All language subtitles for Please Come Back, Mister e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:09,059 Wait. 2 00:00:09,060 --> 00:00:11,819 The thing that you prepared for me... was this? 3 00:00:11,820 --> 00:00:15,799 - Han Na's mother! - Don't call my daughter's name! 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,359 What are you doing right now? 5 00:00:17,360 --> 00:00:21,019 Like people have been saying, are you using my husband for your power struggle? 6 00:00:21,020 --> 00:00:22,299 You know that can't be. 7 00:00:22,300 --> 00:00:24,679 If it's not, why are you doing this to me? 8 00:00:24,680 --> 00:00:28,809 Aren't you happy? It wasn't a suicide! 9 00:00:28,810 --> 00:00:32,360 Do you think I should be happy? 10 00:00:34,410 --> 00:00:39,290 Instead of suicide, is this any better?! Huh? 11 00:00:53,390 --> 00:00:58,769 ♪ It might be too late ♪ 12 00:00:58,770 --> 00:01:04,059 ♪ Maybe in a place that I can’t even go back to ♪ 13 00:01:04,060 --> 00:01:12,060 ♪ My whole love is alive and breathing. ♪ 14 00:01:14,450 --> 00:01:19,629 ♪ With you ♪ 15 00:01:19,630 --> 00:01:26,000 ♪ With you ♪ 16 00:01:31,160 --> 00:01:33,710 Would you like to try it on? 17 00:01:40,020 --> 00:01:43,399 Da Hye. Can you please check the warehouse inventory? 18 00:01:43,400 --> 00:01:46,290 Yes, I'll be back soon. 19 00:01:51,190 --> 00:01:52,449 -Success?-Yes. 20 00:01:52,450 --> 00:01:54,429 Well. For now. 21 00:01:54,430 --> 00:01:55,969 Congratulations, Honey! 22 00:01:55,970 --> 00:02:00,039 - What about you?-All night I posted Yoo Hyeuk's voice on the blogs everywhere. 23 00:02:00,040 --> 00:02:03,729 It's about time that they start to nibble on the bait. 24 00:02:03,730 --> 00:02:06,889 Yoo Hyuk's Shocking Confession: Who was the mastermind behind his fake scandal with Song Yi Yeon? 25 00:02:06,890 --> 00:02:09,129 Listen to the audio 26 00:02:09,130 --> 00:02:12,149 That's right! 27 00:02:12,150 --> 00:02:16,319 I even pretended to be Song Yi Yeon's lover, with my face that is worth more than my life, 28 00:02:16,320 --> 00:02:18,789 so you can't do this to me! 29 00:02:18,790 --> 00:02:22,099 You repay my grace this way? 30 00:02:22,100 --> 00:02:24,740 Lee Hae Joon, Song Yi Yeon. 31 00:02:26,450 --> 00:02:30,769 So this was the event you prepared. 32 00:02:30,770 --> 00:02:37,659 The mastermind behind Song Yi Yeon's scandal was her ex-husband Mr. C, S group's eldest heir. 33 00:02:37,660 --> 00:02:43,489 S group still has not released an official statement. 34 00:02:43,490 --> 00:02:48,309 After a while, how does it feel to have searched the internet? 35 00:02:48,310 --> 00:02:51,449 So, you guys filmed an action movie all night? 36 00:02:51,450 --> 00:02:55,309 Of course, this is the top class, ultra, 37 00:02:55,310 --> 00:03:00,359 super, mega, spectacular action and suspense movie! 38 00:03:00,360 --> 00:03:03,589 Your words that are misunderstanding, threatening, 39 00:03:03,590 --> 00:03:07,419 even after I took in all the curses, I persevered and 40 00:03:07,420 --> 00:03:12,069 like this, I went thru hardship. 41 00:03:12,070 --> 00:03:15,649 La, La La. Good! 42 00:03:15,650 --> 00:03:18,139 I seduced Yoo Hyeuk and 43 00:03:18,140 --> 00:03:23,559 by spreading everywhere how wronged you were, got it in the newspaper. 44 00:03:23,560 --> 00:03:25,169 We got it done. 45 00:03:25,170 --> 00:03:26,979 We got it done. 46 00:03:26,980 --> 00:03:30,299 A day like this has finally arrived. 47 00:03:30,300 --> 00:03:33,539 You guys are really just doing useless things. 48 00:03:33,540 --> 00:03:34,530 What? 49 00:03:34,531 --> 00:03:36,429 Did anyone ask for this? 50 00:03:36,430 --> 00:03:40,770 I knew you would be like that. A woman like you... 51 00:03:44,440 --> 00:03:47,349 You're arrogant, aren't you? 52 00:03:47,350 --> 00:03:51,440 But what is this smell? 53 00:03:58,180 --> 00:03:59,309 -What is this?-Omo. 54 00:03:59,310 --> 00:04:01,989 - What are you doing?-Why is this drinking snack here? 55 00:04:01,990 --> 00:04:04,120 Oh yeah, why is this here? 56 00:04:05,620 --> 00:04:09,979 The drink I made... I haven't even tried it yet. 57 00:04:09,980 --> 00:04:12,799 Did you have some kind of party all night?! 58 00:04:12,800 --> 00:04:18,089 So... Yoo Hyeok... What happened to him? 59 00:04:18,090 --> 00:04:19,900 Oh yeah. 60 00:04:23,830 --> 00:04:26,720 What did he eat that he's so heavy, this jerk? 61 00:04:48,710 --> 00:04:50,899 Now... 62 00:04:50,900 --> 00:04:56,099 Ah I don't know. Does this situation even make sense? 63 00:04:56,100 --> 00:04:59,770 Eat, eat. Stop staring at us and eat. 64 00:05:02,430 --> 00:05:10,430 You... In front of me! You, eating ramen... Does this situation even make any sense? 65 00:05:11,630 --> 00:05:15,289 For my past lover to do so... 66 00:05:15,290 --> 00:05:20,799 But this jerk! You're like this because of us, we can't just leave you here to die. 67 00:05:20,800 --> 00:05:24,239 This jerk. Eat! 68 00:05:24,240 --> 00:05:27,299 Stop staring at us. Eat! Ah, this guy... 69 00:05:27,300 --> 00:05:28,719 Who's calling? 70 00:05:28,720 --> 00:05:30,059 Na Seok Cheul 71 00:05:30,060 --> 00:05:32,170 Na Seok Cheul?! 72 00:05:36,260 --> 00:05:39,040 Choi Seung Jae. 73 00:05:39,830 --> 00:05:42,980 Now don't you think that you should do the nose now? 74 00:05:49,040 --> 00:05:51,690 Yes, I understand. 75 00:05:59,300 --> 00:06:01,490 Is it Seok Cheol? 76 00:06:03,630 --> 00:06:05,149 Do you think you'll be okay? 77 00:06:05,150 --> 00:06:07,530 Worry about yourself. 78 00:06:11,670 --> 00:06:16,129 Seung Jae, you were worried about our action movie so that you tailed us? 79 00:06:16,130 --> 00:06:18,440 It's painful isn't it, brat? 80 00:06:21,050 --> 00:06:26,349 Are you hurt a lot? Where? Where? 81 00:06:26,350 --> 00:06:28,130 Move. 82 00:06:30,360 --> 00:06:34,010 Let me see. I'll put on some medicine for you. 83 00:06:43,860 --> 00:06:48,009 I told you not to use your fist so readily, didn't I? 84 00:06:48,010 --> 00:06:51,120 This jerk. 85 00:07:05,910 --> 00:07:13,139 I know Seok Cheol too well. If you are in danger, say you are Han Gi Tak's younger brother. 86 00:07:13,140 --> 00:07:18,410 No matter what happens, you must come out alive. 87 00:07:20,160 --> 00:07:22,120 Understood? 88 00:07:24,200 --> 00:07:27,080 This time, these injuries seems like they are going to last a long time. 89 00:07:42,660 --> 00:07:46,049 After doing something huge, a drink is really killer. 