All language subtitles for Please Come Back, Mister e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,024 --> 00:00:09,693 Help me, President. My dad didn't commit suicide. 2 00:00:09,694 --> 00:00:15,043 Something's wrong. My dad would never do such a thing! Help me! 3 00:00:15,044 --> 00:00:16,963 Let go of this. -Please help me. 4 00:00:16,964 --> 00:00:20,084 Han Na, you can't do this. 5 00:00:21,284 --> 00:00:22,803 I'm sorry, President. 6 00:00:22,804 --> 00:00:24,223 What the heck is this? 7 00:00:24,224 --> 00:00:27,104 She's the daughter of the late Kim Yeong Soo. 8 00:00:28,244 --> 00:00:32,683 This is a proof. This is a gift he was going give to my mom. 9 00:00:32,684 --> 00:00:38,683 So, he wouldn't have committed suicide. 10 00:00:38,684 --> 00:00:43,654 Huh? Help me, President. Help me! 11 00:01:49,424 --> 00:01:51,184 Yes? 12 00:01:53,724 --> 00:01:58,424 It's you, huh? 3 7 4 7. 13 00:02:06,464 --> 00:02:12,584 He is the President of Sunjin Department Store as you already know. 14 00:02:36,874 --> 00:02:39,204 Are you okay? 15 00:02:40,584 --> 00:02:46,364 If you okay, get up. Your dad said when you fall, you should get up on your own. 16 00:02:50,624 --> 00:02:53,744 You said your dad told you so. 17 00:02:59,084 --> 00:03:01,214 Are you okay? 18 00:03:29,694 --> 00:03:35,493 On that morning, to lessen Mom's anger, he even learned three sets of how to act cutesy. 19 00:03:35,494 --> 00:03:39,794 He even prepared an event to give her the necklace a few days earlier. 20 00:03:40,534 --> 00:03:44,334 So that's why it doesn't make sense that my dad committed suicide. 21 00:03:45,574 --> 00:03:48,943 I see you are the only one who understands how I feel. 22 00:03:48,944 --> 00:03:53,634 Dad couldn't die because spending that money would have been wasteful. 23 00:03:59,684 --> 00:04:04,383 But to adults, there might be a circumstance that you might not know about. 24 00:04:04,384 --> 00:04:10,943 That would never happen. Even if Dad is a cheapskate, he can never do bad things 25 00:04:10,944 --> 00:04:13,244 because he's chicken-hearted. 26 00:04:16,704 --> 00:04:21,503 Even if the things were very difficult, he wouldn't have died, leaving me like this. 27 00:04:21,504 --> 00:04:26,364 That's right my baby. How could I leave you like that? 28 00:04:27,624 --> 00:04:30,883 You were told that it was a heart attack. When did you find out? 29 00:04:30,884 --> 00:04:36,564 Am I a dummy? It's just because I pretended I don't know. 30 00:04:39,664 --> 00:04:45,963 This... When Dad-I mean can Ahjussi keep it and give this to your mom? 31 00:04:45,964 --> 00:04:49,004 If I were to give it to her now, she might get too sad. 32 00:04:52,364 --> 00:04:56,924 Why? Is it because you want to knock off some of the debt? 33 00:04:57,764 --> 00:05:01,404 I don't know who she takes after but... really. 34 00:05:03,464 --> 00:05:06,603 Are you really a high up person? 35 00:05:06,604 --> 00:05:10,004 Yeah, that's right. I am the highest ranking person in this place. 36 00:05:12,164 --> 00:05:13,783 That's why you are in the business of loan sharking. 37 00:05:13,784 --> 00:05:17,864 No, I said I'm not a loan shark. 38 00:05:19,524 --> 00:05:21,463 Did you ever see such a handsome loan shark before? 39 00:05:21,464 --> 00:05:25,964 My Dad said people look what they are worth. 40 00:05:32,804 --> 00:05:36,423 I'm sorry. Why are you here? What about school? 41 00:05:36,424 --> 00:05:40,563 Mom, this is not the problem right now. 42 00:05:40,564 --> 00:05:44,303 What's the problem then? Why are you here? What are you doing here? 43 00:05:44,304 --> 00:05:46,943 Why are you hitting a child? 44 00:05:46,944 --> 00:05:50,524 Mom, I'm sorry. 45 00:05:56,024 --> 00:05:58,424 What are you sorry for? 46 00:06:00,864 --> 00:06:03,184 Mom... 47 00:06:10,164 --> 00:06:13,123 No, I'm the one who is sorry. 48 00:06:13,124 --> 00:06:21,124 ♪ Wherever I am filling me with a memory which was lost in space ♪ 49 00:06:22,344 --> 00:06:30,344 ♪ The memories of a time I turned far away from ♪ 50 00:06:33,284 --> 00:06:38,613 ♪ Whether it was a matter of something which was forgotten. ♪ 51 00:06:38,614 --> 00:06:43,493 ♪ or whether it was matter of going toward somewhere ♪ 52 00:06:43,494 --> 00:06:51,494 ♪ I’m spending a day once again among the days I dreamed of. ♪ 53 00:06:54,154 --> 00:06:59,524 ♪ It might be too late ♪ 54 00:06:59,624 --> 00:07:07,333 ♪ Maybe in a place that I can’t even go back to ♪ 55 00:07:07,334 --> 00:07:08,284 ♪ My whole love is alive and breathing. ♪ 56 00:07:08,285 --> 00:07:12,284 Oppa, you're awesome! I knew my assumption was correct.♪ My whole love is alive and breathing. ♪ 57 00:07:12,314 --> 00:07:20,014 I'm sure that Son Yi Yeon's scandal was made up by Cha Jae Gook. ♪ That you are my everything ♪ 58 00:07:20,044 --> 00:07:23,654 Anyway, you became a Branch Manager over night. 59 00:07:23,714 --> 00:07:28,714 I made a good choice picking you to have my back.♪ will stay within us ♪ 60 00:07:28,724 --> 00:07:29,763 It was here. 61 00:07:29,764 --> 00:07:35,024 Where I breathed my last breath.♪ While being conscious of that and considering that I will hug you ♪ 62 00:07:46,824 --> 00:07:49,224 It must have hurt. 63 00:07:57,484 --> 00:07:59,183 ♪ With you. ♪ 64 00:07:59,184 --> 00:08:04,563 Truthfully, I don't remember if it hurt or not. 65 00:08:04,564 --> 00:08:09,264 If I was sad or not. Or if I was scared or not. 66 00:08:10,084 --> 00:08:16,744 You're hurt, you're sad and you're also scared. Just like me. 67 00:08:17,564 --> 00:08:23,044 I feel that way right now. My daughter... 68 00:08:26,304 --> 00:08:28,564 that I might make her cry again. 69 00:08:30,144 --> 00:08:34,624 It hurts and I'm sad. 70 00:08:36,224 --> 00:08:38,204 I'm scared. 71 00:08:40,324 --> 00:08:44,344 She's pretty because she resembles her mom. 72 00:08:45,444 --> 00:08:50,404 I am definitely going to find out so 73 00:08:51,624 --> 00:08:57,084 I won't make these two girls cry ever again. I have to. 74 00:08:57,924 --> 00:09:01,264 Both you and I have a long way to go. 75 00:09:02,664 --> 00:09:10,384 Anyway, was the world that we lived in this lovely?