All language subtitles for Queen of the South S03E12 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,340 What is this? 2 00:00:06,374 --> 00:00:08,209 These are the property documents 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,743 submitted to the Cayman Islands for the trawler company of Camila. 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,379 I never signed these papers. 5 00:00:11,412 --> 00:00:12,480 Camila tries to set you are ready to take the fall 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,248 for her business. 7 00:00:14,282 --> 00:00:17,051 We may have lost our inventory. Someone has given up El Santo. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,686 We have a rat. 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,721 They put a tracker in the chain of Guero. 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,856 Basically what they did a copy of the coin has been thrown, 11 00:00:22,890 --> 00:00:24,925 place a small TTL device. 12 00:00:24,958 --> 00:00:26,360 Can we use this? To follow someone? 13 00:00:26,394 --> 00:00:27,995 Absolutely. 14 00:00:28,028 --> 00:00:30,264 - I found the mole. - I can not believe this. 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,866 But you had no problem suspect me. 16 00:00:32,900 --> 00:00:36,270 Now, how many dinero is it going to cost me to me 17 00:00:36,304 --> 00:00:37,271 and my amigo ... 18 00:00:38,872 --> 00:00:39,940 Did we hear it? from George? 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,342 He's been off the net. 20 00:00:41,375 --> 00:00:42,510 I just can not get it ahold of him. 21 00:00:42,543 --> 00:00:43,944 We have to find him. 22 00:00:43,977 --> 00:00:44,945 There is Oleg. 23 00:00:44,978 --> 00:00:46,780 Congratulations, Teresa. 24 00:00:46,814 --> 00:00:49,450 I see clear things in your future. 25 00:01:00,428 --> 00:01:01,929 I will be in Phoenix soon. 26 00:01:01,962 --> 00:01:03,564 Call me if you are here. 27 00:01:15,409 --> 00:01:17,245 Thank you for a meeting with me. 28 00:01:17,278 --> 00:01:20,581 To be honest, I was not happy to call you, Teresa. 29 00:01:20,614 --> 00:01:22,883 The last time I saw you, you burned your relationship 30 00:01:22,916 --> 00:01:26,987 with Rocco on Malta and in turn threw an illuminated match on mine. 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,422 Sorry. 32 00:01:28,456 --> 00:01:30,324 I did not mean that to make that happen. 33 00:01:30,358 --> 00:01:32,893 I hope you care about it more about the chance 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,128 I have for you. 35 00:01:34,162 --> 00:01:35,929 Continue. 36 00:01:35,963 --> 00:01:40,168 I have control over the The Phoenix corridor in Arizona. 37 00:01:40,201 --> 00:01:43,237 I have a distribution system on the dark web. 38 00:01:43,271 --> 00:01:45,306 Rocco has Malta. 39 00:01:45,339 --> 00:01:47,975 But there is a whole world without him. 40 00:01:49,443 --> 00:01:50,711 I think we can help each other. 41 00:01:53,614 --> 00:01:55,015 There is only one problem. 42 00:01:56,217 --> 00:01:59,420 My supplier is gone off the grid. 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,989 I will not share my connections with you, Teresa. 44 00:02:02,022 --> 00:02:03,090 Not after Malta. 45 00:02:04,458 --> 00:02:05,693 Good luck. 46 00:02:19,673 --> 00:02:21,842 The encounter with Oleg did not go well. 47 00:02:21,875 --> 00:02:23,811 There may be other option. 48 00:02:23,844 --> 00:02:26,046 I meet Camila now. 49 00:02:30,351 --> 00:02:32,353 James. 50 00:02:32,386 --> 00:02:33,654 Good to see you again. 51 00:02:42,095 --> 00:02:43,764 I miss you by my side. 52 00:02:46,234 --> 00:02:47,535 Does Teresa know that? 53 00:02:50,170 --> 00:02:51,739 She sent me to hear you. 54 00:02:53,341 --> 00:02:54,442 Mm. 55 00:02:59,413 --> 00:03:04,352 When you're down, you always come back stronger. 56 00:03:04,385 --> 00:03:07,154 This is not the right time to give up, Teresita. 57 00:03:07,187 --> 00:03:10,090 El Santo is dead or missing. 58 00:03:10,123 --> 00:03:12,693 There is nothing wrong without product. 59 00:03:12,726 --> 00:03:14,895 You know where we could get something. 60 00:03:16,230 --> 00:03:18,332 No. 61 00:03:18,366 --> 00:03:21,869 James said that Camila can help us. 62 00:03:21,902 --> 00:03:23,003 Camila is dangerous. 