90 00:07:46,050 --> 00:07:49,819 How was it? Sister-in-law really like it, right? 91 00:07:49,820 --> 00:07:51,709 No. 92 00:07:51,710 --> 00:07:55,119 Although I can't figure out exactly what emotion that is, 93 00:07:55,120 --> 00:07:57,169 for now, I think she got mad. 94 00:07:57,170 --> 00:07:59,029 Huh? What are you saying? 95 00:07:59,030 --> 00:08:05,119 Ah, I don't know. What about Yi Yeon? Was she very touched and cried? 96 00:08:05,120 --> 00:08:08,550 No way she cried. She just rebuked me. 97 00:08:15,660 --> 00:08:20,439 Even though I became a woman, I still don't understand a woman's heart. 98 00:08:20,440 --> 00:08:23,790 I want to know that heart too. 99 00:08:26,920 --> 00:08:31,809 Daughter-in-law! The Branch Manager has come visit! Come on in. 100 00:08:31,810 --> 00:08:36,260 You must be having a feast. I can smell the delicious food from the alley... 101 00:08:54,740 --> 00:08:59,439 I wonder if Dad has safely arrived in heaven? 102 00:08:59,440 --> 00:09:00,120 What? 103 00:09:00,121 --> 00:09:06,350 That's what grandfather said. 49 days after one dies, you will forever... 104 00:09:09,500 --> 00:09:12,830 go to heaven. 105 00:09:13,550 --> 00:09:18,950 Dad's here. Dad's right by your side. 106 00:09:26,480 --> 00:09:30,400 I... have something to tell you. 107 00:09:35,170 --> 00:09:37,630 I came here to apologize. 108 00:09:39,310 --> 00:09:45,479 After you planned with Lee Hae Joon and Song Yi Yeon, my younger underling Choi Seung Jae made a move... 109 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 Something like that. 110 00:09:48,990 --> 00:09:51,079 What are you trying to say? 111 00:09:51,080 --> 00:09:55,950 When should I wait until for our Seung Jae? 112 00:09:56,870 --> 00:09:59,020 You jerk. 113 00:09:59,840 --> 00:10:05,759 Yoo Hyeok and that pretty sister were holding hands and ran off in front of me. 114 00:10:05,760 --> 00:10:09,829 However, Yoo Hyeok has disappeared. 115 00:10:09,830 --> 00:10:13,710 But our pretty one is walking around freely. 116 00:10:15,000 --> 00:10:18,710 How should I accept this situation? 117 00:10:20,660 --> 00:10:27,480 Oh he's not flinching. He has to flinch. That stings! 118 00:10:30,860 --> 00:10:36,269 Seung Jae. About that pretty girl, 119 00:10:36,270 --> 00:10:38,940 is she really your younger sister? 120 00:10:45,280 --> 00:10:49,940 You said you believe in your dad, right Han Na? 121 00:10:53,080 --> 00:10:56,139 Your words were right. 122 00:10:56,140 --> 00:11:02,249 Dad... He loved our family so much, 123 00:11:02,250 --> 00:11:05,310 that he worked hard every day. 124 00:11:06,350 --> 00:11:10,199 That's why he was so sick. 125 00:11:10,200 --> 00:11:16,140 He worked so hard that he didn't know how much he was hurting. 126 00:11:19,040 --> 00:11:25,750 That's why... I guess he wanted rest a bit earlier than he originally thought. 127 00:11:46,380 --> 00:11:48,209 So that's what happened. 128 00:11:48,210 --> 00:11:50,429 All this time, you've been suffering a lot, haven't you? 129 00:11:50,430 --> 00:11:53,109 I suppose so. 130 00:11:53,110 --> 00:11:55,839 The company will formally apologize and give compensation. 131 00:11:55,840 --> 00:12:01,550 Now, you can kick out your legs and sleep comfortably and even laugh comfortably! 132 00:12:05,090 --> 00:12:09,139 Right... Thanks. 133 00:12:09,140 --> 00:12:14,659 Daughter-in-law. Let's have dinner. 134 00:12:14,660 --> 00:12:19,779 ♪ I love you, don't leave me ♪ 135 00:12:19,780 --> 00:12:23,529 ♪ Don't leave me. ♪ 136 00:12:23,530 --> 00:12:27,089 ♪ A day without you ♪ 137 00:12:27,090 --> 00:12:30,599 ♪ I feel like I'm going to cry ♪ 138 00:12:30,600 --> 00:12:32,959 ♪ It hurts a lot ♪ 139 00:12:32,960 --> 00:12:35,909 Right.♪ It feels like you'll come ♪ 140 00:12:35,910 --> 00:12:41,429 My son would have ended his life in vain like that. 141 00:12:41,430 --> 00:12:44,150 It can't be. 142 00:12:51,420 --> 00:12:53,120 Yeong Soo... 143 00:12:59,730 --> 00:13:01,759 How must have you... 144 00:13:01,760 --> 00:13:07,019 How much... 145 00:13:07,020 --> 00:13:11,539 ♪ All day today, another day, unable to forget ♪ 146 00:13:11,540 --> 00:13:18,539 Bring back my dad. Bring him back. 147 00:13:18,540 --> 00:13:23,179 Bring him back! Bring him back! 148 00:13:23,180 --> 00:13:27,149 Bring my dad back to life! 149 00:13:27,150 --> 00:13:30,649 My child.♪ Don't leave ♪ 150 00:13:30,650 --> 00:13:33,559 How hard it must've been? 151 00:13:33,560 --> 00:13:40,259 ♪ A day without you. I feel like I'm going to cry ♪ 152 00:13:40,260 --> 00:13:43,779 ♪ It hurts so much ♪ 153 00:13:43,780 --> 00:13:48,739 ♪ I feel like crying honestly ♪ 154 00:13:48,740 --> 00:13:52,239 ♪ If I close my eyes again ♪ 155 00:13:52,240 --> 00:13:58,050 ♪ If I close my eyes again ♪ 156 00:13:59,050 --> 00:14:02,600 ♪ I see you ♪ 157 00:14:15,520 --> 00:14:18,280 I was wondering where we were going. 158 00:14:20,780 --> 00:14:23,370 It's the 49th day after his death. 159 00:14:25,580 --> 00:14:28,410 What to do, we came empty-handed. 160 00:14:30,680 --> 00:14:35,259 Then again, he probably wouldn't want a drink from me. 161 00:14:35,260 --> 00:14:38,020 If you give it to him, he'll take it. Why wouldn't he? 162 00:14:53,930 --> 00:14:59,400 Han Gi Tak 163 00:15:04,830 --> 00:15:07,660 For sending your younger sister, 164 00:15:09,100 --> 00:15:13,150 thank you. I'm very thankful. 165 00:15:15,740 --> 00:15:20,469 What's she saying. Those words are for me so why can't I hear them? 166 00:15:20,470 --> 00:15:23,849 My Noonims are here. 167 00:15:23,850 --> 00:15:27,839 Indeed the sisters are the best when it comes to loyalty. 168 00:15:27,840 --> 00:15:30,439 For our Hyungnim, 169 00:15:30,440 --> 00:15:34,629 I brought some meat soup. 170 00:15:34,630 --> 00:15:36,559 Rascal. Thanks. 171 00:15:36,560 --> 00:15:40,639 Why are you hitting the chest of a bachelor? 172 00:15:40,640 --> 00:15:42,740 It makes my heart flutter. 173 00:15:48,940 --> 00:15:53,069 - What's this?-What happened to Yoo Hyeok that you're here? 174 00:15:53,070 --> 00:15:55,309 He went to live his own life. 175 00:15:55,310 --> 00:15:58,529 When was it when he whined about having no place to go? 176 00:15:58,530 --> 00:16:01,370 What a funny guy. 177 00:16:09,230 --> 00:16:13,689 Chairman! No, Hyungnim. 178 00:16:13,690 --> 00:16:20,499 We came. He used to always say things about meat soup. 179 00:16:20,500 --> 00:16:23,270 You'll be eating it until you get sick of it. 180 00:16:50,400 --> 00:16:52,769 But this, Is this really Korean Beef? 181 00:16:52,770 --> 00:16:56,289 Ah. Seriously. 