All language subtitles for Our Girl - 03x12 - Episode 12 - Bangladesh Tour.ORGANiC+MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,708 You all right little man? What's your name then? 2 00:00:01,732 --> 00:00:04,012 That's Sumon. Inspector Chowdhery's kid. 3 00:00:04,137 --> 00:00:06,027 It's thanks to Bones he's still got a dad. 4 00:00:06,530 --> 00:00:07,709 So... 5 00:00:08,116 --> 00:00:09,502 they want you out of the way. 6 00:00:09,539 --> 00:00:12,366 It's no secret I have been very tough with these drug runners. 7 00:00:12,569 --> 00:00:14,269 If we do get this right... 8 00:00:15,489 --> 00:00:18,011 ... maybe it is our chance to be happy again. 9 00:00:18,690 --> 00:00:20,543 Chowdhery's been picked up. 10 00:00:21,033 --> 00:00:22,410 If I confess... 11 00:00:22,465 --> 00:00:25,010 Barsha does not go to jail. 12 00:00:25,042 --> 00:00:28,017 Well, if she didn't know anything, why would she go to prison? 13 00:00:28,087 --> 00:00:30,553 Hello, little man. Hey. 14 00:00:33,548 --> 00:00:36,485 He makes no statement! Got it? 15 00:00:37,930 --> 00:00:40,264 They've got Sumon. They've got Sumon. 16 00:00:56,893 --> 00:01:00,005 First night with no fatalities, got to be a good sign. 17 00:01:00,130 --> 00:01:02,021 Doesn't mean we're through it yet. 18 00:01:21,677 --> 00:01:23,475 Shift your arse, wanker. 19 00:01:23,770 --> 00:01:25,152 I love it when you call me that. 20 00:01:25,175 --> 00:01:26,842 It means I know you care. 21 00:01:28,210 --> 00:01:29,449 Any news? 22 00:01:30,934 --> 00:01:34,405 They're taking away the computers, just in case there's any clues. 23 00:01:34,866 --> 00:01:37,369 - Why would there be clues on the computers? - I don't know. 24 00:01:37,438 --> 00:01:40,470 I... I don't know anything any more. 25 00:01:40,904 --> 00:01:43,205 I just want my little boy. 26 00:01:43,652 --> 00:01:45,818 I just want my little boy back. 27 00:01:50,814 --> 00:01:52,725 I still need to go to the station. 28 00:01:52,743 --> 00:01:55,295 Rathman doesn't know about Sumon. I need to be the one to tell him. 29 00:01:55,306 --> 00:01:56,588 Let me come with you. 30 00:01:58,078 --> 00:01:59,929 Barsha, listen to me. 31 00:02:00,209 --> 00:02:01,768 Listen. 32 00:02:02,170 --> 00:02:04,049 We will get Sumon back. 33 00:02:11,534 --> 00:02:14,130 Could you actually imagine anything worse? 34 00:02:35,418 --> 00:02:37,347 Boss. 35 00:02:38,906 --> 00:02:41,359 I've heard. Well done. 36 00:02:42,162 --> 00:02:44,209 No fatalities last night. 37 00:02:44,210 --> 00:02:47,085 But we've not won the war yet. I mean, we need to stay vigilant. 38 00:02:47,412 --> 00:02:49,202 Cholera comes in waves. 39 00:02:49,213 --> 00:02:50,795 Well, let's just at least be pleased 40 00:02:50,807 --> 00:02:52,480 that we've got it under relative control, eh? 41 00:02:52,504 --> 00:02:53,802 Yeah. 42 00:02:55,130 --> 00:02:58,039 I'm going with Barsha to tell Chowdhery about Sumon. 43 00:02:58,796 --> 00:03:00,833 We need to get the child back. 44 00:03:01,285 --> 00:03:03,781 I know this is a local issue, 45 00:03:03,947 --> 00:03:06,834 - but if we get Special Forces involved... - Lane. 46 00:03:09,319 --> 00:03:10,547 Please. 47 00:03:12,400 --> 00:03:14,012 Charlie, please. 48 00:03:49,324 --> 00:03:51,168 Hurry up and get better, Geordie. 49 00:03:51,468 --> 00:03:53,045 I'm not actually a Geordie. 50 00:03:53,057 --> 00:03:55,605 Oh, don't give me that "Durham's different from Newcastle" crap. 51 00:03:55,821 --> 00:03:57,809 Durham is different from Newcastle, Maiz. 52 00:03:58,053 --> 00:04:00,027 Well, it doesn't sound too different to me. 53 00:04:00,599 --> 00:04:03,165 Is there any news on Barsha's kid? 54 00:04:03,426 --> 00:04:04,769 It's a police matter. 55 00:04:05,004 --> 00:04:06,923 Yeah, but you don't have to be Mrs Marple to know 56 00:04:06,930 --> 00:04:09,205 they nicked the kid to make sure the dad keeps it zipped. 57 00:04:09,240 --> 00:04:11,289 Miss Marple, not Mrs. 58 00:04:11,573 --> 00:04:12,885 Miss Marple. 59 00:04:13,010 --> 00:04:14,969 How do you know she wasn't married? 60 00:04:15,664 --> 00:04:18,121 - Hmm? - Shouldn't you two be doing PT? 61 00:04:18,246 --> 00:04:20,176 - Yeah, I was just checking up on Ruby. - Mm-hm. 62 00:04:20,933 --> 00:04:21,964 Go on. 63 00:04:23,062 --> 00:04:24,249 You all right? 64 00:04:24,337 --> 00:04:25,760 Well, I'm not going to die. 65 00:04:25,810 --> 00:04:28,383 Oh, you are, Ruby. Just not for a while. 66 00:04:31,077 --> 00:04:32,330 My mam used to say, 67 00:04:32,348 --> 00:04:35,187 "I always wear clean knickers in case I get run over." 68 00:04:36,169 --> 00:04:37,706 Why are you telling me that? 69 00:04:38,217 --> 00:04:40,242 Because when you think you're going to die... 70 00:04:41,912 --> 00:04:44,250 ... you kind of want to have your house in order. 71 00:04:47,799 --> 00:04:49,082 What you trying to tell me? 72 00:04:49,947 --> 00:04:51,111 It doesn't matter. 73 00:04:53,258 --> 00:04:54,714 Put it in, guys. 74 00:04:55,069 --> 00:04:56,799 We're not like some of those police officers 75 00:04:56,811 --> 00:04:59,963 hiding bellies under stab vests, we are the British Army. 76 00:05:00,221 --> 00:05:02,466 - Who are we? - The British Army. 77 00:05:02,492 --> 00:05:04,489 - Who are we?! - The British Army! 78 00:05:04,490 --> 00:05:06,539 Damn right! Pride of the globe. 79 00:05:06,590 --> 00:05:07,839 Now push! 80 00:05:13,871 --> 00:05:15,205 You going to the police station? 81 00:05:15,246 --> 00:05:17,795 Yeah, but I'm picking Barsha up from the outreach project first. 