All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,818 --> 00:00:03,418 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,120 I need papers for me, my friend, and her son 3 00:00:05,121 --> 00:00:07,591 as soon as possible. New names and passports. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,251 -Need to get out of here. -What are you talking about? 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,619 I thought that you said everything was okay. 6 00:00:10,627 --> 00:00:12,197 Everything is not okay. We need to disappear. 7 00:00:12,195 --> 00:00:14,635 The Colombian shipment is arriving in Texas today. 8 00:00:14,631 --> 00:00:17,961 (speaking Spanish) 9 00:00:17,968 --> 00:00:20,528 We're late with everyone. No one has their shipments. 10 00:00:20,537 --> 00:00:22,007 People are wondering if there's change coming. 11 00:00:22,005 --> 00:00:24,104 -Why? -What the hell is going on 12 00:00:24,106 --> 00:00:26,177 up there? You know how much this cost me? 13 00:00:26,176 --> 00:00:27,976 Someone knew the truck was coming. 14 00:00:27,978 --> 00:00:29,607 EPIFANIO (over phone): When was the last time you did a purge 15 00:00:29,612 --> 00:00:31,813 to see if anyone is talking to the DEA? 16 00:00:31,815 --> 00:00:33,714 Maybe it's someone on your side. 17 00:00:33,716 --> 00:00:35,816 Do I have to worry about you, Teresa? 18 00:00:35,818 --> 00:00:36,818 No. 19 00:00:36,819 --> 00:00:39,349 (brakes screeching) 20 00:00:39,355 --> 00:00:40,625 (gunfire) Get down! 21 00:00:40,623 --> 00:00:42,223 -This is an act of war. -If he finds out 22 00:00:42,224 --> 00:00:44,224 I was trying to buy coke from the Colombians, 23 00:00:44,226 --> 00:00:45,566 we'd be at war with him, too. 24 00:00:45,561 --> 00:00:46,731 How did it go? 25 00:00:46,729 --> 00:00:48,829 Good. Did we go too far? 26 00:00:48,831 --> 00:00:51,461 No. Keep going. 27 00:00:51,467 --> 00:00:54,797 Hey, James. Those Florida people... 28 00:00:54,803 --> 00:00:58,303 You said they have 25 kilos to sell. 29 00:00:58,307 --> 00:00:59,737 We're gonna steal it. 30 00:01:09,551 --> 00:01:10,451 Get up. 31 00:01:14,355 --> 00:01:16,395 It's 4:00 in the morning. 32 00:01:16,391 --> 00:01:17,392 Move, come on. 33 00:01:19,427 --> 00:01:20,257 Where are we going? 34 00:01:22,698 --> 00:01:24,597 I said where are we going? 35 00:01:24,599 --> 00:01:26,999 You'll see. 36 00:01:27,001 --> 00:01:30,001 (dark music) 37 00:01:30,004 --> 00:01:36,984 ¶ ¶ 38 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 Teresa, I need you to do something. 39 00:01:53,962 --> 00:01:55,261 It's important. 40 00:01:55,262 --> 00:01:57,803 Today is a different kind of business. 41 00:01:57,799 --> 00:02:00,798 Turning $2 1/2 million into 5... 42 00:02:00,801 --> 00:02:02,802 it's not an easy trick. 43 00:02:02,804 --> 00:02:06,043 You're gonna be taking the same risks as everyone. 44 00:02:06,039 --> 00:02:09,370 So I supposed you have the right to know what goes down... 45 00:02:09,377 --> 00:02:11,876 and how it goes down. 46 00:02:11,878 --> 00:02:14,549 Some guys are coming in from Florida this morning. 47 00:02:14,549 --> 00:02:16,378 We're gonna meet them, 48 00:02:16,383 --> 00:02:19,124 and we're gonna rip 'em off. 49 00:02:19,120 --> 00:02:23,389 You have proven you can be relied upon to do what I need. 50 00:02:23,390 --> 00:02:26,260 I don't know everything about you. 51 00:02:26,259 --> 00:02:28,929 You only reveal what you want. 52 00:02:28,929 --> 00:02:30,729 You're smart. 53 00:02:30,731 --> 00:02:33,131 Smart enough to understand why I protected you 54 00:02:33,133 --> 00:02:35,103 and kept you alive 55 00:02:35,102 --> 00:02:39,142 and kept you a secret from Epifanio, right? 56 00:02:39,139 --> 00:02:41,169 Why is that? 57 00:02:41,174 --> 00:02:43,644 I make him vulnerable. 58 00:02:43,644 --> 00:02:46,854 Because of what you saw his men do to Chino. 59 00:02:46,847 --> 00:02:53,017 You understand you're only leverage for me, right? 60 00:02:53,020 --> 00:02:56,919 But today, we have to take a risk. 61 00:02:56,922 --> 00:02:59,463 If something happens to you, 62 00:02:59,459 --> 00:03:01,458 I lose my leverage. 63 00:03:01,460 --> 00:03:04,101 I understand that. 64 00:03:04,097 --> 00:03:07,096 But if we don't succeed today, 65 00:03:07,099 --> 00:03:08,969 I don't have anything left, 66 00:03:08,968 --> 00:03:11,038 and leverage means nothing. 67 00:03:11,037 --> 00:03:14,768 And with nothing, I cannot protect you. 68 00:03:14,775 --> 00:03:18,674 So we all lose if we fail. 69 00:03:18,678 --> 00:03:20,449 I know you're scared. 70 00:03:20,447 --> 00:03:23,946 Use that fear to stay alive. 71 00:03:23,949 --> 00:03:26,119 After all, 72 00:03:26,118 --> 00:03:27,788 you're a survivor. 73 00:03:29,855 --> 00:03:31,955 Be in touch. 