♪ At the end of the world which is dying ♪ 76 00:09:10,414 --> 00:09:18,414 ♪ “We” is the name which was always kept next to me. ♪ 77 00:09:22,514 --> 00:09:27,943 ♪ My heart beats again ♪ 78 00:09:27,944 --> 00:09:33,103 ♪ The one reason always in my life ♪ 79 00:09:33,104 --> 00:09:41,104 ♪ which is more precious than all of my dreams ♪ 80 00:09:43,424 --> 00:09:48,803 ♪ With you. ♪ 81 00:09:48,804 --> 00:09:52,024 ♪ With you. ♪ 82 00:10:40,444 --> 00:10:43,264 Who are you? 83 00:10:46,324 --> 00:10:50,583 Father-in-law, he's the one who came by yesterday. 84 00:10:50,584 --> 00:10:53,124 Someone came by yesterday? 85 00:10:54,684 --> 00:10:57,344 That's right. 86 00:10:58,164 --> 00:11:03,444 Yesterday seems like today and vice versa. 87 00:11:06,004 --> 00:11:09,824 Before you go eat two bowls of rice before you go debt collector. 88 00:11:23,764 --> 00:11:29,423 Han Na's Mom, do you also think that way? 89 00:11:29,424 --> 00:11:31,424 That he committed suicide? 90 00:11:33,264 --> 00:11:36,583 Do you really believe it? 91 00:11:36,584 --> 00:11:37,903 They said the situation was like that... 92 00:11:37,904 --> 00:11:41,304 Do you want to believe it was a suicide or are you believing that it was suicide? 93 00:11:46,104 --> 00:11:48,904 What's the use of believing it or not? 94 00:11:49,664 --> 00:11:52,404 A dead person can't talk. 95 00:12:03,764 --> 00:12:06,464 A dead person doesn't talk. 96 00:12:11,284 --> 00:12:14,284 It's the funniest words I heard. 97 00:12:29,164 --> 00:12:31,243 You grew up a lot. 98 00:12:31,244 --> 00:12:34,684 Blocking your Hyung's way. 99 00:12:37,344 --> 00:12:41,263 I have nowhere to sleep. I'll stay in your room, not in Song Yi Yeon's. 100 00:12:41,264 --> 00:12:43,604 Won't you let me in? 101 00:12:47,304 --> 00:12:52,003 Cut the crap. Go back while I'm still nice. Before it becomes nasty. 102 00:12:52,004 --> 00:12:55,183 "Go back" in the old days was equivalent to saying "you should die". As to nasty, 103 00:12:55,184 --> 00:12:58,484 the nasty thing was you getting circumcised when we were in middle school. 104 00:13:01,444 --> 00:13:03,464 Hyungnim... 105 00:13:12,704 --> 00:13:14,783 Han Gi Tak said that... 106 00:13:14,784 --> 00:13:16,883 More? What now? 107 00:13:16,884 --> 00:13:20,384 You are the only person in this world 108 00:13:21,864 --> 00:13:25,064 who wouldn't betray him even if everybody else did. 109 00:13:39,304 --> 00:13:42,943 "I saw Song Yi Yeon at the Sun Jin department store today." 110 00:13:42,944 --> 00:13:48,963 "She was, in front of her ex-husband, flirting with her ex-boyfriend. She seems crazy." 111 00:13:48,964 --> 00:13:52,343 "She's coming back with a new movie, an erotic movie would be perfect for her." 112 00:13:52,344 --> 00:13:57,363 "She's an idiot who can't live without men around her. What a pitiful son she has." 113 00:13:57,364 --> 00:14:01,403 - That's enough. - Why? There's still 600 more. 114 00:14:01,404 --> 00:14:06,783 Thus, please, you need to face the reality. Yeong Chan's mother. 115 00:14:06,784 --> 00:14:09,583 Song Yi Yeon, why did you behave that way in that place? 116 00:14:09,584 --> 00:14:14,523 He probably was imperiled. I can imagine all his lackeys coming all the way here. 117 00:14:14,524 --> 00:14:16,184 Woof woof! 118 00:14:17,544 --> 00:14:19,523 They all bark. 119 00:14:19,524 --> 00:14:25,243 Why? Should I call you a slave then? 120 00:14:25,244 --> 00:14:27,303 I know that you work for him. 121 00:14:27,304 --> 00:14:29,763 You guessed it. 122 00:14:29,764 --> 00:14:34,063 We both get paid by the same person. Let's take care of each other. 123 00:14:34,064 --> 00:14:37,983 Don't make me wander everywhere, it's tiring. 124 00:14:37,984 --> 00:14:42,143 In this big house... Living and eating. 125 00:14:42,144 --> 00:14:48,544 Who would spend so much money on a has-been actress? 126 00:14:49,844 --> 00:14:50,704 Then... 127 00:14:50,705 --> 00:14:55,524 For many reasons, the investor is uncomfortable with the situation. 128 00:15:00,564 --> 00:15:05,744 That person can't eat nor sleep because of a dead guy. 129 00:15:08,444 --> 00:15:11,703 I'm so upset, really. 130 00:15:11,704 --> 00:15:15,183 Let your son go to his dad. Live in ease just acting... 131 00:15:15,184 --> 00:15:18,483 Let go! You want to die? Let go or you're dead. 132 00:15:18,484 --> 00:15:20,164 What is it? 133 00:15:29,144 --> 00:15:33,363 Na Seok Cheol. You bastard... 134 00:15:33,364 --> 00:15:38,663 I'm sorry, sir. This is the sister I was talking about. 135 00:15:38,664 --> 00:15:43,763 I told her to run some errands, but she won't listen. Let's leave. 136 00:15:43,764 --> 00:15:45,664 Let go of me! 137 00:15:50,144 --> 00:15:54,444 Are you the President Na Seok Cheol? 138 00:15:55,804 --> 00:15:57,544 What do you want? 139 00:16:00,544 --> 00:16:02,363 Would you like some coffee? 140 00:16:02,364 --> 00:16:04,484 Of course. 141 00:16:10,504 --> 00:16:14,663 These are the offers that we received so far. Take a look. 142 00:16:14,664 --> 00:16:20,023 A nude scene, a mature movie. You have two choices. What do you want to do? 143 00:16:20,024 --> 00:16:25,203 Be thankful and do what I tell you to do. 144 00:16:25,204 --> 00:16:26,864 You got it? 145 00:16:31,104 --> 00:16:37,223 Don't act so tough like a thug and stay still. I can take care of myself. 146 00:16:37,224 --> 00:16:40,664 What can I do with your attitude? Jeez. 147 00:16:45,984 --> 00:16:46,904 It's delicious. 148 00:16:46,905 --> 00:16:52,343 I work like a dog to pay you back and then I will leave this dumpster. 149 00:16:52,344 --> 00:16:56,344 Do it that way, please. 150 00:17:26,084 --> 00:17:30,084 You've had too much alcohol. 151 00:17:34,584 --> 00:17:37,464 What's the use if your mental state is so weak? 152 00:17:38,864 --> 00:17:44,623 I have a meeting with producers tomorrow. They're preparing something with Director Bong Soo Wook. 153 00:17:44,624 --> 00:17:49,644 I'm not ready yet. Looks like they really want me on this. 154 00:17:52,864 --> 00:17:54,904 How do I look? 155 00:17:56,384 --> 00:17:58,664 Am I a mess? 156 00:17:59,344 --> 00:18:04,624 Well... not to the extend that I can't recognize you. 157 00:18:06,124 --> 00:18:09,704 After I had the kid, I gained 5 kg. 158 00:18:10,844 --> 00:18:14,503 I'll look fat on camera. 