82 00:05:19,170 --> 00:05:20,951 I think we should arrange an escort for you. 83 00:05:21,180 --> 00:05:23,043 Am I not escort enough, Captain James? 84 00:05:23,298 --> 00:05:24,928 Some of my men could go along as well. 85 00:05:25,239 --> 00:05:27,175 We think as it's an internal investigation, 86 00:05:27,197 --> 00:05:29,056 we should keep British military involvement to a minimum. 87 00:05:29,071 --> 00:05:30,690 Look, I'm attending as medic. 88 00:05:31,462 --> 00:05:33,885 But if you called Special Forces in, they'd find the child. 89 00:05:33,893 --> 00:05:36,254 - It won't be too tricky. - I can't do that while it's a local issue. 90 00:05:36,273 --> 00:05:38,546 - It was my fault. - There was nothing you could do, Lane. 91 00:05:38,775 --> 00:05:41,499 Look, whoever's got Sumon is behind the killing of Bones. 92 00:05:41,584 --> 00:05:43,676 That doesn't make it a local issue in my book. 93 00:05:49,937 --> 00:05:51,005 Take care. 94 00:06:26,902 --> 00:06:29,481 _ 95 00:06:30,583 --> 00:06:35,769 ♪ Oh, the wind was howling o'er moor and o'er mountain ♪ 96 00:06:35,894 --> 00:06:40,169 ♪ And wild was the surge of the dark, rolling sea ♪ 97 00:06:40,358 --> 00:06:44,526 ♪ When I met about daybreak a bonnie, wee lassie ♪ 98 00:06:44,833 --> 00:06:49,852 ♪ Wha asked me the road and the miles tae Dundee. ♪ 99 00:06:58,726 --> 00:07:01,594 Guys, need you focused and on your game today. 100 00:07:01,820 --> 00:07:03,819 We're preparing the ground for the new water butts 101 00:07:03,826 --> 00:07:05,899 arriving at the refugee camp. Understood? 102 00:07:05,914 --> 00:07:07,445 - Sarge. - Work hard today 103 00:07:07,458 --> 00:07:09,049 and you'll literally be saving lives. 104 00:07:09,050 --> 00:07:11,125 Contaminated water is killing people. 105 00:07:11,963 --> 00:07:13,995 Right. 20 minutes, get your shit together 106 00:07:14,006 --> 00:07:15,850 - and bring Ruby some breakfast. - Sarge. 107 00:07:30,699 --> 00:07:32,290 I sing that to him... 108 00:07:34,017 --> 00:07:36,249 ... every morning at breakfast. 109 00:07:39,716 --> 00:07:41,850 Who's singing to him this morning? 110 00:07:54,610 --> 00:07:56,583 Hey! 111 00:07:56,620 --> 00:07:58,085 Let's have a look at the patient. 112 00:07:58,116 --> 00:08:00,991 Yous don't need masks, it's not airborne. 113 00:08:01,017 --> 00:08:02,474 Here you are, mate, got you some brekkie. 114 00:08:02,498 --> 00:08:04,312 I'm afraid there's no black pudding. 115 00:08:04,334 --> 00:08:06,274 They're discriminating against us Northerners. 116 00:08:06,747 --> 00:08:08,277 Am I a Northerner, though? 117 00:08:08,295 --> 00:08:11,351 - Cos I was found in Essex, so I was... - Oh, mate, trust me, 118 00:08:11,403 --> 00:08:12,586 you ain't no Essex boy. 119 00:08:12,711 --> 00:08:14,397 You were found in Essex, but you're probably like 120 00:08:14,412 --> 00:08:16,488 a proper, like, West Ham like you, Monkleberry. 121 00:08:16,490 --> 00:08:17,840 If he was found in Essex, 122 00:08:17,852 --> 00:08:19,651 how do you know his mum didn't come down from Liverpool 123 00:08:19,673 --> 00:08:21,742 - and dump him there? - Don't tell him he's going to be a Mickey-Mouser! 124 00:08:21,746 --> 00:08:23,663 Come on, Brains. Poor bastard's dying here. 125 00:08:23,671 --> 00:08:25,884 - I'm on the mend. - He could be French. 126 00:08:25,906 --> 00:08:27,598 - No offence. - He's not going to take offence to that. 127 00:08:27,613 --> 00:08:29,528 He just been called a Scouser, Maiz. 128 00:08:29,539 --> 00:08:32,022 - Why is everyone sending for me? - Hello! 129 00:08:32,192 --> 00:08:34,609 You're soldiers on a mission. Truck, now. 130 00:08:34,680 --> 00:08:36,036 Sarge. 131 00:08:36,290 --> 00:08:38,050 - See you in a bit, Rube. - Get better, bro. 132 00:08:38,079 --> 00:08:39,912 - Cheers, man. - Love you, Ruby! 133 00:08:41,635 --> 00:08:42,873 Boss. 134 00:08:43,986 --> 00:08:45,969 I'm going to collect Lane from the police station. 135 00:08:46,188 --> 00:08:47,290 Everything OK? 136 00:08:47,826 --> 00:08:49,411 I shouldn't have let her go unescorted. 137 00:09:11,055 --> 00:09:12,733 Any chance of a shave and a tidy-up? 138 00:09:35,610 --> 00:09:36,770 What's happened? 139 00:09:46,722 --> 00:09:47,894 Tell me. 140 00:09:49,450 --> 00:09:51,538 _ 141 00:09:55,404 --> 00:09:57,133 Can you wait outside with the officer? 142 00:09:57,148 --> 00:09:58,722 I think they need a minute. 143 00:10:03,960 --> 00:10:05,273 What's happened? 144 00:10:05,530 --> 00:10:07,716 They've taken our boy! 145 00:10:08,802 --> 00:10:11,301 That's what's happened! Look what you've done to me! 146 00:10:18,319 --> 00:10:19,571 They've taken him? 147 00:10:20,891 --> 00:10:22,569 The police are out searching for him. 148 00:10:22,614 --> 00:10:23,874 It should have been you. 149 00:10:24,125 --> 00:10:25,821 They wanted you dead. 150 00:10:27,144 --> 00:10:30,104 We're waiting for the kidnappers to get in contact. 151 00:10:32,953 --> 00:10:34,464 What did they want? 152 00:10:37,468 --> 00:10:38,632 You. 153 00:10:40,714 --> 00:10:42,074 Then they can have me. 154 00:10:43,281 --> 00:10:45,166 They can have me. You tell them to bring Sumon back, 155 00:10:45,174 --> 00:10:47,409 they can have me and feed me to the bloody dogs! 156 00:10:50,565 --> 00:10:51,925 Barsha... 157 00:10:53,554 --> 00:10:54,954 ... forgive me? 158 00:10:56,914 --> 00:10:58,795 Not until I get my son back. 159 00:11:16,250 --> 00:11:18,297 What are they doing to bring him back? 160 00:11:27,717 --> 00:11:29,632 I want to retract my statement. 