74 00:03:34,794 --> 00:03:36,353 (car engine starts) 75 00:04:04,389 --> 00:04:07,689 (dramatic music) 76 00:04:07,692 --> 00:04:11,563 (coughing) 77 00:04:11,564 --> 00:04:14,563 (speaking Spanish) 78 00:04:18,269 --> 00:04:19,939 No! 79 00:04:19,938 --> 00:04:22,207 (sobbing) 80 00:04:22,206 --> 00:04:24,277 (speaking Spanish) 81 00:04:34,753 --> 00:04:36,083 Tell me. 82 00:04:36,087 --> 00:04:38,686 What time did you go to work today? 83 00:04:38,689 --> 00:04:40,990 (speaking Spanish) 84 00:04:42,860 --> 00:04:46,361 If you cooperate with me, this will only take a few minutes. 85 00:04:46,364 --> 00:04:48,193 You gonna help me out here? 86 00:04:50,635 --> 00:04:53,764 I want you to tell me everything about your work. 87 00:04:53,771 --> 00:04:55,411 Everything about that hotel. 88 00:04:55,405 --> 00:04:57,605 I want to know about the security cameras, 89 00:04:57,608 --> 00:04:59,608 and I want your pass key. 90 00:04:59,610 --> 00:05:01,710 They reset the keys every day. 91 00:05:01,712 --> 00:05:04,012 We only get them when we come in. 92 00:05:07,452 --> 00:05:10,461 If you tell anyone we were here, we will come back for you. 93 00:05:10,454 --> 00:05:12,054 Do you understand? 94 00:05:12,055 --> 00:05:13,015 Okay. 95 00:05:20,731 --> 00:05:23,700 (dramatic music) 96 00:05:52,663 --> 00:05:54,362 (faint Latin music) 97 00:05:54,363 --> 00:05:59,163 Open the door, cabrones! 98 00:05:59,168 --> 00:06:00,868 What the hell are you locking the door for? 99 00:06:00,870 --> 00:06:02,870 Creepy ass neighbor keeps coming in so we locked it. 100 00:06:02,872 --> 00:06:05,432 What neighbor? 101 00:06:05,441 --> 00:06:08,101 The one in the bathrobe selling the Xbox. 102 00:06:08,110 --> 00:06:10,320 Oh, right, yeah. 103 00:06:10,313 --> 00:06:12,113 Scored on three milligram tabs. 104 00:06:12,114 --> 00:06:14,944 -Sweet. Yeah. -You figure it out? 105 00:06:14,951 --> 00:06:17,911 I'm not stupid. Yes. 106 00:06:22,625 --> 00:06:24,854 -Childproof. -(speaking Spanish) 107 00:06:31,901 --> 00:06:33,531 I mean, you do have a child, so... 108 00:06:36,071 --> 00:06:37,902 Pendejos. 109 00:06:37,907 --> 00:06:39,206 Why are you so angry? 110 00:06:39,207 --> 00:06:41,307 'Cause I don't want to be here. 111 00:06:41,309 --> 00:06:43,580 I don't want to be here. 112 00:06:45,380 --> 00:06:47,580 I just want to get back to the life we had in Sinaloa. 113 00:06:47,582 --> 00:06:49,342 You have no idea. 114 00:06:49,351 --> 00:06:51,311 You have no idea what kind of life I was living there. 115 00:06:51,319 --> 00:06:53,259 The clothes I had. 116 00:06:53,255 --> 00:06:55,525 The--the furniture. 117 00:06:55,523 --> 00:06:57,493 The--look at this place. 118 00:07:03,431 --> 00:07:04,630 Look at me. 119 00:07:10,104 --> 00:07:12,705 And my son, anything he wanted his father got for him, 120 00:07:12,707 --> 00:07:14,207 and now, what are we sleeping in? 121 00:07:14,209 --> 00:07:16,078 Some sleeping bag in some shitty ass motel. 122 00:07:16,076 --> 00:07:18,277 Oh, it's-- it's not that bad, yo. 123 00:07:18,280 --> 00:07:20,309 That's easy for you to say. You don't have kids. 124 00:07:25,786 --> 00:07:29,727 No, my son is gonna have a future. 125 00:07:29,724 --> 00:07:31,223 In this world, you don't become what you want to; 126 00:07:31,225 --> 00:07:33,796 you become what you have to. 127 00:07:33,795 --> 00:07:35,324 (knocking) 128 00:07:38,799 --> 00:07:40,030 Where are my Benjamins at? 129 00:07:40,035 --> 00:07:41,934 An Xbox like this is hard to find. 130 00:07:41,936 --> 00:07:43,636 You know I'm gonna have your money. 131 00:07:43,637 --> 00:07:45,807 -I need it today. -Well, I don't have it today. 132 00:07:45,806 --> 00:07:47,976 By tonight I'll have this shit I'm working on sold, 133 00:07:47,975 --> 00:07:49,375 you'll have your money. 134 00:07:49,376 --> 00:07:52,716 (sighs) You know, 11C is interested. 135 00:07:52,713 --> 00:07:53,913 (chuckles) Oh, my God. 136 00:07:53,914 --> 00:07:55,743 Don't be so dramatic, Hector. 137 00:07:55,748 --> 00:07:58,149 It's a used Xbox with a left trigger jam from Sriracha. 138 00:07:58,152 --> 00:08:00,152 I'm just saying, I got options. 139 00:08:01,989 --> 00:08:03,949 Anyone can make methamphetamines. 140 00:08:03,958 --> 00:08:06,097 Using items that can be purchased in your local store, 141 00:08:06,092 --> 00:08:08,593 it's really not as hard as it looks. 142 00:08:08,595 --> 00:08:11,064 We're working today with three milligram tablets. 143 00:08:11,064 --> 00:08:13,735 This is the stuff that holds the pill together. 144 00:08:13,734 --> 00:08:15,104 The goal of this process is to extract 145 00:08:15,102 --> 00:08:17,731 the pure pseudoephedrine from cold tablets. 146 00:08:17,737 --> 00:08:21,007 The tools we're using are crude but dangerous. 147 00:08:21,007 --> 00:08:23,077 Methyl alcohol from gasoline additives, 148 00:08:23,076 --> 00:08:26,016 ether from spray cans, and lithium from batteries. 149 00:08:26,012 --> 00:08:30,113 Ingredients for making meth are legal, inexpensive, 150 00:08:30,117 --> 00:08:31,516 and easily available. 