182 00:16:56,290 --> 00:17:00,049 Real? I personally went to the Majang District and 183 00:17:00,050 --> 00:17:04,270 I made sure it was made it Korea and sliced it up. 184 00:17:29,940 --> 00:17:36,059 I wonder why. I revealed everything about my unfair death, 185 00:17:36,060 --> 00:17:38,579 Why don't I feel relieved? 186 00:17:38,580 --> 00:17:42,530 It's because you can't turn back your death. 187 00:17:46,730 --> 00:17:51,239 - I'm so hungry. - What should we eat? 188 00:17:51,240 --> 00:17:55,199 Do you really think the company will really give compensation? 189 00:17:55,200 --> 00:17:57,099 How much do you think they'll give? 190 00:17:57,100 --> 00:18:00,159 Manager Kim's ghost is probably calculating the amount tonight. 191 00:18:00,160 --> 00:18:02,559 Wait how much is the compensation? 192 00:18:02,560 --> 00:18:07,930 - Ah! Let's go run! -Come here, I'll find you! 193 00:18:16,090 --> 00:18:19,150 That's why I said it'll be tough. 194 00:18:20,190 --> 00:18:25,409 It can even possibly be more burdensome and hard. 195 00:18:25,410 --> 00:18:28,750 Because as a different person, you're looking back at yourself. 196 00:18:31,130 --> 00:18:34,850 Now. Now that you got rid of your resentment, 197 00:18:38,180 --> 00:18:42,899 No! I didn't get rid of my resenment. 198 00:18:42,900 --> 00:18:46,449 You know you can't do anything about it. 199 00:18:46,450 --> 00:18:48,110 Honey. 200 00:18:50,460 --> 00:18:53,450 Why at this time of night? 201 00:18:58,630 --> 00:19:01,560 Could it be...? Jeong Ji Hoon? 202 00:19:08,440 --> 00:19:11,250 No! Don't do this at the company! 203 00:19:13,790 --> 00:19:16,919 This isn't right, Da Hye! 204 00:19:16,920 --> 00:19:19,770 It's better to do it in front of me. 205 00:19:40,370 --> 00:19:45,320 It's probably not here. Da Hye isn't that kind of person. 206 00:19:58,470 --> 00:20:00,840 These little...! 207 00:20:08,060 --> 00:20:10,360 Han Na's dad. 208 00:20:14,240 --> 00:20:16,310 Yeong Soo. 209 00:20:19,270 --> 00:20:21,230 It's me. 210 00:20:23,650 --> 00:20:29,710 I thought that I'd be able to meet you if I came here. 211 00:20:45,810 --> 00:20:49,069 After you left like that, 212 00:20:49,070 --> 00:20:55,049 I was so scared and sorry. 213 00:20:55,050 --> 00:20:57,770 I thought that it was only hard for me. 214 00:20:58,690 --> 00:21:05,670 But you too. It was hard enough to die for. 215 00:21:06,550 --> 00:21:09,729 I didn't even know that, 216 00:21:09,730 --> 00:21:16,769 and said those things to you, resenting you. 217 00:21:16,770 --> 00:21:21,589 No... I'm sorry, I am. 218 00:21:21,590 --> 00:21:29,130 I guess that's why I wanted to believe that person's words that you didn't commit suicide. 219 00:21:30,070 --> 00:21:35,129 Because then I'd be able to live. 220 00:21:35,130 --> 00:21:41,099 How scary it must have been for you to lie there alone on the cold cement. 221 00:21:41,100 --> 00:21:49,100 Whenever I thought about that, I thought I was going crazy. 222 00:21:49,550 --> 00:21:54,689 You stupid... You're so stupid. 223 00:21:54,690 --> 00:21:59,299 Why did you do it? 224 00:21:59,300 --> 00:22:02,629 Why did you go up there? 225 00:22:02,630 --> 00:22:08,189 Did you not think of me at all? 226 00:22:08,190 --> 00:22:12,230 Didn't you think about us? You moron. 227 00:22:12,950 --> 00:22:16,529 ♪ Like that star over there ♪ 228 00:22:16,530 --> 00:22:21,309 It really is like you. 229 00:22:21,310 --> 00:22:25,289 Even until the very end. 230 00:22:25,290 --> 00:22:31,780 I did wrong. I deserve to die. 231 00:22:33,780 --> 00:22:37,289 Yeong Soo. 232 00:22:37,290 --> 00:22:43,270 I... I thought that only I had to do well. 233 00:22:45,550 --> 00:22:53,250 I... I thought I was doing well, but as I lived together with you... 234 00:22:54,090 --> 00:23:00,489 I was really lonely. 235 00:23:00,490 --> 00:23:03,809 We lived so foolishly. 236 00:23:03,810 --> 00:23:08,029 You neglected me and 237 00:23:08,030 --> 00:23:14,509 I wasn't honest to you. If I were more honest, 238 00:23:14,510 --> 00:23:21,590 would something be different? I can't stop thinking about that. 239 00:23:22,470 --> 00:23:28,089 I'm sorry. I'm sorry, Han Na's dad. 240 00:23:28,090 --> 00:23:34,109 With these feelings, I can't continue to hold onto you. 241 00:23:34,110 --> 00:23:38,969 I came to tell you this, Yeong Soo. 242 00:23:38,970 --> 00:23:43,149 Now... 243 00:23:43,150 --> 00:23:45,149 I'll send you off. 244 00:23:45,150 --> 00:23:53,150 ♪ For all of that ♪ 245 00:23:57,910 --> 00:23:59,009 What is that supposed to mean? 246 00:23:59,010 --> 00:24:04,329 ♪ I loved you ♪ 247 00:24:04,330 --> 00:24:09,709 You were lonely? You weren't happy? 248 00:24:09,710 --> 00:24:11,669 Branch Manager. 249 00:24:11,670 --> 00:24:15,229 You were living with those kinds of feelings? 250 00:24:15,230 --> 00:24:17,749 What do you know?! 251 00:24:17,750 --> 00:24:20,829 Kim Yeong Soo was just a stain in Shin Da Hye's life. 252 00:24:20,830 --> 00:24:24,690 Was I just a stain in your life? 253 00:24:51,910 --> 00:24:53,730 Honey. 254 00:25:06,960 --> 00:25:08,529 Han Na. 255 00:25:08,530 --> 00:25:11,049 Dad! 256 00:25:11,050 --> 00:25:14,370 Dad!! 257 00:25:19,470 --> 00:25:25,730 My daughter! You're so heavy, who fed you this well? 258 00:25:26,390 --> 00:25:31,150 -My little pretty.-Honey! Han Na! 259 00:25:42,530 --> 00:25:44,110 Father! 260 00:26:00,510 --> 00:26:07,830 No! No no! It can't be like this! 261 00:26:08,930 --> 00:26:10,970 I warned you. 262 00:26:12,130 --> 00:26:15,230 If you break the rules, something scary will happen. 263 00:26:15,910 --> 00:26:17,249 Something scary? 264 00:26:17,250 --> 00:26:23,309 That fact that you existed in this world disappears. 265 00:26:23,310 --> 00:26:25,049 You become someone who was not born in this world. 266 00:26:25,050 --> 00:26:26,129 No... 267 00:26:26,130 --> 00:26:30,709 Nobody will remember you. 268 00:26:30,710 --> 00:26:36,600 N-no! No no! This isn't right! 269 00:26:49,330 --> 00:26:54,210 If you're a loan shark then focus on the loans. Don't pry into other people's matters. 270 00:27:19,750 --> 00:27:22,950 There are no more warnings. 271 00:27:26,670 --> 00:27:29,330 If you're not confident, return. 272 00:27:42,940 --> 00:27:44,670 Go in. 273 00:27:45,630 --> 00:27:47,710 Go. 274 00:27:49,790 --> 00:27:54,930 Close your door securely and close your windows too. 275 00:28:01,270 --> 00:28:03,470 Do you want to sleep over? 276 00:28:18,570 --> 00:28:21,909 Where have you been living lately since you're not living at your brother's house? 