You got a delivery. 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (truck beeping) 152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 _ 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 MAN: Camila Vargas, jefe. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 XANDER: Does Epifanio know about this? 155 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 MAN: No. 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 _ 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone vibrates, beeps) 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes? 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ZEFERINO: The car guy called. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The last Rolls was delivered and signed for. 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Good. 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Are you out of the warehouse yet? 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Almost. 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, hurry. 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What James is doing could happen any moment now. 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm about to board my plane. Just keep me posted, okay? 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's go. 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (indistinct chatter) 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (knock at door) 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (sighs) 172 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sorry. It's a mess. 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Stayed up all night going through that book. 174 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Did you find anything? 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know. You tell me. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This book is driving me crazy. 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I Googled what I could on the phone, 178 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but it still doesn't make any sense. 179 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's... it's, like, in some kind of code. 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But I did... I recognized that name, El Limpiador. 181 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But I don't know what it means. 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's not worry about it now. 183 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We should pack our things. 184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What are you talking about? 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm going to go to a lawyer to get our papers. 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 With what money? How are we gonna pay him? 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Where'd you get that? 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I stole from Camila. 190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, God. Are you out of your mind? 191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I had to. 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This is crazy! 193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You... we don't even know what this book means, 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and you want to go back to Mexico 195 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 where people are chasing us? 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maybe we won't need to go back to Mexico. 197 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I have an idea. 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I might be able to sell it to someone here, 199 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 someone who can hurt Epifanio and Camila. 200 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - (sighs) - Trust me, okay? 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (scoffs) 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know. 203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We need to pack your things. 204 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now that I put things in motion, I can't stop. 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's go. 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (tense electronic music) 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (birds squawking) 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (doorbell rings) 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 See who it is. 211 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Are you Eric? 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who are you? 213 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm the person that's gonna make your day. 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 215 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (suspenseful music) 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 217 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You say there are more pages like this? 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A whole book, yes. 219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Where'd you get it? - Does it matter? 220 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What matters is why you think I'd be interested in this. 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Because you're with the Jimenez Cartel. 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And what I have in those pages can allow you 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to do a lot of damage to the Vargas Cartel. 224 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So I'm pretty sure you're interested. 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, you know a lot about me. 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who are you? 227 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My name is Brenda Parra. 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My husband's name was Chino Parra. 229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And he worked with Epifanio right up to the day 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that that pinche puto had him murdered. 231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's who I am. 232 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Just to be clear, 234 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you want to trade a book you claim to have 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for money. 236 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 A lot of money. 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And nothing else? 238 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nothing else. 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How do you know you can trust me? 240 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That information is good. 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And the book is even better. 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll have to verify that information. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Of course. I'll just come back when you're ready to make... 244 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No need to leave. Just make yourself comfortable. 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm gonna make some calls. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Have her wait in the back. 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone vibrates) 249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (indistinct chatter) 250 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (intercom beeps) 251 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 RUSSELL (over intercom): Yeah, who is it? 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's me, Teresa. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (door buzzes) 254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tuesday never comes too soon. 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (reggaeton music playing) 256 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I went on a real bender last night, 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 used up all my stash. 258 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (laughing) Oh... oh, my God, I'm jonesing. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh! 260 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (sniffs) 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (snorts) 262 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mmm. 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Mmm. 264 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You never fail me. 265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Remember I talked about getting papers 266 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for me and my two friends? 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I need to start the process. 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, to get started, 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll need about, uh, 90 grand, like we talked about. 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Um, you've given me $1,000. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll need about $89,000 more. I'll take cash or check. 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What about coke? 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The street value for that is $90,000. 274 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah, if I step on it and sell it on the street, 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but, uh, that's not my business. 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's a lot more than $90,000, 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 whether you step on it or not. 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You in? 280 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How long will it take? 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Month or two, maybe more. 284 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll call you when they're ready. 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No. I'll call you. You'll never see me again. 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 W-where are you going? 287 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know. 288 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Spain's nice. (chuckles) 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nice. I'll be in touch. 290 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Wow. 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone ringing) 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Yeah? - Don Manuel, it's Eric. 293 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Something interesting has crossed my path. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 If you're not in the middle of anything. 295 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Actually, I was, but I, uh... 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I just finished. What is it? 297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ERIC: A woman came to me with a page from a book 298 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 she claims has information 299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 about Epifanio Vargas' organization. 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What woman? 