Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,340
What is this?
2
00:00:06,374 --> 00:00:08,209
These are the
property documents
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,743
submitted to the Cayman Islands
for the trawler company of Camila.
4
00:00:09,777 --> 00:00:11,379
I never signed these papers.
5
00:00:11,412 --> 00:00:12,480
Camila tries to set
you are ready to take the fall
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,248
for her business.
7
00:00:14,282 --> 00:00:17,051
We may have lost our inventory.
Someone has given up El Santo.
8
00:00:17,085 --> 00:00:18,686
We have a rat.
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,721
They put a tracker
in the chain of Guero.
10
00:00:20,754 --> 00:00:22,856
Basically what they did
a copy of the coin has been thrown,
11
00:00:22,890 --> 00:00:24,925
place a small TTL device.
12
00:00:24,958 --> 00:00:26,360
Can we use this?
To follow someone?
13
00:00:26,394 --> 00:00:27,995
Absolutely.
14
00:00:28,028 --> 00:00:30,264
- I found the mole.
- I can not believe this.
15
00:00:30,298 --> 00:00:32,866
But you had no problem
suspect me.
16
00:00:32,900 --> 00:00:36,270
Now, how many dinero
is it going to cost me to me
17
00:00:36,304 --> 00:00:37,271
and my amigo ...
18
00:00:38,872 --> 00:00:39,940
Did we hear it?
from George?
19
00:00:39,973 --> 00:00:41,342
He's been off the net.
20
00:00:41,375 --> 00:00:42,510
I just can not get it
ahold of him.
21
00:00:42,543 --> 00:00:43,944
We have to find him.
22
00:00:43,977 --> 00:00:44,945
There is Oleg.
23
00:00:44,978 --> 00:00:46,780
Congratulations, Teresa.
24
00:00:46,814 --> 00:00:49,450
I see clear things
in your future.
25
00:01:00,428 --> 00:01:01,929
I will be in Phoenix soon.
26
00:01:01,962 --> 00:01:03,564
Call me
if you are here.
27
00:01:15,409 --> 00:01:17,245
Thank you
for a meeting with me.
28
00:01:17,278 --> 00:01:20,581
To be honest, I was not happy
to call you, Teresa.
29
00:01:20,614 --> 00:01:22,883
The last time I saw you,
you burned your relationship
30
00:01:22,916 --> 00:01:26,987
with Rocco on Malta and in turn
threw an illuminated match on mine.
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,422
Sorry.
32
00:01:28,456 --> 00:01:30,324
I did not mean that
to make that happen.
33
00:01:30,358 --> 00:01:32,893
I hope you care about it
more about the chance
34
00:01:32,926 --> 00:01:34,128
I have for you.
35
00:01:34,162 --> 00:01:35,929
Continue.
36
00:01:35,963 --> 00:01:40,168
I have control over the
The Phoenix corridor in Arizona.
37
00:01:40,201 --> 00:01:43,237
I have a distribution
system on the dark web.
38
00:01:43,271 --> 00:01:45,306
Rocco has Malta.
39
00:01:45,339 --> 00:01:47,975
But there is a whole
world without him.
40
00:01:49,443 --> 00:01:50,711
I think we can help each other.
41
00:01:53,614 --> 00:01:55,015
There is only one problem.
42
00:01:56,217 --> 00:01:59,420
My supplier is gone
off the grid.
43
00:01:59,453 --> 00:02:01,989
I will not share my connections
with you, Teresa.
44
00:02:02,022 --> 00:02:03,090
Not after Malta.
45
00:02:04,458 --> 00:02:05,693
Good luck.
46
00:02:19,673 --> 00:02:21,842
The encounter with
Oleg did not go well.
47
00:02:21,875 --> 00:02:23,811
There may be
other option.
48
00:02:23,844 --> 00:02:26,046
I meet Camila now.
49
00:02:30,351 --> 00:02:32,353
James.
50
00:02:32,386 --> 00:02:33,654
Good to see you again.
51
00:02:42,095 --> 00:02:43,764
I miss you by my side.
52
00:02:46,234 --> 00:02:47,535
Does Teresa know that?
53
00:02:50,170 --> 00:02:51,739
She sent me to hear you.
54
00:02:53,341 --> 00:02:54,442
Mm.
55
00:02:59,413 --> 00:03:04,352
When you're down,
you always come back stronger.
56
00:03:04,385 --> 00:03:07,154
This is not the right time
to give up, Teresita.
57
00:03:07,187 --> 00:03:10,090
El Santo
is dead or missing.
58
00:03:10,123 --> 00:03:12,693
There is nothing wrong
without product.
59
00:03:12,726 --> 00:03:14,895
You know where
we could get something.
60
00:03:16,230 --> 00:03:18,332
No.
61
00:03:18,366 --> 00:03:21,869
James said that
Camila can help us.
62
00:03:21,902 --> 00:03:23,003
Camila is dangerous.
63
00:03:23,036 --> 00:03:24,738
Yes, that's her.
64
00:03:24,772 --> 00:03:27,074
But you are safer with
hair under your nose.
65
00:03:29,243 --> 00:03:31,945
Just listen
what she has to offer.
66
00:03:31,979 --> 00:03:33,547
But as you said ...
67
00:03:36,750 --> 00:03:39,620
You can also
go home and stop.
68
00:03:39,653 --> 00:03:42,356
And I know that is not
you want to be in your heart.