277 00:28:21,910 --> 00:28:25,149 What? My friend's house. 278 00:28:25,150 --> 00:28:29,539 It must be a close friend then. Are you allowed to burden them for this long? 279 00:28:29,540 --> 00:28:33,870 No, I can't! We're not even that close. 280 00:28:34,690 --> 00:28:37,089 I'll wash up first then. 281 00:28:37,090 --> 00:28:41,050 D-d-do what you want. 282 00:28:56,610 --> 00:29:02,990 No. I can't have these scenarios in my head. 283 00:29:28,610 --> 00:29:30,989 - Your timing is so... Gosh! - What? 284 00:29:30,990 --> 00:29:33,649 Forget it. I'm busy so hurry and tell me what you want. 285 00:29:33,650 --> 00:29:35,330 Open the door. 286 00:29:37,630 --> 00:29:41,610 If you're joking around, I'll kill you. 287 00:29:46,790 --> 00:29:50,219 What do you want today? Did the war start today or something?? 288 00:29:50,220 --> 00:29:52,500 I saw the scary scenario. 289 00:30:01,830 --> 00:30:06,649 When I saw the guy who took my place, I got the chills. 290 00:30:06,650 --> 00:30:10,610 I was wondering what a dead person could be scared about. 291 00:30:14,890 --> 00:30:18,489 Does she know what I did to come back here? 292 00:30:18,490 --> 00:30:23,889 But all her smiles in front of me were fake and everything during that time was a lie! 293 00:30:23,890 --> 00:30:26,799 Sister-in-law went a bit overboard. 294 00:30:26,800 --> 00:30:30,079 But... why is she saying that now? 295 00:30:30,080 --> 00:30:34,819 That's what I'm saying! Why didn't she tell me before at least once!? 296 00:30:34,820 --> 00:30:39,019 You sure it wasn't that she said it but you just didn't understand? 297 00:30:39,020 --> 00:30:41,199 That's better than hearing 'sister-in-law'. 298 00:30:41,200 --> 00:30:44,079 What's this? From where did you hear? 299 00:30:44,080 --> 00:30:47,980 Isn't just talk about not being able to forget the woman and whining about it? 300 00:30:49,320 --> 00:30:54,039 She probably said it for sure. Multiple times. 301 00:30:54,040 --> 00:31:01,779 But if you say it multiple times and they don't acknowledge you, you eventually stop. 302 00:31:01,780 --> 00:31:03,560 That's what a woman does. 303 00:31:04,680 --> 00:31:08,809 Excuse me, you need to say it so I understand. 304 00:31:08,810 --> 00:31:12,980 Since you're from the Cha Household, you're exactly the same. 305 00:31:14,650 --> 00:31:19,879 Now she wants to send me off? No way, I will never let her go. 306 00:31:19,880 --> 00:31:23,679 That's not love. It's obsession. 307 00:31:23,680 --> 00:31:26,619 If you love her, you need to know how to let go of her. 308 00:31:26,620 --> 00:31:29,959 Do you think people's feelings can be cleanly cut off as if you are slicing off something? 309 00:31:29,960 --> 00:31:34,659 He's not distinguishing love and obsession. So pathetic. 310 00:31:34,660 --> 00:31:37,310 Pathetic? 311 00:31:44,330 --> 00:31:49,260 I want to forget but I can't so what can I do? 312 00:31:51,360 --> 00:31:55,509 I want to cut it off from my heart but I can't. 313 00:31:55,510 --> 00:32:00,089 She's hovering in front of my eyes so much that I want to gouge my eyes out. 314 00:32:00,090 --> 00:32:02,470 Is this being pathetic? 315 00:32:07,960 --> 00:32:15,890 Just why did I become so pathetic? 316 00:32:17,010 --> 00:32:21,930 Don't start to like him; he's is really pathetic. 317 00:32:22,820 --> 00:32:25,620 We're not in that kind of relationship- 318 00:32:27,380 --> 00:32:31,019 If Da Hye doesn't love me, what becomes of my life? 319 00:32:31,020 --> 00:32:33,980 I guess you worked endlessly and died. 320 00:32:35,260 --> 00:32:37,460 Why is it so hard? 321 00:32:38,290 --> 00:32:40,019 Should I just seduce her instead? 322 00:32:40,020 --> 00:32:41,769 Isn't that revenge? 323 00:32:41,770 --> 00:32:45,800 I'm seducing my own wife so how is that revenge? 324 00:32:47,310 --> 00:32:49,720 Should we ask Maya? 325 00:32:52,860 --> 00:32:54,640 Scared me! 326 00:32:56,480 --> 00:32:58,210 Seducing her... 327 00:32:59,280 --> 00:33:03,849 then saying "I'll destroy you!" is revenge. 328 00:33:03,850 --> 00:33:06,269 It's not! It's not like that! 329 00:33:06,270 --> 00:33:10,299 Your seducing her isn't really affirming revenge per se but... 330 00:33:10,300 --> 00:33:15,039 I want to know Da Hye's honest feelings. What is it that she couldn't tell me? 331 00:33:15,040 --> 00:33:18,349 Did she even love me? That's what I want to know! 332 00:33:18,350 --> 00:33:20,359 It's not revenge then! 333 00:33:20,360 --> 00:33:23,130 You have to get rid of the resentment so you can go to heaven! 334 00:33:24,150 --> 00:33:26,130 Don't look at me like that. What to do? 335 00:33:28,480 --> 00:33:33,219 I think I'm going to die from overwork. I am. I'm so tired... 336 00:33:33,220 --> 00:33:34,669 Don't lean on me! 337 00:33:34,670 --> 00:33:37,020 Don't lean on me either. 338 00:33:42,110 --> 00:33:45,030 -Look here.-I don't know. 339 00:33:48,860 --> 00:33:49,810 Where is Father? 340 00:33:49,811 --> 00:33:53,209 The Chairman's blood pressure is not good today. It would be best not to see him right now. 341 00:33:53,210 --> 00:33:58,859 He doesn't even want to see me? Does he know what Lee Hae Joon, that bastard, did today? 342 00:33:58,860 --> 00:34:01,249 President. 343 00:34:01,250 --> 00:34:03,129 He wants the whole world to know. 344 00:34:03,130 --> 00:34:06,279 This all from that mighty son of that mighty father 345 00:34:06,280 --> 00:34:10,629 scheming the trap to smash our Cha family. 346 00:34:10,630 --> 00:34:13,669 So, all this time you were just sitting idle while you were being had? 347 00:34:13,670 --> 00:34:17,629 Are you going to say Song Yi Yeon's scandal was manufactured by Lee Hae Joon too? 348 00:34:17,630 --> 00:34:21,860 Father wanted it! He wanted me to bring Yeong Chan here! 349 00:34:23,720 --> 00:34:26,480 You moron! 350 00:34:27,510 --> 00:34:29,509 Go croak instead! 351 00:34:29,510 --> 00:34:31,050 Father... 352 00:34:32,240 --> 00:34:35,919 It's been so many years since I've heard your voice and you're cursing me. 353 00:34:35,920 --> 00:34:40,300 Yes, I know! You closed your mouth because you don't want to speak with me! 354 00:34:42,470 --> 00:34:46,769 I did it so that I could live. To live! 355 00:34:46,770 --> 00:34:50,970 Everytime I see you my temper flairs and my blood pressure goes up! 356 00:34:57,320 --> 00:35:02,570 Since my salary isn't at all enough to handle the loan. 357 00:35:03,570 --> 00:35:06,979 I heard that the company was going to give compensation. 