301 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Brenda Parra. 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She claims Epifanio's men murdered her husband, 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chino Parra. 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah, I've heard the name. Also heard there's trouble. 305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What's on this page? 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We got addresses, shipment dates, 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 kilo amounts, 308 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 two of the locations are just outside of Juárez. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We had heard rumors 310 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that Epifanio has stash houses in that area. 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, we sent the addresses to our people to check them out. 312 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I mean, we'll know soon enough. 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You said she has an entire book. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What does she want for it? 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Money. 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's gonna cost us a considerable sum. 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Well, it'll cost us a lot more if Epifanio wins the election 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and refuses to negotiate with us. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So I pay her? 320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let our men confirm that these are, in fact, 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Epifanio's stash houses first. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And if they are, you pay her... 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and you get that book. 324 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (line beeping) 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Can I use the bathroom? 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I really have to pee. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Thank you. 328 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 TERESA: Brenda, are you okay? 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How's it going over there? 330 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's good. He's just... he's confirming some information. 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How's it going with you? 332 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The lawyer's getting us papers. 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Get the money and meet me back at the hotel, okay? 334 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We leave from there. 335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (birds squawking) 337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What's that noise? 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (birds squawking wildly) 339 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I don't know. Those birds are going crazy out there. 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (loud thud) 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Just a minute! I'm washing my hands! 342 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What was that? 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The pendejo bodyguard's knocking on the door. 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (suspenseful music) 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Brenda, listen to me. You need to get out of the house now. 346 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - What? - Brenda, go! 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You need to get out of the house now. 348 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. Shit. 349 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (screams) 350 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There's blood everywhere. 351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 TERESA: Go! Leave now! 352 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go! 353 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (gunshot) 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (gunshot) 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (birds squawking wildly) 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (device beeps) 358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (squawking stops) 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You prick. 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They'll come for you. They'll find... 361 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (ominous music) 363 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shit. 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone beeps) 366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone vibrates) 367 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 WOMAN (over phone): Kim is unavailable. 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Please leave a message. - Have you lost your mind? 369 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I told you, Kim. 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You need to call me back now. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone beeps) 372 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (lighter clangs, flames whooshing) 373 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Kim, I love you very much. I know you know that. 374 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But what's happening here, 375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 it's not like the other times, okay? 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's worse. 377 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Some people are gonna try and hurt me, 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and the only way they can do that is by hurting you. 379 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do you understand me? 380 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look, if you're not here by nightfall, 381 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm gonna come and get you wherever you are. 382 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You know I will. 383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm not just gonna sit here and wait 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 while you're out there in danger. 385 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's it. 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's where I stand. 387 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone vibrating) 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah? 389 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, she's gone again. 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What do you mean she's gone? 391 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Everyone on her route has called. 392 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She never made any deliveries. 393 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Was she busted? 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, no, I checked. She just fell off the radar. 395 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Track her car. 396 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sure. 397 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (door opens) 398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Oh, my God, are you okay? - Yeah. 399 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Are you hurt? I tried to call you. 400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They're dead. Eric, the bodyguards... 401 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 they're all dead. 402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The man who killed them... did he see your face? 403 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maybe. Probably. I don't know! 404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We're gonna have to go back to Mexico. 405 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No! No. 406 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I told you, I am not going back to Mexico. 407 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Listen to me. 408 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The man who killed Eric works for Camila, okay? 409 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I stole the coke, and if he saw you, 410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 he will want to kill us. 411 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Oh, my God. - What are we gonna do? 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We have to figure out the book. 413 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What are we figuring out? 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This book means nothing. 415 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You said you recognized a name... 416 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 El Limpiador. 417 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 How do you know him? 418 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We were at a party one day. 419 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We were all high, and Chino had this brand-new car, 420 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and this guy challenged him to a race. 421 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Chino cut him off, the guy got crazy, 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and he ran us off the road. 423 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's all I know. 424 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It might not even be the same guy. 425 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Look at this. 426 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 His name is El Limpiador, 427 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 so he probably cleans money. 428 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This might be a bank account where they hide all the cash. 429 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You still have a cousin that works for a bank in Mexico. 430 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Victor, yeah. 431 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maybe he'll help us track this account 432 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and find El Limpiador. 433 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He'll probably pay us to keep his name in this book secret. 434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We'll hide until we get the papers. 435 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Then we disappear. 436 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okay? - Okay. 437 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We need to go. 