All language subtitles for Please Come Back, Mister e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,359 --> 00:00:09,160 Is it true that Mr. Han Gi Tak had a younger sibling? 2 00:00:09,660 --> 00:00:10,959 When is a good time for me to come see you? 3 00:00:11,127 --> 00:00:12,727 Just a moment. 4 00:00:54,453 --> 00:00:56,553 [Episode 11] 5 00:01:10,240 --> 00:01:12,339 Were you really surprised? 6 00:01:12,340 --> 00:01:14,941 N-no. No way. 7 00:01:16,240 --> 00:01:19,641 I think that your friend is waiting for you. 8 00:01:20,521 --> 00:01:24,820 I'll contact you later. Let's go home together. 9 00:01:42,421 --> 00:01:47,319 He said, "Bring Song Lee Yeon here as a model." 10 00:01:47,320 --> 00:01:50,319 Wow... I've felt this way since the fashion show. 11 00:01:50,320 --> 00:01:53,119 The chairman is super cool. 12 00:01:53,120 --> 00:01:56,020 This isn't going to end up becoming a burden on you, Honey, is it? 13 00:01:56,021 --> 00:01:57,949 Hey, what are you saying? 14 00:01:57,950 --> 00:02:00,289 I needed to take a groundbreaking measure, too. 15 00:02:00,290 --> 00:02:02,819 Could there possibly be anything more groundbreaking than this? 16 00:02:02,820 --> 00:02:06,886 At any rate, I sure did meet a great buddy in the underworld! 17 00:02:06,887 --> 00:02:09,521 I'll leave it to you, Big Brother! 18 00:02:10,021 --> 00:02:12,397 We're not siblings! Stop saying things like that! 19 00:02:12,398 --> 00:02:14,520 Let's hurry and get Song Lee Yeon's contract signed 20 00:02:14,521 --> 00:02:16,520 and then have a drink! How about it? 21 00:02:16,521 --> 00:02:17,521 All right! 22 00:02:19,680 --> 00:02:21,581 [Sunjin Department Store Modeling Contract] 23 00:02:24,981 --> 00:02:26,780 Why should I? 24 00:02:27,280 --> 00:02:30,007 I'm rising in popularity, while they're going down. 25 00:02:30,008 --> 00:02:32,580 What good will it do me to become entangled with Sunjin again? 26 00:02:32,581 --> 00:02:35,580 It's not that you're getting entangled with them... 27 00:02:35,581 --> 00:02:38,380 It's more like you're facing Cha Jae Gook head-on. 28 00:02:38,381 --> 00:02:43,880 Well, if you put it that way... I guess Sunjin's image will improve thanks to me. 29 00:02:43,881 --> 00:02:48,980 But, if something else happens and both our images become terrible 30 00:02:48,981 --> 00:02:50,880 who'll take responsibility for that? 31 00:02:50,881 --> 00:02:52,541 There's no way that'll happen, ma'am! 32 00:02:52,542 --> 00:02:55,679 I'm not trying to just superficially rebrand the store like Cha Jae Gook 33 00:02:55,680 --> 00:02:58,059 but I'm trying to remodel it from the inside out. 34 00:02:58,060 --> 00:02:59,119 Hey, Song Lee Yeon! 35 00:02:59,120 --> 00:03:01,520 Do you know how difficult it was to get this chance for you? 36 00:03:01,521 --> 00:03:04,159 If you two are going to be swayed by personal feelings 37 00:03:04,160 --> 00:03:05,460 you can both just piss off! 38 00:03:05,960 --> 00:03:09,059 I was once the Hallyu Goddess Song Lee Yeon. 39 00:03:09,060 --> 00:03:11,559 I only work with professionals. 40 00:03:11,560 --> 00:03:15,267 Of course, giving it a lot of thought is essential. 41 00:03:15,268 --> 00:03:17,059 Also, did anyone ask you to do this for me? 42 00:03:17,060 --> 00:03:20,659 You're really going to be like this? The least you could do is say thank you! 43 00:03:20,660 --> 00:03:22,219 Don't go around doing thankless tasks! 44 00:03:22,220 --> 00:03:24,739 Why are you acting all high and mighty? I never asked for this? 45 00:03:24,740 --> 00:03:27,059 Let's not get angry, and use our words to... 46 00:03:27,060 --> 00:03:30,559 What did you say? You think I'm doing this for me? 47 00:03:30,560 --> 00:03:32,059 How pathetic, seriously! 48 00:03:32,060 --> 00:03:33,960 - Pathetic? - Pathetic? 49 00:03:34,861 --> 00:03:38,060 I'm not pathetic, ma'am! I'm Lee Hae Joon! 50 00:04:01,371 --> 00:04:04,460 Why didn't you pick up your phone? I wanted us to come home together. 51 00:04:05,861 --> 00:04:08,360 I've given this some thought. 52 00:04:08,361 --> 00:04:13,090 Please don't extend your stay here past the two months you paid for. 53 00:04:15,061 --> 00:04:17,469 Judging from the fact that you can't even look me in the eye 54 00:04:17,470 --> 00:04:19,200 you've started noticing me, huh? 55 00:04:19,201 --> 00:04:22,360 Yes, I have. You get on my nerves a lot. 56 00:04:25,241 --> 00:04:29,441 I'm going to leave in a month, and I won't be coming back. 57 00:04:31,641 --> 00:04:34,539 I'm just someone passing by. 58 00:04:34,540 --> 00:04:40,941 You can tell me things you've never told others if the mood strikes you. 59 00:04:41,840 --> 00:04:46,141 And if you're having a hard time, you can lean on me for a bit. 60 00:04:46,802 --> 00:04:49,241 I'm even fine with it if you get mad at me. 61 00:04:52,638 --> 00:04:55,039 I'll accept it all. 62 00:04:55,040 --> 00:04:57,647 When will you ever come across another lucky chance like this? 63 00:04:57,648 --> 00:04:59,500 Branch Manager. Why are you going this far... 64 00:04:59,501 --> 00:05:03,020 You can just think of it as me doing all the things 65 00:05:03,021 --> 00:05:06,039 that Kim Young Soo couldn't do for you. 66 00:05:06,040 --> 00:05:10,441 The only thing I want is to protect your family. 67 00:05:34,021 --> 00:05:36,741 Um, you go ahead. 68 00:05:47,840 --> 00:05:50,447 Is he all that just because he has a great job and a nice voice? 69 00:05:50,448 --> 00:05:53,940 Why is he being so hot and cold with me? 70 00:05:53,941 --> 00:05:55,339 What's with me, seriously? 71 00:05:55,340 --> 00:05:59,040 Don't worry, Kang Ja. I'll never fall for him! 72 00:06:03,741 --> 00:06:05,305 - Oh my. - Missus. 73 00:06:05,306 --> 00:06:09,241 I didn't hear a thing. Not a single thing. 74 00:06:18,441 --> 00:06:21,441 Hey, lady! Can you bring us something to snack on while drinking? 75 00:06:21,941 --> 00:06:24,039 Do you think that this is some pub? 76 00:06:24,040 --> 00:06:25,340 Shush! 