161 00:11:31,234 --> 00:11:32,932 If I don't say a word... 162 00:11:33,719 --> 00:11:35,311 ... they won't hurt him. 163 00:11:35,903 --> 00:11:37,580 It's the only way to keep him alive! 164 00:11:37,794 --> 00:11:39,069 Captain Das! 165 00:11:39,276 --> 00:11:40,618 Das! 166 00:11:45,958 --> 00:11:49,783 I was forced to make that statement, tortured. 167 00:11:50,252 --> 00:11:52,824 I don't know any of the names these people made me sign. 168 00:11:53,597 --> 00:11:55,433 I'm retracting my statement. 169 00:12:32,527 --> 00:12:33,794 There's my chin. 170 00:13:00,262 --> 00:13:02,543 You couldn't have waited till he'd finished my hair, boss? 171 00:13:03,282 --> 00:13:05,266 Stick your beanie on, you'll be fine. 172 00:13:15,829 --> 00:13:17,200 Jamila Khan? 173 00:13:17,628 --> 00:13:20,101 It's OK, it's OK, we're friendly forces. 174 00:13:21,834 --> 00:13:24,007 We need to get you to the British Embassy. 175 00:13:24,269 --> 00:13:25,533 Am I in trouble? 176 00:13:25,658 --> 00:13:26,993 Does my mum hate me? 177 00:13:27,044 --> 00:13:28,671 Well, to be honest, I think she's going to be relieved 178 00:13:28,685 --> 00:13:30,530 - to see you alive and kicking. - It was Afia. 179 00:13:30,759 --> 00:13:33,149 I didn't even know anything about Syria. 180 00:13:35,448 --> 00:13:36,833 Am I going back home? 181 00:13:36,834 --> 00:13:39,444 Look, it's our job to get you to the Embassy, OK? 182 00:13:39,470 --> 00:13:41,589 They just bought me here. They said that I was to marry. 183 00:13:41,613 --> 00:13:42,949 I need you to get into this. 184 00:13:43,074 --> 00:13:44,789 It's just like I'm giving you a piggy back. 185 00:13:44,806 --> 00:13:46,464 I'll show you how to get in and fold your knees, OK? 186 00:13:46,483 --> 00:13:48,922 We need to get you to safety without you being spotted. 187 00:13:50,430 --> 00:13:51,546 Come on. 188 00:13:51,727 --> 00:13:53,120 That's it. One foot at a time. 189 00:13:53,131 --> 00:13:55,878 Nice and slowly, good. And turn around when you get in, OK? 190 00:14:10,794 --> 00:14:13,374 If I say nothing, they won't hurt our son. 191 00:14:13,702 --> 00:14:15,772 They'll keep him safe if I don't. 192 00:14:16,160 --> 00:14:18,747 But the names you have given us already... 193 00:14:18,821 --> 00:14:20,370 Begun, Hassan, Majeeb. 194 00:14:20,381 --> 00:14:21,427 These three are the key to stopping 195 00:14:21,438 --> 00:14:22,968 the yaba distribution throughout Bangladesh! 196 00:14:22,979 --> 00:14:24,202 Well, I'll deny it. 197 00:14:24,390 --> 00:14:25,813 Deny it in court. 198 00:14:25,975 --> 00:14:28,064 Say they tortured me to sign a statement. 199 00:14:28,474 --> 00:14:31,646 I will do whatever it takes to save our son. 200 00:14:53,076 --> 00:14:54,218 He's right. 201 00:14:54,868 --> 00:14:57,329 The boy's their insurance to keep him quiet. 202 00:15:03,511 --> 00:15:05,325 Until they get a chance to kill him. 203 00:15:12,594 --> 00:15:14,343 Georgie! 204 00:15:20,699 --> 00:15:22,037 Barsha! 205 00:15:24,114 --> 00:15:25,274 Barsha! 206 00:15:25,688 --> 00:15:26,797 Oh, fuck. 207 00:15:27,015 --> 00:15:29,099 Georgie! Georgie, speak to me! 208 00:15:29,388 --> 00:15:31,110 Georgie, tell me where the pain is! 209 00:15:31,336 --> 00:15:33,708 I can't move you until you tell me where the pain is! 210 00:15:33,756 --> 00:15:34,890 Barsha! 211 00:15:35,116 --> 00:15:36,350 Medic! 212 00:15:36,420 --> 00:15:37,647 Medic! 213 00:15:44,914 --> 00:15:46,572 Doris is doing my canister in now. 214 00:15:46,775 --> 00:15:49,390 Yeah, they're supposed to do that when they're pregnant, aren't they? 215 00:15:49,414 --> 00:15:51,809 Look, I told her we're five hours ahead, so she goes to me, 216 00:15:51,824 --> 00:15:53,453 "Well, if you're five hours ahead, then you'll know 217 00:15:53,460 --> 00:15:55,057 when the baby's born before me." 218 00:15:55,600 --> 00:15:57,315 She sounds like a keeper, Monk. 219 00:15:57,769 --> 00:15:59,658 Hey, how many godparents are you allowed? 220 00:15:59,874 --> 00:16:02,862 Cos I'm thinking maybe you could have the whole of two section. 221 00:16:02,874 --> 00:16:05,187 No! Cos this baby's ain't getting a christening. 222 00:16:05,312 --> 00:16:07,553 Not with the name she's got in her nut to call it. 223 00:16:07,633 --> 00:16:09,513 Oh, has Daenerys gone? 224 00:16:09,514 --> 00:16:10,833 Change of plan. 225 00:16:10,834 --> 00:16:12,389 She wants to go with... 226 00:16:12,459 --> 00:16:14,325 Harry. 227 00:16:14,754 --> 00:16:16,269 After Prince Harry or something? 228 00:16:16,394 --> 00:16:17,753 It's not that bad, is it, Monk? 229 00:16:17,821 --> 00:16:19,910 Harry Monk? Are you having a laugh? 230 00:16:19,954 --> 00:16:21,393 Harry Monk... spunk. 231 00:16:23,317 --> 00:16:25,993 Guys! Bomb's gone off at the police station. 232 00:16:25,994 --> 00:16:27,496 Full combat, let's move. 233 00:17:00,809 --> 00:17:02,209 Debus! 234 00:17:05,487 --> 00:17:06,625 OK? 235 00:17:10,954 --> 00:17:12,067 Kingy! 236 00:17:13,139 --> 00:17:14,617 I'm escorting Lane to the hospital, all right? 237 00:17:14,641 --> 00:17:16,348 I need you to secure the area and call it in. 238 00:17:16,355 --> 00:17:17,834 Boss. Shit. 239 00:17:19,075 --> 00:17:21,422 Right, guys, fan out and secure the area. 240 00:17:21,441 --> 00:17:23,214 Fingers, send the ten liner. 241 00:17:23,234 --> 00:17:24,713 10:36. 242 00:17:24,714 --> 00:17:29,796 Grid reference, 44326, 44326. 243 00:17:29,829 --> 00:17:31,887 Vicinity, police compound. 244 00:17:58,896 --> 00:18:00,195 Sir. 245 00:18:07,874 --> 00:18:09,234 What were you... 246 00:18:12,034 --> 00:18:13,245 How come you were there? 