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Help me with this stuff. Come on. 439 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We need to pick up Tony. 440 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (suspenseful music) 441 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 442 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay, let's go. 443 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Let's go. - Okay. 444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone rings) - Oh, wait, hold on, hold on. 445 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - This is my cousin. - Answer it. 446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 447 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey, Victor. Thanks for getting back to me so fast. 448 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Are you sure? 449 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shit. Okay, thank you. Thank you, Victor. 450 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'll call you... I'll call you back. 451 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - What it is? - He checked the numbers. 452 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It doesn't belong to any bank account... not enough digits. 453 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Does he know what it means? 454 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No, he doesn't. We have nothing. 455 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - We can't go. - No, no, we have to go. 456 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No. Did you hear what I just said? 457 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We have nothing. 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We have the book. We stay, we die. 459 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We go, we still have a chance. 460 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay? 461 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You getting in or not? 462 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We have to go. Come on, go. 463 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 464 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 _ 465 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Thank you, Señor Vargas, 466 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 for taking the time to speak with me today. 467 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Oh, it's my pleasure. 468 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I've been following your work for some time. 469 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And that story on NAFTA you had a few weeks ago 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 was very informative. 471 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Actually, I would like to ask you some questions myself 472 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 when you have a chance. 473 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Very flattering, Señor Vargas. 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I must admit, I find your story fascinating. 475 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Thank you. 476 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You rose from modest circumstances, 477 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 born the son of a farmer. 478 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You started a small, local produce company 479 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and turned it into a thriving international export business. 480 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And now you may find yourself 481 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 moving into the Governor's Mansion. 482 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I hope that's not a question. 483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My question, Señor Vargas, is in regards to your past. 484 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There have been allegations about your involvement 485 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in the drug trade. 486 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let me be absolutely clear. 487 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nothing could be farther from the truth. 488 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm not, nor have I ever been, 489 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 a member of any drug cartel of any kind. 490 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My opponents have spread lies about me 491 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in an attempt to make me look just like them... 492 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 dirty... 493 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 hiding behind a mask of lies like a politician. 494 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But the voters know that these are just lies. 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This is for the Birdman. 496 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So Epifanio and Camila want a war? 497 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now they have one! 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They are looking for a man of the people... 499 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 me... to put an end to these corrupt politicians 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 who for too long have turned a blind eye to the people 501 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 in favor of these cartels. 502 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let me be clear... I'm no politician. 503 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Like most of you, I come from nothing. 504 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I know what it means to be powerless. 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 My campaign is about restoring the power to you, 506 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the people of México. 507 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Take it out of the hands of the thugs 508 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 that are destroying the very fabric of our society 509 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and robbing our children's future. 510 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And we all know what I'm talking about, 511 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 who I'm talking about... 512 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 the cartels. 513 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And if I'm elected in two weeks' time, 514 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I promise I will track down every drug dealer I can 515 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and lock them up. 516 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I will find every stash house. 517 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's quite a promise. 518 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's more than a promise. 519 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm a man of my word and the people. 520 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Vargas for the people. 521 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (video game beeping) 523 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Got you, sucker! 524 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (sighs) 525 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maybe it's phone numbers. 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's too short to be phone numbers. 527 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes! Got him! 528 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tony, I bought that for you so you could be quiet. 529 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're driving me crazy. 530 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But I just got the coordinates for the next level! 531 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm about to raid the missile silo! 532 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Shh! 533 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Give me that. 534 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Can I see that? 535 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's it. It's coordinates. 536 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's latitudes and longitudes. 537 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Just hold it. 538 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (tablet clicking) 539 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Let's see if I can find it. 540 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Here, I almost got it. 541 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (tablet beeping) 542 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's a farm in Mexico. 543 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But it's not a bank. 544 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Maybe it's a different kind of bank. 545 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Epifanio's cartel has hundreds of millions of dollars 546 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 they have to clean. 547 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 They're not gonna put it in a real bank, right? 548 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This is probably where El Limpiador 549 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 keeps Epifanio's clean money. 550 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 MAN: Señor Vargas, thank you. 551 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 There's more bad news, Don Epifanio. 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What? 553 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 POTE: Two of our supply houses were hit today. 554 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (toy squeaking) 555 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (suspenseful music) 556 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 557 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Where's Batman? 558 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He's gathering our soldiers, 559 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 waiting for your command to retaliate. 560 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (groans) 561 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Pote! 562 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who's responsible for this? 563 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Your boys left you for dead, cabrón. 564 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Who are you with? 565 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (groans) The Jimenez Cartel. 566 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (sighs) 567 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 MANUEL: No, hombre, después se cayó el guey del caballo. 568 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (laughter) 569 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (sighs) 570 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don Manuel, 571 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 there's someone here to see you. 572 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm not taking any visitors tonight. 573 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I believe you want to see this one. 574 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 _ 575 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Camila Vargas. 