69
00:03:42,390 --> 00:03:45,926
Because you are
a survivor, Teresita.
70
00:03:45,959 --> 00:03:47,861
You never stop fighting.
71
00:03:49,330 --> 00:03:50,864
Do not stop now.
72
00:03:55,135 --> 00:03:56,470
I am here for a truce.
73
00:03:58,171 --> 00:03:59,907
Did you tell Teresa that I could
to supply a supplier?
74
00:03:59,940 --> 00:04:03,277
Yes, but the opportunities
of a sit are slim to none.
75
00:04:03,311 --> 00:04:05,279
Teresa's
business has come to a standstill.
76
00:04:05,313 --> 00:04:07,114
She needs my connection.
77
00:04:07,147 --> 00:04:09,617
You know
I can help her.
78
00:04:09,650 --> 00:04:12,553
Yes, but she is not
I want your help.
79
00:04:12,586 --> 00:04:14,822
I know.
But she needs it.
80
00:04:17,525 --> 00:04:19,327
And I certainly need her.
81
00:04:22,330 --> 00:04:24,131
It is the only way
to save my daughter.
82
00:04:31,104 --> 00:04:32,573
It is her.
83
00:04:34,775 --> 00:04:36,009
What does she offer?
84
00:04:37,778 --> 00:04:39,447
She asks
for a sit-down.
85
00:04:39,480 --> 00:04:40,914
What do you want me to do?
86
00:04:43,283 --> 00:04:45,185
I will meet her.
87
00:04:45,218 --> 00:04:49,022
Take her to the safe house
close to the border.
88
00:04:49,056 --> 00:04:50,424
Okay.
89
00:05:03,871 --> 00:05:06,840
You know I can not guarantee it
your protection.
90
00:05:06,874 --> 00:05:09,276
I ran away
from options.
91
00:05:09,309 --> 00:05:12,112
So when I go meet
my executioner ...
92
00:05:14,247 --> 00:05:16,016
It will be like that.
93
00:05:17,551 --> 00:05:21,288
So when Camila comes
by with the delivery,
94
00:05:21,321 --> 00:05:22,890
what then?
95
00:05:24,091 --> 00:05:25,659
Are you going to kill her?
96
00:06:06,867 --> 00:06:11,004
I know El Santo is gone.
I know you need a supplier.
97
00:06:11,038 --> 00:06:13,907
I can set up an introduction
with the Colombians.
98
00:06:15,776 --> 00:06:17,344
What do you want in return?
99
00:06:18,912 --> 00:06:21,081
I want you to kill Cortez.
100
00:06:21,114 --> 00:06:23,684
I came to you because
I know you despised him
101
00:06:23,717 --> 00:06:25,519
as much as I do.
102
00:06:25,553 --> 00:06:28,456
Cortez convinced my daughter
that I ordered the execution
103
00:06:28,489 --> 00:06:30,958
from her fiancé.
104
00:06:30,991 --> 00:06:32,460
I do not have.
105
00:06:34,327 --> 00:06:37,364
And now he has her,
and I have to save her.
106
00:06:39,132 --> 00:06:41,301
My governor
is over.
107
00:06:44,805 --> 00:06:47,575
I can organize a meeting
with Reynaldo.
108
00:06:47,608 --> 00:06:49,743
And you can get it
your company on the right track again.
109
00:06:52,813 --> 00:06:55,082
Do you want
the introduction or not?
110
00:06:57,017 --> 00:06:59,753
You understand what will happen
for you if this is a trap?
111
00:07:02,756 --> 00:07:03,791
You're going to kill me.
112
00:07:06,794 --> 00:07:09,563
And bury me
somewhere in a hole.
113
00:07:09,597 --> 00:07:12,065
And never think of me again.
114
00:07:13,467 --> 00:07:16,136
I was running
for my life.
115
00:07:16,169 --> 00:07:18,972
And I stand for it
the person who wants me dead
116
00:07:19,006 --> 00:07:21,408
more than everyone.
117
00:07:21,441 --> 00:07:23,844
The only thing
is important to me now ...
118
00:07:27,180 --> 00:07:28,482
Is my daughter.
119
00:07:34,454 --> 00:07:35,956
Take her.
120
00:07:44,064 --> 00:07:46,366
I always thought
Camila's house was a bit
121
00:07:46,399 --> 00:07:50,303
over the top with
all hard stone.
122
00:07:50,337 --> 00:07:54,141
Governor's Mansion seems
to suit you, General.
123
00:07:54,174 --> 00:07:56,944
Reynaldo is ready
to resume business with you ...
124
00:07:56,977 --> 00:07:58,812
Mexico running.
125
00:08:01,248 --> 00:08:03,050
- Welcome news.
- Hmm.
126
00:08:03,083 --> 00:08:06,654
The truth is that he is not in a state
to set up a lot of a fight.
127
00:08:06,687 --> 00:08:10,223
He had a health horror,
so he travels to the US
128
00:08:10,257 --> 00:08:12,693
to see a cardiac specialist
at this time.
129
00:08:12,726 --> 00:08:16,396
Maybe it's your time
to take the reins.
130
00:08:18,098 --> 00:08:20,333
It is inevitable.
131
00:08:20,367 --> 00:08:22,369
And I am a patient woman.
132
00:08:22,402 --> 00:08:25,573
Excuse me, General,
but I have a plane to catch.
133
00:08:27,107 --> 00:08:29,242
It is always good
to see you.