358 00:35:06,980 --> 00:35:10,329 It probably won't help much. 359 00:35:10,330 --> 00:35:15,639 Now that Han Na's dad's not around anymore, we'll need to figure out how to manage by ourselves. 360 00:35:15,640 --> 00:35:17,609 Alright. Let's sell the house. 361 00:35:17,610 --> 00:35:19,289 You must be sad. 362 00:35:19,290 --> 00:35:23,749 The house is too big and it's been a burden, actually. 363 00:35:23,750 --> 00:35:29,119 My legs shake when I want to clean the whole house. I was going to suggest we sell it first actually. 364 00:35:29,120 --> 00:35:31,849 If Father is like that then this won't do. 365 00:35:31,850 --> 00:35:36,849 "You wench! My son bought this house for my sake. What are you to sell this house?" 366 00:35:36,850 --> 00:35:40,989 You need to be angry like that so I'll feel less sorry. 367 00:35:40,990 --> 00:35:44,639 What face do I have to be angry at you? 368 00:35:44,640 --> 00:35:48,349 I'm sorry, daughter-in-law. I'm no help at all. 369 00:35:48,350 --> 00:35:52,480 Just having you by my side is like having a hundred people help me. 370 00:35:54,820 --> 00:35:59,699 If I was alone, it would have been hard to deal with. 371 00:35:59,700 --> 00:36:04,300 Stay healthy by my side for a long time, alright? 372 00:36:05,720 --> 00:36:08,959 You take responsibility, Father! 373 00:36:08,960 --> 00:36:14,380 I thought if he's your son he'd be a family guy. I got tricked! 374 00:36:15,800 --> 00:36:19,270 I shouldn't have packed him kim bap that day. 375 00:36:21,700 --> 00:36:24,129 All because of that kim bap. 376 00:36:24,130 --> 00:36:26,689 I know right? 377 00:36:26,690 --> 00:36:30,289 He really liked my kim bap.♪ felt familiar♪ 378 00:36:30,290 --> 00:36:38,290 ♪ And I stopped there In the place where I was ♪ 379 00:36:38,450 --> 00:36:42,319 ♪ together with beautiful you that stupid night ♪ 380 00:36:42,320 --> 00:36:45,369 This is flipping me out. 381 00:36:45,370 --> 00:36:47,929 ♪ How much will it change ♪ 382 00:36:47,930 --> 00:36:55,129 ♪ Will you give a smile as bright as moonlight? ♪ 383 00:36:55,130 --> 00:37:00,269 ♪ You were always beautiful ♪ 384 00:37:00,270 --> 00:37:03,079 ♪ It’s only you who left just me alone ♪ 385 00:37:03,080 --> 00:37:07,559 ♪ Moonlight. Thinking about you tonight ♪ 386 00:37:07,560 --> 00:37:11,416 This chick sure sleeps loud. 387 00:37:11,440 --> 00:37:19,440 ♪you appear in my sweet dream and I welcome you in my arms ♪ 388 00:37:21,740 --> 00:37:29,159 ♪ I wanna stay up all night Even though the sleepless times ♪ 389 00:37:29,160 --> 00:37:35,849 ♪ are too long I want to experience the day that will get better ♪ 390 00:37:35,850 --> 00:37:43,850 ♪ cuz I’m still waiting for you ♪ 391 00:37:48,440 --> 00:37:56,139 ♪ Moonlight. Even though the sleepless times ♪ 392 00:37:56,140 --> 00:37:58,200 Oh Gang Nae.♪ are too long ♪ 393 00:38:01,360 --> 00:38:04,559 You slept here? 394 00:38:04,560 --> 00:38:09,309 ♪ cuz I’m still waiting for you ♪ 395 00:38:09,310 --> 00:38:13,200 Did you sleep well, Gang Ja? Your face is swollen. 396 00:38:16,080 --> 00:38:18,889 Han Na. 397 00:38:18,890 --> 00:38:24,639 Grandpa and I talked about this... 398 00:38:24,640 --> 00:38:27,319 Today, this house- 399 00:38:27,320 --> 00:38:28,870 Today what? 400 00:38:31,240 --> 00:38:35,650 Aigoo it's cold. 401 00:38:39,500 --> 00:38:44,010 Thank goodness the weather's letting up or else I'd freeze to death. 402 00:38:49,670 --> 00:38:52,839 The broth came out really good. More broth. 403 00:38:52,840 --> 00:38:55,289 What's up with everybody? 404 00:39:03,490 --> 00:39:06,919 Before we report you for breaking and entering, you will answer at once. 405 00:39:06,920 --> 00:39:08,779 How did you know the passcode to our house? 406 00:39:08,780 --> 00:39:10,329 Damn liquor. 407 00:39:10,330 --> 00:39:13,860 - Branch Manager!-It's Han Na's birthday! 408 00:39:16,920 --> 00:39:19,639 Er no. Yeong Soo told me. 409 00:39:19,640 --> 00:39:23,239 He told me to come over whenever I want homemade food. 410 00:39:23,240 --> 00:39:28,069 To be honest, I can't even call my Father "Father". 411 00:39:28,070 --> 00:39:31,409 I also can't call my older brother "Hyung". 412 00:39:31,410 --> 00:39:36,089 I grew up without eating homemade food so my face is like this. 413 00:39:36,090 --> 00:39:39,250 Daughter-in-law, I think we'll need to call the police. 414 00:39:41,310 --> 00:39:43,010 Let go for a second. 415 00:39:45,450 --> 00:39:47,489 -Hello?-Hello? 416 00:39:47,490 --> 00:39:49,630 To the President's office? 417 00:39:52,840 --> 00:39:54,349 Acquitted? 418 00:39:54,350 --> 00:39:59,399 Your husband put the money received from Department Head Baek in a golf locker and sent the key. 419 00:39:59,400 --> 00:40:03,929 Although Department Head Baek denied receiving the money, in the end he acknowledged it. 420 00:40:03,930 --> 00:40:07,169 What do you mean a key? You said it was a gift card. 421 00:40:07,170 --> 00:40:09,699 - You said it was a gift card?-Why would Department Head Baek lie? 422 00:40:09,700 --> 00:40:14,239 - That is because...-That is because Department Head was trying to keep the money that was returned. 423 00:40:14,240 --> 00:40:18,139 And Department Head Jeong found the money as evidence. 424 00:40:18,140 --> 00:40:20,000 So he's acquitted. 425 00:40:21,390 --> 00:40:23,139 I guess it was revealed really fast. 426 00:40:23,140 --> 00:40:26,279 You really revealed it fast, didn't you? 427 00:40:26,280 --> 00:40:31,039 It's a relief that the deceased has been exonerated but one thing I want to make it clear 428 00:40:31,040 --> 00:40:33,339 we can't acknowledge it's death from overwork. 429 00:40:33,340 --> 00:40:35,999 It's a death by slip of foot on his own. 430 00:40:36,000 --> 00:40:38,299 It's was from cerebral hemorrhage from overwork! 431 00:40:38,300 --> 00:40:40,589 That's just supposition. 432 00:40:40,590 --> 00:40:42,489 It's not like we can do an autopsy on him now. 433 00:40:42,490 --> 00:40:45,089 He died because of work. Acknowledge it as him dying while he was working. 434 00:40:45,090 --> 00:40:48,239 Was it Manager Kim's duty to go up there with bare feet? 435 00:40:48,240 --> 00:40:52,579 - That's because...-To acknowledge that company is responsible when he did things that he wasn't even told to do. 436 00:40:52,580 --> 00:40:55,549 Isn't that a bit irrational? 