77 00:06:41,340 --> 00:06:44,540 Just wait until I have all the stickers. 78 00:06:47,523 --> 00:06:51,040 So, in the end, you ended up running away from home? 79 00:06:51,441 --> 00:06:55,411 That girl will only come to her senses after I'm gone. 80 00:06:55,412 --> 00:06:57,740 I'm not even half as patient as Buddha was 81 00:06:57,741 --> 00:07:00,741 so there's no way I can withstand her bitchiness any longer. 82 00:07:05,641 --> 00:07:07,540 Thank you! 83 00:07:11,540 --> 00:07:15,640 Wait, Missus! Have a drink with us. 84 00:07:15,641 --> 00:07:18,839 - Um, no, I'm fine. - Don't be like that. 85 00:07:18,840 --> 00:07:24,241 Sit! I was disappointed last time since we couldn't have a drink together. 86 00:07:25,241 --> 00:07:26,641 Okay? 87 00:07:30,441 --> 00:07:33,441 I can't really hold my liquor, so... 88 00:07:33,631 --> 00:07:36,630 - Like this? - Yep. 89 00:07:36,631 --> 00:07:42,430 - Then you put a napkin here like this! - Like this! 90 00:07:42,431 --> 00:07:45,931 Spin! It's a tornado! 91 00:07:46,931 --> 00:07:48,931 There we go! 92 00:07:49,931 --> 00:07:51,529 What are you teaching her? 93 00:07:51,530 --> 00:07:53,930 She should experience the miracle of heaven and earth 94 00:07:53,931 --> 00:07:56,729 coming together in this natural phenomenon. 95 00:07:56,730 --> 00:08:01,130 Then, her feelings will become clearer and she'll become more honest 96 00:08:01,131 --> 00:08:04,730 and her entire body will become a hunk of honesty! 97 00:08:07,931 --> 00:08:10,029 That's delicious! 98 00:08:10,030 --> 00:08:11,631 What now? 99 00:08:12,431 --> 00:08:14,530 I'll give it a try now. 100 00:08:28,930 --> 00:08:33,755 But, how could such a cutie like you marry this... 101 00:08:33,756 --> 00:08:38,329 I mean, Young Soo? 102 00:08:38,330 --> 00:08:44,630 I originally didn't want to marry Young Soo. 103 00:08:44,631 --> 00:08:46,029 - What? - Huh? 104 00:08:46,030 --> 00:08:48,930 Because he was such a kind person. 105 00:08:49,930 --> 00:08:53,212 I grew up lonely 106 00:08:53,213 --> 00:08:55,746 so I wanted to have 107 00:08:55,747 --> 00:09:02,543 tons of kids with him. 108 00:09:04,131 --> 00:09:08,029 That's why we bought a house with a yard. 109 00:09:08,030 --> 00:09:13,131 Oh... it's so hard to cut the grass! 110 00:09:13,930 --> 00:09:17,630 Then... what about a guy like him? 111 00:09:17,631 --> 00:09:21,731 Branch Manager Lee is a pretty cool guy, isn't he? 112 00:09:23,930 --> 00:09:26,131 He is cool, yes. 113 00:09:28,430 --> 00:09:35,656 But, this man is too strange. 114 00:09:35,657 --> 00:09:38,192 Like, really strange. 115 00:09:38,193 --> 00:09:39,197 What do you mean? 116 00:09:39,198 --> 00:09:43,131 He seems so much like Young Soo sometimes, and then... 117 00:09:47,131 --> 00:09:50,030 He keeps making me feel so confused. Sheesh. 118 00:09:52,530 --> 00:09:58,131 Geez. I talked way too much today, didn't I? 119 00:09:59,131 --> 00:10:04,731 What a shame. Really. He's really missing out. 120 00:10:15,330 --> 00:10:17,231 What are you doing? 121 00:10:17,930 --> 00:10:23,230 Hey, you... come over here instead. 122 00:10:23,231 --> 00:10:26,130 I'll be taking your woman. 123 00:10:26,131 --> 00:10:28,930 Damn it! Come over here. 124 00:11:21,505 --> 00:11:26,631 Oh, how warm. Ah, this is so nice. 125 00:12:44,930 --> 00:12:46,930 Mom. 126 00:12:47,930 --> 00:12:50,130 Mom! 127 00:12:50,131 --> 00:12:52,430 What do I do? Oh no. 128 00:12:56,530 --> 00:13:01,930 Han Na? Han Na! Mom can't breathe! 129 00:13:07,930 --> 00:13:09,430 Mom... 130 00:13:34,530 --> 00:13:40,029 - Mommy, hug me. - Oh, you troublemaker. 131 00:13:40,030 --> 00:13:42,329 I love you, Mom! 132 00:13:42,330 --> 00:13:44,929 I thought I'd die of asphyxiation! 133 00:13:44,930 --> 00:13:48,430 Hurry up and hug me! 134 00:13:54,530 --> 00:13:57,029 It's obvious that you would misunderstand, Han Na! 135 00:13:57,030 --> 00:14:01,329 The reason why your dad... I mean, Mister, went into her room 136 00:14:01,330 --> 00:14:04,230 is because of, um, er, force of habit! Yeah! 137 00:14:04,231 --> 00:14:08,429 Force of habit! You know, when your body is on autopilot. 138 00:14:08,430 --> 00:14:11,330 And I've lived on the first floor my entire life, you see. 139 00:14:12,131 --> 00:14:15,929 Um, I'm a bit drunk and I also sleepwalk sometimes, so... 140 00:14:15,930 --> 00:14:17,329 That's why... aw, damn it! 141 00:14:17,330 --> 00:14:21,730 Oh, I wanted to have this! Your mom's hairpin! 142 00:14:21,731 --> 00:14:23,529 It's totally my style! 143 00:14:23,530 --> 00:14:28,029 If Mom finds out, you'll definitely be kicked out. 144 00:14:28,030 --> 00:14:29,929 Don't be like that. 145 00:14:29,930 --> 00:14:32,330 What do you want me to do? 146 00:14:34,430 --> 00:14:35,470 Huh? 147 00:14:35,471 --> 00:14:38,631 - Put your number in here. - Why now? 148 00:14:43,930 --> 00:14:48,530 Geez, that girl! She's so damn stubborn. 149 00:14:49,030 --> 00:14:53,130 Hey. Do you know where Hong Nan went, by any chance? 150 00:14:53,131 --> 00:14:54,830 So you don't, huh? 151 00:14:56,131 --> 00:14:59,731 Well then, I have other methods at my disposal. 152 00:15:14,631 --> 00:15:20,029 Let's see how well Song Lee Yeon gets by without me around. 153 00:15:20,030 --> 00:15:22,529 Oh my gosh, I almost died. 154 00:15:22,530 --> 00:15:24,529 Who does she take after that she's so persuasive? 155 00:15:24,530 --> 00:15:27,231 She even got my phone number from me. 156 00:15:29,131 --> 00:15:33,430 - Honey! Song Lee Yeon is... - What? 157 00:15:38,030 --> 00:15:40,329 So Song Lee Yeon really is coming? 158 00:15:40,330 --> 00:15:43,329 It seems that she'll be signing a model contract with Branch Manager Lee. 159 00:15:43,330 --> 00:15:45,329 I should send her my congratulations, then. 160 00:15:45,330 --> 00:15:47,230 Send my lawyer to Song Lee Yeon. 161 00:15:47,231 --> 00:15:50,361 She can't live without her child, so I'm sure she'll withdraw. 162 00:15:50,362 --> 00:15:51,630 Understood, sir. 163 00:15:51,631 --> 00:15:53,930 Move, already! 