159 00:18:14,504 --> 00:18:18,044 But, what is your name? 160 00:18:24,864 --> 00:18:30,723 Hong... Hong Nan.(Hong= red; Nan = orchid ) 161 00:18:30,724 --> 00:18:32,883 Hong Nan? 162 00:18:32,884 --> 00:18:36,004 Han Hong Nan. 163 00:18:39,184 --> 00:18:41,544 It's a pretty name. 164 00:18:46,224 --> 00:18:50,524 It suits you well. You're very pretty. 165 00:18:53,024 --> 00:18:59,844 Hong Nan, let's not see each other again. 166 00:19:02,944 --> 00:19:10,944 I... want to forget the name Han Gi Tak. 167 00:19:13,464 --> 00:19:18,484 As if he were a person never in my life in the first place. 168 00:19:26,944 --> 00:19:31,543 I'll give back all that I owe Gi Tak later. 169 00:19:31,544 --> 00:19:34,063 You can resent me. 170 00:19:34,064 --> 00:19:35,564 But for right now, 171 00:19:39,354 --> 00:19:42,144 I want to live quietly. 172 00:19:43,344 --> 00:19:46,304 What did Na Seok Cheol say? 173 00:19:51,904 --> 00:19:54,124 I'm begging you. 174 00:19:56,604 --> 00:19:59,484 Please just get lost! 175 00:20:30,624 --> 00:20:34,453 ♪ I get anxious when I look at your eyes. ♪ 176 00:20:34,454 --> 00:20:37,073 The debt... 177 00:20:37,074 --> 00:20:40,003 it's too late to pay it back. 178 00:20:40,004 --> 00:20:42,283 ♪ I was alone ♪ 179 00:20:42,284 --> 00:20:48,413 ♪ There's still only you deep in my heart. ♪ 180 00:20:48,414 --> 00:20:56,414 ♪ Stop acting like you don't know me. Don't turn away from me. ♪ 181 00:21:03,154 --> 00:21:08,383 ♪ Don't see me and hide. ♪ 182 00:21:08,384 --> 00:21:16,123 ♪ Alone, I'm still thinking of you and waiting for you. ♪ 183 00:21:16,124 --> 00:21:21,994 ♪ It hurts like this. ♪ 184 00:21:24,854 --> 00:21:29,864 I shouldn't have come back. 185 00:21:49,954 --> 00:21:55,184 Did you see it? This punk just shaking and turning around to ignored me? 186 00:21:55,884 --> 00:21:58,294 That was his greeting. 187 00:21:58,944 --> 00:22:04,063 You saw that? That woman sneered at me, and what's the deal with that kid? 188 00:22:04,064 --> 00:22:07,533 The three of them planned to disrespect me, Cha Jae Gook. 189 00:22:07,534 --> 00:22:11,083 Moreover, it's in my own department store. 190 00:22:11,084 --> 00:22:15,713 Even you two! If someone talks to you, answer! 191 00:22:15,714 --> 00:22:18,194 Damn it! 192 00:22:25,224 --> 00:22:30,244 Don't tremble in front of the Chairman. This person is my Dad right now. 193 00:22:34,974 --> 00:22:39,024 Chairman! What an honor to meet you! 194 00:22:40,884 --> 00:22:45,364 President! I wasn't in my right mind earlier, I'm sorry! 195 00:22:59,074 --> 00:23:03,323 "Increase the sales of Sun Jin's department story by 130 percent in two months!" 196 00:23:03,324 --> 00:23:08,154 "Starting tomorrow you'll be busy, get some rest!" He said this. 197 00:23:18,324 --> 00:23:22,343 Don't do whatever you were going to do. 198 00:23:22,344 --> 00:23:26,023 - Pardon?- Even if you try, you won't have it. 199 00:23:26,024 --> 00:23:28,103 What are you trying to say? 200 00:23:28,104 --> 00:23:30,143 Stop acting. 201 00:23:30,144 --> 00:23:35,223 What? Because you were summoned to the department store, do you think you will be acknowledged as Father's son? 202 00:23:35,224 --> 00:23:37,933 Absolutely not. Never. 203 00:23:37,934 --> 00:23:42,573 - So don't even dream of it.- Is that so? 204 00:23:42,574 --> 00:23:47,623 If you go back to The States now, I'll give you enough so that you won't be disappointed. 205 00:23:47,624 --> 00:23:53,683 Anyway it's a mall that we are planning to close. Losses are getting bigger as we speak. 206 00:23:53,684 --> 00:23:56,023 Close the mall? 207 00:23:56,024 --> 00:23:59,143 Everyday he scolded me and said to increase the sales... 208 00:23:59,144 --> 00:24:02,233 I died for nothing! 209 00:24:02,234 --> 00:24:08,204 Listen to what I'm saying. Because you're smart. 210 00:24:09,164 --> 00:24:10,453 I understand. 211 00:24:10,454 --> 00:24:14,263 As I expected, you're well-educated so you understand me well! 212 00:24:14,264 --> 00:24:18,533 I'll do my best but if it doesn't work, let's have another talk. 213 00:24:18,534 --> 00:24:20,554 Then. 214 00:24:36,524 --> 00:24:39,444 It's going to be fun. 215 00:24:49,394 --> 00:24:53,824 She wants to forget me. She wants to erase my existence. 216 00:24:54,304 --> 00:24:56,374 Is that what she wants? 217 00:25:11,594 --> 00:25:15,453 I go. I don't go. 218 00:25:15,454 --> 00:25:20,133 I go. I don't go. 219 00:25:20,134 --> 00:25:22,994 I go. Aish. 220 00:25:23,974 --> 00:25:27,873 Human Han Gi Tak, what the heck are you doing here? 221 00:25:27,874 --> 00:25:32,904 I have nowhere to go to, there is no one also waiting to greet me. 222 00:25:33,604 --> 00:25:36,464 Why exactly did you come? 223 00:25:43,104 --> 00:25:45,654 I'm hungry. 224 00:25:47,594 --> 00:25:49,344 Ah, really. 225 00:25:51,304 --> 00:25:55,853 If you are in a difficult situation or have questions please hold the star key. 226 00:25:55,854 --> 00:25:58,983 It will connect directly to me. 227 00:25:58,984 --> 00:26:01,303 Oh, gosh. 228 00:26:01,304 --> 00:26:03,503 What is it? Do you want to go back? 229 00:26:03,504 --> 00:26:07,204 I didn't press it! I did not press it! 230 00:26:07,884 --> 00:26:11,323 What the heck? You were watching me? Are you a stalker? 231 00:26:11,324 --> 00:26:13,763 It what we call "monitoring". 232 00:26:13,764 --> 00:26:18,233 You ain't a prosecutor! This is illegal. 233 00:26:18,234 --> 00:26:22,103 Omo! Why are you getting angry at me being a professional? That's my job. 234 00:26:22,104 --> 00:26:27,054 Don't do it. Don't do your work so religiously! 235 00:26:46,734 --> 00:26:50,383 ♪ The path I casually walked on ♪ 236 00:26:50,384 --> 00:26:56,693 ♪ It feels familiar. Stop as is, in this place. ♪ 237 00:26:56,694 --> 00:27:00,403 Drink it, drink! 238 00:27:00,404 --> 00:27:04,433 Up to here! I'm so cute! 239 00:27:04,434 --> 00:27:09,894 The rabbit is falling down the sky! 240 00:27:14,574 --> 00:27:22,363 ♪ You've always been pretty. You're the only one. ♪ 241 00:27:22,364 --> 00:27:28,343 Hong Nan, let's not see each other again. 