437 00:40:55,550 --> 00:40:57,350 "Do a job that he wasn't told to do?" 438 00:40:58,290 --> 00:41:03,789 Shin Da Hye, if you feel wronged, you can sue but our position will not change. 439 00:41:03,790 --> 00:41:07,199 If we drag the issue out more, 440 00:41:07,200 --> 00:41:10,160 aren't we making it hard for the deceased? 441 00:41:13,260 --> 00:41:19,340 However since it happened at our company location, we decided to give compensation. 442 00:41:21,300 --> 00:41:24,689 How much compensation will you give? 443 00:41:24,690 --> 00:41:30,279 Even if he was considered to have died performing his duty, with only 60% of his pay, 444 00:41:30,280 --> 00:41:33,400 how much can it help with your living expense? 445 00:41:35,130 --> 00:41:37,199 By taking this money, 446 00:41:37,200 --> 00:41:39,860 are you saying she should shut her mouth for the rest of her life? 447 00:41:42,780 --> 00:41:44,799 All you have to do is sign here. 448 00:41:44,800 --> 00:41:47,889 You can't sign. You know why your husband died. 449 00:41:47,890 --> 00:41:49,679 Stop it already, Branch Manager Lee. 450 00:41:49,680 --> 00:41:52,130 Stop manipulating other's pain. 451 00:41:53,010 --> 00:41:54,660 What did you say? 452 00:42:05,540 --> 00:42:07,569 Mom! 453 00:42:07,570 --> 00:42:09,200 Yeong Chan. 454 00:42:15,990 --> 00:42:19,120 The Chairman wants to see you for a bit. 455 00:42:24,340 --> 00:42:27,149 I heard the custody right was handed over 456 00:42:27,150 --> 00:42:30,219 for fear of a death in the house. 457 00:42:30,220 --> 00:42:34,889 If I had known sooner, I would't have given up custody easily. 458 00:42:34,890 --> 00:42:41,599 I wouldn't have given them my child. Send Yeong Chan to us. 459 00:42:41,600 --> 00:42:46,500 Sunjin's future owner can't be raised so haphazardly. 460 00:42:47,340 --> 00:42:52,929 Also, open this. 461 00:42:52,930 --> 00:42:56,330 Your livelihood must be tough. 462 00:43:03,440 --> 00:43:05,340 It's not enough. 463 00:43:07,170 --> 00:43:09,630 I said this is not enough. 464 00:43:10,750 --> 00:43:12,979 Shin Da Hye. 465 00:43:12,980 --> 00:43:14,730 Wait. 466 00:43:17,130 --> 00:43:19,940 Unlike yourself, why are you getting all nervous? 467 00:43:25,880 --> 00:43:27,799 Bring it back with her signature. 468 00:43:27,800 --> 00:43:31,290 So she won't bring up death by overwork ever again. 469 00:43:36,840 --> 00:43:39,720 Shin Da Hye. Shin Da Hye! 470 00:43:43,440 --> 00:43:46,269 What? Do you still have something left to say? 471 00:43:46,270 --> 00:43:50,539 What do you mean it's not enough? Are you thinking about settling for that money? 472 00:43:50,540 --> 00:43:53,979 I don't need the money. 473 00:43:53,980 --> 00:43:55,599 Why don't you need money? 474 00:43:55,600 --> 00:43:59,739 "You're working yourself to death so you should be able to get paid for your life worth." 475 00:43:59,740 --> 00:44:02,419 You neglect the family and put your life on the line for the company. 476 00:44:02,420 --> 00:44:06,170 Aren't you suppose to get paid your life worth? 477 00:44:11,420 --> 00:44:15,649 That's right. I do need money. 478 00:44:15,650 --> 00:44:18,749 I have to repay a loan and have to increase my savings but 479 00:44:18,750 --> 00:44:22,309 I'm running out of money for living expenses and I have a child to raise. 480 00:44:22,310 --> 00:44:26,349 I don't have a skill that is profitable or a rich family. 481 00:44:26,350 --> 00:44:31,139 Since we know that it wasn't a suicide, then I'm going to take the insurance money, compensation money, 482 00:44:31,140 --> 00:44:34,840 and bereavement funds also. I want to take everything entitled to me but 483 00:44:37,500 --> 00:44:44,330 How can I? How can I trade that person's life for money? 484 00:44:50,040 --> 00:44:53,509 Why? You don't think you are entitled to that money? 485 00:44:53,510 --> 00:45:00,349 Is that what you believe? Other's are heartbroken but still accept the money. 486 00:45:00,350 --> 00:45:03,239 That's the definition of family. 487 00:45:03,240 --> 00:45:09,339 If you really loved your husband you wouldn't have this emotional reservation, right? 488 00:45:09,340 --> 00:45:15,200 Don't worry. I'll pay back your debt even if I have to sell my house. 489 00:45:26,890 --> 00:45:30,259 Exactly, how much were you going to give her to create such a mess? 490 00:45:30,260 --> 00:45:33,670 How much is it? That damn compensation money? 491 00:45:34,740 --> 00:45:39,899 An amount that Kim Yeong Soo would never earn during his whole life was what I was told. 492 00:45:39,900 --> 00:45:42,779 So, in order to make Shin Dae Hye settle 493 00:45:42,780 --> 00:45:45,529 how far is it? How trashy do you have to become? 494 00:45:45,530 --> 00:45:47,869 If I was Kim Yeong Soo, I would have told her to take it 495 00:45:47,870 --> 00:45:51,009 - What?- To take that money and live comfortably 496 00:45:51,010 --> 00:45:53,600 instead of seeing such crappy things. 497 00:46:02,540 --> 00:46:05,539 Transfer of Shares Contract 498 00:46:05,540 --> 00:46:10,799 I could play my whole life with this amount of money. 499 00:46:10,800 --> 00:46:16,249 Choose an agency.You gave me a precious grandchild. 500 00:46:16,250 --> 00:46:18,029 As if I couldn't do such a thing for you. 501 00:46:18,030 --> 00:46:20,339 However, 502 00:46:20,340 --> 00:46:26,090 I don't want my son watching me eat and play the rest of my life. 503 00:46:27,040 --> 00:46:32,560 I don't want to raise my son like his father was raised. 504 00:46:33,290 --> 00:46:38,910 Obtaining something through effort is so precious. 505 00:46:39,850 --> 00:46:45,340 How freedom is so divine. 506 00:46:47,200 --> 00:46:54,250 How plain and ordinary things are vast. 507 00:46:55,210 --> 00:46:58,299 I want him to know all these things. 508 00:46:58,300 --> 00:47:03,230 Above all else, I'm going to raise him with complete love. 509 00:47:04,830 --> 00:47:07,070 Outside this palace. 510 00:47:15,540 --> 00:47:18,249 What's going on? 511 00:47:18,250 --> 00:47:24,330 I think I just did something totally stupid. I could have changed my life. 512 00:47:29,680 --> 00:47:31,770 Can we talk for a moment? 513 00:47:33,920 --> 00:47:35,820 Let's have some tea together. 514 00:47:40,140 --> 00:47:44,589 The three of you, including Lee Hae Joon, haveworked hard. 515 00:47:44,590 --> 00:47:48,329 By now, Yoo Hyeuk will deny that it was not his voice. 516 00:47:48,330 --> 00:47:52,639 It's hence up to us to state our position. 517 00:47:52,640 --> 00:47:57,909 Hence, I've made preparations.Headlines. 