164 00:16:18,930 --> 00:16:21,029 Those little... 165 00:16:21,030 --> 00:16:24,231 Is it just me, or is the air here a bit dry? 166 00:16:31,030 --> 00:16:34,329 - Can I get an autograph? - Can I get a photo? 167 00:16:34,330 --> 00:16:36,631 - You're so pretty! - The Goddess of Justice! 168 00:16:36,632 --> 00:16:39,962 See, running away from home really did work! 169 00:16:39,986 --> 00:16:41,131 I know, right? 170 00:16:41,930 --> 00:16:44,230 She's putting on a real show, isn't she? 171 00:16:44,231 --> 00:16:46,930 What the hell? 172 00:16:50,030 --> 00:16:51,930 Ms. Song Lee Yeon. 173 00:16:52,430 --> 00:16:54,530 Come see me for a minute. 174 00:17:08,931 --> 00:17:11,431 Now you're doing the damnedest things, huh? 175 00:17:13,130 --> 00:17:18,130 Fine. Let's hear you out first. What is it that you want? 176 00:17:19,190 --> 00:17:22,211 First, treat me like you did when I was in my prime. 177 00:17:22,212 --> 00:17:23,498 Like an A-list celebrity. 178 00:17:24,695 --> 00:17:27,167 I think that you've lost touch with reality 179 00:17:27,168 --> 00:17:29,123 because you haven't been active in a while... 180 00:17:29,124 --> 00:17:32,029 Okay, fine. We'll treat you with the utmost respect. 181 00:17:32,030 --> 00:17:34,222 You're embellishing way too much, Branch Manager Lee! 182 00:17:34,223 --> 00:17:37,930 - Are you in your right mind? - Yep. I'm totally fine. 183 00:17:37,931 --> 00:17:40,931 If it's Ms. Song Lee Yeon, it's worth doing all that. 184 00:17:41,431 --> 00:17:45,029 Second, I'll only interact with the best of the best. 185 00:17:45,030 --> 00:17:49,230 Raise the value of this place to be worthy of using my likeness. 186 00:17:49,231 --> 00:17:53,931 I'll decide after seeing which one of you ends up doing that. 187 00:17:55,431 --> 00:17:59,930 - When you say, "raise the standards..." - What are you saying? 188 00:17:59,931 --> 00:18:01,931 - Are you going to give us a hint... - No! 189 00:18:02,431 --> 00:18:06,430 I'm the one questioning you, so it's up to you to come up with answers. 190 00:18:06,431 --> 00:18:10,430 You're done talking now, right? Go home and take care of the kid... 191 00:18:10,431 --> 00:18:14,731 I accept. I'll do it. 192 00:18:16,330 --> 00:18:21,329 But, you know... I'm asking because I really don't know 193 00:18:21,330 --> 00:18:23,629 but I heard that this decision is extremely important 194 00:18:23,630 --> 00:18:28,430 in choosing the successor of Sunjin Group. 195 00:18:28,431 --> 00:18:29,431 Is that true? 196 00:18:29,432 --> 00:18:32,530 I heard that it really is. 197 00:18:36,431 --> 00:18:40,530 I saw that you sent me a document regarding full custody. 198 00:18:40,931 --> 00:18:45,431 What to do? You'll have to work really hard. 199 00:18:47,330 --> 00:18:49,530 I'll be watching you. 200 00:19:05,931 --> 00:19:08,619 It would all be over if you signed the contract with Lee Hae Joon 201 00:19:08,620 --> 00:19:10,782 so why are you provoking Cha Jae Gook for no reason? 202 00:19:10,783 --> 00:19:14,529 Geez, why are you trying to ruin my good mood? 203 00:19:14,530 --> 00:19:16,029 Why would you give him a chance? 204 00:19:16,030 --> 00:19:19,930 Are you doing this because you still have some remaining feelings for him? 205 00:19:19,931 --> 00:19:24,763 He's a father, so he has to show his child that he's working hard! 206 00:19:24,764 --> 00:19:28,230 And so, you used your opportunity for something stupid like this? 207 00:19:28,231 --> 00:19:30,775 Aren't you aware of what kind of person he is? 208 00:19:30,776 --> 00:19:34,275 Hey. Doesn't it seem like she's jealous, or something? 209 00:19:34,276 --> 00:19:38,829 Jealous? Oh my gosh. Why do I even bother? 210 00:19:38,830 --> 00:19:42,431 You're not that popular yet, you know! Don't go overboard! 211 00:19:44,330 --> 00:19:45,724 Where are you going? 212 00:19:45,725 --> 00:19:46,725 Mind your own business! 213 00:19:46,726 --> 00:19:48,329 Are you going to be out all night again? 214 00:19:48,330 --> 00:19:49,330 Yeah! 215 00:19:50,696 --> 00:19:53,630 Geez, what's with her? Seriously? She never acted like this before. 216 00:19:57,931 --> 00:19:59,471 Why are you following me again? 217 00:19:59,472 --> 00:20:02,129 You can't spend the night out. 218 00:20:02,130 --> 00:20:04,931 I'm in the prime of my youth, so I can spend the night out... 219 00:20:05,931 --> 00:20:07,070 Were you worried about me? 220 00:20:07,071 --> 00:20:09,329 I'm sure Na Suk Chul is keeping a close eye on you. 221 00:20:09,330 --> 00:20:11,130 Don't wander around alone. 222 00:20:28,026 --> 00:20:29,461 [Song Lee Yeon] 223 00:20:35,630 --> 00:20:39,430 This woman is Hong Nan? She appeared one month 224 00:20:39,431 --> 00:20:41,829 after Han Gi Tak's death, claiming to be his little sister 225 00:20:41,830 --> 00:20:44,930 but she's working as Song Lee Yeon's manager 226 00:20:44,931 --> 00:20:47,931 and even managed to make Han Gi Tak's old men her own. 227 00:20:50,530 --> 00:20:53,100 So you're Han Gi Tak's younger sibling? 228 00:20:53,101 --> 00:20:55,101 [Han Gi Tak (former pub owner)] 229 00:21:02,030 --> 00:21:07,931 I don't think I put you in this position to see Song Lee Yeon's freaking face! 230 00:21:08,931 --> 00:21:11,529 Choose sides already! 231 00:21:11,530 --> 00:21:17,129 Don't worry, sir. Her glory won't last too long. 232 00:21:17,130 --> 00:21:20,431 I'm well aware of how this industry works, sir. 233 00:21:20,931 --> 00:21:23,231 I apologize for being late, sir. 234 00:21:29,973 --> 00:21:31,521 [Na Suk Chul (current pub owner)] 235 00:21:32,431 --> 00:21:35,283 Did you find out anything about that manager girl? 236 00:21:35,284 --> 00:21:41,629 Yes, she's nothing to worry about. No need to concern yourself, sir. 237 00:21:41,630 --> 00:21:47,230 Oh, I see. Whenever I tell you to do something, you always say, "don't worry" 238 00:21:47,231 --> 00:21:49,529 so how can I trust you enough to leave things up to you? 239 00:21:49,530 --> 00:21:51,200 Why would you say something like that... 240 00:21:51,201 --> 00:21:54,930 I'm sure that Ms. Song Lee Yeon didn't just come to shop. 241 00:21:54,931 --> 00:21:57,141 I thought that it'd be an easy victory for their side 242 00:21:57,142 --> 00:22:00,930 but seeing as she gave you a chance, we have a fair shot. 243 00:22:00,931 --> 00:22:04,239 So are you telling me to hang up photos of that woman in my store? 