242 00:27:28,344 --> 00:27:32,943 I... The name Han Gi Tak... 243 00:27:32,944 --> 00:27:35,223 I want to forget it. 244 00:27:35,224 --> 00:27:39,443 As if he were never a person in my life in the first place. 245 00:27:39,444 --> 00:27:43,693 ♪ Everyday. ♪ 246 00:27:43,694 --> 00:27:48,083 ♪ Wanna stay up all night. ♪ 247 00:27:48,084 --> 00:27:54,223 ♪ I can't sleep, the hours seem so long. ♪ 248 00:27:54,224 --> 00:27:57,883 ♪ Someday, it'll get better. ♪ 249 00:27:57,884 --> 00:28:05,884 ♪ I want to see you. 'Cause I'm still waiting for you. ♪ 250 00:28:14,594 --> 00:28:17,524 I'm back. 251 00:28:21,174 --> 00:28:24,993 I'm trash. I'm a stupid trash! 252 00:28:24,994 --> 00:28:27,893 I met this woman, I loved her. 253 00:28:27,894 --> 00:28:33,373 Then left her all alone. I'm a great sinner. 254 00:28:33,374 --> 00:28:35,783 As expected, 255 00:28:35,784 --> 00:28:38,564 I could watch it again. 256 00:28:49,814 --> 00:28:55,464 ♪ The red wine. . 257 00:28:58,644 --> 00:29:01,564 Let's see. 258 00:29:07,544 --> 00:29:11,323 I signed a big contract today. 259 00:29:11,324 --> 00:29:14,553 Han Gi Tak, are you watching? 260 00:29:14,554 --> 00:29:16,923 I'm watching, you bastard. 261 00:29:16,924 --> 00:29:22,364 ♪ You cannot beat me even if you try your best. 262 00:29:23,054 --> 00:29:26,714 You're dead, aren't you? You jerk. 263 00:29:31,254 --> 00:29:35,583 I'm a crazy man, really. 264 00:29:35,584 --> 00:29:39,644 When did I turn on the lights? 265 00:30:00,254 --> 00:30:03,174 Ah, why isn't it working? 266 00:31:07,374 --> 00:31:10,794 It's not working again... My fists... 267 00:31:14,504 --> 00:31:17,063 It hurts! I said it hurts! 268 00:31:17,064 --> 00:31:20,264 You wench, stay still, huh?! 269 00:31:23,304 --> 00:31:26,664 Wench?! Who are you calling a wench!? 270 00:31:28,364 --> 00:31:32,924 I bit him like a girl. What a nacho man, Han Gi Tak! 271 00:31:34,444 --> 00:31:36,813 You, seriously. 272 00:31:36,814 --> 00:31:39,893 Huh? Why are you here? 273 00:31:39,894 --> 00:31:43,773 Do you have a death wish? Do you know what that place is? Why would you go in there? 274 00:31:43,774 --> 00:31:46,864 Are you following my footsteps? 275 00:31:48,064 --> 00:31:50,653 I don't go. 276 00:31:50,654 --> 00:31:54,624 I go... I go. 277 00:31:56,904 --> 00:32:01,454 I met this girl, loved her... 278 00:32:10,014 --> 00:32:12,284 When did I turn on the lights? 279 00:32:16,804 --> 00:32:19,983 I guess you were worried about me, huh? 280 00:32:19,984 --> 00:32:22,803 I don't care whether you are his sister or a con-artist. 281 00:32:22,804 --> 00:32:26,273 If you wanted to dig into something, you should leave before you get hurt. 282 00:32:26,274 --> 00:32:32,163 Although you talk tough, but I know you. 283 00:32:32,164 --> 00:32:36,284 What a cute brat. How can I leave you here? 284 00:32:52,714 --> 00:32:54,283 What a macho man. 285 00:32:54,284 --> 00:32:58,033 You... Didn't they teach you the formal way of speaking in America? 286 00:32:58,034 --> 00:33:01,013 Why? Want me to call you Oppa? 287 00:33:01,014 --> 00:33:02,823 Rascal! 288 00:33:02,824 --> 00:33:06,784 I- I warned you. Hurry up and leave. 289 00:33:07,734 --> 00:33:12,504 Don't look at me like a woman. Look at me as your boss. 290 00:33:14,234 --> 00:33:16,163 What the heck is the reason you went to see Song Yi Yeon? 291 00:33:16,164 --> 00:33:18,634 That's what I want to ask. 292 00:33:19,464 --> 00:33:23,304 - I saw a ghost! - Him... 293 00:33:25,364 --> 00:33:28,193 Why did he suddenly appear in front of Song Yi Yeon? 294 00:33:28,194 --> 00:33:31,453 This won't do. Follow me. 295 00:33:31,454 --> 00:33:33,133 Wait! 296 00:33:33,134 --> 00:33:36,474 - A ghost...! - You! 297 00:33:37,304 --> 00:33:39,824 This can't be! 298 00:33:49,804 --> 00:33:50,883 Greet him. 299 00:33:50,884 --> 00:33:53,994 Han Gi Tak1976. 9. 19 - 2016. 1. 25 300 00:33:56,314 --> 00:33:59,773 He didn't have the family to hold a funeral. 301 00:33:59,774 --> 00:34:07,124 I wanted to spread his ashes in the ocean, but I thought he would have been lonely. 302 00:34:11,004 --> 00:34:13,143 Han Gi Tak1976. 9. 19 - 2016. 1. 25 303 00:34:13,144 --> 00:34:17,964 Now that I see with my own eyes, it feels real now. 304 00:34:22,934 --> 00:34:25,713 Don't cause trouble. 305 00:34:25,714 --> 00:34:31,544 If you get in danger, I won't have the strength to talk to him anymore. 306 00:34:35,024 --> 00:34:39,093 Don't blame yourself, that day... 307 00:34:39,094 --> 00:34:41,134 It was an accident. 308 00:34:42,054 --> 00:34:46,544 If we were together, both of us would've gotten hurt. 309 00:34:47,594 --> 00:34:50,114 At least you are safe so it's a relief. 310 00:34:56,444 --> 00:34:58,214 That's right. 311 00:34:59,944 --> 00:35:02,724 That's why I'm waiting for a moment. 312 00:35:03,534 --> 00:35:06,574 I'll wait until no one is paying attention. 313 00:35:08,624 --> 00:35:12,303 I'll hold my breath, quietly. 314 00:35:12,304 --> 00:35:13,833 You, perhaps... 315 00:35:13,834 --> 00:35:19,694 I will unveil the truth. 316 00:35:28,174 --> 00:35:34,823 ♪ Oh I see it oh ♪ ♪ Oh I see it now ♪ 317 00:35:34,824 --> 00:35:37,394 ♪ Ready, one ♪ 318 00:35:38,334 --> 00:35:41,933 ♪ Two, three ♪ 319 00:35:41,934 --> 00:35:47,873 ♪ Get set, go. Bye, bye, bye, goodbye. No, no, no. ♪ 320 00:35:47,874 --> 00:35:52,933 ♪ Hey, you. Tell me more. Tell me everything. ♪ 321 00:35:52,934 --> 00:35:58,213 Awesome. ♪ Because I believe you. ♪ 322 00:35:58,214 --> 00:36:02,863 ♪ Hey, you, yes you. Won't you get your head straight? ♪ 323 00:36:02,864 --> 00:36:05,863 This isn't too bad. Do I need this? 324 00:36:05,864 --> 00:36:10,283 Have a nice break. Bye. 325 00:36:10,284 --> 00:36:14,703 ♪ I'm so dizzy ♪ 326 00:36:14,704 --> 00:36:18,363 ♪ Two faces... ♪ 327 00:36:18,364 --> 00:36:22,373 ♪ I'm scared. ♪ 328 00:36:22,374 --> 00:36:25,044 ♪ I'm scared ♪ 329 00:36:29,034 --> 00:36:34,764 ♪ Don't let it go. Thank you. Don't make some noise. ♪ 330 00:36:42,664 --> 00:36:48,644 ♪ I'll bet my everything. ♪ 331 00:36:50,454 --> 00:36:54,543 Oh, Hyung Han. What's wrong with your voice? 332 00:36:54,544 --> 00:36:57,453 What? You don't have a place to stay at? 333 00:36:57,454 --> 00:37:00,973 Ugh smells like alcohol. How much alcohol did you drink? 