134
00:08:29,276 --> 00:08:32,345
It is always my pleasure.
Do you have a safe journey, huh?
135
00:08:32,379 --> 00:08:34,147
Mm.
Be careful.
136
00:08:58,205 --> 00:08:59,573
General?
137
00:08:59,607 --> 00:09:01,308
General, que pasa?
138
00:09:20,928 --> 00:09:22,395
Is this still your brand?
139
00:09:25,098 --> 00:09:26,099
Yes.
140
00:09:31,805 --> 00:09:33,607
Gracias, Pote.
141
00:09:38,846 --> 00:09:43,651
I learned the rules
the cartel of Epifanio.
142
00:09:43,684 --> 00:09:46,654
I know that was you
due for his life.
143
00:09:46,687 --> 00:09:49,990
You killed the man
what Teresa loved.
144
00:09:50,023 --> 00:09:52,125
You have collected your payment.
145
00:09:53,961 --> 00:09:56,263
And you kept coming.
146
00:09:56,296 --> 00:09:58,065
Now you are
the one who owes it.
147
00:10:00,033 --> 00:10:02,435
I see that you and James have
has committed much of the murder
148
00:10:02,469 --> 00:10:06,106
for Teresa.
The whole Comisi n.
149
00:10:06,139 --> 00:10:09,242
Impressive.
However, it is interesting.
150
00:10:11,544 --> 00:10:14,347
She has never approved violence
when she worked for me.
151
00:10:14,381 --> 00:10:16,516
She is now La Jefa.
152
00:10:16,549 --> 00:10:20,520
And she will do what she does
must protect her people
153
00:10:20,553 --> 00:10:22,122
and her business.
154
00:10:22,155 --> 00:10:23,290
Mm.
155
00:10:24,825 --> 00:10:27,928
He has to keep her away.
156
00:10:27,961 --> 00:10:30,664
To become what she is
hated the most.
157
00:10:30,698 --> 00:10:31,965
And what is that?
158
00:10:33,801 --> 00:10:35,502
Me.
159
00:10:35,535 --> 00:10:38,538
She is nothing like you.
160
00:10:38,571 --> 00:10:41,775
You do not even agree
to say her name.
161
00:10:41,809 --> 00:10:46,980
I know more about running
a cartel than she will ever do.
162
00:10:48,716 --> 00:10:50,183
And you know that.
163
00:10:58,826 --> 00:11:00,894
Or I will close it
for you forever.
164
00:11:03,997 --> 00:11:06,399
You can try it.
165
00:11:10,037 --> 00:11:14,341
Become familiar now
in your new country house.
166
00:11:29,556 --> 00:11:30,758
Hey.
167
00:11:32,459 --> 00:11:35,328
I do not want to understand
to close the deal with Camila.
168
00:11:35,362 --> 00:11:37,397
But the offer is good.
169
00:11:37,430 --> 00:11:39,566
Reynaldo Fieto is loyal
to the Vargas family,
170
00:11:39,599 --> 00:11:43,670
so if she is responsible for you,
you have another supplier.
171
00:11:43,703 --> 00:11:46,907
You ask me,
Camila owes you this.
172
00:11:46,940 --> 00:11:49,542
You have built this business
by pure determination.
173
00:11:49,576 --> 00:11:51,745
This move is a building
block for your future.
174
00:11:56,817 --> 00:11:58,451
Let's make the deal
with Reynaldo,
175
00:11:58,485 --> 00:12:00,587
then continue to Cortez.
176
00:12:00,620 --> 00:12:02,722
We will find the rest
afterwards.
177
00:12:06,760 --> 00:12:08,561
I will not be
there for the rest.
178
00:12:10,130 --> 00:12:11,731
I can not work
for someone who loves
179
00:12:11,765 --> 00:12:14,034
my loyalty doubt.
180
00:12:14,067 --> 00:12:16,303
Not after all
we have passed.
181
00:12:22,309 --> 00:12:23,944
I'm going to help you
turn off Cortez,
182
00:12:23,977 --> 00:12:27,114
make sure you are safe,
But then I'm gone.
183
00:12:32,119 --> 00:12:33,353
James.
184
00:13:12,559 --> 00:13:18,698
Someone in this room
was brave enough to attack me.
185
00:13:20,167 --> 00:13:23,871
But who is brave enough
to confess?
186
00:13:28,508 --> 00:13:34,181
Who has made poison
in my wine?
187
00:13:34,214 --> 00:13:36,183
Who would do this to me?
188
00:13:37,484 --> 00:13:39,019
Hmm?
189
00:13:39,052 --> 00:13:43,156
I am not alone
physically injured,
190
00:13:43,190 --> 00:13:47,160
but my heart breaks
of this betrayal.
191
00:13:51,331 --> 00:13:55,502
When the body is injured,
the wound is proliferating.
192
00:13:55,535 --> 00:13:57,570
What is rotten
must be hacked!
193
00:14:02,842 --> 00:14:09,316
Emperor Claudius was poisoned
by his wife, Agrippina.
194
00:14:09,349 --> 00:14:12,552
A single dose
his evening meal.
195
00:14:16,456 --> 00:14:21,728
Is my little chef
a history student?
196
00:14:25,798 --> 00:14:27,600
Oh no.
197
00:15:36,103 --> 00:15:38,138
I want my security to be doubled.
198
00:15:42,275 --> 00:15:44,811
Go to our new one
Headquarters.