63 00:03:23,036 --> 00:03:24,738 Yes, that's her. 64 00:03:24,772 --> 00:03:27,074 But you are safer with hair under your nose. 65 00:03:29,243 --> 00:03:31,945 Just listen what she has to offer. 66 00:03:31,979 --> 00:03:33,547 But as you said ... 67 00:03:36,750 --> 00:03:39,620 You can also go home and stop. 68 00:03:39,653 --> 00:03:42,356 And I know that is not you want to be in your heart. 69 00:03:42,390 --> 00:03:45,926 Because you are a survivor, Teresita. 70 00:03:45,959 --> 00:03:47,861 You never stop fighting. 71 00:03:49,330 --> 00:03:50,864 Do not stop now. 72 00:03:55,135 --> 00:03:56,470 I am here for a truce. 73 00:03:58,171 --> 00:03:59,907 Did you tell Teresa that I could to supply a supplier? 74 00:03:59,940 --> 00:04:03,277 Yes, but the opportunities of a sit are slim to none. 75 00:04:03,311 --> 00:04:05,279 Teresa's business has come to a standstill. 76 00:04:05,313 --> 00:04:07,114 She needs my connection. 77 00:04:07,147 --> 00:04:09,617 You know I can help her. 78 00:04:09,650 --> 00:04:12,553 Yes, but she is not I want your help. 79 00:04:12,586 --> 00:04:14,822 I know. But she needs it. 80 00:04:17,525 --> 00:04:19,327 And I certainly need her. 81 00:04:22,330 --> 00:04:24,131 It is the only way to save my daughter. 82 00:04:31,104 --> 00:04:32,573 It is her. 83 00:04:34,775 --> 00:04:36,009 What does she offer? 84 00:04:37,778 --> 00:04:39,447 She asks for a sit-down. 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,914 What do you want me to do? 86 00:04:43,283 --> 00:04:45,185 I will meet her. 87 00:04:45,218 --> 00:04:49,022 Take her to the safe house close to the border. 88 00:04:49,056 --> 00:04:50,424 Okay. 89 00:05:03,871 --> 00:05:06,840 You know I can not guarantee it your protection. 90 00:05:06,874 --> 00:05:09,276 I ran away from options. 91 00:05:09,309 --> 00:05:12,112 So when I go meet my executioner ... 92 00:05:14,247 --> 00:05:16,016 It will be like that. 93 00:05:17,551 --> 00:05:21,288 So when Camila comes by with the delivery, 94 00:05:21,321 --> 00:05:22,890 what then? 95 00:05:24,091 --> 00:05:25,659 Are you going to kill her? 96 00:06:06,867 --> 00:06:11,004 I know El Santo is gone. I know you need a supplier. 97 00:06:11,038 --> 00:06:13,907 I can set up an introduction with the Colombians. 98 00:06:15,776 --> 00:06:17,344 What do you want in return? 99 00:06:18,912 --> 00:06:21,081 I want you to kill Cortez. 100 00:06:21,114 --> 00:06:23,684 I came to you because I know you despised him 101 00:06:23,717 --> 00:06:25,519 as much as I do. 102 00:06:25,553 --> 00:06:28,456 Cortez convinced my daughter that I ordered the execution 103 00:06:28,489 --> 00:06:30,958 from her fiancé. 104 00:06:30,991 --> 00:06:32,460 I do not have. 105 00:06:34,327 --> 00:06:37,364 And now he has her, and I have to save her. 106 00:06:39,132 --> 00:06:41,301 My governor is over. 107 00:06:44,805 --> 00:06:47,575 I can organize a meeting with Reynaldo. 108 00:06:47,608 --> 00:06:49,743 And you can get it your company on the right track again. 109 00:06:52,813 --> 00:06:55,082 Do you want the introduction or not? 110 00:06:57,017 --> 00:06:59,753 You understand what will happen for you if this is a trap? 111 00:07:02,756 --> 00:07:03,791 You're going to kill me. 112 00:07:06,794 --> 00:07:09,563 And bury me somewhere in a hole. 113 00:07:09,597 --> 00:07:12,065 And never think of me again. 114 00:07:13,467 --> 00:07:16,136 I was running for my life. 115 00:07:16,169 --> 00:07:18,972 And I stand for it the person who wants me dead 116 00:07:19,006 --> 00:07:21,408 more than everyone. 117 00:07:21,441 --> 00:07:23,844 The only thing is important to me now ... 118 00:07:27,180 --> 00:07:28,482 Is my daughter. 119 00:07:34,454 --> 00:07:35,956 Take her. 120 00:07:44,064 --> 00:07:46,366 I always thought Camila's house was a bit 121 00:07:46,399 --> 00:07:50,303 over the top with all hard stone. 122 00:07:50,337 --> 00:07:54,141 Governor's Mansion seems to suit you, General. 123 00:07:54,174 --> 00:07:56,944 Reynaldo is ready to resume business with you ... 124 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Mexico running. 125 00:08:01,248 --> 00:08:03,050 - Welcome news. - Hmm. 126 00:08:03,083 --> 00:08:06,654 The truth is that he is not in a state to set up a lot of a fight. 