244 00:22:04,240 --> 00:22:06,629 Wouldn't that be better than letting the Branch Manager Lee 245 00:22:06,630 --> 00:22:08,431 be in charge of signing a contact with her? 246 00:22:09,630 --> 00:22:11,904 How about we approach that manager of hers? 247 00:22:11,905 --> 00:22:14,930 Yes, I agree. First, I'll... 248 00:22:14,931 --> 00:22:20,330 - I'll leave this to you, Manager Jung. - Excuse me? 249 00:22:32,231 --> 00:22:36,830 Apparently, the people at Sunjin are looking into Han Gi Tak's accident. 250 00:22:37,330 --> 00:22:40,230 - Sunjin? - A guy named Jung Ji Hoon. 251 00:22:40,231 --> 00:22:42,330 I believe he's one of President Cha's lackeys. 252 00:22:58,231 --> 00:23:02,029 I thought you told me that you'd pass on Master Gi Tak's skills to me 253 00:23:02,030 --> 00:23:03,996 so why are you making me do a taste test? 254 00:23:03,997 --> 00:23:08,730 Hey, I almost died eating the pasta you made, bastard! 255 00:23:08,731 --> 00:23:12,829 You can't create such terrible food with a proper sense of taste. 256 00:23:12,830 --> 00:23:17,430 Find the sugar, salt, and MSG here. 257 00:23:17,431 --> 00:23:20,908 Geez! I can't believe you're making me do this! 258 00:23:20,909 --> 00:23:22,003 Fine, fine! 259 00:23:24,231 --> 00:23:26,469 Sugar. 260 00:23:28,431 --> 00:23:29,731 Salt. 261 00:23:31,931 --> 00:23:33,931 MSG. 262 00:23:35,630 --> 00:23:39,731 Salt. Sugar. 263 00:23:40,530 --> 00:23:43,930 Na Suk Chul, that bastard! What did he feed you? 264 00:23:43,931 --> 00:23:46,529 - What is wrong with your taste buds? - This is sugar. 265 00:23:46,530 --> 00:23:48,629 This is salt. 266 00:23:48,630 --> 00:23:51,830 - Ow. - Stop it! They're all salt! 267 00:24:03,931 --> 00:24:08,529 Hey, Pretty Lady. Some guy is snooping around your Big Bro. 268 00:24:08,530 --> 00:24:11,329 - What do you think about that? - What are you saying? 269 00:24:11,330 --> 00:24:14,216 It's some guy named Jung Ji Hoon from Sunjin Department Store. 270 00:24:14,217 --> 00:24:15,802 Jung Ji Hoon? 271 00:24:16,130 --> 00:24:19,129 It looks like you're going to be caught by Cha Jae Gook 272 00:24:19,130 --> 00:24:21,730 before you have a chance to strike. 273 00:24:21,731 --> 00:24:24,529 What I'm saying is, I'm in a difficult situation now 274 00:24:24,530 --> 00:24:27,431 because I was good to Song Lee Yeon this one time. 275 00:24:28,030 --> 00:24:32,330 So you'll have to work a bit harder, right? 276 00:24:42,330 --> 00:24:45,329 Oh, I'm sorry. We're closed. 277 00:24:45,330 --> 00:24:46,931 Ms. Hong Nan? 278 00:24:49,931 --> 00:24:52,030 Mr. Jung Ji Hoon? 279 00:24:56,431 --> 00:24:58,629 What brings you here? 280 00:24:58,630 --> 00:25:01,231 Did Cha Jae Gook send you here? 281 00:25:12,931 --> 00:25:16,430 I don't know who he is, but he gives me bad vibes, man! 282 00:25:16,431 --> 00:25:19,129 I feel like I've seen him somewhere before! 283 00:25:19,130 --> 00:25:23,230 You're not fully on Branch Manager Lee's side, are you? 284 00:25:23,231 --> 00:25:26,835 Help us out a bit. Ms. Song's mission is so difficult. 285 00:25:26,836 --> 00:25:28,930 It is a bit difficult, yes. 286 00:25:28,931 --> 00:25:35,731 Oh. I may have lost my sense of taste, but not my sense of sight. 287 00:25:56,931 --> 00:25:59,930 If Pretty Lady happens to meet up with Jung Ji Hoon 288 00:25:59,931 --> 00:26:02,931 make sure you report to me what they talked about. 289 00:26:09,931 --> 00:26:15,187 Um, is the owner of this place Mr. Han Gi Tak? 290 00:26:15,188 --> 00:26:17,630 Yes, that's right. 291 00:26:18,931 --> 00:26:20,330 Thank you. 292 00:26:27,630 --> 00:26:30,793 Jung Ji Hoon is looking into you? For what? 293 00:26:30,794 --> 00:26:32,430 It's obvious that Cha Jae Gook is trying 294 00:26:32,431 --> 00:26:34,930 to find a weakness in Song Lee Yeon, isn't it? 295 00:26:34,931 --> 00:26:38,329 He's digging into not only my work life, but my private life too? 296 00:26:38,330 --> 00:26:40,227 This bastard. He has no boundaries, does he? 297 00:26:40,228 --> 00:26:43,430 He asked me to give him a hint for the contract with Song Lee Yeon. 298 00:26:43,431 --> 00:26:45,397 Hey! What ridiculousness is that? 299 00:26:45,398 --> 00:26:51,431 If I see him tomorrow, I'll squash him! 300 00:27:08,630 --> 00:27:12,017 - Is your hip okay? - It's fine. 301 00:27:12,018 --> 00:27:14,512 Your neck doesn't hurt? Did you sleep well? 302 00:27:14,513 --> 00:27:15,513 Yes. 303 00:27:18,931 --> 00:27:21,732 - What are you doing? - Just lie still. 304 00:27:21,733 --> 00:27:23,931 You need this right now. 305 00:27:41,530 --> 00:27:43,930 How is that? Is it comfortable? 306 00:27:43,931 --> 00:27:47,030 This is a new product, and I heard it helps people sleep really well. 307 00:27:50,030 --> 00:27:52,330 Good morning, Missus. 308 00:27:53,130 --> 00:27:54,931 Oh, yes, good morning. 309 00:27:57,731 --> 00:28:00,530 I think she likes the pillow. 310 00:28:01,130 --> 00:28:03,130 You bad boy. 311 00:28:06,931 --> 00:28:08,931 She really did like it, yes. 312 00:28:09,931 --> 00:28:12,129 Get it together, Shin Da Hye! 313 00:28:12,130 --> 00:28:14,630 You're a middle-aged woman! 314 00:28:16,630 --> 00:28:20,930 Han Na! Give me strength! Recharging power! 315 00:28:20,931 --> 00:28:23,431 Mom! Mom, I can't breathe! 316 00:28:24,630 --> 00:28:29,174 - Father! - Oh, what's wrong? 317 00:28:29,175 --> 00:28:30,830 Give me strength! 318 00:28:48,530 --> 00:28:54,431 This is the wine you like, right? Here. 319 00:29:05,330 --> 00:29:07,734 I didn't know you remembered these things. 320 00:29:07,735 --> 00:29:11,930 I guess you're not aware, but I have a lot of interest in you. 321 00:29:11,931 --> 00:29:13,931 How scary. 