151 00:08:36,456 --> 00:08:39,326 Ha. It's dissolving into the ether layer, see that? 152 00:08:39,325 --> 00:08:42,025 He's right. It's as easy as making cookies. 153 00:08:42,028 --> 00:08:44,758 Why are you telling me this like it was your idea, Ricardo? 154 00:08:44,764 --> 00:08:46,193 Now that you've seen my meth tutorial, 155 00:08:46,198 --> 00:08:48,929 subscribe to my channel to learn how to make LSD 156 00:08:48,935 --> 00:08:50,265 from backyard pool chemicals. 157 00:08:50,269 --> 00:08:52,028 So simple. 158 00:08:52,037 --> 00:08:55,038 (dramatic music) 159 00:08:55,041 --> 00:09:02,040 ¶ ¶ 160 00:09:03,515 --> 00:09:06,515 This is it. Now we wait. 161 00:09:11,391 --> 00:09:13,890 Oh, yeah. Texas, man. 162 00:09:13,892 --> 00:09:16,193 Let's do this. 163 00:09:16,195 --> 00:09:18,164 I'm psyched to do this. 164 00:09:18,163 --> 00:09:20,533 I'll be psyched when we unload this and we're on our way home. 165 00:09:20,532 --> 00:09:24,072 Uh, he doesn't like people touching his bag. 166 00:09:28,707 --> 00:09:29,837 (phone ringing) 167 00:09:29,841 --> 00:09:31,641 Yeah? 168 00:09:31,643 --> 00:09:33,713 -They're here. -Okay. 169 00:09:43,321 --> 00:09:45,691 All right, this is the tracker. 170 00:09:45,690 --> 00:09:49,090 When you're ready, you take it out. 171 00:09:49,094 --> 00:09:51,834 Just holding the edges, don't touch it flat on. 172 00:09:51,830 --> 00:09:53,929 The charge lasts two hours. 173 00:09:53,931 --> 00:09:55,532 Where do you get this? 174 00:09:55,534 --> 00:09:57,833 You can get anything on the black market these days 175 00:09:57,835 --> 00:09:59,805 if you can afford it. 176 00:10:02,207 --> 00:10:04,066 All right, you should go. 177 00:10:20,791 --> 00:10:22,791 (car beeping) 178 00:10:37,274 --> 00:10:41,314 (dramatic music) 179 00:10:41,312 --> 00:10:43,541 Pull the car over. 180 00:10:54,390 --> 00:10:56,390 (phone line trilling) 181 00:10:58,129 --> 00:10:59,258 (speaking Spanish) 182 00:10:59,262 --> 00:11:01,632 CAMILA (over phone): Estas solo? 183 00:11:01,631 --> 00:11:03,401 Si. 184 00:11:03,399 --> 00:11:05,999 So I was sitting thinking that ever since you left, 185 00:11:06,002 --> 00:11:09,002 things have been happening to me. 186 00:11:09,005 --> 00:11:11,235 Bad luck. 187 00:11:11,241 --> 00:11:12,941 CAMILA (over phone): What if you did tell him, Cesar? 188 00:11:12,942 --> 00:11:17,182 That you're taking drugs from Colombia behind his back? 189 00:11:17,180 --> 00:11:19,610 And you're three times bigger than he knows? 190 00:11:19,616 --> 00:11:23,945 That you hide that puta, ridiculing him with your team? 191 00:11:23,952 --> 00:11:26,993 That you plan on taking him over? 192 00:11:28,258 --> 00:11:29,687 You tell me. 193 00:11:29,691 --> 00:11:33,262 If I had told him, he'd kill you. 194 00:11:33,263 --> 00:11:35,202 And you know that. 195 00:11:35,197 --> 00:11:37,968 CAMILA (over phone): Yeah. I'm in a bit of trouble. 196 00:11:37,967 --> 00:11:41,837 And I'm beginning to think he's encouraging it. 197 00:11:41,838 --> 00:11:46,307 The shipment's lost. From Mexico, from Colombia. 198 00:11:46,308 --> 00:11:49,508 Everyone seems to be messing with my business. 199 00:11:49,511 --> 00:11:51,551 Eric el Cabron is stepping all over me, 200 00:11:51,547 --> 00:11:55,147 and Epifanio hasn't done anything about it. 201 00:11:55,150 --> 00:11:59,350 You know, Cesar, there are lots of ways to kill someone. 202 00:11:59,354 --> 00:12:01,354 CAMILA (over phone): Destroying my business. 203 00:12:01,356 --> 00:12:02,986 Making me go back to Mexico. 204 00:12:02,991 --> 00:12:05,291 Back to him... 205 00:12:05,294 --> 00:12:07,294 that would be death to me. 206 00:12:09,898 --> 00:12:12,528 If he is behind these things, 207 00:12:12,534 --> 00:12:15,033 I don't know anything about it. 208 00:12:15,036 --> 00:12:18,267 Sometimes bad luck is just bad luck. 209 00:12:20,408 --> 00:12:22,539 Yeah, that may be so. 210 00:12:22,544 --> 00:12:25,503 But my instincts are seldom wrong. 211 00:12:25,513 --> 00:12:27,874 If he found out something, 212 00:12:27,883 --> 00:12:31,152 he may also know that you hid something from him 213 00:12:31,152 --> 00:12:34,762 when you were here. 214 00:12:34,755 --> 00:12:37,725 (speaking Spanish) 215 00:12:51,872 --> 00:12:54,883 (dramatic music) 216 00:12:54,876 --> 00:12:59,845 ¶ ¶ 217 00:12:59,847 --> 00:13:02,917 (camera shutter clicking) 218 00:13:02,917 --> 00:13:09,817 ¶ ¶ 219 00:13:19,767 --> 00:13:21,636 (phone vibrating) 220 00:13:26,406 --> 00:13:28,306 James. What's up, man? 221 00:13:28,308 --> 00:13:29,609 John, you in yet? 222 00:13:29,610 --> 00:13:31,109 Yeah, man, we made it. 223 00:13:31,111 --> 00:13:32,581 JAMES (over phone): Welcome to town, bud. 224 00:13:32,579 --> 00:13:34,250 -How was your flight? -It was good, good. 225 00:13:34,248 --> 00:13:35,478 Where are y'all staying? 