247 00:18:18,794 --> 00:18:19,995 I shouldn't have let you go. 248 00:18:24,568 --> 00:18:25,659 Hey, it's all right. 249 00:18:29,479 --> 00:18:31,241 - Hold me. - Hey, 250 00:18:32,802 --> 00:18:33,813 it's OK. 251 00:18:34,901 --> 00:18:36,971 Charlie, for fuck's sake, hold me. 252 00:18:45,019 --> 00:18:46,375 I could have died. 253 00:18:47,307 --> 00:18:48,763 I should have died. 254 00:18:49,986 --> 00:18:51,339 Maybe I did die. 255 00:18:53,652 --> 00:18:54,834 All right, Lane. 256 00:18:56,010 --> 00:18:57,378 Don't go nuts on me. 257 00:18:57,437 --> 00:18:58,804 Hmm? 258 00:18:59,314 --> 00:19:00,645 It's like... 259 00:19:02,902 --> 00:19:04,542 I went through this, 260 00:19:04,845 --> 00:19:06,091 some sort of... 261 00:19:07,074 --> 00:19:09,047 I don't know, portal. 262 00:19:09,874 --> 00:19:11,074 What? 263 00:19:12,151 --> 00:19:14,062 I don't... I don't know. 264 00:19:19,073 --> 00:19:20,394 But I could have died. 265 00:19:24,287 --> 00:19:26,497 I'm not fighting it any more, Charlie. 266 00:19:27,554 --> 00:19:29,269 There isn't enough time. 267 00:19:29,486 --> 00:19:30,798 Hey. 268 00:19:33,194 --> 00:19:34,274 Lane... 269 00:19:36,740 --> 00:19:39,157 - ... you know how I feel. - I know, I know. 270 00:19:41,194 --> 00:19:42,657 And I've been... 271 00:19:44,154 --> 00:19:47,084 I've been fighting my feelings for so long, Charlie. 272 00:19:48,455 --> 00:19:50,311 I've been letting my past bury me. 273 00:19:53,754 --> 00:19:55,392 Let's get this tour out of the way. 274 00:19:55,418 --> 00:19:56,692 Yeah. 275 00:19:58,869 --> 00:20:00,159 OK. 276 00:20:05,616 --> 00:20:08,673 So, tell me again what you guys were hoping to do with your down time? 277 00:20:08,674 --> 00:20:10,375 - Maldives. - Kilmarnock. 278 00:20:10,500 --> 00:20:12,363 Maldives will have to wait, sir. 279 00:20:12,434 --> 00:20:13,634 Job's just come in. 280 00:20:33,674 --> 00:20:34,812 How do I look? 281 00:20:36,737 --> 00:20:38,043 A million dollars. 282 00:20:39,315 --> 00:20:40,514 How are the others? 283 00:20:42,142 --> 00:20:43,617 Captain Das is fine. 284 00:20:44,034 --> 00:20:46,728 He's being stitched up, but he'll be OK. 285 00:20:47,489 --> 00:20:48,883 What about Barsha? 286 00:20:48,964 --> 00:20:51,965 Her injuries are significant, but she'll be OK. 287 00:20:52,212 --> 00:20:54,152 Chowdhery wants to co-operate 288 00:20:54,200 --> 00:20:57,086 and you'll be pleased to hear that Special Forces are en route. 289 00:20:59,485 --> 00:21:01,109 Once we've got this up and running, 290 00:21:01,155 --> 00:21:02,789 reckon we're done here, yeah, Kingy? 291 00:21:03,188 --> 00:21:05,912 I say we do what we're told when we're told, Monk. 292 00:21:05,952 --> 00:21:08,148 Although, no new deaths last night, so... 293 00:21:08,207 --> 00:21:09,741 Just keen to get home now. 294 00:21:09,866 --> 00:21:11,582 Any more daft names today? 295 00:21:12,724 --> 00:21:14,424 I don't even care any more, Brains. 296 00:21:14,586 --> 00:21:16,504 I just can't actually wait to meet the little sprog 297 00:21:16,519 --> 00:21:17,691 and he's not even born yet. 298 00:21:17,761 --> 00:21:19,662 I just keep thinking what he's going to sound like 299 00:21:19,663 --> 00:21:20,920 when he starts talking. 300 00:21:22,730 --> 00:21:23,901 Mate, I'm going to love it. 301 00:21:26,755 --> 00:21:28,726 Thank you for coming so quickly. 302 00:21:28,944 --> 00:21:31,564 Everyone's pleased to have Special Forces on board. 303 00:21:31,849 --> 00:21:33,993 Well, with an explosion that size, 304 00:21:33,994 --> 00:21:35,914 we're lucky there was no loss of life. 305 00:21:36,039 --> 00:21:37,194 Any forensics? 306 00:21:37,319 --> 00:21:39,233 We're confident we know who made the bomb. 307 00:21:39,234 --> 00:21:41,810 My guys are out on close terrain observation now. 308 00:21:42,579 --> 00:21:43,584 And the truck? 309 00:21:43,658 --> 00:21:46,008 False plates, as expected. 310 00:21:46,314 --> 00:21:48,343 Now, you have a soldier 311 00:21:48,380 --> 00:21:50,391 with family in Singpa, I believe? 312 00:21:51,533 --> 00:21:54,108 Briefing your guys at 0600 hours. 313 00:21:59,141 --> 00:22:00,730 I know you're looking at me. 314 00:22:03,154 --> 00:22:04,354 As if. 315 00:22:06,074 --> 00:22:07,675 Is Maisie short for anything? 316 00:22:07,874 --> 00:22:10,395 My dad once told me it was short for amazing. 317 00:22:13,000 --> 00:22:15,258 I believed him and I told my teacher... 318 00:22:15,514 --> 00:22:17,250 ... who laughed in my face. 319 00:22:21,315 --> 00:22:23,473 I'm calling you Amazing from now on. 320 00:22:26,433 --> 00:22:28,314 Is Rab short for anything? 321 00:22:28,498 --> 00:22:29,704 AdoRABle! 322 00:22:33,194 --> 00:22:34,585 Night, Amazing. 323 00:22:35,317 --> 00:22:36,591 Night, Adorable. 324 00:22:36,602 --> 00:22:38,872 Oh, shut the fuck up! 325 00:22:40,066 --> 00:22:41,554 Strike, Monk! 326 00:22:44,042 --> 00:22:45,387 Hi. 327 00:22:46,118 --> 00:22:47,223 Are you OK? 328 00:22:47,238 --> 00:22:48,956 The guys filled us in what had happened. 329 00:22:48,975 --> 00:22:51,724 Yeah, just laceration. I got lucky. 330 00:22:52,282 --> 00:22:54,403 - How are you feeling? - Yeah. 331 00:22:54,445 --> 00:22:56,103 - Yeah? - Better. 332 00:22:56,316 --> 00:22:59,041 Had my first solid poo since Brize Norton. 333 00:22:59,954 --> 00:23:01,670 I'm not your mother, Ruby. 334 00:23:01,679 --> 00:23:03,602 No, I know. It's just 335 00:23:04,791 --> 00:23:07,078 my way of saying that I'm ready to go back to work. 336 00:23:07,154 --> 00:23:09,268 Well, your test results are coming in the morning 337 00:23:09,274 --> 00:23:10,514 so we'll see. 338 00:23:15,394 --> 00:23:16,693 Something on your mind? 339 00:23:18,075 --> 00:23:20,366 No, nothing, nothing. 