127 00:08:06,687 --> 00:08:10,223 He had a health horror, so he travels to the US 128 00:08:10,257 --> 00:08:12,693 to see a cardiac specialist at this time. 129 00:08:12,726 --> 00:08:16,396 Maybe it's your time to take the reins. 130 00:08:18,098 --> 00:08:20,333 It is inevitable. 131 00:08:20,367 --> 00:08:22,369 And I am a patient woman. 132 00:08:22,402 --> 00:08:25,573 Excuse me, General, but I have a plane to catch. 133 00:08:27,107 --> 00:08:29,242 It is always good to see you. 134 00:08:29,276 --> 00:08:32,345 It is always my pleasure. Do you have a safe journey, huh? 135 00:08:32,379 --> 00:08:34,147 Mm. Be careful. 136 00:08:58,205 --> 00:08:59,573 General? 137 00:08:59,607 --> 00:09:01,308 General, que pasa? 138 00:09:20,928 --> 00:09:22,395 Is this still your brand? 139 00:09:25,098 --> 00:09:26,099 Yes. 140 00:09:31,805 --> 00:09:33,607 Gracias, Pote. 141 00:09:38,846 --> 00:09:43,651 I learned the rules the cartel of Epifanio. 142 00:09:43,684 --> 00:09:46,654 I know that was you due for his life. 143 00:09:46,687 --> 00:09:49,990 You killed the man what Teresa loved. 144 00:09:50,023 --> 00:09:52,125 You have collected your payment. 145 00:09:53,961 --> 00:09:56,263 And you kept coming. 146 00:09:56,296 --> 00:09:58,065 Now you are the one who owes it. 147 00:10:00,033 --> 00:10:02,435 I see that you and James have has committed much of the murder 148 00:10:02,469 --> 00:10:06,106 for Teresa. The whole Comisi n. 149 00:10:06,139 --> 00:10:09,242 Impressive. However, it is interesting. 150 00:10:11,544 --> 00:10:14,347 She has never approved violence when she worked for me. 151 00:10:14,381 --> 00:10:16,516 She is now La Jefa. 152 00:10:16,549 --> 00:10:20,520 And she will do what she does must protect her people 153 00:10:20,553 --> 00:10:22,122 and her business. 154 00:10:22,155 --> 00:10:23,290 Mm. 155 00:10:24,825 --> 00:10:27,928 He has to keep her away. 156 00:10:27,961 --> 00:10:30,664 To become what she is hated the most. 157 00:10:30,698 --> 00:10:31,965 And what is that? 158 00:10:33,801 --> 00:10:35,502 Me. 159 00:10:35,535 --> 00:10:38,538 She is nothing like you. 160 00:10:38,571 --> 00:10:41,775 You do not even agree to say her name. 161 00:10:41,809 --> 00:10:46,980 I know more about running a cartel than she will ever do. 162 00:10:48,716 --> 00:10:50,183 And you know that. 163 00:10:58,826 --> 00:11:00,894 Or I will close it for you forever. 164 00:11:03,997 --> 00:11:06,399 You can try it. 165 00:11:10,037 --> 00:11:14,341 Become familiar now in your new country house. 166 00:11:29,556 --> 00:11:30,758 Hey. 167 00:11:32,459 --> 00:11:35,328 I do not want to understand to close the deal with Camila. 168 00:11:35,362 --> 00:11:37,397 But the offer is good. 169 00:11:37,430 --> 00:11:39,566 Reynaldo Fieto is loyal to the Vargas family, 170 00:11:39,599 --> 00:11:43,670 so if she is responsible for you, you have another supplier. 171 00:11:43,703 --> 00:11:46,907 You ask me, Camila owes you this. 172 00:11:46,940 --> 00:11:49,542 You have built this business by pure determination. 173 00:11:49,576 --> 00:11:51,745 This move is a building block for your future. 174 00:11:56,817 --> 00:11:58,451 Let's make the deal with Reynaldo, 175 00:11:58,485 --> 00:12:00,587 then continue to Cortez. 176 00:12:00,620 --> 00:12:02,722 We will find the rest afterwards. 177 00:12:06,760 --> 00:12:08,561 I will not be there for the rest. 178 00:12:10,130 --> 00:12:11,731 I can not work for someone who loves 179 00:12:11,765 --> 00:12:14,034 my loyalty doubt. 180 00:12:14,067 --> 00:12:16,303 Not after all we have passed. 181 00:12:22,309 --> 00:12:23,944 I'm going to help you turn off Cortez, 182 00:12:23,977 --> 00:12:27,114 make sure you are safe, But then I'm gone. 183 00:12:32,119 --> 00:12:33,353 James. 184 00:13:12,559 --> 00:13:18,698 Someone in this room was brave enough to attack me. 185 00:13:20,167 --> 00:13:23,871 But who is brave enough to confess? 186 00:13:28,508 --> 00:13:34,181 Who has made poison in my wine? 187 00:13:34,214 --> 00:13:36,183 Who would do this to me? 188 00:13:37,484 --> 00:13:39,019 Hmm? 189 00:13:39,052 --> 00:13:43,156 I am not alone physically injured, 190 00:13:43,190 --> 00:13:47,160 but my heart breaks of this betrayal. 191 00:13:51,331 --> 00:13:55,502 When the body is injured, the wound is proliferating. 192 00:13:55,535 --> 00:13:57,570 What is rotten must be hacked! 193 00:14:02,842 --> 00:14:09,316 Emperor Claudius was poisoned by his wife, Agrippina. 