334 00:37:00,974 --> 00:37:03,344 Did you run away again without paying for your drinks? 335 00:37:06,924 --> 00:37:10,853 She wants to forget me! She wants to erase me! 336 00:37:10,854 --> 00:37:14,354 This Han Gi Tak! 337 00:37:15,664 --> 00:37:17,804 Yi Yeon said that? 338 00:37:20,904 --> 00:37:26,414 But... Seung Jae, that rascal... 339 00:37:28,464 --> 00:37:35,444 How could I forget Hyungnim... When he's my family? 340 00:37:47,424 --> 00:37:51,153 What should I do? Should I go? 341 00:37:51,154 --> 00:37:53,434 Or not? 342 00:37:54,864 --> 00:37:58,173 My body doesn't move the way I want it to. 343 00:37:58,174 --> 00:38:01,443 These are fists. 344 00:38:01,444 --> 00:38:08,333 Why are my cheeks so wet? Is it raining? 345 00:38:08,334 --> 00:38:12,574 A macho man is crying. Why are you crying? 346 00:38:13,334 --> 00:38:18,184 It's always raining. 347 00:38:19,504 --> 00:38:22,933 Ah, don't be like this, seriously! 348 00:38:22,934 --> 00:38:27,284 Aigoo, Hyung Han! Hyung Han! Hyung Han! Hyung Han! 349 00:38:28,474 --> 00:38:30,533 Hyung Han! 350 00:38:30,534 --> 00:38:34,824 Hyung Han! Hyung Han! Hyung Han! 351 00:38:55,914 --> 00:38:58,843 No matter when I look at myself, I'm so handsome. 352 00:38:58,844 --> 00:39:01,704 Even if I have eye boogers, I'm still handsome. 353 00:39:26,324 --> 00:39:28,234 Good morning! 354 00:39:35,474 --> 00:39:37,503 Look away! 355 00:39:37,504 --> 00:39:39,594 Sunjin Department Store 356 00:39:41,974 --> 00:39:44,803 Good morning. 357 00:39:44,804 --> 00:39:46,983 Hello, Branch Manager. 358 00:39:46,984 --> 00:39:49,843 Hello. 359 00:39:49,844 --> 00:39:51,924 I love you! 360 00:39:55,934 --> 00:39:57,963 Ah, it's chaos in the secretary's office! 361 00:39:57,964 --> 00:39:58,604 Why? 362 00:39:58,605 --> 00:40:03,013 To be the Secretary to the Branch Manager, someone canceled her maternity break and is coming back right after giving birth! 363 00:40:03,014 --> 00:40:08,804 What to do? There's a new person now. It's awful. 364 00:40:13,114 --> 00:40:16,223 Is it still right to do this at my age when I'm about to get a grandchild? 365 00:40:16,224 --> 00:40:18,533 ♪ Even like this ♪ 366 00:40:18,534 --> 00:40:24,893 ♪ It'll get better eventually right? I miss you ♪ 367 00:40:24,894 --> 00:40:26,383 ♪ Cause I'm still waiting ♪ 368 00:40:26,384 --> 00:40:29,093 Why am I shaking?♪ For you ♪ 369 00:40:29,094 --> 00:40:30,703 He's so cool. 370 00:40:30,704 --> 00:40:33,094 Move, move, move! 371 00:40:34,214 --> 00:40:35,883 Come in. 372 00:40:35,884 --> 00:40:37,424 Yes. 373 00:40:41,594 --> 00:40:43,973 Branch Manager, I have brought the morning coffee. 374 00:40:43,974 --> 00:40:46,523 Did you have a good rest for the last few days? 375 00:40:46,524 --> 00:40:49,343 Yes, thanks to you. 376 00:40:49,344 --> 00:40:51,843 Ah, well... 377 00:40:51,844 --> 00:40:55,533 I'm not making you feel bad by making you do errands like this right? 378 00:40:55,534 --> 00:40:57,193 No, of course not. 379 00:40:57,194 --> 00:41:00,483 It's an honor for me to serve you, Branch Manager. 380 00:41:00,484 --> 00:41:02,773 Until I figure my roles, please help me. 381 00:41:02,774 --> 00:41:06,614 Yes, I will do my best. 382 00:41:07,984 --> 00:41:09,903 Could you move out of the way? 383 00:41:09,904 --> 00:41:13,713 Stop blocking the sight. The employees can't see me. 384 00:41:13,714 --> 00:41:17,973 Then, the reason why you wanted to change it to transparent glass was... 385 00:41:17,974 --> 00:41:19,333 You said it was for welfare of our company, right? 386 00:41:19,334 --> 00:41:21,093 Oh my! 387 00:41:21,094 --> 00:41:23,273 It's to cheer up the employees. 388 00:41:23,274 --> 00:41:26,723 Ah, I see. 389 00:41:26,724 --> 00:41:30,084 I feel like my spirit is going up, up and up. 390 00:41:31,054 --> 00:41:35,023 In the future if you receive men's apparel, send them to my office right away. 391 00:41:35,024 --> 00:41:37,133 What? Why that...? 392 00:41:37,134 --> 00:41:40,213 I'll wear them and walk around like a model. 393 00:41:40,214 --> 00:41:42,153 The sales will probably go up and up, too. 394 00:41:42,154 --> 00:41:44,884 Ah, I see. 395 00:41:45,814 --> 00:41:50,003 Since you said it, it sure seems like it. 396 00:41:50,004 --> 00:41:53,083 The face completes the fashion. 397 00:41:53,084 --> 00:41:55,233 It. Completes. It. 398 00:41:55,234 --> 00:41:58,334 Oh. You look complete. 399 00:42:05,414 --> 00:42:09,383 You work in fashion so why don't you complete yours? 400 00:42:09,384 --> 00:42:10,754 Pardon? 401 00:42:14,914 --> 00:42:18,353 I think your eyes are sagging. Did you ever think about tightening them up? 402 00:42:18,354 --> 00:42:19,983 Huh? 403 00:42:19,984 --> 00:42:22,353 If it stays like this, 404 00:42:22,354 --> 00:42:24,663 It can sag like this and you might not be able to see. 405 00:42:24,664 --> 00:42:27,373 Not at all. I can still see well. 406 00:42:27,374 --> 00:42:30,203 Right. Tell me if you can't see. 407 00:42:30,204 --> 00:42:31,714 Yes. 408 00:42:37,214 --> 00:42:39,783 Ah, this. 409 00:42:39,784 --> 00:42:41,403 What's the matter? 410 00:42:41,404 --> 00:42:43,473 I suddenly want to drink iced coffee. 411 00:42:43,474 --> 00:42:45,114 During this weather? 412 00:42:46,104 --> 00:42:47,863 Should I brew it again? 413 00:42:47,864 --> 00:42:48,704 Yes. 414 00:42:48,705 --> 00:42:52,293 Then of course I should redo it. I will bring it for you. 415 00:42:52,294 --> 00:42:54,084 Iced coffee. 416 00:42:56,214 --> 00:42:57,243 Hey, look here. 417 00:42:57,244 --> 00:42:59,214 Han Goo Yeong! 418 00:43:03,014 --> 00:43:05,474 The Little Sister by Raymond Chandler 419 00:43:06,944 --> 00:43:08,623 He brought in a woman? 420 00:43:08,624 --> 00:43:09,843 Yes. 421 00:43:09,844 --> 00:43:12,453 On top of that, that woman is... 422 00:43:12,454 --> 00:43:14,414 Ah, that... 423 00:43:17,214 --> 00:43:21,573 That kind of whisper which sounds like an undertaker wanting an installment payment, 424 00:43:21,574 --> 00:43:22,843 stop with it. 425 00:43:22,844 --> 00:43:25,034 Undertaker's whisper? 426 00:43:27,064 --> 00:43:29,954 Just say it out loud. Loudly! 427 00:43:31,584 --> 00:43:33,683 -Who would be listening in?