199
00:15:53,486 --> 00:15:55,088
Satellite
pharmacy, 713.
200
00:15:55,122 --> 00:15:58,858
Satellite pharmacy, 713.
201
00:16:02,229 --> 00:16:04,264
Reynaldo.
202
00:16:04,297 --> 00:16:06,833
- Camila.
- How are you my friend?
203
00:16:06,866 --> 00:16:09,469
The doctors tell me
that if I take my pills,
204
00:16:09,502 --> 00:16:12,439
I will live another 20 years.
205
00:16:12,472 --> 00:16:16,843
My very ambitious cousin would do that
love me to retire tomorrow.
206
00:16:16,876 --> 00:16:18,145
Does Castel know
you meet us?
207
00:16:18,178 --> 00:16:20,113
No.
208
00:16:20,147 --> 00:16:22,882
I wanted to hear the conditions
the deal before I go through something
209
00:16:22,915 --> 00:16:25,285
together with her.
210
00:16:25,318 --> 00:16:27,854
Can I introduce Teresa Mendoza?
211
00:16:29,722 --> 00:16:30,723
Nice to meet you.
212
00:16:33,193 --> 00:16:36,896
I was very surprised then
Camila asked me to see you.
213
00:16:36,929 --> 00:16:39,466
I have no habit
of doing business with
214
00:16:39,499 --> 00:16:42,335
the enemies of my friends.
215
00:16:42,369 --> 00:16:44,171
You killed Epifanio.
216
00:16:44,204 --> 00:16:46,639
And now you expect me
to work with you.
217
00:16:46,673 --> 00:16:50,009
Even Camila knows I had no
choice but to defend myself.
218
00:16:51,044 --> 00:16:53,080
Cortez is your enemy.
219
00:16:53,113 --> 00:16:55,182
You need a new partner
in Mexico.
220
00:16:56,883 --> 00:16:57,884
That's true.
221
00:16:59,186 --> 00:17:01,354
The past is buried, Reynaldo.
222
00:17:01,388 --> 00:17:02,822
Camila.
223
00:17:02,855 --> 00:17:04,524
I promise you.
224
00:17:04,557 --> 00:17:07,727
I underestimated Teresa
in more than one occasion.
225
00:17:07,760 --> 00:17:10,597
She will
get Cortez out.
226
00:17:10,630 --> 00:17:14,401
And this will be good
partnership for you.
227
00:17:19,139 --> 00:17:24,077
When I heard that malparido
Cortez had turned against her,
228
00:17:24,111 --> 00:17:26,546
I wanted to cut off
are cojones.
229
00:17:30,250 --> 00:17:33,953
I will work with you, but only
if you defeat the general.
230
00:17:38,591 --> 00:17:40,760
And there is one
more condition.
231
00:17:46,065 --> 00:17:48,701
He will give our product.
232
00:17:48,735 --> 00:17:51,238
What are the conditions?
233
00:17:51,271 --> 00:17:52,939
Camila can not be harmed.
234
00:17:56,343 --> 00:17:57,610
What did you tell him?
235
00:17:59,412 --> 00:18:00,580
I Agreed.
236
00:18:03,516 --> 00:18:05,418
Are you okay with that?
237
00:18:07,019 --> 00:18:09,756
I know Teresa told you
she will protect me.
238
00:18:09,789 --> 00:18:13,826
But what happened between us
was very personal.
239
00:18:13,860 --> 00:18:16,329
I do not think she will keep it
her promise to you.
240
00:18:19,832 --> 00:18:22,302
You know me, Reynaldo.
241
00:18:22,335 --> 00:18:25,838
I will not go down without it
a very bloody fight.
242
00:18:49,496 --> 00:18:51,164
The last time I spoke
with King George,
243
00:18:51,198 --> 00:18:54,467
he was in Mexico.
Did you kill him?
244
00:18:54,501 --> 00:18:57,470
No, he's still alive.
245
00:18:57,504 --> 00:18:58,938
He is being held
another name
246
00:18:58,971 --> 00:19:00,340
in a psychiatric institution.
247
00:19:00,373 --> 00:19:02,775
Only Cortez and I know it
the location.
248
00:19:02,809 --> 00:19:04,844
Indicate the location Pote.
249
00:19:04,877 --> 00:19:07,347
We need George
weapons to take down Cortez.
250
00:19:07,380 --> 00:19:08,881
We'll get it out.
251
00:19:08,915 --> 00:19:11,150
I have delivered my part
of the scheme.
252
00:19:11,184 --> 00:19:13,186
I want to go now.
253
00:19:13,220 --> 00:19:15,855
I Agreed
I would not hurt you.
254
00:19:15,888 --> 00:19:17,790
I did not say that I would give
you your freedom.
255
00:19:34,774 --> 00:19:36,643
Hey.
256
00:19:36,676 --> 00:19:39,679
Hey, there's talk about it
the thread about General Cortez.
257
00:19:39,712 --> 00:19:41,514
He has left
the mansion of the governor.
258
00:19:41,548 --> 00:19:43,816
And there are reports that
a military caravan
259
00:19:43,850 --> 00:19:46,085
goes north
from Culiac n.
260
00:19:46,118 --> 00:19:48,187
He keeps dozens of high
of his best soldiers
261
00:19:48,221 --> 00:19:49,522
and stocks of weapons.
262
00:19:49,556 --> 00:19:51,524
He knows that Camila is there.