518 00:47:57,910 --> 00:48:01,880 - "Groundless rumours. We are doing fine together." -Why, you... 519 00:48:04,660 --> 00:48:07,699 You should have told me. I would have worn better makeup. 520 00:48:07,700 --> 00:48:11,679 Furthermore, I'm much prettier from my right. 521 00:48:11,680 --> 00:48:15,739 Consider the angle next time. I'm an actress, after all. 522 00:48:15,740 --> 00:48:22,490 If you don't like these, what about this? 523 00:48:26,100 --> 00:48:30,209 "Song Yi Yeon's gangster lover, Han Gi Tak." 524 00:48:30,210 --> 00:48:35,509 "He gave his life to first love Song Yi Yeon, but shebetrayed him and married a chaebol." 525 00:48:35,510 --> 00:48:40,589 "In order to take revenge, he orchestrated a fake scandalwith Yoo Hyeuk." 526 00:48:40,590 --> 00:48:44,420 How is this? It sounds plausible. 527 00:48:46,570 --> 00:48:50,439 It's plausible indeed. Let's do this. 528 00:48:50,440 --> 00:48:52,789 - Stay out of this.-Do this, Song Yi Yeon! 529 00:48:52,790 --> 00:48:55,609 Your manager's smart. 530 00:48:55,610 --> 00:49:02,169 Let's not take advantage of a dead man.If you call yourself human. 531 00:49:02,170 --> 00:49:04,070 That's right... 532 00:49:06,410 --> 00:49:13,010 He died because of Song Yi Yeon who ran to him whenshe was cornered. 533 00:49:14,020 --> 00:49:17,940 Just like when you ran away from me ten years ago. 534 00:49:19,940 --> 00:49:25,620 So, you had Young Chan's paternity tested? 535 00:49:26,610 --> 00:49:29,920 How could you not recognize even your own child? 536 00:49:35,640 --> 00:49:38,559 You're the one making a person go insane. 537 00:49:38,560 --> 00:49:42,769 You made me a fool because of your guilt, andyou take his side? 538 00:49:42,770 --> 00:49:47,400 No, it's not that. 539 00:49:48,540 --> 00:49:53,080 It's not because that person. It's because of you. 540 00:49:54,510 --> 00:49:57,070 It's because I don't like you. 541 00:50:02,440 --> 00:50:05,189 Would you say it again? 542 00:50:05,190 --> 00:50:09,770 You... I didn't like you. 543 00:50:12,940 --> 00:50:15,479 I'm warning you. 544 00:50:15,480 --> 00:50:20,120 Don't provoke me. You'll get hurt. 545 00:50:23,010 --> 00:50:29,079 Those who are not loved, aren't they supposed to reflect on themselves first instead of getting mad? 546 00:50:29,080 --> 00:50:33,879 The worse they are, the more they always blame others. 547 00:50:33,880 --> 00:50:39,019 If it were me I'd be so embarrassed, I'd want to croak. 548 00:50:39,020 --> 00:50:42,149 - What? - Hold your penis and repent. 549 00:50:42,150 --> 00:50:45,980 Or put up a fight. 550 00:50:49,280 --> 00:50:53,669 You. If you mess with Song Yi Yeon one more time... 551 00:50:53,670 --> 00:50:56,290 You will die at my hands. 552 00:51:01,680 --> 00:51:03,440 This photo? 553 00:51:07,730 --> 00:51:09,679 Spread it. 554 00:51:09,680 --> 00:51:14,290 If you want to announce to the whole world you're a loser. 555 00:51:16,860 --> 00:51:18,769 You picked your manager well. 556 00:51:18,770 --> 00:51:20,550 Come on. Let's go. 557 00:51:31,000 --> 00:51:34,589 Don't be jealous of Han Gi Tak. 558 00:51:34,590 --> 00:51:38,020 Someone who won't even let go of a bean in his grasp, 559 00:51:38,940 --> 00:51:43,110 could not comprehend someone who laid down his all. 560 00:51:45,840 --> 00:51:47,620 Don't you think? 561 00:51:56,760 --> 00:52:01,550 Song Yi Yeon... Song Yi Yeon! 562 00:52:07,600 --> 00:52:10,529 You don't think that bastard will really spread them, do you? 563 00:52:10,530 --> 00:52:15,660 He won't be able to. Don't worry. Just leave everything to me, even if does. 564 00:52:17,540 --> 00:52:22,439 Whether you choose litigation or this consolation money, you should do as you wish. 565 00:52:22,440 --> 00:52:26,699 I will support you no matter what you decide. 566 00:52:26,700 --> 00:52:29,989 But if I were to be greedy, 567 00:52:29,990 --> 00:52:35,779 I hope you wouldn't live in the shadow of the deceased as you take the money coming in monthly. 568 00:52:35,780 --> 00:52:39,479 Without having to worry about money, comfortably... and above all... 569 00:52:39,480 --> 00:52:42,480 I wish you would live happily. 570 00:52:44,650 --> 00:52:46,670 Ji Hoon... 571 00:52:47,690 --> 00:52:52,740 It's been 9 years... Since you called my name. 572 00:52:53,570 --> 00:52:56,979 You said we didn't have a proper farewell. 573 00:52:56,980 --> 00:52:59,539 You chose your ambitions 574 00:52:59,540 --> 00:53:04,949 and you didn't respect me so we broke up. 575 00:53:04,950 --> 00:53:09,069 But at that time, Yeong Soo was there to comfort me. 576 00:53:09,070 --> 00:53:15,859 So, throw away the mistaken idea that I'm living like this because of you, Ji Hoon. 577 00:53:15,860 --> 00:53:20,660 This was my choice. Because this is my life. 578 00:53:23,450 --> 00:53:25,540 Goodbye. 579 00:53:40,600 --> 00:53:42,620 At least once. 580 00:53:45,760 --> 00:53:50,359 You could have given me the chance. The chance to ask for forgiveness. 581 00:53:50,360 --> 00:53:53,199 Can't you give me one more chance? 582 00:53:53,200 --> 00:53:55,720 The chance to go back to you? 583 00:54:09,530 --> 00:54:12,539 Wow, it's high! 584 00:54:12,540 --> 00:54:14,849 We are going to live here from now on. 585 00:54:14,850 --> 00:54:17,749 Where is this place? 586 00:54:17,750 --> 00:54:20,159 Mom's friend's house? 587 00:54:20,160 --> 00:54:22,099 But you don't have any friends. 588 00:54:22,100 --> 00:54:24,770 I do! 589 00:54:25,970 --> 00:54:28,180 In the past. 590 00:54:39,700 --> 00:54:45,360 Why aren't you asking?What happened ten years ago? 591 00:54:46,300 --> 00:54:49,449 You should have at least lived well. 592 00:54:49,450 --> 00:54:52,370 I'm just getting punished, I guess. 593 00:54:54,190 --> 00:54:58,590 Your brother... I killed him twice. 594 00:55:02,430 --> 00:55:08,620 The wedding scandal burst and like a coward, I ran away. 595 00:55:12,080 --> 00:55:14,480 What if I... 596 00:55:17,240 --> 00:55:19,969 If I had chosen differently, what would have happened? 597 00:55:19,970 --> 00:55:22,259 Abandon that thought! 598 00:55:22,260 --> 00:55:24,809 We are still gangster like gangsters! 599 00:55:24,810 --> 00:55:29,410 Because he wanted to live by himself, he even abandoned his younger sibling. 600 00:55:32,410 --> 00:55:34,349 Yeah... 601 00:55:34,350 --> 00:55:37,330 It must have been harder for you. 602 00:55:39,280 --> 00:55:41,159 Listen carefully, Song Yi Yeon. 603 00:55:41,160 --> 00:55:43,539 If you want to raise Yeong Chan well by yourself, 604 00:55:43,540 --> 00:55:48,599 shove those weak words and get on your sharp wits. 605 00:55:48,600 --> 00:55:52,929 Those kinds of rascals! Show them that you can live a nice life! 606 00:55:52,930 --> 00:55:54,159 Understand? 