194 00:14:09,349 --> 00:14:12,552 A single dose his evening meal. 195 00:14:16,456 --> 00:14:21,728 Is my little chef a history student? 196 00:14:25,798 --> 00:14:27,600 Oh no. 197 00:15:36,103 --> 00:15:38,138 I want my security to be doubled. 198 00:15:42,275 --> 00:15:44,811 Go to our new one Headquarters. 199 00:15:53,486 --> 00:15:55,088 Satellite pharmacy, 713. 200 00:15:55,122 --> 00:15:58,858 Satellite pharmacy, 713. 201 00:16:02,229 --> 00:16:04,264 Reynaldo. 202 00:16:04,297 --> 00:16:06,833 - Camila. - How are you my friend? 203 00:16:06,866 --> 00:16:09,469 The doctors tell me that if I take my pills, 204 00:16:09,502 --> 00:16:12,439 I will live another 20 years. 205 00:16:12,472 --> 00:16:16,843 My very ambitious cousin would do that love me to retire tomorrow. 206 00:16:16,876 --> 00:16:18,145 Does Castel know you meet us? 207 00:16:18,178 --> 00:16:20,113 No. 208 00:16:20,147 --> 00:16:22,882 I wanted to hear the conditions the deal before I go through something 209 00:16:22,915 --> 00:16:25,285 together with her. 210 00:16:25,318 --> 00:16:27,854 Can I introduce Teresa Mendoza? 211 00:16:29,722 --> 00:16:30,723 Nice to meet you. 212 00:16:33,193 --> 00:16:36,896 I was very surprised then Camila asked me to see you. 213 00:16:36,929 --> 00:16:39,466 I have no habit of doing business with 214 00:16:39,499 --> 00:16:42,335 the enemies of my friends. 215 00:16:42,369 --> 00:16:44,171 You killed Epifanio. 216 00:16:44,204 --> 00:16:46,639 And now you expect me to work with you. 217 00:16:46,673 --> 00:16:50,009 Even Camila knows I had no choice but to defend myself. 218 00:16:51,044 --> 00:16:53,080 Cortez is your enemy. 219 00:16:53,113 --> 00:16:55,182 You need a new partner in Mexico. 220 00:16:56,883 --> 00:16:57,884 That's true. 221 00:16:59,186 --> 00:17:01,354 The past is buried, Reynaldo. 222 00:17:01,388 --> 00:17:02,822 Camila. 223 00:17:02,855 --> 00:17:04,524 I promise you. 224 00:17:04,557 --> 00:17:07,727 I underestimated Teresa in more than one occasion. 225 00:17:07,760 --> 00:17:10,597 She will get Cortez out. 226 00:17:10,630 --> 00:17:14,401 And this will be good partnership for you. 227 00:17:19,139 --> 00:17:24,077 When I heard that malparido Cortez had turned against her, 228 00:17:24,111 --> 00:17:26,546 I wanted to cut off are cojones. 229 00:17:30,250 --> 00:17:33,953 I will work with you, but only if you defeat the general. 230 00:17:38,591 --> 00:17:40,760 And there is one more condition. 231 00:17:46,065 --> 00:17:48,701 He will give our product. 232 00:17:48,735 --> 00:17:51,238 What are the conditions? 233 00:17:51,271 --> 00:17:52,939 Camila can not be harmed. 234 00:17:56,343 --> 00:17:57,610 What did you tell him? 235 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 I Agreed. 236 00:18:03,516 --> 00:18:05,418 Are you okay with that? 237 00:18:07,019 --> 00:18:09,756 I know Teresa told you she will protect me. 238 00:18:09,789 --> 00:18:13,826 But what happened between us was very personal. 239 00:18:13,860 --> 00:18:16,329 I do not think she will keep it her promise to you. 240 00:18:19,832 --> 00:18:22,302 You know me, Reynaldo. 241 00:18:22,335 --> 00:18:25,838 I will not go down without it a very bloody fight. 242 00:18:49,496 --> 00:18:51,164 The last time I spoke with King George, 243 00:18:51,198 --> 00:18:54,467 he was in Mexico. Did you kill him? 244 00:18:54,501 --> 00:18:57,470 No, he's still alive. 245 00:18:57,504 --> 00:18:58,938 He is being held another name 246 00:18:58,971 --> 00:19:00,340 in a psychiatric institution. 247 00:19:00,373 --> 00:19:02,775 Only Cortez and I know it the location. 248 00:19:02,809 --> 00:19:04,844 Indicate the location Pote. 249 00:19:04,877 --> 00:19:07,347 We need George weapons to take down Cortez. 250 00:19:07,380 --> 00:19:08,881 We'll get it out. 251 00:19:08,915 --> 00:19:11,150 I have delivered my part of the scheme. 252 00:19:11,184 --> 00:19:13,186 I want to go now. 253 00:19:13,220 --> 00:19:15,855 I Agreed I would not hurt you. 254 00:19:15,888 --> 00:19:17,790 I did not say that I would give you your freedom. 255 00:19:34,774 --> 00:19:36,643 Hey. 256 00:19:36,676 --> 00:19:39,679 Hey, there's talk about it the thread about General Cortez. 257 00:19:39,712 --> 00:19:41,514 He has left the mansion of the governor. 