263
00:19:51,558 --> 00:19:53,926
He expects an attack.
264
00:19:53,960 --> 00:19:56,829
He will hang up en masse
defenses that secure access points
265
00:19:56,863 --> 00:20:00,767
around the perimeter,
hardening his forces.
266
00:20:00,800 --> 00:20:03,403
He has everything possible
source at his disposal.
267
00:20:03,436 --> 00:20:06,673
If we make a move,
he will be ready.
268
00:20:06,706 --> 00:20:08,207
It will be almost impossible.
269
00:20:08,241 --> 00:20:10,243
If we do this, we need it
more men and an arsenal.
270
00:20:10,277 --> 00:20:12,545
Camila knows where
George is being held.
271
00:20:13,946 --> 00:20:15,415
We have to save him.
272
00:20:15,448 --> 00:20:17,384
Then take his weapons.
273
00:20:17,417 --> 00:20:19,786
He saves caches
of weapons throughout Mexico
274
00:20:19,819 --> 00:20:23,222
like the one he brought
to the reservation of Taza.
275
00:20:23,256 --> 00:20:27,193
You're right.
We need more men and weapons.
276
00:20:27,226 --> 00:20:31,097
That is why we have contacted
Javier Jimenez, the cousin of Boaz.
277
00:20:31,130 --> 00:20:32,799
I know that guy.
He is a clown.
278
00:20:32,832 --> 00:20:34,467
Yes?
279
00:20:34,501 --> 00:20:36,803
He is the leader of the
Death Squad from Juarez.
280
00:20:36,836 --> 00:20:39,205
He is crazy.
281
00:20:39,238 --> 00:20:41,274
But he is one of the heaviest
cabrones that I know.
282
00:21:04,431 --> 00:21:07,233
Javier, welcome.
283
00:21:07,266 --> 00:21:09,235
I'm Teresa.
284
00:21:10,703 --> 00:21:12,672
You're even more beautiful
then people say.
285
00:21:14,206 --> 00:21:16,409
I had to be very bad
especially for this cabron
286
00:21:16,443 --> 00:21:17,677
to leave Camila.
287
00:21:17,710 --> 00:21:19,846
Show some respect, cabron.
288
00:21:19,879 --> 00:21:22,081
That was respect.
289
00:21:22,114 --> 00:21:23,650
Ask James.
290
00:21:23,683 --> 00:21:25,418
He knows
I tell it as it is.
291
00:21:25,452 --> 00:21:26,853
Between all nonsense.
292
00:21:28,154 --> 00:21:29,689
Is Boaz coming?
293
00:21:30,857 --> 00:21:31,958
No.
294
00:21:33,826 --> 00:21:36,463
He does not come from his hiding place
until he knows that this is no
295
00:21:36,496 --> 00:21:38,197
bullshit setup.
296
00:21:38,230 --> 00:21:41,634
We have Camila.
She is kept inside.
297
00:21:45,738 --> 00:21:46,973
Hey.
298
00:21:53,179 --> 00:21:55,482
You believe Camila did not
Order Kique's death?
299
00:21:57,517 --> 00:22:01,020
I believe that Cortez was murdered
Kique to go to Camila.
300
00:22:10,329 --> 00:22:12,532
Does Boaz still have men?
301
00:22:15,067 --> 00:22:17,236
A few dozen.
302
00:22:17,269 --> 00:22:19,305
We started with a small one
operation in Nogales.
303
00:22:19,338 --> 00:22:21,808
Just across the border.
304
00:22:21,841 --> 00:22:24,477
We need your help
to get our smuggler out
305
00:22:24,511 --> 00:22:26,345
from a Mexican hospital.
306
00:22:26,379 --> 00:22:30,717
He will provide us with guns
to bring down Cortez.
307
00:22:30,750 --> 00:22:33,820
I would like to feed Cortez
his own language.
308
00:22:36,055 --> 00:22:37,690
But Boaz goes
need something
309
00:22:37,724 --> 00:22:40,259
more than just revenge.
310
00:22:40,292 --> 00:22:42,895
What does he want?
311
00:22:45,532 --> 00:22:46,833
To do business with you.
312
00:22:49,068 --> 00:22:50,403
We can discuss that.
313
00:22:52,238 --> 00:22:55,575
We can work together
and take Cortez off.
314
00:23:03,416 --> 00:23:06,052
James has
the information about Cortez.
315
00:23:06,085 --> 00:23:07,720
Good.
316
00:23:07,754 --> 00:23:09,556
Did he tell you he is leaving?
317
00:23:09,589 --> 00:23:12,825
No.
I'm not surprised.
318
00:23:15,828 --> 00:23:17,597
I have made a mistake.
319
00:23:17,630 --> 00:23:19,165
I want him to stay.
320
00:23:21,233 --> 00:23:22,802
Did you tell him that?
321
00:23:30,610 --> 00:23:32,645
Hey.
322
00:23:32,679 --> 00:23:36,549
So, Pote and I will meet Boaz
and you meet Javier
323
00:23:36,583 --> 00:23:38,785
and his men at the hospital.
324
00:23:38,818 --> 00:23:41,120
The use of that guy is a risk.
325
00:23:41,153 --> 00:23:43,690
You can not enter Mexico
without backup.
326
00:23:46,358 --> 00:23:47,460
You're the boss.
327
00:23:50,830 --> 00:23:53,466
You helped
build this company.
328
00:23:53,500 --> 00:23:55,134
You should not walk
away from it.