-Oh, yes. 428 00:43:33,684 --> 00:43:39,003 He used jet lag as an excuse but she might be the reason he didn't come in immediately. 429 00:43:39,004 --> 00:43:44,203 He summoned her and he spent all night drinking with her at hostess bars. 430 00:43:44,204 --> 00:43:47,343 He then brought her to the store and then... 431 00:43:47,344 --> 00:43:49,483 Incredibly. 432 00:43:49,484 --> 00:43:51,213 Incredibly, 433 00:43:51,214 --> 00:43:54,964 incredibly, they were shopping. 434 00:43:56,214 --> 00:43:57,673 ♪ Trumpet, whoo! ♪ 435 00:43:57,674 --> 00:43:59,434 Bang! 436 00:44:03,284 --> 00:44:04,503 ♪ Soul mate ♪ 437 00:44:04,504 --> 00:44:07,224 It's just my style. 438 00:44:08,374 --> 00:44:11,253 ♪ Alright alright aye aye ♪ 439 00:44:11,254 --> 00:44:13,573 Wait! They're mine! 440 00:44:13,574 --> 00:44:17,183 ♪ Feel like a rain cloud about to burst Yeah ♪ 441 00:44:17,184 --> 00:44:22,853 ♪ A new start, feel so right alive, I'm flying high. ♪ 442 00:44:22,854 --> 00:44:26,363 Buy it for me. Buy it! 443 00:44:26,364 --> 00:44:29,423 Buy it for me! Come on, buy it for me. 444 00:44:29,424 --> 00:44:33,324 ♪ Oh, yeah.♪ 445 00:44:36,794 --> 00:44:39,733 Hello, Branch Manager. 446 00:44:39,734 --> 00:44:42,324 My friend wants to buy some new clothes. 447 00:44:43,194 --> 00:44:45,164 Then I can- 448 00:44:46,304 --> 00:44:49,634 Can you help us, Shin Da Hye? 449 00:44:50,584 --> 00:44:52,813 M-Me? 450 00:44:52,814 --> 00:44:53,893 Yes. 451 00:44:53,894 --> 00:44:55,304 My fr- 452 00:44:56,114 --> 00:44:57,993 She's really my friend! 453 00:44:57,994 --> 00:45:00,763 But she has no sense of fashion. 454 00:45:00,764 --> 00:45:02,844 Can you give some recommendations? 455 00:45:05,184 --> 00:45:07,764 Please take good care of me. 456 00:45:14,314 --> 00:45:17,423 Wow, your wife is the best. 457 00:45:17,424 --> 00:45:20,023 There was a reason why you fought so hard to return. 458 00:45:20,024 --> 00:45:22,314 An absolute best. 459 00:45:25,104 --> 00:45:27,604 Would you like to try this? 460 00:45:40,514 --> 00:45:43,564 - You're so, so beautiful!- You're very beautiful! 461 00:45:44,544 --> 00:45:47,773 Can I stop wearing stockings? 462 00:45:47,774 --> 00:45:50,504 It keeps getting stuck in my anus. 463 00:45:57,314 --> 00:45:59,123 It's elegant and nice. 464 00:45:59,124 --> 00:46:01,863 I'll take it. With that and that one. 465 00:46:01,864 --> 00:46:03,803 With those shoes and bag. Please pack it up for me. 466 00:46:03,804 --> 00:46:05,313 All of them? 467 00:46:05,314 --> 00:46:09,114 Yes. I'll pay for it with my card. 468 00:46:09,714 --> 00:46:12,793 The black card that the top one percent VIP uses. 469 00:46:12,794 --> 00:46:15,814 Single payment, please. 470 00:46:17,414 --> 00:46:21,713 - How much is t?-It's $9,260, Branch Manager. 471 00:46:21,714 --> 00:46:23,673 Hey, are you crazy? No, don't. 472 00:46:23,674 --> 00:46:26,074 How can I not buy it? 473 00:46:27,064 --> 00:46:29,294 - Payment.- Okay. 474 00:46:37,714 --> 00:46:41,544 It's okay since I'm the branch Manager. It's okay since I'm the Branch Manager. 475 00:46:44,184 --> 00:46:47,193 I can pay several months of the loan payments... 476 00:46:47,194 --> 00:46:48,924 Father... 477 00:46:53,614 --> 00:46:56,194 He has that much money... 478 00:46:58,664 --> 00:47:01,723 I think I know now why women shop when they feel depressed. 479 00:47:01,724 --> 00:47:03,224 Hey! 480 00:47:03,984 --> 00:47:06,144 What is with your posture? 481 00:47:06,894 --> 00:47:08,983 To a woman, it's all about attitude. 482 00:47:08,984 --> 00:47:11,113 Straighten your back and your chest... 483 00:47:11,114 --> 00:47:13,113 Push out your chest like this. 484 00:47:13,114 --> 00:47:15,403 Stick out your butt like this. Like this! 485 00:47:15,404 --> 00:47:18,443 This is the most beautiful posture. 486 00:47:18,444 --> 00:47:19,984 Like this? 487 00:47:24,114 --> 00:47:26,913 Can't you make that line like this? 488 00:47:26,914 --> 00:47:28,293 - Is it hard?- Yeah. 489 00:47:28,294 --> 00:47:31,483 Put your hands together and... 490 00:47:31,484 --> 00:47:33,673 While you are pushing it... 491 00:47:33,674 --> 00:47:36,524 - Ah!- Ah! 492 00:47:40,414 --> 00:47:42,214 Ooh! 493 00:47:43,314 --> 00:47:45,974 Such a waste of brand name goods. 494 00:47:46,964 --> 00:47:52,233 But that wife of your looks familiar. 495 00:47:52,234 --> 00:47:54,753 Where have I seen her before? 496 00:47:54,754 --> 00:47:56,473 Where would you have seen her, Hyung? 497 00:47:56,474 --> 00:47:59,284 I saw her somewhere before for sure. 498 00:48:00,414 --> 00:48:03,183 Doesn't she look like Madame Bong? 499 00:48:03,184 --> 00:48:04,503 You want to die? 500 00:48:04,504 --> 00:48:06,884 I'm already dead, you punk. 501 00:48:17,914 --> 00:48:21,364 Please, buy them for me. 502 00:48:23,784 --> 00:48:26,393 Hey! Hey! 503 00:48:26,394 --> 00:48:28,874 Do you have an appointment? 504 00:48:29,864 --> 00:48:34,633 There was once a person who stood there and asked the same question to me. 505 00:48:34,634 --> 00:48:37,214 I think that person was fired the next day. 506 00:48:38,144 --> 00:48:40,653 That was a long time ago though. 507 00:48:40,654 --> 00:48:44,013 Well, the CEO is in a meeting right now. 508 00:48:44,014 --> 00:48:47,843 I'm always told that whenever I call. 509 00:48:47,844 --> 00:48:50,203 It's great that he's busy. 510 00:48:50,204 --> 00:48:54,103 As long as he doesn't forget why this movie company became a major one. 511 00:48:54,104 --> 00:48:55,713 I can't wait long. 512 00:48:55,714 --> 00:48:57,653 You can't go in now! 513 00:48:57,654 --> 00:48:59,353 I guess you came out in the end. 514 00:48:59,354 --> 00:49:02,524 Actress Song! 515 00:49:05,644 --> 00:49:07,423 What brings you here without calling? 516 00:49:07,424 --> 00:49:10,613 You seemed busy so I came directly. 517 00:49:10,614 --> 00:49:13,004 Have you spoken with the Director? 518 00:49:13,864 --> 00:49:18,033 That's... I did say that you were the best choice... 519 00:49:18,034 --> 00:49:21,213 But the Director seems to have a different thought and image in mind. 520 00:49:21,214 --> 00:49:24,783 That acting role, I don't think one can fill that role so easily. 521 00:49:24,784 --> 00:49:26,763 Of course, I think so as well. 522 00:49:26,764 --> 00:49:29,213 But as you know Director Bong is stubborn. 