258 00:19:41,548 --> 00:19:43,816 And there are reports that a military caravan 259 00:19:43,850 --> 00:19:46,085 goes north from Culiac n. 260 00:19:46,118 --> 00:19:48,187 He keeps dozens of high of his best soldiers 261 00:19:48,221 --> 00:19:49,522 and stocks of weapons. 262 00:19:49,556 --> 00:19:51,524 He knows that Camila is there. 263 00:19:51,558 --> 00:19:53,926 He expects an attack. 264 00:19:53,960 --> 00:19:56,829 He will hang up en masse defenses that secure access points 265 00:19:56,863 --> 00:20:00,767 around the perimeter, hardening his forces. 266 00:20:00,800 --> 00:20:03,403 He has everything possible source at his disposal. 267 00:20:03,436 --> 00:20:06,673 If we make a move, he will be ready. 268 00:20:06,706 --> 00:20:08,207 It will be almost impossible. 269 00:20:08,241 --> 00:20:10,243 If we do this, we need it more men and an arsenal. 270 00:20:10,277 --> 00:20:12,545 Camila knows where George is being held. 271 00:20:13,946 --> 00:20:15,415 We have to save him. 272 00:20:15,448 --> 00:20:17,384 Then take his weapons. 273 00:20:17,417 --> 00:20:19,786 He saves caches of weapons throughout Mexico 274 00:20:19,819 --> 00:20:23,222 like the one he brought to the reservation of Taza. 275 00:20:23,256 --> 00:20:27,193 You're right. We need more men and weapons. 276 00:20:27,226 --> 00:20:31,097 That is why we have contacted Javier Jimenez, the cousin of Boaz. 277 00:20:31,130 --> 00:20:32,799 I know that guy. He is a clown. 278 00:20:32,832 --> 00:20:34,467 Yes? 279 00:20:34,501 --> 00:20:36,803 He is the leader of the Death Squad from Juarez. 280 00:20:36,836 --> 00:20:39,205 He is crazy. 281 00:20:39,238 --> 00:20:41,274 But he is one of the heaviest cabrones that I know. 282 00:21:04,431 --> 00:21:07,233 Javier, welcome. 283 00:21:07,266 --> 00:21:09,235 I'm Teresa. 284 00:21:10,703 --> 00:21:12,672 You're even more beautiful then people say. 285 00:21:14,206 --> 00:21:16,409 I had to be very bad especially for this cabron 286 00:21:16,443 --> 00:21:17,677 to leave Camila. 287 00:21:17,710 --> 00:21:19,846 Show some respect, cabron. 288 00:21:19,879 --> 00:21:22,081 That was respect. 289 00:21:22,114 --> 00:21:23,650 Ask James. 290 00:21:23,683 --> 00:21:25,418 He knows I tell it as it is. 291 00:21:25,452 --> 00:21:26,853 Between all nonsense. 292 00:21:28,154 --> 00:21:29,689 Is Boaz coming? 293 00:21:30,857 --> 00:21:31,958 No. 294 00:21:33,826 --> 00:21:36,463 He does not come from his hiding place until he knows that this is no 295 00:21:36,496 --> 00:21:38,197 bullshit setup. 296 00:21:38,230 --> 00:21:41,634 We have Camila. She is kept inside. 297 00:21:45,738 --> 00:21:46,973 Hey. 298 00:21:53,179 --> 00:21:55,482 You believe Camila did not Order Kique's death? 299 00:21:57,517 --> 00:22:01,020 I believe that Cortez was murdered Kique to go to Camila. 300 00:22:10,329 --> 00:22:12,532 Does Boaz still have men? 301 00:22:15,067 --> 00:22:17,236 A few dozen. 302 00:22:17,269 --> 00:22:19,305 We started with a small one operation in Nogales. 303 00:22:19,338 --> 00:22:21,808 Just across the border. 304 00:22:21,841 --> 00:22:24,477 We need your help to get our smuggler out 305 00:22:24,511 --> 00:22:26,345 from a Mexican hospital. 306 00:22:26,379 --> 00:22:30,717 He will provide us with guns to bring down Cortez. 307 00:22:30,750 --> 00:22:33,820 I would like to feed Cortez his own language. 308 00:22:36,055 --> 00:22:37,690 But Boaz goes need something 309 00:22:37,724 --> 00:22:40,259 more than just revenge. 310 00:22:40,292 --> 00:22:42,895 What does he want? 311 00:22:45,532 --> 00:22:46,833 To do business with you. 312 00:22:49,068 --> 00:22:50,403 We can discuss that. 313 00:22:52,238 --> 00:22:55,575 We can work together and take Cortez off. 314 00:23:03,416 --> 00:23:06,052 James has the information about Cortez. 315 00:23:06,085 --> 00:23:07,720 Good. 316 00:23:07,754 --> 00:23:09,556 Did he tell you he is leaving? 317 00:23:09,589 --> 00:23:12,825 No. I'm not surprised. 318 00:23:15,828 --> 00:23:17,597 I have made a mistake. 319 00:23:17,630 --> 00:23:19,165 I want him to stay. 320 00:23:21,233 --> 00:23:22,802 Did you tell him that? 321 00:23:30,610 --> 00:23:32,645 Hey. 322 00:23:32,679 --> 00:23:36,549 So, Pote and I will meet Boaz and you meet Javier 323 00:23:36,583 --> 00:23:38,785 and his men at the hospital. 