226 00:13:35,483 --> 00:13:37,442 We're close. In the city. 227 00:13:37,450 --> 00:13:41,790 JAMES (over phone): Nice. -Hey, it's all gonna be cool? 228 00:13:41,788 --> 00:13:43,388 It's gonna be all good, brother. 229 00:13:43,390 --> 00:13:44,890 Thanks for reaching out, man. 230 00:13:44,891 --> 00:13:46,431 We are psyched about getting this deal done. 231 00:13:46,426 --> 00:13:48,396 JAMES (over phone): All business. I like that. 232 00:13:54,601 --> 00:13:55,771 JAMES (over phone): Listen, I thought we'd meet 233 00:13:55,769 --> 00:13:57,169 at this place I know. 234 00:13:57,170 --> 00:13:58,840 Hey, you know, I think I'd like to be the one 235 00:13:58,838 --> 00:14:01,277 to pick the place out when that time comes, 236 00:14:01,273 --> 00:14:02,404 if that's all right? 237 00:14:02,409 --> 00:14:03,839 JAMES (over phone): No problem. 238 00:14:03,843 --> 00:14:05,303 It's just, I thought, I know Texas. 239 00:14:05,312 --> 00:14:07,611 Us Broward County boys, we did our homework, too. 240 00:14:07,613 --> 00:14:09,414 We know all about Texas. 241 00:14:11,750 --> 00:14:13,791 I'll pick a spot and give you a call. 242 00:14:13,787 --> 00:14:14,917 JAMES (over phone): Sounds good. 243 00:14:17,623 --> 00:14:19,484 I want you to be as comfortable as possible here. 244 00:14:19,492 --> 00:14:22,291 Yeah, we'll be in touch. 245 00:14:22,294 --> 00:14:25,365 (dramatic music) 246 00:14:25,365 --> 00:14:32,364 ¶ ¶ 247 00:14:42,715 --> 00:14:44,545 (elevator dings) 248 00:14:44,550 --> 00:14:51,230 ¶ ¶ 249 00:14:53,359 --> 00:14:55,059 (phone vibrates) 250 00:15:02,667 --> 00:15:04,368 So everything's cool? 251 00:15:04,370 --> 00:15:06,540 I had to set some boundaries, tell him what's up. 252 00:15:06,538 --> 00:15:07,837 But that's how it's done though, right? 253 00:15:07,839 --> 00:15:08,739 That's right. 254 00:15:17,182 --> 00:15:18,881 (chuckles) 255 00:15:18,883 --> 00:15:25,883 ¶ ¶ 256 00:15:55,953 --> 00:15:58,952 (both speaking Spanish) 257 00:16:04,628 --> 00:16:07,639 (speaking Spanish) 258 00:16:17,742 --> 00:16:20,701 (both speaking Spanish) 259 00:16:22,312 --> 00:16:23,372 Si. 260 00:16:24,881 --> 00:16:26,881 I now know your name. 261 00:16:26,883 --> 00:16:29,383 The people I work for can find you and your family. 262 00:16:29,386 --> 00:16:32,286 So you have to be quiet and do what I say. 263 00:16:32,289 --> 00:16:33,119 Okay? 264 00:16:34,925 --> 00:16:36,495 (phone ringing) Yeah? 265 00:16:36,493 --> 00:16:38,622 TERESA (over phone): They're in room 1208. 266 00:16:38,627 --> 00:16:41,398 Okay, you're looking for a black suitcase. 267 00:16:47,304 --> 00:16:48,973 Take off your clothes. 268 00:17:01,984 --> 00:17:03,785 I'm just down the hall. 269 00:17:03,787 --> 00:17:05,156 If you scream... 270 00:17:07,189 --> 00:17:08,850 I'll hear you. 271 00:17:08,859 --> 00:17:11,818 Just do what I say and nothing will happen to you. 272 00:17:13,329 --> 00:17:15,329 Okay? 273 00:17:15,331 --> 00:17:18,331 (suspenseful music) 274 00:17:18,334 --> 00:17:25,344 ¶ ¶ 275 00:17:46,628 --> 00:17:48,789 Where are those goddamn Tums? 276 00:17:48,797 --> 00:17:50,836 Jesus, Reggie, it's gonna be fine. 277 00:17:50,832 --> 00:17:52,232 No, what my brother needs to realize 278 00:17:52,233 --> 00:17:54,134 is we're not running reverse-mortgage scams 279 00:17:54,136 --> 00:17:56,635 on retirees in North Lauderdale with our dad. 280 00:17:56,638 --> 00:17:59,039 -These people are serious, man. -He knows. 281 00:17:59,041 --> 00:18:01,670 I'm serious. That's why he brought me. 282 00:18:01,676 --> 00:18:03,046 Grow a dick. 283 00:18:05,079 --> 00:18:07,039 (knocking) Housekeeping. 284 00:18:10,218 --> 00:18:13,078 (electronic chirping) 285 00:18:13,087 --> 00:18:14,587 Wait, what'd he say? 286 00:18:14,589 --> 00:18:17,419 Well, what'd you tell him? 287 00:18:17,425 --> 00:18:18,725 I'm sorry, I knocked. I can come back later. 288 00:18:18,726 --> 00:18:20,225 That's okay. Come on in. 289 00:18:22,030 --> 00:18:23,130 It's okay. 290 00:18:27,835 --> 00:18:29,275 Sorry, Sue, go ahead, babe. 291 00:18:31,004 --> 00:18:34,445 Yes, I promise I'll call her. 292 00:18:34,442 --> 00:18:36,241 I double promise. 293 00:18:39,914 --> 00:18:40,843 Two vodkas. 294 00:18:42,683 --> 00:18:45,683 (indistinct chatter) 295 00:19:03,203 --> 00:19:05,802 Why the shit is that guy staring at me for? 296 00:19:12,279 --> 00:19:14,709 Why's he staring at me, man? 297 00:19:14,715 --> 00:19:20,385 ¶ ¶ 298 00:19:20,387 --> 00:19:22,446 Are you Reggie? 299 00:19:22,455 --> 00:19:24,286 Yeah. Who are you? 300 00:19:26,158 --> 00:19:28,528 He asked you what your name was, Sancho. 301 00:19:31,964 --> 00:19:34,575 My name is not important, 302 00:19:34,568 --> 00:19:36,427 but my message is. 303 00:19:36,435 --> 00:19:38,265 Yeah, what's that? 304 00:19:38,270 --> 00:19:39,500 Go back to Florida. 