340 00:23:24,802 --> 00:23:26,114 Ruby. 341 00:23:28,046 --> 00:23:31,509 Whatever it is you want to tell me, you can tell me. 342 00:23:31,914 --> 00:23:33,194 It's between us. 343 00:23:36,583 --> 00:23:39,014 No-one is going to bat an eyelid anyway. 344 00:23:39,022 --> 00:23:40,245 At what? 345 00:23:41,613 --> 00:23:43,036 That you're gay. 346 00:23:46,806 --> 00:23:49,425 You know, I wish it was as straightforward as that. 347 00:23:54,577 --> 00:23:57,223 I have a girlfriend, Bex. 348 00:23:57,234 --> 00:23:58,727 We've been together 349 00:24:00,238 --> 00:24:01,513 four years. 350 00:24:04,011 --> 00:24:05,762 On weekend leave, 351 00:24:06,150 --> 00:24:08,963 I was in the pub with my pal, Jenkzi, 352 00:24:09,199 --> 00:24:11,896 and we ended up... 353 00:24:13,634 --> 00:24:14,926 ... snogging. 354 00:24:15,591 --> 00:24:16,688 Jenkzi, 355 00:24:17,257 --> 00:24:18,484 he's a lad? 356 00:24:20,077 --> 00:24:21,314 Yeah. 357 00:24:22,223 --> 00:24:26,399 So basically, I haven't got a clue what I am. 358 00:24:30,745 --> 00:24:32,770 You're the first person I've told. 359 00:24:35,150 --> 00:24:36,355 Do you know what? 360 00:24:37,474 --> 00:24:40,759 In life, I think there's no black, there's no white. 361 00:24:43,058 --> 00:24:44,566 I'm the grey in the middle, 362 00:24:45,542 --> 00:24:47,153 like the rest of my life. 363 00:24:49,119 --> 00:24:50,314 One question. 364 00:24:52,083 --> 00:24:53,665 Was it a good snog? 365 00:24:54,034 --> 00:24:55,975 I'm afraid to say... 366 00:24:56,063 --> 00:24:59,123 ... it was fucking excellent. 367 00:24:59,765 --> 00:25:01,014 Well, there you go. 368 00:25:03,372 --> 00:25:04,411 Right. 369 00:25:04,706 --> 00:25:05,774 Rest. 370 00:25:08,234 --> 00:25:10,904 Oh, and thank you. 371 00:25:12,360 --> 00:25:13,394 For what? 372 00:25:15,172 --> 00:25:16,314 For trusting me. 373 00:25:17,747 --> 00:25:19,714 Sometimes you have to be brave. 374 00:25:57,359 --> 00:25:58,674 Hi. 375 00:27:36,907 --> 00:27:38,496 Right, everyone, listen up. 376 00:27:38,791 --> 00:27:41,680 Intelligence suggests that the child is being kept 377 00:27:41,681 --> 00:27:43,469 in one of seven locations. 378 00:27:43,474 --> 00:27:46,770 Each pose significant dangers. Now, I'm not overly concerned 379 00:27:46,777 --> 00:27:50,109 about danger to us, but we need to extract the child alive. 380 00:27:50,234 --> 00:27:52,800 The child's safety is key to Chowdhery's confession. 381 00:27:52,963 --> 00:27:56,789 This is the location we need to get the child to. 382 00:27:56,806 --> 00:27:59,135 It's part of a lemon grass plantation. 383 00:27:59,354 --> 00:28:01,345 We can then control the entire locale 384 00:28:01,363 --> 00:28:02,993 and use helicopters to extract. 385 00:28:02,994 --> 00:28:04,560 The other locations are in built-up areas. 386 00:28:04,575 --> 00:28:08,068 So we need them to feel like those locations are compromised. 387 00:28:08,888 --> 00:28:11,013 - Is that... ? - Your uncle, yeah. 388 00:28:12,232 --> 00:28:15,462 I've never actually met him, but I've seen photos of him. 389 00:28:15,473 --> 00:28:16,715 Trust me, it's your uncle. 390 00:28:16,763 --> 00:28:22,076 He runs a small garment factory 17km south-west of Singpa. 391 00:28:22,124 --> 00:28:23,964 Near the factory is a spice shop. 392 00:28:23,986 --> 00:28:26,237 One of our seven possible target houses. 393 00:28:26,252 --> 00:28:28,269 You are going to pay your uncle a visit 394 00:28:28,292 --> 00:28:30,428 and scope out that spice shop for the kid. 395 00:28:31,526 --> 00:28:34,151 - Richards, you're driving. - Boss. 396 00:28:34,895 --> 00:28:36,433 And if the child's there? 397 00:28:36,434 --> 00:28:38,859 You call it in. Nothing else. 398 00:28:40,009 --> 00:28:45,036 So, all of these seven locations will be under close observation. 399 00:28:45,077 --> 00:28:47,447 A, B, C, D, 400 00:28:47,466 --> 00:28:49,673 E, F and G. 401 00:28:49,674 --> 00:28:52,977 Each of these locations pose threat to life were we to extract. 402 00:28:52,994 --> 00:28:55,458 So we need to flush them out 403 00:28:55,486 --> 00:28:59,246 and get them to take Sumon to the lemon grass plantation here. 404 00:29:00,207 --> 00:29:03,967 Until the child arrives at the plantation, we do nothing. 405 00:29:04,268 --> 00:29:05,673 Any questions? 406 00:29:05,674 --> 00:29:06,994 No, sir. 407 00:29:16,473 --> 00:29:18,940 I'm only here because it's an order. 408 00:29:19,633 --> 00:29:21,670 You love me now I'm in Special Forces. 409 00:29:23,954 --> 00:29:26,753 Sounds like my uncle's a bit of an important person in the town. 410 00:29:26,785 --> 00:29:28,379 How do you work that one out? 411 00:29:28,392 --> 00:29:29,789 Got his own factory. 412 00:29:29,834 --> 00:29:31,631 Maybe he could give you a job. 413 00:29:32,463 --> 00:29:34,469 I had an holiday job in a factory once. 414 00:29:34,481 --> 00:29:36,329 Seal-wrapping chicken portions. 415 00:29:36,514 --> 00:29:39,149 Never eaten chicken since, but I don't want to talk about it. 416 00:29:39,161 --> 00:29:41,420 - Thank God for that. - The things some of the lads did 417 00:29:41,443 --> 00:29:44,083 - with the chicken... - Oi, I thought you weren't talking about it! 418 00:29:47,551 --> 00:29:50,096 This is Zero. What's your location, Oscar Bravo? 419 00:29:50,877 --> 00:29:52,821 Oscar Bravo to Zero, 420 00:29:53,121 --> 00:29:57,109 - 20 minutes from Singpa, over. - Roger that. Out. 421 00:29:57,167 --> 00:29:59,176 What if the child is there? 