322 00:29:21,431 --> 00:29:23,017 Hurry up and spit it out. 323 00:29:23,018 --> 00:29:26,129 If you're going to sign a contract with Sunjin, do it through me. 324 00:29:26,130 --> 00:29:27,930 It'll look good. 325 00:29:27,931 --> 00:29:31,629 No, signing with you would look terrible. 326 00:29:31,630 --> 00:29:35,392 I'll treat you like an A-list celebrity, just like you want. 327 00:29:35,393 --> 00:29:38,587 Oh, really? What about raising the value of the department store? 328 00:29:38,588 --> 00:29:39,588 What? 329 00:29:39,589 --> 00:29:43,629 How are you going to make it into a place worthy enough to use my likeness? 330 00:29:43,630 --> 00:29:46,252 You're the President, so I'm sure you have some ideas. 331 00:29:46,253 --> 00:29:50,330 What, do you want me to hang golden ribbons from the roof, or something? 332 00:29:56,330 --> 00:29:58,630 You'll have to work harder. 333 00:30:04,931 --> 00:30:06,431 Damn it! 334 00:30:22,931 --> 00:30:26,529 I'm Lee Hae Joon. I'm Lee Hae Joon. 335 00:30:26,530 --> 00:30:30,830 I'm Lee Hae Joon. I'm Branch Manager Lee Hae Joon. 336 00:30:32,030 --> 00:30:35,930 Geez, how am I supposed to raise the value of the department store? 337 00:30:35,931 --> 00:30:39,630 Damn it, I'm going to go insane! 338 00:30:41,130 --> 00:30:43,430 Wow, he's doing the damnedest things now. 339 00:30:43,431 --> 00:30:47,430 I heard he's facing off against the President because of Song Lee Yeon. 340 00:30:47,431 --> 00:30:50,606 I'm sure him saying that he'll protect our jobs is all a lie, too! 341 00:30:50,607 --> 00:30:51,607 You're right. 342 00:31:02,411 --> 00:31:04,030 I almost forgot! 343 00:31:10,860 --> 00:31:13,654 He's someone who'll be helpful to you, too. Be good to him. 344 00:31:13,655 --> 00:31:14,666 Yes, sir. 345 00:31:14,667 --> 00:31:19,060 He's someone who's helped us tremendously with our sales. 346 00:31:23,009 --> 00:31:25,394 Hello, Branch Manager. 347 00:31:26,231 --> 00:31:31,730 Hey, who are you to tell people to come and go as you please? 348 00:31:31,731 --> 00:31:34,029 Sir, this is a reserved spot for women only... 349 00:31:34,030 --> 00:31:35,030 Damn you! 350 00:31:35,031 --> 00:31:37,754 Hey, it's because of your shitty signaling 351 00:31:37,755 --> 00:31:39,319 that the car doesn't know where to go. 352 00:31:39,320 --> 00:31:41,770 I wasted 10 minutes on the street because of you! 353 00:31:41,771 --> 00:31:45,106 I earn 100 million won a year! How much do you earn, huh? 354 00:31:45,107 --> 00:31:47,819 What kind of amazing work do you do that you dare block my way? 355 00:31:47,820 --> 00:31:50,020 You're here, Director Jang? 356 00:31:50,921 --> 00:31:54,180 Oh, President Cha. You should educate your employees better. 357 00:31:54,181 --> 00:31:56,120 Yes, sir. I'll keep that in mind. 358 00:31:56,921 --> 00:32:00,520 - Hey, go home. - Excuse me, sir? 359 00:32:01,520 --> 00:32:04,319 President, wait! I didn't do anything wrong, sir! 360 00:32:04,320 --> 00:32:06,920 - What are you doing? - I'm sorry. 361 00:32:06,921 --> 00:32:10,019 Do you have any reason to be here when you can't even follow the manual? 362 00:32:10,020 --> 00:32:11,620 What are you doing? 363 00:32:13,320 --> 00:32:15,920 Just a moment, sir. President! 364 00:32:15,921 --> 00:32:18,766 - His signaling was fine, though! - He's that guy who gets 365 00:32:18,767 --> 00:32:22,156 a person fired every time he comes to visit. What an ass. 366 00:32:22,157 --> 00:32:24,098 It was my fault, sir! 367 00:32:30,020 --> 00:32:33,527 It was all my fault. I'm sorry, valued customer. 368 00:32:33,528 --> 00:32:37,139 You should've said that instead of talking back! 369 00:32:37,140 --> 00:32:39,340 You're making me get more wrinkles on my face. 370 00:32:39,942 --> 00:32:42,839 - What are you doing? Get rid of him. - Yes, sir. 371 00:32:42,840 --> 00:32:44,541 Just a moment. 372 00:32:45,541 --> 00:32:49,641 Oh, so the warrior of justice is here. What is it now, Branch Manager Lee? 373 00:32:49,642 --> 00:32:52,049 It seems that there's an issue regarding our employee. 374 00:32:52,050 --> 00:32:54,040 I can't just let this slide. 375 00:32:54,041 --> 00:32:56,441 What the hell? A power struggle between the two siblings? 376 00:32:56,442 --> 00:32:58,540 Wow. This is going to be huge. 377 00:32:58,541 --> 00:33:01,441 Mr. Lee Hui Sung. That name tag wasn't given to you 378 00:33:01,442 --> 00:33:04,339 to mark you as a target for threats. 379 00:33:04,340 --> 00:33:06,140 Don't bow your head to just anyone. 380 00:33:09,628 --> 00:33:12,541 What an impudent Branch Manager. 381 00:33:13,942 --> 00:33:17,741 Branch Manager Lee. Stop causing trouble and go. 382 00:33:17,742 --> 00:33:20,270 How dare you talk to this man like that? Do you know who he is? 383 00:33:20,271 --> 00:33:24,540 Our department store sells goods, not people's dignity! 384 00:33:24,541 --> 00:33:27,540 And the selling of goods is an equal exchange between us and the customer. 385 00:33:27,541 --> 00:33:30,270 And you want to offer exceptional services to some arrogant customer 386 00:33:30,271 --> 00:33:32,541 who thinks that he's better than our employees? 387 00:33:33,041 --> 00:33:35,139 There's no need for that. 388 00:33:35,140 --> 00:33:38,139 The owner's word is as good as the manual. 389 00:33:38,140 --> 00:33:39,639 You still don't know that yet? 390 00:33:39,640 --> 00:33:41,941 - Do you all understand? - Yes, Branch Manager! 391 00:33:41,942 --> 00:33:42,942 Branch Manager Lee! 392 00:33:42,943 --> 00:33:45,540 We'll have to take this opportunity to change that manual. 393 00:33:45,541 --> 00:33:49,741 Get yourself an updated copy of the manual. 394 00:33:49,742 --> 00:33:53,241 Section Chief Gu. Take good care of him 395 00:33:53,242 --> 00:33:55,642 so that he won't have to suffer the same humiliation again! 396 00:33:56,041 --> 00:33:59,941 I'll be going now, to take care a real VVIP. 397 00:33:59,942 --> 00:34:01,541 Goodbye. 