305 00:19:41,241 --> 00:19:43,070 Because if you're thinking about doing a deal 306 00:19:43,075 --> 00:19:44,735 with Camila Vargas, 307 00:19:44,744 --> 00:19:46,584 that's gonna be a problem for other people 308 00:19:46,579 --> 00:19:48,509 who control this territory. 309 00:19:48,514 --> 00:19:50,914 And, amigo? 310 00:19:50,916 --> 00:19:53,516 You don't want to be a problem for other people. 311 00:19:53,519 --> 00:19:55,749 I don't know what you're talking about. 312 00:19:55,755 --> 00:19:57,485 No one's doing any deal. 313 00:19:57,490 --> 00:19:59,490 Just want to get a drink. 314 00:20:12,637 --> 00:20:14,608 Going home. That's it. 315 00:20:14,607 --> 00:20:16,567 I'm done, I'm done. Nope. 316 00:20:18,677 --> 00:20:20,908 Nah, I'm gonna be outta here before you know it. 317 00:20:23,515 --> 00:20:26,116 (chuckles) Yeah, Reggie's Reggie. 318 00:20:26,118 --> 00:20:27,347 What do you expect? 319 00:20:27,352 --> 00:20:28,992 He shits himself first sign of rain. 320 00:20:28,987 --> 00:20:31,558 Hey. 321 00:20:31,557 --> 00:20:34,286 Can you bring more shampoo? 322 00:20:34,292 --> 00:20:35,292 Sure. 323 00:20:40,465 --> 00:20:41,895 What's wrong? 324 00:20:44,402 --> 00:20:46,872 (phone rings) 325 00:20:46,871 --> 00:20:48,071 What's up, John? 326 00:20:48,073 --> 00:20:49,873 Slow down, slow down. 327 00:20:49,874 --> 00:20:52,473 He was Mexican, and he said we better go back to Florida. 328 00:20:52,476 --> 00:20:55,047 -Slow down, slow down. -He knew our names. 329 00:20:55,046 --> 00:20:56,876 Well, at least he knew my brother's name. 330 00:20:56,881 --> 00:20:59,381 -What'd he look like? -He had two prison tats 331 00:20:59,384 --> 00:21:01,884 -under his eyes, tear drops. -How'd this guy know, man? 332 00:21:01,886 --> 00:21:03,085 REGGIE (over phone): They must've been following us 333 00:21:03,087 --> 00:21:05,518 from the get-go, from the airport. 334 00:21:05,523 --> 00:21:07,193 Wait--wait a sec. 335 00:21:07,192 --> 00:21:09,361 Did the guy have, like, these beady little eyes 336 00:21:09,359 --> 00:21:12,430 that look like two piss holes in the snow? 337 00:21:12,430 --> 00:21:14,829 -Beady eyes? -Beady eyes. 338 00:21:14,832 --> 00:21:17,942 -What, you know him? -Yeah, it's the Jimenez cartel. 339 00:21:17,935 --> 00:21:19,435 The Jimenez cartel? 340 00:21:19,436 --> 00:21:21,366 What the shit do they have anything to do with this? 341 00:21:21,371 --> 00:21:23,711 JAMES (over phone): Relax. He's just trying to scare you. 342 00:21:23,707 --> 00:21:25,707 They're trying to make problems for us, not you. 343 00:21:25,709 --> 00:21:27,280 JAMES (over phone): You're in our territory and they know it. 344 00:21:27,278 --> 00:21:28,947 I don't know how they know you're here. 345 00:21:28,946 --> 00:21:30,876 Maybe one of your guys in Florida opened his mouth. 346 00:21:30,881 --> 00:21:32,922 Who knows? It's gonna be okay. 347 00:21:32,917 --> 00:21:34,586 Just call me when you're ready to leave 348 00:21:34,585 --> 00:21:36,085 and let's get this shit done. 349 00:21:38,055 --> 00:21:39,615 (phone beeps) What? 350 00:21:44,628 --> 00:21:47,628 (dramatic music) 351 00:21:47,631 --> 00:21:54,640 ¶ ¶ 352 00:21:59,976 --> 00:22:01,477 Maria? 353 00:22:01,478 --> 00:22:03,278 Oh, shit. 354 00:22:03,280 --> 00:22:05,519 Shit, shit, shit. 355 00:22:11,053 --> 00:22:13,284 (grunts) 356 00:22:13,290 --> 00:22:17,930 (grunting) 357 00:22:17,928 --> 00:22:18,997 No! 358 00:22:18,995 --> 00:22:20,825 (speaking Spanish) 359 00:22:20,830 --> 00:22:22,230 No! No! No! 360 00:22:22,231 --> 00:22:25,201 (both speaking Spanish) 361 00:22:30,506 --> 00:22:33,676 I'm not who you think I am, okay? 362 00:22:33,676 --> 00:22:35,076 I'm not gonna kill you. 363 00:22:35,077 --> 00:22:36,247 You just need to do what I say. 364 00:22:36,245 --> 00:22:38,145 (breathing heavily) 365 00:22:38,147 --> 00:22:40,647 Okay, this will be over soon. You're never gonna see me again. 366 00:22:42,685 --> 00:22:43,885 Just come on up. 367 00:22:45,353 --> 00:22:46,584 Bueno. 368 00:22:46,589 --> 00:22:49,558 Come on, I'll put you back here. 369 00:22:51,359 --> 00:22:52,600 I'm not gonna hurt you. 370 00:22:54,696 --> 00:22:56,926 Okay, hang on. Oye. 371 00:22:56,932 --> 00:22:58,193 How much longer is this gonna be? 372 00:22:58,201 --> 00:23:00,470 About half an hour or so, give or take. 373 00:23:00,468 --> 00:23:01,938 Is it gonna be ready tonight? 'Cause I got a guy on the phone 374 00:23:01,937 --> 00:23:02,968 that wants everything we got. 375 00:23:02,972 --> 00:23:05,031 Everything? 376 00:23:05,040 --> 00:23:06,810 Who do you think you're dealing with, a pinche school kid? 377 00:23:06,808 --> 00:23:08,709 -Yeah, we'll be ready. -Jesus. 378 00:23:08,711 --> 00:23:11,320 Smells like chemicals so bad in here. 379 00:23:11,313 --> 00:23:12,643 Yeah, it's supposed to. 380 00:23:12,647 --> 00:23:13,877 Drugs are chemicals. Trust me. 381 00:23:13,882 --> 00:23:14,882 No, I know what I'm doing. 