523 00:49:29,214 --> 00:49:33,883 It's hard for this old author to force anything on him since he's not a newbie. 524 00:49:33,884 --> 00:49:36,713 CEO, I'm leaving. I'll see you at the shoot. 525 00:49:36,714 --> 00:49:38,614 Yeah, sure. 526 00:49:56,024 --> 00:49:58,334 Ow! What's wrong? 527 00:50:00,574 --> 00:50:02,963 Actress Song. 528 00:50:02,964 --> 00:50:04,683 Even a mother role is ok. 529 00:50:04,684 --> 00:50:07,873 Acting as an aunt or even a grandmother is fine. 530 00:50:07,874 --> 00:50:11,103 I'll even take a minor role so just get me anything. 531 00:50:11,104 --> 00:50:13,514 Yi Yeon. 532 00:50:15,074 --> 00:50:18,723 Consider our past fondness, please... 533 00:50:18,724 --> 00:50:23,694 I'm sorry, I can't do anything. It's a condition from the investors. 534 00:50:24,494 --> 00:50:27,383 Because Sunjin Group used their influence everywhere, 535 00:50:27,384 --> 00:50:30,984 unless it's an independent film, in the future it'll be hard for you to make a movie. 536 00:50:37,104 --> 00:50:41,774 Goodness, I feel bad but I can't do anything. 537 00:50:43,594 --> 00:50:45,474 You son of a bitch! 538 00:50:55,104 --> 00:50:57,424 It's a call from Director Bong. 539 00:51:04,594 --> 00:51:06,694 Yes, hello Director. 540 00:51:07,454 --> 00:51:12,833 What? It's today? Of course I have time. 541 00:51:12,834 --> 00:51:19,743 Wait let me check. How's my schedule? Oh, for a moment. For a moment, it's okay. 542 00:51:19,744 --> 00:51:23,243 I wasn't going to go there, but since you called I'll come. 543 00:51:23,244 --> 00:51:26,664 Yes. I'll see you later then. 544 00:51:28,534 --> 00:51:31,983 He asks for hot water, cold water, then honey water... 545 00:51:31,984 --> 00:51:36,954 On top of that, he even has some weird habits. 546 00:51:41,954 --> 00:51:45,234 Let's work well together in the future. 547 00:51:53,324 --> 00:51:56,144 You're spilling on the sides, should I help you? 548 00:52:03,364 --> 00:52:06,343 I guess I don't need to worry about it. 549 00:52:06,344 --> 00:52:09,803 Guys like that are easier to handle. 550 00:52:09,804 --> 00:52:13,454 Unlike the rumors, I don't think he's that great. 551 00:52:30,494 --> 00:52:34,073 Recently having too much to drink, l think you guys should curtail drinking. 552 00:52:34,074 --> 00:52:37,334 When you die and get to heaven, you'll be scolded a lot. 553 00:52:45,994 --> 00:52:48,313 What are you doing here, Manager Jung? 554 00:52:48,314 --> 00:52:52,063 He was promoted to General Manager not that long ago. 555 00:52:52,064 --> 00:52:55,813 Is that so? General Manager, wow! 556 00:52:55,814 --> 00:52:59,373 So you're in the same team as Department Head Ma. You're a guy with some capabilities. 557 00:52:59,374 --> 00:53:01,783 Manager Jung-I mean Department Head Jung, 558 00:53:01,784 --> 00:53:05,153 on your way to work on the morning of the day that Manager Kim died, you met him right? 559 00:53:05,154 --> 00:53:05,984 Yes. 560 00:53:05,985 --> 00:53:10,103 According to Manager Kim's daughter, on that day, he was going to have a date with his wife 561 00:53:10,104 --> 00:53:13,714 and asked you to take over for him. Is that right? 562 00:53:15,484 --> 00:53:16,883 Yes. 563 00:53:16,884 --> 00:53:22,693 It means a person asked you to cover for him to date his wife committed suicide. 564 00:53:22,694 --> 00:53:25,833 Ah, that... 565 00:53:25,834 --> 00:53:29,983 There was no suicide note left behind so why was it deemed as a suicide? Was it captured on CCTV? 566 00:53:29,984 --> 00:53:32,743 It captured him getting in the elevator without shoes. 567 00:53:32,744 --> 00:53:36,483 No signs of murder and under those circumstances, even the police said it was suicide. 568 00:53:36,484 --> 00:53:39,033 Oh, circumstantial evidence. 569 00:53:39,034 --> 00:53:43,873 I'm sorry but I don't really understand why you keep on asking about Manager Kim... 570 00:53:43,874 --> 00:53:45,423 Why did I come here? 571 00:53:45,424 --> 00:53:49,193 Because the Chairman told you to increase sales. 572 00:53:49,194 --> 00:53:52,803 Sales. That's right, we should increase the sales. 573 00:53:52,804 --> 00:53:54,873 Like you guys, would anyone want to buy merchandise 574 00:53:54,874 --> 00:53:58,893 from a crappy mall that had an employee who took bribes and committed suicide? 575 00:53:58,894 --> 00:54:03,453 So! This crappy mall, in order to be cleared of being framed... 576 00:54:03,454 --> 00:54:04,473 Huh? 577 00:54:04,474 --> 00:54:09,903 I am going to reveal why Manager Kim Yeong Soo, who worked for 15 years at this store, had to die. 578 00:54:09,904 --> 00:54:12,803 That reason is certainly here as well. 579 00:54:12,804 --> 00:54:19,233 Whether it was suicide or murder, are you saying that reason lies within the company? 580 00:54:19,234 --> 00:54:21,263 Correct answer. 581 00:54:21,264 --> 00:54:27,104 If there is something rotten, don't you think we should remove it for the sake of increasing sales? 582 00:54:28,824 --> 00:54:30,914 Don't you think so, President? 583 00:54:38,824 --> 00:54:43,233 He is someone who is quite ambitious. 584 00:54:43,234 --> 00:54:45,674 I'd like to hear you out. 585 00:54:47,314 --> 00:54:51,884 This is the testimony of the people who met with Manager Kim on the night that he died. 586 00:54:56,584 --> 00:55:02,023 That night, Manager Kim looked desperate and hotheaded. 587 00:55:02,024 --> 00:55:04,624 He didn't seem to be feeling well but... 588 00:55:05,374 --> 00:55:08,743 On the day of his wedding anniversary, after he hurt his family, 589 00:55:08,744 --> 00:55:12,164 he begged numerous times to have another chance. 590 00:55:13,234 --> 00:55:18,893 Truthfully speaking, thanks to Manager Kim we won the Lucia deal. 591 00:55:18,894 --> 00:55:26,054 But, he committed suicide right after that? I don't believe it. 592 00:55:30,904 --> 00:55:34,253 I was very shocked seeing the news. 593 00:55:34,254 --> 00:55:38,553 I felt like I did something wrong. 594 00:55:38,554 --> 00:55:42,823 That night, I didn't smell alcohol at all from him. 595 00:55:42,824 --> 00:55:48,873 He rushed out of the car to suddenly vomit. 