422 00:29:59,447 --> 00:30:01,497 Well, we do exactly what Blue said: 423 00:30:01,786 --> 00:30:05,073 flush him out and get him to the lemon grass plantation. 424 00:30:05,074 --> 00:30:07,938 Well, he's right, it's easier to control this area, 425 00:30:07,975 --> 00:30:09,735 and there's a place for a helicopter to land. 426 00:30:09,832 --> 00:30:11,296 Mm-hmm. 427 00:30:38,394 --> 00:30:40,295 Hi! 428 00:30:40,341 --> 00:30:43,321 - It's not too shabby here, Maize. - Yeah, it's so nice. 429 00:30:58,797 --> 00:31:00,146 Erm... 430 00:31:00,811 --> 00:31:02,215 I think its either... 431 00:31:03,061 --> 00:31:04,525 that one or... 432 00:31:05,130 --> 00:31:06,904 - one of these two. - Here comes your uncle. 433 00:31:06,914 --> 00:31:08,516 - Ah! - Is that him? 434 00:31:08,530 --> 00:31:10,336 Yeah. Clock the schnozz. 435 00:31:10,394 --> 00:31:12,115 Striking family resemblance. 436 00:31:22,800 --> 00:31:24,274 Welcome. 437 00:31:33,102 --> 00:31:35,277 Come. Welcome. 438 00:31:37,615 --> 00:31:38,994 Eat, eat! 439 00:31:46,474 --> 00:31:48,656 You need to explain you're not Prince Harry. 440 00:31:49,320 --> 00:31:51,214 They know I'm not Prince Harry. 441 00:31:51,714 --> 00:31:53,594 They just think he's my best mate. 442 00:31:56,354 --> 00:31:58,667 It got lost in translation from my grandma. 443 00:31:58,722 --> 00:32:00,699 You're grandma speaks the same language! 444 00:32:01,655 --> 00:32:06,093 _ 445 00:32:07,074 --> 00:32:08,445 What's he saying? 446 00:32:11,966 --> 00:32:14,387 He's just asking if you like the rice. 447 00:32:14,419 --> 00:32:16,194 Mm, lovely. 448 00:32:18,234 --> 00:32:20,725 You need to ask about lemon grass. 449 00:32:21,354 --> 00:32:24,033 Already been discussed. Post-meal promenade. 450 00:32:24,034 --> 00:32:25,274 Sorted. 451 00:32:53,231 --> 00:32:55,651 Fazel Enterprises. 452 00:32:56,072 --> 00:32:57,864 This is the family empire. 453 00:32:57,892 --> 00:32:59,994 You better not retire just yet, Rab. 454 00:33:00,562 --> 00:33:03,108 Come on. Spice shop, eh? 455 00:33:03,233 --> 00:33:04,596 Come on. 456 00:33:14,121 --> 00:33:18,218 _ 457 00:33:18,343 --> 00:33:19,674 Ah, come. 458 00:33:31,471 --> 00:33:32,922 Lemon grass. 459 00:33:33,324 --> 00:33:34,881 OK? 460 00:34:11,794 --> 00:34:14,445 Child. Peanut, call it in. 461 00:34:16,233 --> 00:34:20,644 Charlie to zero. 4x4 has pulled up at location D. 462 00:34:20,769 --> 00:34:23,600 No eyes on. Bug and device in place. 463 00:34:23,623 --> 00:34:26,571 Confirm, child present. I say again, 464 00:34:26,585 --> 00:34:28,266 child present, over. 465 00:34:28,303 --> 00:34:30,700 Roger that. Stay in place. Out. 466 00:34:30,994 --> 00:34:32,982 We need to compromise the other locations 467 00:34:32,994 --> 00:34:34,674 and wait for the boy to be moved. 468 00:34:38,978 --> 00:34:41,058 Do you think the green is a different green out here? 469 00:34:43,537 --> 00:34:45,759 Seems more green than England green. 470 00:34:47,994 --> 00:34:50,896 Well, I wanted somewhere special and... 471 00:34:52,486 --> 00:34:53,834 ... memorable. 472 00:34:58,043 --> 00:34:59,563 Will you marry me, Maiz? 473 00:35:03,374 --> 00:35:06,206 - I mean it. - No, you don't! 474 00:35:06,794 --> 00:35:10,153 - Maisie, please, will you marry me? - We haven't even kissed! 475 00:35:10,409 --> 00:35:12,663 We've not even kissed and you want to marry me?! 476 00:35:12,681 --> 00:35:14,806 - Well, are there rules? - Yeah. 477 00:35:17,029 --> 00:35:18,553 Yeah, there are. 478 00:35:35,734 --> 00:35:37,189 Private Kalil. 479 00:35:37,497 --> 00:35:39,100 What the fuck?! 480 00:35:39,853 --> 00:35:42,277 Private Kalil, make your way to the vehicle now. 481 00:35:53,067 --> 00:35:55,394 - Bye! - Thank you. 482 00:35:57,162 --> 00:36:03,223 _ 483 00:36:03,434 --> 00:36:05,085 Royalty! See? 484 00:36:05,155 --> 00:36:07,362 He remembered. 485 00:36:08,521 --> 00:36:10,233 Bye! 486 00:36:10,234 --> 00:36:13,153 Private Kalil, you're on an observation mission. 487 00:36:13,154 --> 00:36:16,633 You'll meet a local agent who'll be posing as your supervisor. 488 00:36:16,925 --> 00:36:19,034 Richards, you're back to barracks. 489 00:36:25,134 --> 00:36:27,111 Oh, er, 490 00:36:27,758 --> 00:36:29,290 I'm, er, definitely going to get you a ring. 491 00:36:29,314 --> 00:36:31,811 I just wanted to make sure you said yes before, like, 492 00:36:31,829 --> 00:36:34,287 I spunked all my money on a decent one. 493 00:36:34,758 --> 00:36:36,458 We're not getting married. 494 00:36:37,754 --> 00:36:39,474 But the kiss wasn't shit. 495 00:36:42,893 --> 00:36:44,468 I knew it. 496 00:36:57,463 --> 00:37:00,304 Delta fire team to Oscar one. Movement. 497 00:37:00,332 --> 00:37:01,873 Photos to follow. 498 00:37:01,874 --> 00:37:04,165 Confirm, target is on the move. 499 00:37:06,514 --> 00:37:08,605 The child is on the move. 500 00:37:09,394 --> 00:37:11,978 Local authorities are currently compromising 501 00:37:12,010 --> 00:37:15,225 all other locations, including the spice shop, 502 00:37:15,235 --> 00:37:16,907 so they'll have no option but to take him 503 00:37:16,931 --> 00:37:18,921 to the lemon grass plantation. 504 00:37:20,034 --> 00:37:22,551 So, from Chowdhery's initial statement, we had names. 505 00:37:22,554 --> 00:37:26,224 Names that were already significant with Bangladeshi Special Forces. 506 00:37:26,275 --> 00:37:27,553 Corporal Lane. 507 00:37:27,979 --> 00:37:29,905 Chowdhery got involved with the importing 508 00:37:29,914 --> 00:37:32,193 and distribution of yaba from Myanmar. 