324 00:23:38,818 --> 00:23:41,120 The use of that guy is a risk. 325 00:23:41,153 --> 00:23:43,690 You can not enter Mexico without backup. 326 00:23:46,358 --> 00:23:47,460 You're the boss. 327 00:23:50,830 --> 00:23:53,466 You helped build this company. 328 00:23:53,500 --> 00:23:55,134 You should not walk away from it. 329 00:23:57,136 --> 00:23:59,672 I want you to run Phoenix. 330 00:24:03,275 --> 00:24:04,811 Is that just a business offer? 331 00:24:09,516 --> 00:24:10,683 I do not want to lose you. 332 00:24:18,691 --> 00:24:20,426 I just need some time to think about it. 333 00:24:21,494 --> 00:24:22,529 Yes of course. 334 00:24:24,196 --> 00:24:25,765 Be careful in Mexico, okay? 335 00:24:27,967 --> 00:24:28,968 Yes you too. 336 00:25:02,368 --> 00:25:04,971 Are you sure we are can rely on Boaz? 337 00:25:05,004 --> 00:25:06,573 I am not sure of anything. 338 00:25:06,606 --> 00:25:09,375 But he is already sent Javier to help us. 339 00:25:17,383 --> 00:25:18,517 Teresa Mendoza. 340 00:25:21,087 --> 00:25:23,089 Thank you for meeting me. 341 00:25:23,122 --> 00:25:24,857 It is only logical. 342 00:25:24,891 --> 00:25:27,059 It is not like I have people in line to work with me. 343 00:25:27,093 --> 00:25:31,898 I have a small heroin company and a reward on my head. 344 00:25:31,931 --> 00:25:33,600 You too. 345 00:25:33,633 --> 00:25:35,534 Javier told me about your meeting. 346 00:25:37,236 --> 00:25:39,438 El hijo de puta Cortez must pay for what he has done 347 00:25:39,471 --> 00:25:40,707 to my Kique. 348 00:25:42,308 --> 00:25:43,876 Sorry for your loss. 349 00:25:45,211 --> 00:25:46,746 That boy was my heart. 350 00:25:48,480 --> 00:25:52,151 If you pay me back, I am here for you. 351 00:26:04,563 --> 00:26:06,933 I have to take this. Excuse me. 352 00:26:09,168 --> 00:26:10,402 Thank you. 353 00:26:12,171 --> 00:26:14,140 - Hey. - Hey. 354 00:26:14,173 --> 00:26:17,143 Yes, I am with Javier. We are on our way to the hospital. 355 00:26:17,176 --> 00:26:20,146 How many men are there with you? Half a dozen. 356 00:26:20,179 --> 00:26:23,149 I will let you know when we are ready to move on with George. 357 00:26:23,182 --> 00:26:24,817 Keep me informed. 358 00:26:34,794 --> 00:26:39,298 After we have turned Cortez off, you walk Sinaloa. 359 00:26:39,331 --> 00:26:42,334 I would like you to share them important decisions with James. 360 00:26:42,368 --> 00:26:43,602 We will work together. 361 00:26:45,104 --> 00:26:47,974 You can count on that, Teresa Mendoza. 362 00:26:54,180 --> 00:26:55,682 To la jefa. 363 00:26:55,715 --> 00:26:58,651 - Salut. - Salut. 364 00:27:19,238 --> 00:27:21,273 Shall we celebrate it? 365 00:27:25,344 --> 00:27:29,115 For the only person in the world that I can trust. 366 00:27:54,774 --> 00:27:57,643 Isabela. 367 00:27:57,676 --> 00:28:01,513 I love you as if you were my own flesh and blood. 368 00:28:04,884 --> 00:28:06,385 My mother is dead to me. 369 00:28:07,854 --> 00:28:09,521 You are my only family now. 370 00:28:25,772 --> 00:28:27,573 Are you guys? Ready to go? 371 00:28:27,606 --> 00:28:30,276 They will guard the circumference. 372 00:28:30,309 --> 00:28:32,711 All this to save a smuggler? 373 00:28:32,745 --> 00:28:35,181 I have 20 different smugglers you could choose. 374 00:28:35,214 --> 00:28:36,849 Not like this. 375 00:28:36,883 --> 00:28:38,050 Let's go. 376 00:29:10,817 --> 00:29:16,388 Bilal, where is George? Bilal, where is George? 377 00:29:16,422 --> 00:29:18,390 Hey! Something is wrong with him. 378 00:29:31,203 --> 00:29:33,305 Those are the soldiers of Cortez. 379 00:29:33,339 --> 00:29:35,441 Cover me. 380 00:30:02,301 --> 00:30:03,870 My gun is stuck. 381 00:30:03,903 --> 00:30:05,771 You're fine. We are almost out. 382 00:30:25,057 --> 00:30:26,525 Come on. 383 00:30:54,353 --> 00:30:56,055 Do you have him? 384 00:30:56,088 --> 00:30:57,723 George was not there. Bilal was shot. 385 00:30:57,756 --> 00:31:00,927 He may not get it. It was an ambush. 386 00:31:00,960 --> 00:31:02,528 Camila has prepared us. 387 00:31:13,472 --> 00:31:14,740 Have you seen their faces? 388 00:31:14,773 --> 00:31:17,243 Like rats in a flood. 389 00:31:18,210 --> 00:31:21,213 I thought Camila might be going the smuggler to help her 390 00:31:21,247 --> 00:31:22,548 escape from the country. 391 00:31:22,581 --> 00:31:24,917 So I have placed an eventuality in it's place. 