398 00:34:27,042 --> 00:34:29,542 Han Na! 399 00:34:30,841 --> 00:34:33,541 I didn't think you were coming! 400 00:34:33,542 --> 00:34:37,140 Hey, your dad promised you that he'd teach you how to ride a bike. 401 00:34:38,140 --> 00:34:41,640 I'm teaching you in his stead. Let's go! 402 00:34:44,941 --> 00:34:49,340 Good job! Left, left! This way! 403 00:34:49,341 --> 00:34:51,941 - Like this? - Yep! 404 00:34:53,341 --> 00:34:57,340 - Let me try. - Okay. Wow, you're so good! 405 00:34:57,341 --> 00:35:00,041 Wow, you're so good at riding a bike, Han Na! 406 00:35:00,042 --> 00:35:03,841 - You can't let go, okay? - Okay! I won't! 407 00:35:37,042 --> 00:35:40,542 You want to know the model's food and music preferences. 408 00:35:41,042 --> 00:35:43,739 Does the Strategy Development Department do this kind of work too? 409 00:35:43,740 --> 00:35:47,739 Doing a background check on someone who'll become our model is obvious. 410 00:35:47,740 --> 00:35:50,840 Ms. Song Lee Yeon tends to be a person who has high standards 411 00:35:50,841 --> 00:35:53,440 when it comes to all things, including men. 412 00:35:53,441 --> 00:35:57,639 You seem to be quite close with Ms. Song. 413 00:35:57,640 --> 00:35:59,741 We met each other in the States. 414 00:35:59,742 --> 00:36:01,739 Did you meet Mr. Lee Hae Joon in the States too? 415 00:36:01,740 --> 00:36:05,639 You're not a reporter, but you sure have a lot of questions today. 416 00:36:05,640 --> 00:36:08,239 I saw you during the fashion show 417 00:36:08,240 --> 00:36:10,739 and you seemed like quite a charismatic person. 418 00:36:10,740 --> 00:36:12,041 You'd succeed as an actress. 419 00:36:12,042 --> 00:36:13,739 I get that a lot. 420 00:36:13,740 --> 00:36:18,341 Isn't it hard to live your life as someone else? 421 00:36:19,140 --> 00:36:21,441 I knew your older brother quite well. 422 00:36:22,042 --> 00:36:24,239 I'm talking about Mr. Han Gi Tak. 423 00:36:24,240 --> 00:36:26,542 I'm sure that he didn't know you. 424 00:36:32,542 --> 00:36:37,139 So you're his younger sister, eh? You're lying. 425 00:36:37,140 --> 00:36:38,541 Ms. Hong Nan. 426 00:36:38,542 --> 00:36:40,940 He knows that I'm a fake. 427 00:36:40,941 --> 00:36:44,841 Who was it? Cha Jae Gook? Na Suk Chul? 428 00:36:47,542 --> 00:36:52,239 Why do you think that it's a lie, Mr. Jung Ji Hoon? 429 00:36:52,240 --> 00:36:55,542 If you want to hear my story, have dinner with me tomorrow. 430 00:37:03,841 --> 00:37:05,541 Explain this to me. 431 00:37:05,542 --> 00:37:07,341 I had a lot of surgery. 432 00:37:09,640 --> 00:37:14,940 If Cha Jae Gook knew that I wasn't Han Gi Tak's younger sister 433 00:37:14,941 --> 00:37:17,541 he wouldn't have just sat still like he did. 434 00:37:17,542 --> 00:37:19,139 There's no reason for Jung Ji Hoon 435 00:37:19,140 --> 00:37:21,739 to seek me out and accuse me of being a fake. 436 00:37:21,740 --> 00:37:24,139 He's really hard to read. 437 00:37:24,140 --> 00:37:28,341 I'll have to meet up with him tomorrow to see what his deal is. 438 00:37:31,640 --> 00:37:33,042 Huh? 439 00:37:34,640 --> 00:37:37,541 - What is this? - What is this? 440 00:37:37,542 --> 00:37:42,441 "Waiting for you to be in touch. X?" 441 00:37:46,240 --> 00:37:54,041 Oh ho! Who's Ms. X? Which poor girl's heart did you steal this time? Huh? 442 00:37:54,042 --> 00:38:00,640 Geez, I'm so damn popular. And I can't even write on my forehead that I'm taken! 443 00:38:02,240 --> 00:38:04,541 Geez, I'm going to go crazy! 444 00:38:04,542 --> 00:38:07,840 Our department store sells goods, not people's dignity! 445 00:38:07,841 --> 00:38:10,139 - Oh my gosh! - He's so cool! 446 00:38:10,140 --> 00:38:12,039 - Oh my gosh! - Wow! 447 00:38:12,040 --> 00:38:14,639 - I didn't know he was like this. - I guess we misunderstood! 448 00:38:14,640 --> 00:38:16,440 I trusted him this whole time! 449 00:38:16,441 --> 00:38:18,139 - What's with you? - As if. 450 00:38:18,140 --> 00:38:19,739 Let's watch it again. 451 00:38:19,740 --> 00:38:22,841 Our department store sells goods, not people's dignity! 452 00:38:23,542 --> 00:38:25,139 - Oh my gosh! - He's just too cool! 453 00:38:25,140 --> 00:38:26,140 I know! 454 00:38:31,740 --> 00:38:33,542 Did you ask to see me, sir? 455 00:38:34,941 --> 00:38:39,541 Mr. Jung Ji Hoon. You know how important this contract with Ms. Song is, right? 456 00:38:39,542 --> 00:38:42,340 - Of course. - You know that, and yet 457 00:38:42,341 --> 00:38:46,940 you accused her manager, Ms. Hong Nan, of being a fake? 458 00:38:46,941 --> 00:38:48,841 What does that make us out to be? 459 00:38:49,542 --> 00:38:53,152 - You two really talk often, don't you? - Just answer the question. 460 00:38:53,153 --> 00:38:55,541 Is it your specialty to use dead people for your benefit? 461 00:38:55,542 --> 00:38:56,542 What? 462 00:38:56,543 --> 00:38:59,940 You're having her pretend to be Han Gi Tak's little sister 463 00:38:59,941 --> 00:39:01,640 to use Song Lee Yeon. 464 00:39:02,640 --> 00:39:07,039 So what you're saying is, I made her up to kick Cha Jae Gook out? 465 00:39:07,040 --> 00:39:08,641 - Is that what you're saying? - Yes, exactly. 466 00:39:08,642 --> 00:39:10,541 And why do you keep insisting that? 467 00:39:10,542 --> 00:39:11,941 You'll find out soon. 468 00:39:13,240 --> 00:39:15,542 What is it that you're waiting for? 469 00:39:22,941 --> 00:39:26,740 - I brought the list of the new products. - Leave that here. 470 00:39:43,042 --> 00:39:46,239 I really didn't want to say something like this because it hurts my pride 471 00:39:46,240 --> 00:39:49,139 but what's the reason that Lee Hae Joon is okay, but I'm not? 472 00:39:49,140 --> 00:39:51,541 - Manager. - Is it because 473 00:39:51,542 --> 00:39:54,240 we were together on the night that your husband died? 474 00:39:55,542 --> 00:40:00,541 I feel the same way. I feel terrible that he ended up that way. 475 00:40:00,542 --> 00:40:04,041 And I thought about it a lot because of that. But... 476 00:40:04,042 --> 00:40:08,639 I'm worried that you'll get hurt, so I can't just sit and watch anymore. 