382 00:23:14,883 --> 00:23:16,283 -(grunts) -Oh! 383 00:23:16,284 --> 00:23:17,244 What? 384 00:23:18,987 --> 00:23:21,887 What are you doing? Oh, my God! 385 00:23:21,890 --> 00:23:23,660 Cabron! 386 00:23:23,658 --> 00:23:25,728 (speaking Spanish) 387 00:23:25,727 --> 00:23:28,067 Here. Oy. 388 00:23:28,063 --> 00:23:29,063 (gasps) 389 00:23:30,631 --> 00:23:32,492 Hey, cabron. 390 00:23:32,500 --> 00:23:35,010 -(speaking Spanish) -(coughs) 391 00:23:35,003 --> 00:23:36,963 Ah! 392 00:23:53,053 --> 00:23:54,684 Pull right over and wait. 393 00:23:54,689 --> 00:23:56,258 The meter's gotta stay on. 394 00:23:56,257 --> 00:23:57,857 Did I say it didn't? 395 00:23:57,858 --> 00:24:00,428 Shit. 396 00:24:00,427 --> 00:24:02,427 Open the trunk. 397 00:24:10,104 --> 00:24:12,574 Oh, you're alive. 398 00:24:12,573 --> 00:24:14,173 Oh, not funny. Jesus. 399 00:24:14,174 --> 00:24:16,104 -Good to see you, John. -You too. 400 00:24:16,110 --> 00:24:17,700 -It's Reggie, right? -That's right. 401 00:24:17,711 --> 00:24:19,241 James, thanks for hooking this up. 402 00:24:19,246 --> 00:24:20,346 -Yeah. -This is Wendle. 403 00:24:20,347 --> 00:24:21,947 Good to meet you. 404 00:24:21,949 --> 00:24:24,419 Flaco. This is my chemist. 405 00:24:24,418 --> 00:24:25,917 He's gonna be testing what you got. 406 00:24:25,919 --> 00:24:28,450 Sounds good. Let's do it. 407 00:24:28,455 --> 00:24:31,594 (tense music) 408 00:24:31,591 --> 00:24:38,461 ¶ ¶ 409 00:24:55,783 --> 00:24:58,782 It's got no markings. Where'd you get it from? 410 00:24:58,785 --> 00:25:00,615 Some Cuban bought a stolen boat off us. 411 00:25:00,620 --> 00:25:01,820 Double what we were asking, 412 00:25:01,821 --> 00:25:03,621 but we had to take payment in coke. 413 00:25:03,623 --> 00:25:05,723 To be honest, I think he might have been a dirty Fed. 414 00:25:16,269 --> 00:25:17,458 Good shit. 415 00:25:19,672 --> 00:25:21,502 That's right, I told you. He said it was the best. 416 00:25:21,507 --> 00:25:25,247 Those dirty Feds, they always got the best dope. 417 00:25:25,244 --> 00:25:27,413 Do you, uh, mind if we check out the money? 418 00:25:27,412 --> 00:25:29,212 Yeah, of course. 419 00:25:32,784 --> 00:25:34,754 Wow. 420 00:25:37,923 --> 00:25:39,193 (chuckles) 421 00:25:39,191 --> 00:25:40,191 Yes. 422 00:26:01,279 --> 00:26:02,338 Gentlemen. 423 00:26:06,118 --> 00:26:08,648 All right. It's a good deal. 424 00:26:08,653 --> 00:26:11,393 -Thank you, thank you. -Yeah. 425 00:26:11,390 --> 00:26:15,720 So I'll see you at Lorenzo's next bash. 426 00:26:15,727 --> 00:26:17,726 Only if you bring that redhead. 427 00:26:17,728 --> 00:26:19,558 Remember her? The one with that ass. 428 00:26:19,563 --> 00:26:22,334 I do remember it. I married her. 429 00:26:22,334 --> 00:26:26,574 No shit? I'll see you, John. 430 00:26:26,571 --> 00:26:29,740 Oh, hey, you find any more shit that good-- 431 00:26:29,740 --> 00:26:31,711 You'll be my first call. 432 00:26:31,710 --> 00:26:34,839 Thank you again. 433 00:26:34,845 --> 00:26:37,546 (tense music) 434 00:26:37,549 --> 00:26:43,918 ¶ ¶ 435 00:27:09,045 --> 00:27:10,345 Am I getting whacked? 436 00:27:10,346 --> 00:27:13,446 No, I'm just feeling paranoid today. 437 00:27:13,450 --> 00:27:15,450 In person, I feel safe. 438 00:27:15,452 --> 00:27:17,883 Well, I made the trawler purchase. 439 00:27:17,888 --> 00:27:20,047 Ink's almost dry. Went very smooth. 440 00:27:20,056 --> 00:27:22,457 Good. 441 00:27:22,460 --> 00:27:23,959 What? 442 00:27:23,960 --> 00:27:26,590 Well, I know no one can trace it back to me, 443 00:27:26,596 --> 00:27:28,027 but what about you? 444 00:27:29,632 --> 00:27:31,802 What do you mean? 445 00:27:31,801 --> 00:27:34,271 I told you I had my husband handled. 446 00:27:34,270 --> 00:27:36,070 Yes, and I said the best swimmers drown 447 00:27:36,072 --> 00:27:38,142 and you told me I was being paranoid. 448 00:27:38,141 --> 00:27:42,311 Well, I think my husband's messing with me. 449 00:27:42,312 --> 00:27:45,312 And if I'm right about that, he could know many things. 450 00:27:45,315 --> 00:27:47,585 Maybe even what we're doing. 451 00:27:47,584 --> 00:27:49,723 So here's what I want you to do. 452 00:27:49,718 --> 00:27:52,119 You're gonna use one of your colleagues, 453 00:27:52,122 --> 00:27:55,291 someone who's sloppy, overconfident. 454 00:27:55,290 --> 00:27:57,761 Someone who wouldn't notice if his name is used 455 00:27:57,760 --> 00:27:59,659 to file the document. 456 00:27:59,661 --> 00:28:04,661 And then, you're gonna pull out the documents you already filed. 457 00:28:04,666 --> 00:28:09,496 And you're gonna re-file them under this person's name. 458 00:28:09,505 --> 00:28:11,635 -No. -Yes. 459 00:28:11,640 --> 00:28:13,171 No, I was clear. 460 00:28:13,176 --> 00:28:15,235 I told you I didn't want my hands dirty. 