607 00:55:54,160 --> 00:55:57,470 I'm prepared to do anything. 608 00:55:58,420 --> 00:56:00,660 I'm a mother. 609 00:56:01,550 --> 00:56:05,859 Manager. You are going to help this Unni even if you hate me, right? 610 00:56:05,860 --> 00:56:08,629 Don't ask me to call you Unni! Or I will die in front of you. 611 00:56:08,630 --> 00:56:14,009 Why are you like this? Help me. 612 00:56:14,010 --> 00:56:19,699 ♪ Even if ten years more pass ♪ 613 00:56:19,700 --> 00:56:24,570 ♪ I will love you. ♪ 614 00:56:28,340 --> 00:56:30,639 What am I doing here? 615 00:56:30,640 --> 00:56:36,350 This field is normally like that. I did something useless, right? 616 00:56:37,480 --> 00:56:41,200 Why must you work in this abnormal industry? 617 00:56:56,320 --> 00:57:01,369 ♪ Boys. Were going to wait outside. ♪ 618 00:57:01,370 --> 00:57:05,929 If I wasn't an actress, what can I do? 619 00:57:05,930 --> 00:57:09,649 You definitely should continue acting. 620 00:57:09,650 --> 00:57:12,649 You should do it. 621 00:57:12,650 --> 00:57:16,299 Alright! Oh, I'm startled! 622 00:57:16,300 --> 00:57:19,226 Omo, why is she here? 623 00:57:19,250 --> 00:57:22,559 What is wrong with her? 624 00:57:22,560 --> 00:57:24,860 You surprised me! 625 00:57:31,560 --> 00:57:33,739 Why are you like this? 626 00:57:33,740 --> 00:57:37,439 You have a debt you have to pay, right? What are you going to pay with? 627 00:57:37,440 --> 00:57:40,029 I even have evidence of you screwing me. 628 00:57:40,030 --> 00:57:43,229 Shall I teach you a lesson? 629 00:57:43,230 --> 00:57:47,089 I learned only one thing from living withCha Jae Gook. 630 00:57:47,090 --> 00:57:52,000 You saw me associated with Yoo Hyeuk and hit rockbottom, right? 631 00:57:54,420 --> 00:57:56,389 Unni, are you gangsters? 632 00:57:56,390 --> 00:57:59,119 Aigoo, why are you making the kid cry? 633 00:57:59,120 --> 00:58:02,559 Smile, smile. There are many people watching. 634 00:58:02,560 --> 00:58:04,959 What, did I say something? 635 00:58:04,960 --> 00:58:08,999 No, I just wanted you to put me in your schedule.. 636 00:58:09,000 --> 00:58:11,849 Even better if you hand it over to me completely. 637 00:58:11,850 --> 00:58:16,029 But... Your clothes today are really pretty. You'll supply me with your clothes, right? 638 00:58:16,030 --> 00:58:17,589 Why do I have to do that? 639 00:58:17,590 --> 00:58:21,359 We are in the same agency. 640 00:58:21,360 --> 00:58:23,189 You don't want to? 641 00:58:23,190 --> 00:58:25,719 Should I just make you like the state I am in? 642 00:58:25,720 --> 00:58:28,259 Unni, you can't do it because no oneis interested in you. 643 00:58:28,260 --> 00:58:33,929 Hey! Would I do this if they were interested? 644 00:58:33,930 --> 00:58:35,800 Hong Nan. 645 00:58:37,960 --> 00:58:41,140 Smile! Smile. 646 00:58:43,050 --> 00:58:47,060 Sunjin group proves employee's wrongful death.It wasn't suicide after receiving a bribe. 647 00:58:49,670 --> 00:58:52,320 At these times, they are fast. 648 00:58:58,540 --> 00:59:01,799 Are you in there? We came to look at the house! 649 00:59:01,800 --> 00:59:03,169 Rush sale. 650 00:59:03,170 --> 00:59:06,170 This woman... Did she really put her house out for sale? 651 00:59:08,750 --> 00:59:11,169 I'm sorry, but please come back another time. 652 00:59:11,170 --> 00:59:13,620 We'll just take a look for a moment! 653 00:59:19,190 --> 00:59:24,199 These people! This house isn't for sale! I'm the owner of this home! 654 00:59:24,200 --> 00:59:25,449 Hurry and go! 655 00:59:25,450 --> 00:59:30,099 I hate you Mom! Don't sell the house! 656 00:59:30,100 --> 00:59:31,949 Who says you can sell the house? 657 00:59:31,950 --> 00:59:36,919 What kind of house is this that she's selling this house?! Is this woman in her right mind, or not?! 658 00:59:36,920 --> 00:59:38,849 But, this house is not going to be sold! 659 00:59:38,850 --> 00:59:44,030 Father, Han Na, don't worry! I'll protect this house! 660 00:59:55,040 --> 00:59:57,459 Sunjin Mall, reveals wrongful death of an employee. It wasn't a suicide after accepting a bribe. 661 00:59:57,460 --> 00:59:59,130 Mom! 662 01:00:00,140 --> 01:00:01,990 You're home? 663 01:00:04,380 --> 01:00:07,969 No, Father, that person.. Why? 664 01:00:07,970 --> 01:00:09,299 Why are you home so late?! 665 01:00:09,300 --> 01:00:12,289 Excuse me! In a stranger's home, what are you- 666 01:00:12,290 --> 01:00:14,439 With whose permission are you selling this house?! 667 01:00:14,440 --> 01:00:17,579 Yeah! With whose permission are you selling this house?! 668 01:00:17,580 --> 01:00:18,560 Han Na! 669 01:00:18,561 --> 01:00:20,829 I don't like it. I'm not moving. 670 01:00:20,830 --> 01:00:22,349 That's good, Han Na. 671 01:00:22,350 --> 01:00:26,890 That's right, you don't have to sell the house. 672 01:00:31,260 --> 01:00:33,089 No! 673 01:00:33,090 --> 01:00:36,229 This ahjumma... Why are you so strong? I won't leave, I can't leave! 674 01:00:36,230 --> 01:00:40,469 You said I'm a creditor. No matter what, I still ownhalf the house, so I have a right! 675 01:00:40,470 --> 01:00:42,499 Show me that promissory note! 676 01:00:42,500 --> 01:00:46,159 No... Well my things did not come yet. I did send it by boat from America... 677 01:00:46,160 --> 01:00:48,400 Get out this instant! 678 01:00:49,520 --> 01:00:52,049 Why? You said you were lonely! 679 01:00:52,050 --> 01:00:55,459 I'll make sure you are not lonely. 680 01:00:55,460 --> 01:00:58,230 Live with me, huh? 681 01:00:59,770 --> 01:01:01,979 Let's live together. 682 01:01:10,070 --> 01:01:13,299 ♪ You appear in my sweet dreams 683 01:01:13,300 --> 01:01:14,359 ♪ And I welcome you in my arms ♪Play, play! 684 01:01:14,360 --> 01:01:16,199 You can't say those kinds of things here. 685 01:01:16,200 --> 01:01:18,649 You're going to go around the department store in this condition? 686 01:01:18,650 --> 01:01:22,909 Actress Song! You are beautiful! Fighting! 687 01:01:22,910 --> 01:01:26,419 - Are all rich people rude punks?-I'm sorry.-Watch it. 688 01:01:26,420 --> 01:01:30,559 Are you going to cry after losing her to another man?Be a man! 689 01:01:30,560 --> 01:01:35,440 I won't just wait for you to look at me anymore.I wouldn't have come then. 56336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.