329
00:23:57,136 --> 00:23:59,672
I want you to run Phoenix.
330
00:24:03,275 --> 00:24:04,811
Is that just a business offer?
331
00:24:09,516 --> 00:24:10,683
I do not want to lose you.
332
00:24:18,691 --> 00:24:20,426
I just need some time
to think about it.
333
00:24:21,494 --> 00:24:22,529
Yes of course.
334
00:24:24,196 --> 00:24:25,765
Be careful in Mexico, okay?
335
00:24:27,967 --> 00:24:28,968
Yes you too.
336
00:25:02,368 --> 00:25:04,971
Are you sure we are
can rely on Boaz?
337
00:25:05,004 --> 00:25:06,573
I am not sure of anything.
338
00:25:06,606 --> 00:25:09,375
But he is already
sent Javier to help us.
339
00:25:17,383 --> 00:25:18,517
Teresa Mendoza.
340
00:25:21,087 --> 00:25:23,089
Thank you for meeting me.
341
00:25:23,122 --> 00:25:24,857
It is only logical.
342
00:25:24,891 --> 00:25:27,059
It is not like I have people
in line to work with me.
343
00:25:27,093 --> 00:25:31,898
I have a small heroin company
and a reward on my head.
344
00:25:31,931 --> 00:25:33,600
You too.
345
00:25:33,633 --> 00:25:35,534
Javier told me
about your meeting.
346
00:25:37,236 --> 00:25:39,438
El hijo de puta Cortez
must pay for what he has done
347
00:25:39,471 --> 00:25:40,707
to my Kique.
348
00:25:42,308 --> 00:25:43,876
Sorry for your loss.
349
00:25:45,211 --> 00:25:46,746
That boy was my heart.
350
00:25:48,480 --> 00:25:52,151
If you pay me back,
I am here for you.
351
00:26:04,563 --> 00:26:06,933
I have to take this.
Excuse me.
352
00:26:09,168 --> 00:26:10,402
Thank you.
353
00:26:12,171 --> 00:26:14,140
- Hey.
- Hey.
354
00:26:14,173 --> 00:26:17,143
Yes, I am with Javier.
We are on our way to the hospital.
355
00:26:17,176 --> 00:26:20,146
How many men are there with you?
Half a dozen.
356
00:26:20,179 --> 00:26:23,149
I will let you know when we are
ready to move on with George.
357
00:26:23,182 --> 00:26:24,817
Keep me informed.
358
00:26:34,794 --> 00:26:39,298
After we have turned Cortez off,
you walk Sinaloa.
359
00:26:39,331 --> 00:26:42,334
I would like you to share them
important decisions with James.
360
00:26:42,368 --> 00:26:43,602
We will work together.
361
00:26:45,104 --> 00:26:47,974
You can count on that,
Teresa Mendoza.
362
00:26:54,180 --> 00:26:55,682
To la jefa.
363
00:26:55,715 --> 00:26:58,651
- Salut.
- Salut.
364
00:27:19,238 --> 00:27:21,273
Shall we celebrate it?
365
00:27:25,344 --> 00:27:29,115
For the only person
in the world that I can trust.
366
00:27:54,774 --> 00:27:57,643
Isabela.
367
00:27:57,676 --> 00:28:01,513
I love you as if you were
my own flesh and blood.
368
00:28:04,884 --> 00:28:06,385
My mother is dead to me.
369
00:28:07,854 --> 00:28:09,521
You are my only family now.
370
00:28:25,772 --> 00:28:27,573
Are you guys?
Ready to go?
371
00:28:27,606 --> 00:28:30,276
They will guard
the circumference.
372
00:28:30,309 --> 00:28:32,711
All this to save
a smuggler?
373
00:28:32,745 --> 00:28:35,181
I have 20 different smugglers
you could choose.
374
00:28:35,214 --> 00:28:36,849
Not like this.
375
00:28:36,883 --> 00:28:38,050
Let's go.
376
00:29:10,817 --> 00:29:16,388
Bilal, where is George?
Bilal, where is George?
377
00:29:16,422 --> 00:29:18,390
Hey!
Something is wrong with him.
378
00:29:31,203 --> 00:29:33,305
Those are the soldiers of Cortez.
379
00:29:33,339 --> 00:29:35,441
Cover me.
380
00:30:02,301 --> 00:30:03,870
My gun is stuck.
381
00:30:03,903 --> 00:30:05,771
You're fine.
We are almost out.
382
00:30:25,057 --> 00:30:26,525
Come on.
383
00:30:54,353 --> 00:30:56,055
Do you have him?
384
00:30:56,088 --> 00:30:57,723
George was not there.
Bilal was shot.
385
00:30:57,756 --> 00:31:00,927
He may not get it.
It was an ambush.
386
00:31:00,960 --> 00:31:02,528
Camila has prepared us.
387
00:31:13,472 --> 00:31:14,740
Have you seen their faces?
388
00:31:14,773 --> 00:31:17,243
Like rats in a flood.
389
00:31:18,210 --> 00:31:21,213
I thought Camila might be going
the smuggler to help her
390
00:31:21,247 --> 00:31:22,548
escape from the country.
391
00:31:22,581 --> 00:31:24,917
So I have placed an eventuality
in it's place.
392
00:31:24,951 --> 00:31:29,355
But I'm not sure how Teresa
Mendoza found the location.
393
00:31:29,388 --> 00:31:31,357
Camila must have
given it to her.