461 00:28:15,244 --> 00:28:19,115 Well, they sure will get dirty when you're digging your way out 462 00:28:19,115 --> 00:28:21,784 of one of my husband's graves. 463 00:28:21,783 --> 00:28:24,184 Better your colleague than you. 464 00:28:24,187 --> 00:28:26,686 At least I'd rather see it unfold that way. 465 00:28:26,688 --> 00:28:27,848 Well, thank you. 466 00:28:27,856 --> 00:28:29,816 I'm not saying it is that way. 467 00:28:29,825 --> 00:28:31,585 I'm saying it could be. 468 00:28:31,593 --> 00:28:35,933 Do you have any idea what you're asking me to do? 469 00:28:35,931 --> 00:28:37,661 This is my career. 470 00:28:37,666 --> 00:28:42,836 Well, with great risks come great rewards. 471 00:28:45,173 --> 00:28:48,944 I see in you a man that takes what he wants. 472 00:28:48,944 --> 00:28:52,384 I saw that ever since I first saw you. 473 00:28:52,381 --> 00:28:54,211 And I liked it. 474 00:28:54,216 --> 00:28:57,015 But it's not for me I'm asking you to do this. 475 00:28:57,018 --> 00:28:58,849 It's for you. 476 00:28:58,854 --> 00:29:01,053 So you can protect yourself. 477 00:29:02,690 --> 00:29:05,190 So why do I have the feeling that one of the goals 478 00:29:05,193 --> 00:29:09,534 of this entire thing is getting me to cross the line for you? 479 00:29:09,531 --> 00:29:11,230 Come on. 480 00:29:11,232 --> 00:29:13,232 No one's that good. 481 00:29:16,170 --> 00:29:17,770 I feel sorry for your husband. 482 00:29:31,485 --> 00:29:34,485 (dramatic music) 483 00:29:34,488 --> 00:29:41,457 ¶ ¶ 484 00:29:47,500 --> 00:29:49,671 (phone line trilling) 485 00:29:52,939 --> 00:29:53,910 Hello? 486 00:29:53,908 --> 00:29:56,077 Part one's done. 487 00:29:56,076 --> 00:30:02,946 ¶ ¶ 488 00:30:03,950 --> 00:30:06,920 (beeping) 489 00:30:14,761 --> 00:30:16,931 (phone line trilling) FLACO (on phone): Yeah. 490 00:30:16,930 --> 00:30:18,700 They're getting on the on-ramp now. 491 00:30:18,698 --> 00:30:20,128 FLACO (on phone): I see them ahead. 492 00:30:25,805 --> 00:30:29,705 (sighing) Give it to me, Reg. 493 00:30:32,878 --> 00:30:33,849 Huh? 494 00:30:43,656 --> 00:30:45,387 (gasping) 495 00:30:45,392 --> 00:30:46,961 Holy shit! 496 00:30:46,959 --> 00:30:48,829 Son of a bitch! 497 00:30:52,064 --> 00:30:53,524 (explosion booms) 498 00:31:00,506 --> 00:31:01,707 (tires screeching) 499 00:31:03,776 --> 00:31:05,076 (groaning) 500 00:31:09,315 --> 00:31:12,344 (gunfire) 501 00:31:12,350 --> 00:31:17,091 ¶ ¶ 502 00:31:17,089 --> 00:31:18,589 Don't do it. 503 00:31:18,590 --> 00:31:19,760 (gunshot) 504 00:31:19,758 --> 00:31:26,068 ¶ ¶ 505 00:31:27,099 --> 00:31:30,069 (gunfire) 506 00:31:34,038 --> 00:31:36,879 (police sirens wailing) 507 00:31:40,011 --> 00:31:41,942 James, we have to get outta here. 508 00:31:46,184 --> 00:31:48,114 (sirens wailing) 509 00:31:52,957 --> 00:31:56,057 I'm leaving. I'm gonna let her go. 510 00:31:56,060 --> 00:31:57,660 We have trouble. 511 00:31:57,662 --> 00:31:59,622 One of them's alive. He got away. 512 00:31:59,630 --> 00:32:01,370 Go back to his hotel room. 513 00:32:01,366 --> 00:32:03,365 If he shows up, keep him there. 514 00:32:03,367 --> 00:32:05,908 Keep him here? What do you mean keep him here? 515 00:32:05,903 --> 00:32:07,763 He saw my face. 516 00:32:08,805 --> 00:32:10,576 He knows. 517 00:32:10,575 --> 00:32:13,244 You do not let him leave. He can't leave. 518 00:32:19,416 --> 00:32:21,487 (grunts) 519 00:32:21,486 --> 00:32:24,485 (labored breathing) 520 00:32:24,488 --> 00:32:27,489 (dramatic music) 521 00:32:27,492 --> 00:32:34,461 ¶ ¶ 522 00:32:45,842 --> 00:32:48,812 (sobbing) Reggie. 523 00:32:51,681 --> 00:32:53,681 (groans) 524 00:32:53,683 --> 00:33:00,653 ¶ ¶ 525 00:33:06,363 --> 00:33:07,363 (elevator dings) 526 00:33:07,364 --> 00:33:10,333 (labored breathing) 527 00:33:18,875 --> 00:33:19,844 (beep) 528 00:33:36,258 --> 00:33:39,269 (groaning) 529 00:33:39,262 --> 00:33:41,561 (heavy breathing) 530 00:33:52,775 --> 00:33:55,474 Put the phone down. (safety clicking) 531 00:33:55,477 --> 00:33:57,348 Put the phone down. 532 00:33:57,346 --> 00:33:59,446 You were in here before. 533 00:33:59,448 --> 00:34:00,787 You're a part of this? 534 00:34:00,782 --> 00:34:01,953 Oh, you don't know how dead you are. 535 00:34:01,951 --> 00:34:03,481 Stop talking. Stop talking. 536 00:34:03,486 --> 00:34:04,985 You understand me? You're dead. 537 00:34:04,986 --> 00:34:06,356 -Stop talking. -You're dead. 538 00:34:06,354 --> 00:34:09,025 All of you are dead! 539 00:34:09,024 --> 00:34:10,753 -Stop talking. -You have no idea 540 00:34:10,758 --> 00:34:12,688 what kind of family you just messed with. 541 00:34:12,694 --> 00:34:15,764 Don't move. Stop talking. 542 00:34:15,763 --> 00:34:18,704 Look at you, you're so scared you can barely hold the gun. 543 00:34:19,768 --> 00:34:23,207 (laughing) 544 00:34:23,204 --> 00:34:25,135 Look at you. You're so scared you're shaking. 