576 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You got some balls coming here. 577 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You tell me why I shouldn't kill you. 578 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You can kill me for killing Eric. 579 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That would be a mistake... 580 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 because I have so much more to offer. 581 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I did what I did to Eric. 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But truth be told, you know how I felt about him. 583 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I would be lying if I tell you 584 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anything other than I despise him. 585 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I must say, 586 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 your husband's a better diplomat than you are. 587 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Diplomacy breeds lies. 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It breeds deception. 589 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You cannot tell people what you really think 590 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 if you're being diplomatic. 591 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And you're right, 592 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 my husband is much better at it than I am. 593 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So you're gonna tell it like it is? 594 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's just the way I'm built. 595 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Then you better start telling it now. 596 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I used you. 597 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You reacted on my attack on Eric 598 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 exactly the way I needed you to. 599 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You attacked Epifanio 600 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 because you thought he was responsible. 601 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And by doing so, 602 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 you destabilized him for a moment. 603 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I needed him to take his eye off the ball. 604 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You see, every news program 605 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is covering what you did to him. 606 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 People... they're starting to wonder 607 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 about the possibility that maybe Epifanio Vargas 608 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is not for the people at all, 609 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but Vargas is for Vargas. 610 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What do you mean? 611 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The only thing my husband cannot afford 612 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 is to fight a war... 613 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 because if he does, he's gonna be outed publicly 614 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 as the cartel leader that he is. 615 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And his lies are gonna be exposed. 616 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, while he's distracted, 617 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 backpedaling, 618 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and denying any involvement in any of this, 619 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm gonna take over. 620 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You see, he doesn't even know that I'm in Mexico right now. 621 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You see how that works? 622 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're taking over? 623 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes. 624 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And when I do, I want us to be friends. 625 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Friendship is built with trust. 626 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Now, you tell me why I should trust you. 627 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (dramatic music) 628 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 629 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want to make amends to you, 630 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 reestablish symmetry. 631 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You have a top lieutenant in prison. 632 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And he's about to be extradited 633 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 to a supermax prison in Colorado, 634 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 serving a life sentence for the U.S. government. 635 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go on. 636 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I took Eric's life, 637 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 but I can replace it with this man. 638 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know where he is. 639 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He's in a safe house. 640 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 He's gonna be there until the extradition. 641 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And I... 642 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I can take him out of there for you. 643 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And if you do, Camila... 644 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 we will be friends. 645 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Good. 646 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Salud. - Salud. 647 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (line ringing) 648 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (beep) 649 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (breathes deeply) 650 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone ringing, beeps) 651 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yes? 652 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 JAMES: Camila, it's me. 653 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You did good. 654 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Everything is going as planned. 655 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Not everything. 656 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Teresa ran. 657 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She ran? 658 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She's gone. She didn't make deliveries. 659 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And she took four keys of coke. 660 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 She leave any clue... 661 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 anything that can tell us where she might have run to? 662 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No. 663 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We tracked her car, but she was gone by the time we got there. 664 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Don't worry. I'll find her. 665 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No. You stay hidden. 666 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're too valuable for me. 667 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's not safe for you yet, 668 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 not until I know how this is gonna end. 669 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (cell phone beeps) 670 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (vehicle approaching) 671 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (car door closes) 672 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - You okay? - I'm okay. 673 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Right there. - Yeah, it's right there. 674 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (scoffs) My shoes are wrecked. 675 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Ready to see Grandma? 676 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Yeah. - Okay. Okay. 677 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm gonna go first, okay? 678 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Then you second. - Okay. 679 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Cuidado, mi'jo. 680 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (indistinct chatter) 681 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Victor! 682 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hey. 683 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Hi. 684 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 And you must be Teresa. 685 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Victor. - Let's go. 686 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay. 687 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 That's my car. Use it as long as you need to. 688 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Okay? - Yeah. Thank you. 689 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, Tony, you're coming with me, right? 690 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 To see Grandma. 691 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You're gonna go with him to abuelita's house, okay? 692 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 No! 693 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Yeah, you're gonna go to abuelita's house... it's okay. 694 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I want to go with you. I-I just helped you. 695 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I know. 696 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You said I was... You said we were gonna be together. 697 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We are gonna be together. 698 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 But I have to do something with Teresita, 699 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 and I can't take you. 700 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (somber music) 701 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's gonna be okay, mi'jo. 702 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You just have to be brave, and you have to behave. 703 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Okay? 704 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 705 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We got to go, okay? 706 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Nice to meet you. 707 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 - Bye. - Come on, let's go. 708 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Tell me I didn't just lie to my kid. 709 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It's gonna be okay, right? 710 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Night Beats' "Sunday Mourning") 711 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 712 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (engine turning over) 713 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ ♪ 714 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.