509 00:37:32,194 --> 00:37:35,523 He was recruited to receive the drugs while corrupt officials 510 00:37:35,554 --> 00:37:38,022 smuggle them across the border with the refugees. 511 00:37:38,074 --> 00:37:40,953 His intentions were to use the money to support the refugee camp. 512 00:37:40,954 --> 00:37:42,953 Robin Hood, if you like. 513 00:37:42,954 --> 00:37:44,771 When he realised he was in too deep, 514 00:37:44,785 --> 00:37:46,452 he tried to cease his involvement, 515 00:37:46,522 --> 00:37:48,628 and the people who was making money through him 516 00:37:48,665 --> 00:37:49,885 weren't happy about that. 517 00:37:50,074 --> 00:37:52,980 Chowdhery would deliver the drugs to... 518 00:37:53,007 --> 00:37:54,564 ... this man, Begun. 519 00:37:54,601 --> 00:37:57,215 He would then take them to... Hassan. 520 00:37:57,261 --> 00:38:00,305 And he was working for Majeeb. 521 00:38:00,430 --> 00:38:02,113 Chowdhery thinks that he's the boss, 522 00:38:02,114 --> 00:38:03,562 the man behind everything. 523 00:38:03,754 --> 00:38:06,967 Local dignitary, Babu Aktar. 524 00:38:07,249 --> 00:38:10,519 Aktar controls most of the drugs coming into this area. 525 00:38:10,538 --> 00:38:12,713 His brother controls Dhaka. 526 00:38:12,714 --> 00:38:14,686 Aktar is a rich man, 527 00:38:14,691 --> 00:38:16,890 supposedly because of his plantation, 528 00:38:16,899 --> 00:38:20,461 but the distribution of the lemon grass was the perfect cover 529 00:38:20,493 --> 00:38:24,152 for the transporting of the yaba around the country and beyond. 530 00:38:24,394 --> 00:38:28,267 Until the child arrives at the plantation, we do nothing. 531 00:38:28,554 --> 00:38:31,876 Once the target is located, we extract in our fire teams: 532 00:38:31,889 --> 00:38:33,497 Delta in the helicopter, 533 00:38:33,511 --> 00:38:36,935 Oscar and Bravo fire teams, you await local forces 534 00:38:36,949 --> 00:38:39,027 to secure the house as crime scene 535 00:38:39,055 --> 00:38:41,383 and then a second vehicle will be sent to collect you. 536 00:38:41,457 --> 00:38:44,021 Emergency extraction by the river. 537 00:38:44,074 --> 00:38:46,273 Canoes will be placed along the river banks 538 00:38:46,274 --> 00:38:48,549 at these three locations. 539 00:38:48,598 --> 00:38:50,367 We're getting him back. 540 00:38:51,555 --> 00:38:53,176 Alive. 541 00:38:57,261 --> 00:38:58,628 Thank you. 542 00:38:59,972 --> 00:39:02,109 Thank me once we've got your little boy back. 543 00:39:02,411 --> 00:39:04,209 And we will get him back. 544 00:39:15,914 --> 00:39:17,236 Lane. 545 00:39:19,906 --> 00:39:21,407 Yeah? 546 00:39:21,954 --> 00:39:23,518 I think you should be staying here. 547 00:39:23,546 --> 00:39:25,242 I'm the only one who knows the child. 548 00:39:25,269 --> 00:39:27,662 - I think maybe it's become too personal for you... - You heard what he said: 549 00:39:27,674 --> 00:39:29,973 it's a straightforward extraction, but I feel like I need to be there 550 00:39:29,983 --> 00:39:31,419 in case anything goes wrong. 551 00:39:33,886 --> 00:39:35,309 We're getting him back. 552 00:39:35,526 --> 00:39:37,859 Yeah. We are. 553 00:39:41,474 --> 00:39:43,135 Right, let's move. 554 00:39:43,714 --> 00:39:45,194 Right, guys, lids on. 555 00:41:18,236 --> 00:41:20,747 _ 556 00:41:20,793 --> 00:41:22,468 _ 557 00:41:22,491 --> 00:41:24,114 _ 558 00:41:24,131 --> 00:41:28,046 _ 559 00:41:28,075 --> 00:41:29,836 _ 560 00:41:29,882 --> 00:41:32,475 _ 561 00:41:53,396 --> 00:41:56,370 - Ruby, how are you feeling? - Buzzing. 562 00:41:57,138 --> 00:41:58,833 First action. 563 00:41:59,033 --> 00:42:01,648 Action is the last thing we need. 564 00:42:02,047 --> 00:42:04,068 Put the child in danger. 565 00:42:31,970 --> 00:42:33,354 You OK? 566 00:42:35,608 --> 00:42:37,017 Yeah. 567 00:42:39,234 --> 00:42:41,315 I need you to be careful on this one, all right? 568 00:42:41,763 --> 00:42:43,114 Yeah, you too. 569 00:42:46,063 --> 00:42:48,593 As soon as that child is extracted, I want you in the MERT. 570 00:42:48,718 --> 00:42:50,368 I know what I'm doing. 571 00:42:58,776 --> 00:42:59,995 Eyes on Monk. 572 00:43:07,330 --> 00:43:08,522 Call it in. 573 00:43:09,054 --> 00:43:12,473 Boss. 800 metres north, approaching. 574 00:43:12,693 --> 00:43:16,080 This is zero. Please confirm that's you approaching from the north, over. 575 00:43:16,093 --> 00:43:18,783 Oscar one, confirming. 'Tis I approaching, 576 00:43:18,806 --> 00:43:21,850 like Lawrence of fucking Arabia. 577 00:43:28,184 --> 00:43:29,554 Who's that? 578 00:43:35,714 --> 00:43:37,082 It's all I've ever really wanted. 579 00:43:37,142 --> 00:43:38,657 No way! 580 00:43:38,782 --> 00:43:40,736 Hey, he's beautiful, man! 581 00:43:46,330 --> 00:43:48,634 I could so go a cup of char right now. 582 00:43:58,074 --> 00:44:01,103 Awaiting confirmation the child's in the compound, then we move. 583 00:44:01,150 --> 00:44:02,476 Roger that. 584 00:44:32,891 --> 00:44:36,009 Charlie one to zero. Confirm, confirm. 585 00:44:37,034 --> 00:44:39,364 The child is now in target building. 586 00:44:39,400 --> 00:44:41,853 Six bogies, plus four guards. 587 00:44:41,874 --> 00:44:43,499 Thakur with child. 