545 00:34:25,140 --> 00:34:27,169 Listen to me. Go, okay? 546 00:34:27,175 --> 00:34:29,375 And I'll tell them you never came back, just go. 547 00:34:29,377 --> 00:34:31,677 Oh, I get it now. 548 00:34:31,679 --> 00:34:33,879 You're scared I'm gonna hurt you. 549 00:34:33,882 --> 00:34:35,852 Oh, you're scared I'm gonna grab that little short 550 00:34:35,850 --> 00:34:37,610 and pull the trigger before you get a shot off. 551 00:34:37,619 --> 00:34:39,649 If that's what you're thinking, 552 00:34:39,654 --> 00:34:41,284 that's not what's gonna happen, sweetheart. 553 00:34:41,289 --> 00:34:43,549 I'm not gonna kill you; I'm gonna let you go. 554 00:34:43,558 --> 00:34:45,987 That's right, I'm gonna let you walk your sweet little ass 555 00:34:45,993 --> 00:34:48,324 out that door right-- right there. 556 00:34:48,329 --> 00:34:49,529 You know why? 557 00:34:49,531 --> 00:34:52,361 'Cause you remind me of a story. 558 00:34:52,367 --> 00:34:56,136 You ever heard of the story of the great badass warrior 559 00:34:56,136 --> 00:34:59,747 who kills everybody, but he lets one warrior live... 560 00:34:59,741 --> 00:35:01,340 Stop talking. 561 00:35:01,341 --> 00:35:03,872 To go back to the tribe and tell them all about the tale 562 00:35:03,878 --> 00:35:06,537 and to warn their ass 563 00:35:06,547 --> 00:35:09,047 that the badass is coming for them next. 564 00:35:09,049 --> 00:35:10,180 Just go. 565 00:35:10,184 --> 00:35:12,723 That's you, sweetheart. 566 00:35:12,719 --> 00:35:16,149 You are the survivor. 567 00:35:16,156 --> 00:35:17,826 You can go back and tell them 568 00:35:17,824 --> 00:35:18,824 that this badass is coming for them. 569 00:35:18,825 --> 00:35:20,395 Listen to me. Just go. 570 00:35:20,394 --> 00:35:21,994 I'm not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 571 00:35:21,995 --> 00:35:23,335 -I swear. -Don't move. 572 00:35:23,330 --> 00:35:24,990 I never would kill you in a million years. 573 00:35:24,998 --> 00:35:28,328 I wouldn't do it. (gunfire) 574 00:35:28,335 --> 00:35:31,434 (dramatic music) 575 00:35:31,437 --> 00:35:38,438 ¶ ¶ 576 00:35:46,953 --> 00:35:49,954 (dramatic music) 577 00:35:49,957 --> 00:35:51,846 ¶ ¶ 578 00:35:51,857 --> 00:35:53,457 Hey! Did you hear gunshots? 579 00:35:53,459 --> 00:35:55,190 Yes, get back to your room. 580 00:35:55,195 --> 00:35:57,434 He's bleeding out. I'm trying to stop it, 581 00:35:57,430 --> 00:35:59,630 but it just keeps coming. 582 00:35:59,632 --> 00:36:01,303 Cops are coming from all sides. 583 00:36:01,301 --> 00:36:04,370 I don't know which way to turn. Get me out of here. 584 00:36:04,370 --> 00:36:06,201 Fourth and Rivers. Take McGregor. 585 00:36:06,206 --> 00:36:08,445 (groans) 586 00:36:20,319 --> 00:36:21,919 (beeping) 587 00:36:21,921 --> 00:36:24,321 They're setting roadblocks on Summet. 588 00:36:24,323 --> 00:36:25,893 Hit the expressway. You see it? 589 00:36:25,891 --> 00:36:29,061 -Yeah. -(groans) 590 00:36:29,061 --> 00:36:31,331 -Shit, yeah. -(groaning) 591 00:36:31,330 --> 00:36:34,830 -We're out, we're out. -(groaning) 592 00:36:37,402 --> 00:36:39,343 FLACO (over phone): We're out, we're out. 593 00:36:42,607 --> 00:36:45,608 (dramatic music) 594 00:36:45,611 --> 00:36:52,580 ¶ ¶ 595 00:37:24,214 --> 00:37:31,045 ¶ ¶ 596 00:37:36,394 --> 00:37:38,194 (speaking Spanish) 597 00:37:38,196 --> 00:37:40,355 Mom, there's all kinds of polices 598 00:37:40,364 --> 00:37:42,195 and fire departments outside. 599 00:37:42,200 --> 00:37:44,629 I heard a guy got lit on fire. What happened? 600 00:37:44,635 --> 00:37:46,295 I don't know what happened. I don't know what kind of locos 601 00:37:46,303 --> 00:37:47,904 live here. How was the Y? 602 00:37:47,906 --> 00:37:50,505 It was great. 603 00:37:50,507 --> 00:37:51,867 Where are you going? 604 00:37:51,875 --> 00:37:55,645 Oh, the kid in 11C, his uncle got him an Xbox. 605 00:37:55,646 --> 00:37:57,646 Can I go? 606 00:37:57,648 --> 00:38:00,648 (soft music) 607 00:38:00,651 --> 00:38:07,621 ¶ ¶ 608 00:38:13,564 --> 00:38:16,564 (heavy breathing) 609 00:38:21,371 --> 00:38:23,571 (tires screeching) Where is he? 610 00:38:23,574 --> 00:38:25,573 Get in. 611 00:38:25,575 --> 00:38:32,576 ¶ ¶ 612 00:38:43,961 --> 00:38:45,130 Are you hurt? 613 00:38:48,431 --> 00:38:50,331 Answer me, are you hurt? 614 00:38:52,034 --> 00:38:52,994 No. 615 00:38:56,973 --> 00:38:59,103 What happened? 616 00:39:03,613 --> 00:39:05,612 I shot him. 617 00:39:09,085 --> 00:39:10,514 Is he dead? 618 00:39:13,923 --> 00:39:15,282 Yeah. 619 00:39:23,399 --> 00:39:24,869 (phone vibrating) 620 00:39:28,504 --> 00:39:30,063 Yeah? 621 00:39:30,071 --> 00:39:32,441 Do you have her? 622 00:39:32,440 --> 00:39:35,080 I just got her. She's all messed up. 623 00:39:35,076 --> 00:39:37,046 We're coming back now. 624 00:39:50,859 --> 00:39:52,859 Wipe your face. 625 00:40:08,677 --> 00:40:11,676 (dramatic music) 626 00:40:11,679 --> 00:40:18,689 ¶ ¶ 43075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.