392 00:31:24,951 --> 00:31:29,355 But I'm not sure how Teresa Mendoza found the location. 393 00:31:29,388 --> 00:31:31,357 Camila must have given it to her. 394 00:31:31,390 --> 00:31:33,792 They are bitter enemies. 395 00:31:33,825 --> 00:31:36,362 Their alliance is highly unlikely. 396 00:31:36,395 --> 00:31:39,131 Unless Camila has something offering that means more 397 00:31:39,165 --> 00:31:41,267 for Teresa than revenge. 398 00:31:41,300 --> 00:31:42,868 El Santo. 399 00:31:42,901 --> 00:31:46,305 - She lost her inventory. - Mm-hmm. 400 00:31:46,338 --> 00:31:50,309 Would your uncle close a deal? like this behind your back 401 00:31:50,342 --> 00:31:53,379 to give Teresa product to save the life of Camila? 402 00:31:53,412 --> 00:31:55,214 He has always been I love her. 403 00:31:55,247 --> 00:31:56,882 It is possible. 404 00:31:58,350 --> 00:32:00,152 Please excuse me. I have another phone call. 405 00:32:00,186 --> 00:32:02,154 I will keep you informed of everything that is new. 406 00:32:02,188 --> 00:32:03,589 Please do, General. 407 00:32:08,660 --> 00:32:10,296 Bueno. 408 00:32:10,329 --> 00:32:11,998 Hey, puto. 409 00:32:15,167 --> 00:32:16,935 Boaz. 410 00:32:16,969 --> 00:32:18,837 I sent you a link. 411 00:32:28,380 --> 00:32:29,815 We're coming for you, Cabron. 412 00:32:39,625 --> 00:32:42,961 Those men who attacked us were soldiers - soldiers. 413 00:32:42,995 --> 00:32:45,264 Those pendejos knew it we were coming. 414 00:32:45,297 --> 00:32:46,965 Are you sure George? was not there? 415 00:32:46,999 --> 00:32:50,036 Yes. Has Camila given you the location? 416 00:32:50,069 --> 00:32:52,171 Yes. 417 00:32:52,204 --> 00:32:54,040 Can we still come to Cortez? 418 00:32:54,073 --> 00:32:57,609 It is more difficult now. Se cabron knows that we are coming. 419 00:32:57,643 --> 00:32:58,944 He is right. 420 00:32:58,977 --> 00:33:01,013 That guy is going to build increase safety. 421 00:33:01,047 --> 00:33:03,182 And we do not even do that knows where he is. 422 00:33:03,215 --> 00:33:06,552 Call Taza and tell him what we need his men at the swing gate. 423 00:33:06,585 --> 00:33:09,655 - will we receive a shipment? - No not yet. 424 00:33:09,688 --> 00:33:12,324 I'm going to see what I can think of about the location of Cortez. 425 00:33:12,358 --> 00:33:13,459 OK. 426 00:33:19,365 --> 00:33:21,567 Se cabron saved my ass in the hospital. 427 00:33:23,902 --> 00:33:26,172 You have a good soldier. 428 00:33:26,205 --> 00:33:27,406 I know. 429 00:33:38,850 --> 00:33:40,419 I'm very sorry, Your Majesty. 430 00:33:40,452 --> 00:33:42,421 I was planning to convert your suffering 431 00:33:42,454 --> 00:33:43,855 an end to this evening. 432 00:33:43,889 --> 00:33:45,591 But apparently that is true a violation 433 00:33:45,624 --> 00:33:47,559 at your previous accommodations. 434 00:33:49,861 --> 00:33:52,731 Does anyone have from my men come to you? 435 00:33:52,764 --> 00:33:55,367 I do not know anyone can be trusted. 436 00:33:59,771 --> 00:34:02,040 Someone has made contact with you, huh? 437 00:34:08,080 --> 00:34:10,416 Ah. 438 00:34:12,951 --> 00:34:15,221 Tell me. 439 00:34:15,254 --> 00:34:18,290 Come on. 440 00:34:18,324 --> 00:34:21,693 You have been in solitude too long, right? 441 00:34:21,727 --> 00:34:23,462 This caused you to stop using 442 00:34:23,495 --> 00:34:25,764 your famous bad tongue, huh? 443 00:34:25,797 --> 00:34:28,066 We will see what else what you are good for. 444 00:34:36,007 --> 00:34:37,976 You lied about it George's location. 445 00:34:40,146 --> 00:34:42,281 George was not there? 446 00:34:42,314 --> 00:34:44,416 They have to have moved him. 447 00:34:46,252 --> 00:34:47,953 I did not set you up, Teresa. 448 00:34:49,688 --> 00:34:52,424 If there was a trap, it was meant for me. 449 00:34:52,458 --> 00:34:54,260 Not you. 450 00:34:54,293 --> 00:34:57,663 - Believe me. - Not me. 451 00:34:57,696 --> 00:34:59,231 Of course not. 452 00:35:05,171 --> 00:35:07,406 You believe that I have been betrayed you in Dallas. 453 00:35:07,439 --> 00:35:09,608 I do not have. 454 00:35:09,641 --> 00:35:12,844 My lawyer has sent the paperwork to frame you. 455 00:35:12,878 --> 00:35:17,416 When it was that far, I could not bring myself to hurt you. 456 00:35:17,449 --> 00:35:18,784 And that's the truth. 