588 00:44:43,540 --> 00:44:46,150 Confirm, Thakur with child, over. 589 00:44:46,349 --> 00:44:47,762 All call signs on me. 590 00:44:47,790 --> 00:44:50,700 Delta, initiate. Medics standing by. 591 00:44:50,714 --> 00:44:53,593 All fire teams, diversionary on the windows, 592 00:44:53,594 --> 00:44:56,193 support helicopter on standby two minutes away. 593 00:44:56,194 --> 00:44:59,677 Oscar fire team away, Delta fire team away. Out. 594 00:45:00,347 --> 00:45:01,890 Prepare to move, guys. 595 00:45:34,477 --> 00:45:37,115 _ 596 00:45:59,644 --> 00:46:01,884 _ 597 00:46:46,491 --> 00:46:48,024 Launch phase one. 598 00:46:48,579 --> 00:46:49,877 Move. 599 00:47:37,879 --> 00:47:40,558 _ 600 00:47:40,614 --> 00:47:43,409 _ 601 00:47:45,874 --> 00:47:47,714 Initiate phase two. 602 00:48:14,277 --> 00:48:15,794 Clear! 603 00:48:24,994 --> 00:48:26,862 Clear! 604 00:48:27,291 --> 00:48:29,074 Door on the right! 605 00:48:34,430 --> 00:48:35,994 Clear! 606 00:48:43,154 --> 00:48:44,635 Clear! 607 00:48:46,394 --> 00:48:48,034 Clear! 608 00:48:55,847 --> 00:48:58,121 Man down! Man down! 609 00:48:58,246 --> 00:48:59,784 Medic! 610 00:49:02,384 --> 00:49:04,389 - Get them clear! - Medic! 611 00:49:04,417 --> 00:49:06,592 Medic! Man down! 612 00:49:14,114 --> 00:49:16,279 All call signs on me: man down! 613 00:49:16,303 --> 00:49:18,044 Right, It's going off. Let's move. 614 00:49:18,779 --> 00:49:20,003 Move right. 615 00:49:24,874 --> 00:49:26,910 Kingy, continue clearing. 616 00:49:27,810 --> 00:49:30,198 Fingers. Fingers. Fingers. Ruby! 617 00:49:30,199 --> 00:49:31,668 On me, now! 618 00:49:32,079 --> 00:49:33,749 Fingers! Can you hear me? 619 00:49:33,760 --> 00:49:35,257 - Yeah? - Kalil! Hold. 620 00:49:36,158 --> 00:49:38,625 Sir, it's all right, she's talking. 621 00:49:39,175 --> 00:49:41,110 - Are you OK? - Yeah. 622 00:49:47,767 --> 00:49:49,314 Medic! 623 00:49:51,569 --> 00:49:53,034 Medic! 624 00:50:30,234 --> 00:50:32,355 Medics scramble, over. 625 00:50:41,644 --> 00:50:44,100 It's all right. I've got you. I've got you. 626 00:50:44,101 --> 00:50:45,324 Going to get you to hospital. 627 00:50:45,338 --> 00:50:47,918 Mummy's going to be waiting for you, OK? 628 00:50:51,246 --> 00:50:53,838 I've got you. Look after him. 629 00:50:53,884 --> 00:50:55,787 He's all Barsha's got, OK? 630 00:50:56,046 --> 00:50:57,732 Be careful. 631 00:50:58,545 --> 00:51:01,113 There you go. There you go, darling. 632 00:51:01,238 --> 00:51:03,797 Bye, darling. Bye. 633 00:51:27,986 --> 00:51:29,770 - How you doing Richards? - Rab? 634 00:51:29,799 --> 00:51:31,149 Yeah. 635 00:51:31,451 --> 00:51:33,153 She's all right, Rab. 636 00:51:33,278 --> 00:51:35,309 I'm only winded. 637 00:51:35,495 --> 00:51:38,215 - Is she, medic? - Let's get you up so we can see. 638 00:51:40,858 --> 00:51:42,216 Get this off. 639 00:51:44,392 --> 00:51:45,657 My tooth! 640 00:51:45,708 --> 00:51:47,709 Medic, my tooth! 641 00:51:47,834 --> 00:51:50,023 Lucky I still believe in the tooth fairy. 642 00:51:51,354 --> 00:51:52,993 Location secured. 643 00:51:53,303 --> 00:51:54,874 Thakur terminated. 644 00:51:58,354 --> 00:52:00,981 Sumon's been evacuated. It's all good. 645 00:52:01,877 --> 00:52:03,559 He killed one of our own. 646 00:52:03,619 --> 00:52:05,426 It was always going to happen. 647 00:52:06,474 --> 00:52:08,908 Right, well, it's a crime scene now. 648 00:52:09,033 --> 00:52:11,642 We'll leave you to hand over to the local forces. 649 00:52:13,707 --> 00:52:14,996 Right. 650 00:52:15,194 --> 00:52:17,259 Let's secure the area and call it in. 651 00:52:18,386 --> 00:52:19,790 OK. 652 00:52:25,263 --> 00:52:28,768 Kilmarnock, here I come. Oh, lock up your grannies! 653 00:52:30,554 --> 00:52:32,175 Shall we? 654 00:52:44,612 --> 00:52:47,717 Primary recovered, compound secure. Over. 655 00:52:47,747 --> 00:52:50,194 Bit late to the party, boys. 656 00:53:05,914 --> 00:53:07,993 - Boss! - What is it, Kingy? 657 00:53:07,994 --> 00:53:09,141 Get down, guys! 658 00:53:09,307 --> 00:53:12,721 Boss, bogeys approaching fast. Heavily armed. 659 00:53:15,377 --> 00:53:16,980 How many, Kingy? 660 00:53:17,373 --> 00:53:19,747 Four vehicles, at least 20 men. 661 00:53:20,426 --> 00:53:24,241 I mean, we could try and hold defensive positions here, but... 662 00:53:27,073 --> 00:53:29,480 - If they've got RPGs... - Exactly. 663 00:53:32,146 --> 00:53:34,645 Right, guys, we leave out back, 664 00:53:34,677 --> 00:53:37,292 through the thicket, we escape by the river. 665 00:53:37,329 --> 00:53:39,193 They'll think we've left in the helicopter. 666 00:53:39,194 --> 00:53:40,918 - How are our walking wounded? - We're fine, boss. 667 00:53:40,942 --> 00:53:43,224 Let's move! Move! 668 00:53:52,474 --> 00:53:53,904 Go on. 669 00:53:55,724 --> 00:53:57,034 Sergeant. 670 00:54:15,315 --> 00:54:17,469 Keep moving guys! Keep moving! 671 00:54:18,167 --> 00:54:20,693 - Keep it moving! - Move it! 672 00:54:24,634 --> 00:54:27,206 The river's to the west! We head that way! 673 00:54:27,604 --> 00:54:29,256 Move! 674 00:54:32,489 --> 00:54:34,528 Whoa, whoa, whoa! 675 00:54:37,314 --> 00:54:39,794 - Whoa, whoa! - Jesus! 676 00:54:50,123 --> 00:54:51,354 What do we do now, boss? 677 00:54:56,334 --> 00:54:58,269 - Hey, eyes on. - Eyes on, boys. 678 00:54:58,394 --> 00:54:59,885 We've got no other option, have we? 679 00:55:01,226 --> 00:55:02,483 We can't go back. 680 00:55:04,933 --> 00:55:06,470 Right, guys. 681 00:55:08,652 --> 00:55:10,165 Ten paces back! 682 00:55:11,721 --> 00:55:14,609 Drop any daysacks, sling your weapons. 683 00:55:22,198 --> 00:55:24,623 You're getting that tooth fixed before the wedding. 684 00:55:36,834 --> 00:55:39,314 Yo, Brains, I don't think I can jump. I'm a dad. 685 00:55:39,619 --> 00:55:41,952 Let's go. Come on. 686 00:55:43,821 --> 00:55:45,649 Prepare to move, guys. 687 00:55:50,776 --> 00:55:52,313 Move! 688 00:56:03,970 --> 00:56:08,970 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.