477 00:40:08,640 --> 00:40:13,541 Yes. I really hate myself for sitting there with you when he died. 478 00:40:13,542 --> 00:40:16,775 - If I could, I'd turn back time. - Ms. Da Hye. 479 00:40:16,776 --> 00:40:21,440 It's true that I was upset because I felt that Young Soo didn't prioritize me. 480 00:40:21,441 --> 00:40:27,041 At that moment, you appeared and I was able to smile for a bit. 481 00:40:27,042 --> 00:40:32,239 And at that time, Young Soo died. 482 00:40:32,240 --> 00:40:36,639 And every time I look at you, I can't help but think about that 483 00:40:36,640 --> 00:40:38,039 so it's really hard for me. 484 00:40:38,040 --> 00:40:41,020 Do you think that the fact we met there that night was just a coincidence? 485 00:40:41,021 --> 00:40:42,641 I had something to talk to you about... 486 00:40:42,642 --> 00:40:45,240 - Just stop. I don't want to hear it. - Ms. Da Hye! 487 00:41:27,613 --> 00:41:34,042 I'm sorry. I was being terrible, and doubted you. 488 00:41:36,042 --> 00:41:42,941 This terrible guy, who couldn't even buy you a proper dinner at a restaurant... 489 00:41:43,841 --> 00:41:49,941 left you all alone and begged you for attention. For that, I'm sorry. 490 00:41:50,740 --> 00:41:54,024 I'm sorry that all I can say to you is... 491 00:41:58,376 --> 00:41:59,941 I'm sorry. 492 00:42:13,776 --> 00:42:15,940 How long have you been here? 493 00:42:15,941 --> 00:42:20,140 All this time. I was by your side all this time. 494 00:42:20,941 --> 00:42:23,441 It's just that you didn't know. 495 00:42:24,140 --> 00:42:26,139 Really? 496 00:42:26,140 --> 00:42:30,140 I'm not going to say sorry like an idiot. 497 00:42:31,542 --> 00:42:37,542 I'll make sure that I don't have any regrets on the day I leave. 498 00:43:04,140 --> 00:43:08,940 Isn't it hard living your life as someone else? 499 00:43:08,941 --> 00:43:14,840 So you're his younger sister, eh? You're lying. 500 00:43:14,841 --> 00:43:16,042 Ms. Hong Nan. 501 00:43:18,042 --> 00:43:23,341 Jung Ji Hoon, that bastard. What the hell does he know? 502 00:43:27,542 --> 00:43:31,542 Maybe he knows my real younger brother? 503 00:43:42,240 --> 00:43:45,239 All right. So what did that bastard Jung Ji Hoon say? 504 00:43:45,240 --> 00:43:48,393 He knew that Hong Nan is Han Gi Tak's younger sister. 505 00:43:48,394 --> 00:43:51,840 Oh my. He's quite skilled, isn't he? 506 00:43:51,841 --> 00:43:54,940 I believe that we should take care of it before Cha Jae Gook hears about it. 507 00:43:54,941 --> 00:44:01,739 Yeah. If President Cha finds out, he won't like it very much. 508 00:44:01,740 --> 00:44:03,042 Right? 509 00:44:12,740 --> 00:44:14,740 - Oh my gosh... - President! 510 00:44:16,140 --> 00:44:20,440 Did you plant a tracker on me? I told you not to pop out of nowhere! 511 00:44:20,441 --> 00:44:24,739 I apologize, sir. It's quite an urgent matter, and I was in a rush... 512 00:44:24,740 --> 00:44:26,542 so I made a mistake. I'm sorry, sir. 513 00:44:27,042 --> 00:44:28,541 What is it now? 514 00:44:28,542 --> 00:44:32,739 You know Song Lee Yeon's manager? The girl named Hong Nan. 515 00:44:32,740 --> 00:44:35,740 I've figured out who she really is. 516 00:44:38,542 --> 00:44:41,740 She's Han Gi Tak's younger sister. 517 00:44:46,140 --> 00:44:52,941 And on top of that, the place where Song Lee Yeon is staying right now is... 518 00:44:57,140 --> 00:45:00,041 Hello, this is the Branch Manager. 519 00:45:00,042 --> 00:45:06,541 I'd like to make an announcement to our valued customers, and our employees. 520 00:45:06,542 --> 00:45:09,340 - Our Sunjin Department Store... - What is he saying? 521 00:45:09,341 --> 00:45:12,541 To all of our employees or customers who have families 522 00:45:12,542 --> 00:45:17,541 we have a special offer, and will let employees clock out an hour early. 523 00:45:17,542 --> 00:45:19,639 - Damn. - Damn! 524 00:45:19,640 --> 00:45:21,940 What the heck? Is he doing stand-up? 525 00:45:21,941 --> 00:45:25,841 We'll be turning off the lights at 7:30 p.m. 526 00:45:27,140 --> 00:45:29,239 What the... 527 00:45:29,240 --> 00:45:32,041 Don't you dare think of working late. Go home early. 528 00:45:32,042 --> 00:45:34,139 What's he saying, huh? 529 00:45:34,140 --> 00:45:35,140 - Geez! - Geez! 530 00:45:35,141 --> 00:45:37,940 Valued Customers, it's time for you to return to your families now. 531 00:45:37,941 --> 00:45:39,640 Thank you. 532 00:45:52,240 --> 00:45:53,240 - Oh my! - Oh my gosh! 533 00:45:53,241 --> 00:45:54,840 What the heck? Is this for real? 534 00:45:54,841 --> 00:45:59,341 - This is awesome! - Yay! 535 00:46:12,341 --> 00:46:14,739 What are you doing? 536 00:46:14,740 --> 00:46:16,740 A date! 537 00:47:04,240 --> 00:47:06,140 Try it on. It's yours. 538 00:47:08,214 --> 00:47:09,639 Branch Manager. 539 00:47:09,640 --> 00:47:11,540 You have to put that on for us to go to dinner. 540 00:48:03,140 --> 00:48:07,941 Can you trust me just one more time? 541 00:48:45,542 --> 00:48:48,240 - You're here? - Mom! 542 00:48:52,542 --> 00:48:55,740 What, are you disappointed that I brought you home? 543 00:49:04,941 --> 00:49:07,042 Eat up! 544 00:49:09,140 --> 00:49:11,542 - Hurry and grill it. - I'll make it delicious. 545 00:49:17,042 --> 00:49:19,140 It looks delicious. 546 00:49:22,841 --> 00:49:24,940 It smells great, right? 547 00:49:24,941 --> 00:49:27,141 All right. Now that our whole family is gathered here 548 00:49:27,142 --> 00:49:29,140 aren't you all so happy? 549 00:49:29,640 --> 00:49:36,340 - Mom, I'm so hungry. - Yes. Let's hurry and eat. 550 00:49:36,341 --> 00:49:40,541 Yes, Father. It doesn't look like the meat is cooking that well. 551 00:49:40,542 --> 00:49:42,740 Are you sure it's working? 552 00:49:43,841 --> 00:49:45,541 Maybe the fire turned off? 553 00:49:45,542 --> 00:49:47,541 Han Na, just wait a bit longer. It's almost done. 554 00:49:47,542 --> 00:49:49,920 Father, wait just a bit! I'll make it delicious! 