457 00:35:20,686 --> 00:35:23,489 I did not turn you on. 458 00:35:23,522 --> 00:35:27,259 I had become quite fond of you. 459 00:35:29,695 --> 00:35:31,630 I have always believed You were special. 460 00:35:33,199 --> 00:35:35,167 Various. 461 00:35:35,201 --> 00:35:37,269 You just assumed the worst of me. 462 00:35:40,239 --> 00:35:44,376 And you left me no choice but to drive James behind you 463 00:35:44,410 --> 00:35:46,445 to protect my company. 464 00:35:46,478 --> 00:35:49,615 Exactly as you are now you protect yours. 465 00:35:49,648 --> 00:35:54,653 However, we have to trust each other. 466 00:35:54,686 --> 00:35:56,355 Out of necessity. 467 00:35:56,388 --> 00:35:59,558 Where did Cortez get George? 468 00:36:01,327 --> 00:36:02,561 I do not know. 469 00:36:04,696 --> 00:36:06,232 We have lost the element of surprise. 470 00:36:06,265 --> 00:36:08,300 We have to get it back. Give me your phone. 471 00:36:12,571 --> 00:36:13,805 Bueno. 472 00:36:13,839 --> 00:36:15,874 It's Teresa. 473 00:36:15,907 --> 00:36:21,046 You have something that I want, and I have something that you want. 474 00:36:21,079 --> 00:36:22,080 Let's close a deal. 475 00:38:10,456 --> 00:38:12,591 Hola, Teresa. 476 00:38:12,624 --> 00:38:14,760 My apologies for not being there in person. 477 00:38:14,793 --> 00:38:17,429 It seemed like that an unnecessary risk. 478 00:38:17,463 --> 00:38:21,199 Will we discuss your conditions? 479 00:38:21,232 --> 00:38:24,202 We both get our stock from the Colombians. 480 00:38:24,235 --> 00:38:28,139 You execute Sinaloa, and we keep peace. 481 00:38:29,575 --> 00:38:32,277 I think those conditions are admissible. 482 00:38:32,310 --> 00:38:36,014 I'm looking forward to to a fruitful cooperation. 483 00:38:36,047 --> 00:38:37,816 Where is George? 484 00:38:37,849 --> 00:38:39,150 My men will help you. 485 00:39:01,607 --> 00:39:05,411 What about my price? 486 00:39:29,401 --> 00:39:32,203 The state of Reynaldo is that Camila can not be harmed. 487 00:39:32,237 --> 00:39:33,705 If something happens to her, 488 00:39:33,739 --> 00:39:35,707 we both lose our stock. 489 00:39:35,741 --> 00:39:37,509 You have my word. 490 00:39:37,543 --> 00:39:39,745 She will be safe in my custody. 491 00:39:46,585 --> 00:39:52,458 Bite my tongue, wait for my time, with a warning sign 492 00:39:52,491 --> 00:39:54,693 - What is the matter with you? - Is everything alright? 493 00:39:56,294 --> 00:39:58,897 Have been better. 494 00:39:58,930 --> 00:40:05,136 Visions that I have destroyed, cold in my kingdom size 495 00:40:05,170 --> 00:40:07,539 Fell for these ocean eyes 496 00:40:07,573 --> 00:40:09,575 This is not over yet, Teresita. 497 00:40:09,608 --> 00:40:11,610 I know. 498 00:40:11,643 --> 00:40:13,411 You should see me in a crown 499 00:40:13,445 --> 00:40:16,915 I'm going to run this nothing city 500 00:40:16,948 --> 00:40:21,119 Watch, let them bow one by one 501 00:40:21,152 --> 00:40:23,321 Passed one by one 502 00:40:23,354 --> 00:40:26,458 You should see me in a crown 503 00:40:26,492 --> 00:40:29,628 Your silence is my favorite sound 504 00:40:29,661 --> 00:40:34,099 Watch, let them bow one by one 505 00:40:34,132 --> 00:40:36,134 Passed one by one 506 00:40:36,167 --> 00:40:38,770 He's going to do it much worse for her than he did to me. 507 00:40:38,804 --> 00:40:40,405 See they fall 508 00:40:40,438 --> 00:40:42,107 She knew the risks. 509 00:40:42,140 --> 00:40:46,311 Ooh, oh, I love like all of them 510 00:40:49,280 --> 00:40:52,818 Shout, tell me which is worse 511 00:40:52,851 --> 00:40:55,487 I am excited about your return, Camila. 512 00:40:55,521 --> 00:41:00,091 Your days like a fugitive is almost ready. 513 00:41:00,125 --> 00:41:03,995 Wait until you see what I've been prepared for you. 514 00:41:06,732 --> 00:41:09,935 You should see I am in a crown 515 00:41:09,968 --> 00:41:13,004 I'm going to run this nothing city 516 00:41:13,038 --> 00:41:16,274 You should see me in a crown 517 00:41:16,307 --> 00:41:19,511 Your silence is my favorite sound 518 00:41:19,545 --> 00:41:24,015 Watch, let them bow one by one 519 00:41:24,049 --> 00:41:26,051 Passed one by one 520 00:41:26,084 --> 00:41:29,020 You should see me in a crown 521 00:41:29,054 --> 00:41:32,390 Your silence is my favorite sound 522 00:41:32,423 --> 00:41:36,562 Watch, let them bow one by one 523 00:41:36,595 --> 00:41:39,898 Piece by piece 37332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.