596 00:55:48,874 --> 00:55:50,763 Did you see him jump off? 597 00:55:50,764 --> 00:55:56,543 I said that I didn't see him. I heard a bang so I went to go check but he was already— 598 00:55:56,544 --> 00:56:00,103 Wait a second, is this a camera? This is driving me crazy. 599 00:56:00,104 --> 00:56:02,023 I have nothing to say. Please leave. 600 00:56:02,024 --> 00:56:06,363 Rumor has it that you quit your job the day after his death. Was it because you were reprimanded? 601 00:56:06,364 --> 00:56:10,674 I said I have nothing to say. Please leave me alone! 602 00:56:14,334 --> 00:56:18,213 We weren't able to hear the reason from anybody. 603 00:56:18,214 --> 00:56:21,354 So what could have happened? 604 00:56:26,494 --> 00:56:28,893 What I'm trying to say is, 605 00:56:28,894 --> 00:56:33,244 we have to look into what he said. 606 00:56:45,974 --> 00:56:51,584 I said that I didn't see him. I heard a bang so I went to go check but he was already— 607 00:56:59,144 --> 00:57:02,924 Oppa! The camera is so nice! 608 00:57:32,644 --> 00:57:38,914 In every which way, this is very fishy. 609 00:57:56,084 --> 00:57:58,943 "I did not see it." 610 00:57:58,944 --> 00:58:01,923 It takes him around a minute to two minutes to search around the roof. 611 00:58:01,924 --> 00:58:06,313 We don't know if he was hanging off something before he fell. 612 00:58:06,314 --> 00:58:09,573 If there was a person who was about to commit suicide, there would have been plenty of time to witness the person. 613 00:58:09,574 --> 00:58:11,843 Then let's consider some hypotheticals. 614 00:58:11,844 --> 00:58:15,613 Everybody said that Manager Kim didn't look fine that day. 615 00:58:15,614 --> 00:58:20,104 What if he didn't jump on purpose? 616 00:58:26,274 --> 00:58:28,623 What exactly is the reason then? 617 00:58:28,624 --> 00:58:33,234 It's not like he was cleaning the windows. If he wasn't thinking of committing suicide why was he up there? 618 00:58:33,984 --> 00:58:38,044 Goodness... And it's not like we could ask a dead person. 619 00:58:50,164 --> 00:58:54,083 Branch Manager Lee, are you saying that it was suicide or not? 620 00:58:54,084 --> 00:58:56,984 That's what I want to ask you all. 621 00:59:00,244 --> 00:59:02,613 There's this man. 622 00:59:02,614 --> 00:59:06,883 In order to increase the sales by 130 percent, he works like a madman during the sales season. 623 00:59:06,884 --> 00:59:09,913 He hardly sleeps two hours a day and eats twice a day sometimes. 624 00:59:09,914 --> 00:59:14,703 He ate things like hamburger, ramen, and triangle kimbap. Substituting junk food as meals. 625 00:59:14,704 --> 00:59:17,963 He doesn't have time to exercise and goes to a health club once twice every six months 626 00:59:17,964 --> 00:59:21,283 and he has to take diet pills because his manager tells him to lose weight. 627 00:59:21,284 --> 00:59:23,653 Also, he drinks everyday with clients. 628 00:59:23,654 --> 00:59:27,133 If you count all of the alcohol he drank all his life, it is 1/30,000 of the Pacific. 629 00:59:27,134 --> 00:59:30,044 Is it suicide or not suicide? 630 00:59:34,824 --> 00:59:38,703 A stroke, myocardial infarction, high blood pressure, hyperglycemia and diabetes! 631 00:59:38,704 --> 00:59:41,933 He has fifteen illnesses! 632 00:59:41,934 --> 00:59:43,264 [Physical Examination] 633 00:59:44,034 --> 00:59:49,233 He overworks himself and drinks everyday. As a result, he was probably in pain all the time, 634 00:59:49,234 --> 00:59:53,574 but he ignored it and kept on going. Is it suicide or not?! 635 00:59:54,264 --> 00:59:56,944 It was a deliberate suicide. 636 01:00:01,194 --> 01:00:05,033 The average working hours for you guys is 40 hours of a week, isn't it? 637 01:00:05,034 --> 01:00:08,913 For Manager Kim, he worked 72 hours a week. 638 01:00:08,914 --> 01:00:12,423 But he was paid for working for only 45 hours. 639 01:00:12,424 --> 01:00:15,574 He devoted his life to work here. 640 01:00:16,234 --> 01:00:19,223 This is how the system at the department store works. And everybody who worked with him are the witnesses. 641 01:00:19,224 --> 01:00:21,963 And everybody who worked with him are the witnesses. 642 01:00:21,964 --> 01:00:24,873 You ask for immoral percentages as a threat and... 643 01:00:24,874 --> 01:00:28,343 You dare to say that the company is not at fault for his death?! 644 01:00:28,344 --> 01:00:34,534 If the company has one percent responsibility, we have to acknowledge it and give just compensation. 645 01:00:36,064 --> 01:00:42,894 To the family who has lost the only husband and to the father who lost his only son. 646 01:00:50,044 --> 01:00:55,733 This is very moving. I see what you're trying to say. But, 647 01:00:55,734 --> 01:01:01,423 you said that this company bears responsibility for the death of Manager Kim. Then, 648 01:01:01,424 --> 01:01:07,614 does that mean that Shin Da Hye over there is working at the company that killed her husband? 649 01:01:11,214 --> 01:01:14,973 If she had any doubts about her husband's death, 650 01:01:14,974 --> 01:01:21,174 then how could she work at this company like nothing happened? Isn't that right, Shin Da Hye? 651 01:01:32,324 --> 01:01:34,434 Epilogue 652 01:01:37,534 --> 01:01:39,274 ♪ Trumpet, whoo! ♪ 653 01:01:44,774 --> 01:01:46,724 Look here. 654 01:01:48,084 --> 01:01:51,073 Look here. Look here! 655 01:01:51,074 --> 01:01:54,163 Is he in hypothermia? 656 01:01:54,164 --> 01:01:56,763 No! No! Don't die! 657 01:01:56,764 --> 01:01:59,734 No! No! You can't die! 658 01:02:06,064 --> 01:02:09,703 Who are you? ♪ From the moment of waking up feel alive ♪ 659 01:02:09,704 --> 01:02:13,213 ♪ Feel like a rain cloud about to burst Yeah ♪ 660 01:02:13,214 --> 01:02:17,033 ♪ A new beginning Feel so right alive, ♪ 661 01:02:17,034 --> 01:02:20,703 ♪ I'm flying high.♪ 662 01:02:20,704 --> 01:02:26,963 ♪ Say I'm going to the sky, oh oh oh. ♪ 663 01:02:26,964 --> 01:02:30,313 Shin Da Hye, it's truly hard for me to look at you. 664 01:02:30,314 --> 01:02:33,773 Did you think you could hide it forever? 665 01:02:33,774 --> 01:02:36,483 Why did he have to die? 666 01:02:36,484 --> 01:02:41,094 I'll give you the answer. Just wait. 54319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.