555 00:49:49,921 --> 00:49:53,239 Oh geez... you're going to be at it all night, at this rate. Oh, it's so cold. 556 00:49:53,240 --> 00:49:54,739 Want me to help? 557 00:49:54,740 --> 00:49:58,541 Hey! Men are supposed to do everything in the great outdoors! 558 00:49:58,542 --> 00:49:59,639 Just sit down and wait. 559 00:49:59,640 --> 00:50:02,840 Let's just have some ramen. 560 00:50:02,841 --> 00:50:05,139 Should we? You're hungry, right, Han Na? 561 00:50:05,140 --> 00:50:06,639 - Ramen! - Okay. 562 00:50:06,640 --> 00:50:07,840 That'd be better, right? 563 00:50:07,841 --> 00:50:11,542 Oh geez. 564 00:50:19,542 --> 00:50:23,139 Oh no, what's this? What's going on? 565 00:50:23,140 --> 00:50:25,440 Daughter-in-law, make sure the door is closed! 566 00:50:25,441 --> 00:50:29,340 Oh, are you okay, Han Na? Father, are you all right? 567 00:50:29,341 --> 00:50:33,841 - Han Na's mother! - What are you doing? Are you crazy? 568 00:50:34,542 --> 00:50:37,542 I'm trying to help you. Why are you shoving me? 569 00:51:35,354 --> 00:51:40,041 Mommy is going to be on TV a lot from now on. I'm super popular now! 570 00:51:40,042 --> 00:51:43,739 You just might spend all day seeing only my face! 571 00:51:43,740 --> 00:51:45,441 Wow! 572 00:51:46,042 --> 00:51:49,139 - Is Dad good to you? - He made me fried rice. 573 00:51:49,140 --> 00:51:51,639 - And he played soccer with me. - Really? 574 00:51:51,640 --> 00:51:54,140 He told me to tell you that no matter what. 575 00:51:56,542 --> 00:52:00,042 I see. You must have been happy, my son. 576 00:52:02,640 --> 00:52:05,940 Where are Lightning Girl and Uncle? 577 00:52:05,941 --> 00:52:09,542 Yeah, I wonder. Both of them are quite busy today. 578 00:52:10,042 --> 00:52:12,841 I'll make sure that they both come next time. 579 00:52:54,042 --> 00:52:56,542 [Last Farewell] 580 00:53:27,629 --> 00:53:33,343 Exciting news! Exciting news! 581 00:53:37,140 --> 00:53:40,940 I'm sure you're aware of how valuable I am, now. 582 00:53:40,941 --> 00:53:44,239 You cutie President Cha. You son of a bitch. 583 00:53:44,240 --> 00:53:48,542 Seems like the game will get a lot more interesting now. 584 00:53:49,542 --> 00:53:52,740 I want to hurry up and see it! 585 00:54:36,810 --> 00:54:40,124 Welcome, Ms. Person-who's-not- Han-Gi-Tak's-sister. 586 00:54:45,740 --> 00:54:47,640 Want some beer? 587 00:54:49,740 --> 00:54:52,140 Why did you ask to see me at your place? 588 00:54:58,397 --> 00:55:04,495 [Song Lee Yeon, Cha Jae Gook Han Gi Tak, Han Hong Nan] 589 00:55:08,497 --> 00:55:10,941 I wanted to tell you the reason why you're a fake. 590 00:55:15,140 --> 00:55:19,740 Just Han Gi Tak wasn't enough, so he told you to investigate everyone around him? 591 00:55:20,740 --> 00:55:23,240 Did Cha Jae Gook tell you to do that? 592 00:55:31,042 --> 00:55:34,120 Will it be bad for you if he thinks that you're Han Gi Tak's little sister? 593 00:55:34,542 --> 00:55:39,341 You knew that, but you still acted as if you were Han Gi Tak's little sister? 594 00:55:40,042 --> 00:55:42,541 Is it because of money, or because of loyalty? 595 00:55:42,542 --> 00:55:43,940 What did you say? 596 00:55:43,941 --> 00:55:45,541 It's pretty incredible. 597 00:55:45,542 --> 00:55:49,541 But, I'd like it if you would stop now. 598 00:55:49,542 --> 00:55:52,139 I'm sure they'd be very sad if they were to know. 599 00:55:52,140 --> 00:55:53,599 Who do you mean? 600 00:55:53,600 --> 00:55:56,041 Han Gi Tak's real younger sibling. 601 00:55:56,042 --> 00:55:59,441 - What? - I know who the real one is. 602 00:56:00,841 --> 00:56:05,841 What do you mean, the real one? 603 00:56:11,542 --> 00:56:14,341 [A Man of Justice] 604 00:56:23,042 --> 00:56:26,541 [A Man of Justice] 605 00:56:26,542 --> 00:56:29,639 Han Gi Tak's real younger sibling is looking for his family. 606 00:56:29,640 --> 00:56:33,841 I was going to keep a promise that I made a very long time ago... 607 00:56:34,941 --> 00:56:38,640 so I can't let you and Lee Hae Joon ruin it all now. 608 00:56:39,542 --> 00:56:41,239 Who is it? 609 00:56:41,240 --> 00:56:46,240 - Someone who's very close. - Where? 610 00:56:53,841 --> 00:56:56,240 Where are you going? 611 00:57:58,740 --> 00:58:02,542 Does it taste good? Yay, it's good! 612 00:58:07,542 --> 00:58:11,541 - Father, here! - No! 613 00:58:11,542 --> 00:58:13,542 - Please, eat up. - Okay. 614 00:58:14,042 --> 00:58:16,542 Okay, then. I'll cut this up now. 615 00:58:26,042 --> 00:58:27,542 Hey! 616 00:58:29,542 --> 00:58:34,639 Oh, Ms. Hong Nan! Great timing! Come and eat with us! 617 00:58:34,640 --> 00:58:36,640 Hurry over! 618 00:58:48,841 --> 00:58:55,542 It's been a while, you punk. 619 00:58:57,941 --> 00:58:59,542 Han Hong Nan. 620 00:59:16,361 --> 00:59:18,840 [Epilogue] 621 00:59:18,841 --> 00:59:25,239 Five cargo ships, six passenger ships, and three plans have passed us by. 622 00:59:25,240 --> 00:59:30,841 But I still have boat number 12! 623 00:59:59,042 --> 01:00:00,481 [Please Come Back, Mister] 624 01:00:00,841 --> 01:00:03,139 Han Hong Nan! She looked at me! 625 01:00:03,140 --> 01:00:05,940 Do you know why I wanted Han Gi Tak so badly? 626 01:00:05,941 --> 01:00:08,739 Why were you being so impudent? Why! 627 01:00:08,740 --> 01:00:12,541 How dare you touch what is mine! 628 01:00:12,542 --> 01:00:16,239 I want to play with you, Han Na, but I don't have much time left. 629 01:00:16,240 --> 01:00:18,213 Mister, are you going somewhere? 630 01:00:18,214 --> 01:00:20,041 Stop making things difficult for Ms. Da Hye. 631 01:00:20,042 --> 01:00:21,641 I'm going to be the one to protect her. 632 01:00:21,642 --> 01:00:24,639 Please leave a small space for me in your memory. 633 01:00:24,640 --> 01:00:27,340 - What is it? - What did you talk about with Han Na? 634 01:00:27,341 --> 01:00:29,840 Han Na disappeared! She's gone! 635 01:00:29,841 --> 01:00:31,542 Where are you right now? 51722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.