394
00:31:31,390 --> 00:31:33,792
They are bitter enemies.
395
00:31:33,825 --> 00:31:36,362
Their alliance
is highly unlikely.
396
00:31:36,395 --> 00:31:39,131
Unless Camila has something
offering that means more
397
00:31:39,165 --> 00:31:41,267
for Teresa than revenge.
398
00:31:41,300 --> 00:31:42,868
El Santo.
399
00:31:42,901 --> 00:31:46,305
- She lost her inventory.
- Mm-hmm.
400
00:31:46,338 --> 00:31:50,309
Would your uncle close a deal?
like this behind your back
401
00:31:50,342 --> 00:31:53,379
to give Teresa product
to save the life of Camila?
402
00:31:53,412 --> 00:31:55,214
He has always been
I love her.
403
00:31:55,247 --> 00:31:56,882
It is possible.
404
00:31:58,350 --> 00:32:00,152
Please excuse me.
I have another phone call.
405
00:32:00,186 --> 00:32:02,154
I will keep you informed
of everything that is new.
406
00:32:02,188 --> 00:32:03,589
Please do, General.
407
00:32:08,660 --> 00:32:10,296
Bueno.
408
00:32:10,329 --> 00:32:11,998
Hey, puto.
409
00:32:15,167 --> 00:32:16,935
Boaz.
410
00:32:16,969 --> 00:32:18,837
I sent you a link.
411
00:32:28,380 --> 00:32:29,815
We're coming for you, Cabron.
412
00:32:39,625 --> 00:32:42,961
Those men who attacked
us were soldiers - soldiers.
413
00:32:42,995 --> 00:32:45,264
Those pendejos knew it
we were coming.
414
00:32:45,297 --> 00:32:46,965
Are you sure George?
was not there?
415
00:32:46,999 --> 00:32:50,036
Yes.
Has Camila given you the location?
416
00:32:50,069 --> 00:32:52,171
Yes.
417
00:32:52,204 --> 00:32:54,040
Can we still come to Cortez?
418
00:32:54,073 --> 00:32:57,609
It is more difficult now.
Se cabron knows that we are coming.
419
00:32:57,643 --> 00:32:58,944
He is right.
420
00:32:58,977 --> 00:33:01,013
That guy is going to build
increase safety.
421
00:33:01,047 --> 00:33:03,182
And we do not even do that
knows where he is.
422
00:33:03,215 --> 00:33:06,552
Call Taza and tell him what we need
his men at the swing gate.
423
00:33:06,585 --> 00:33:09,655
- will we receive a shipment?
- No not yet.
424
00:33:09,688 --> 00:33:12,324
I'm going to see what I can think of
about the location of Cortez.
425
00:33:12,358 --> 00:33:13,459
OK.
426
00:33:19,365 --> 00:33:21,567
Se cabron saved my ass
in the hospital.
427
00:33:23,902 --> 00:33:26,172
You have a good soldier.
428
00:33:26,205 --> 00:33:27,406
I know.
429
00:33:38,850 --> 00:33:40,419
I'm very sorry, Your Majesty.
430
00:33:40,452 --> 00:33:42,421
I was planning to convert
your suffering
431
00:33:42,454 --> 00:33:43,855
an end to this evening.
432
00:33:43,889 --> 00:33:45,591
But apparently that is true
a violation
433
00:33:45,624 --> 00:33:47,559
at your previous accommodations.
434
00:33:49,861 --> 00:33:52,731
Does anyone have
from my men come to you?
435
00:33:52,764 --> 00:33:55,367
I do not know anyone
can be trusted.
436
00:33:59,771 --> 00:34:02,040
Someone has made contact with you,
huh?
437
00:34:08,080 --> 00:34:10,416
Ah.
438
00:34:12,951 --> 00:34:15,221
Tell me.
439
00:34:15,254 --> 00:34:18,290
Come on.
440
00:34:18,324 --> 00:34:21,693
You have been in solitude
too long, right?
441
00:34:21,727 --> 00:34:23,462
This caused
you to stop using
442
00:34:23,495 --> 00:34:25,764
your famous
bad tongue, huh?
443
00:34:25,797 --> 00:34:28,066
We will see what else
what you are good for.
444
00:34:36,007 --> 00:34:37,976
You lied about it
George's location.
445
00:34:40,146 --> 00:34:42,281
George was not there?
446
00:34:42,314 --> 00:34:44,416
They have to
have moved him.
447
00:34:46,252 --> 00:34:47,953
I did not set you up, Teresa.
448
00:34:49,688 --> 00:34:52,424
If there was a trap,
it was meant for me.
449
00:34:52,458 --> 00:34:54,260
Not you.
450
00:34:54,293 --> 00:34:57,663
- Believe me.
- Not me.
451
00:34:57,696 --> 00:34:59,231
Of course not.
452
00:35:05,171 --> 00:35:07,406
You believe that I have been betrayed
you in Dallas.
453
00:35:07,439 --> 00:35:09,608
I do not have.
454
00:35:09,641 --> 00:35:12,844
My lawyer has sent
the paperwork to frame you.
455
00:35:12,878 --> 00:35:17,416
When it was that far, I could not
bring myself to hurt you.
456
00:35:17,449 --> 00:35:18,784
And that's the truth.
457
00:35:20,686 --> 00:35:23,489
I did not turn you on.
458
00:35:23,522 --> 00:35:27,259
I had become quite fond of you.
459
00:35:29,695 --> 00:35:31,630
I have always believed
You were special.
460
00:35:33,199 --> 00:35:35,167
Various.
461
00:35:35,201 --> 00:35:37,269
You just assumed
the worst of me.
462
00:35:40,239 --> 00:35:44,376
And you left me no choice
but to drive James behind you
463
00:35:44,410 --> 00:35:46,445
to protect my company.
464
00:35:46,478 --> 00:35:49,615
Exactly as you are
now you protect yours.
465
00:35:49,648 --> 00:35:54,653
However,
we have to trust each other.
466
00:35:54,686 --> 00:35:56,355
Out of necessity.
467
00:35:56,388 --> 00:35:59,558
Where did Cortez get George?
468
00:36:01,327 --> 00:36:02,561
I do not know.
469
00:36:04,696 --> 00:36:06,232
We have lost the element
of surprise.
470
00:36:06,265 --> 00:36:08,300
We have to get it back.
Give me your phone.
471
00:36:12,571 --> 00:36:13,805
Bueno.
472
00:36:13,839 --> 00:36:15,874
It's Teresa.
473
00:36:15,907 --> 00:36:21,046
You have something that I want,
and I have something that you want.
474
00:36:21,079 --> 00:36:22,080
Let's close a deal.
475
00:38:10,456 --> 00:38:12,591
Hola, Teresa.
476
00:38:12,624 --> 00:38:14,760
My apologies for not being
there in person.
477
00:38:14,793 --> 00:38:17,429
It seemed like that
an unnecessary risk.
478
00:38:17,463 --> 00:38:21,199
Will we discuss your conditions?
479
00:38:21,232 --> 00:38:24,202
We both get our stock
from the Colombians.
480
00:38:24,235 --> 00:38:28,139
You execute Sinaloa,
and we keep peace.
481
00:38:29,575 --> 00:38:32,277
I think those conditions are admissible.
482
00:38:32,310 --> 00:38:36,014
I'm looking forward to
to a fruitful cooperation.
483
00:38:36,047 --> 00:38:37,816
Where is George?
484
00:38:37,849 --> 00:38:39,150
My men
will help you.
485
00:39:01,607 --> 00:39:05,411
What about my price?
486
00:39:29,401 --> 00:39:32,203
The state of Reynaldo is that
Camila can not be harmed.
487
00:39:32,237 --> 00:39:33,705
If something
happens to her,
488
00:39:33,739 --> 00:39:35,707
we both lose our stock.
489
00:39:35,741 --> 00:39:37,509
You have my word.
490
00:39:37,543 --> 00:39:39,745
She will be safe
in my custody.
491
00:39:46,585 --> 00:39:52,458
Bite my tongue, wait for my
time, with a warning sign
492
00:39:52,491 --> 00:39:54,693
- What is the matter with you?
- Is everything alright?
493
00:39:56,294 --> 00:39:58,897
Have been better.
494
00:39:58,930 --> 00:40:05,136
Visions that I have destroyed,
cold in my kingdom size
495
00:40:05,170 --> 00:40:07,539
Fell for these ocean eyes
496
00:40:07,573 --> 00:40:09,575
This is not over yet,
Teresita.
497
00:40:09,608 --> 00:40:11,610
I know.
498
00:40:11,643 --> 00:40:13,411
You should see me
in a crown
499
00:40:13,445 --> 00:40:16,915
I'm going to run
this nothing city
500
00:40:16,948 --> 00:40:21,119
Watch, let them bow
one by one
501
00:40:21,152 --> 00:40:23,321
Passed one by one
502
00:40:23,354 --> 00:40:26,458
You should see me
in a crown
503
00:40:26,492 --> 00:40:29,628
Your silence
is my favorite sound
504
00:40:29,661 --> 00:40:34,099
Watch, let them bow
one by one
505
00:40:34,132 --> 00:40:36,134
Passed one by one
506
00:40:36,167 --> 00:40:38,770
He's going to do it much worse
for her than he did to me.
507
00:40:38,804 --> 00:40:40,405
See they fall
508
00:40:40,438 --> 00:40:42,107
She knew the risks.
509
00:40:42,140 --> 00:40:46,311
Ooh, oh, I love
like all of them
510
00:40:49,280 --> 00:40:52,818
Shout,
tell me which is worse
511
00:40:52,851 --> 00:40:55,487
I am excited about your return,
Camila.
512
00:40:55,521 --> 00:41:00,091
Your days like
a fugitive is almost ready.
513
00:41:00,125 --> 00:41:03,995
Wait until you see what
I've been prepared for you.
514
00:41:06,732 --> 00:41:09,935
You should see
I am in a crown
515
00:41:09,968 --> 00:41:13,004
I'm going to run
this nothing city
516
00:41:13,038 --> 00:41:16,274
You should see me
in a crown
517
00:41:16,307 --> 00:41:19,511
Your silence is
my favorite sound
518
00:41:19,545 --> 00:41:24,015
Watch, let them bow
one by one
519
00:41:24,049 --> 00:41:26,051
Passed one by one
520
00:41:26,084 --> 00:41:29,020
You should see me
in a crown
521
00:41:29,054 --> 00:41:32,390
Your silence is
my favorite sound
522
00:41:32,423 --> 00:41:36,562
Watch, let them bow
one by one
523
00:41:36,595 --> 00:41:39,898
Piece by piece
37332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.