All language subtitles for Our Girl - 03x10 - Episode 10 - Bangladesh Tour.ORGANiC+MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:01,624 I failed selection. 2 00:00:01,651 --> 00:00:03,947 You just focus being the best that you can be. 3 00:00:03,983 --> 00:00:05,824 UN Human Rights envoys have visited 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,289 the Rohingya Muslim community in Myanmar. 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,315 The government there doesn't recognise the Rohingya 6 00:00:11,332 --> 00:00:13,827 and regards them as illegal immigrants. 7 00:00:13,879 --> 00:00:16,321 - You need to be with Molly. - Georgie, people change. 8 00:00:16,345 --> 00:00:18,990 I need to not see you. Can you promise me that? 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,479 There's going to come a time 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,199 I'm going to give them an order to move... 11 00:00:22,200 --> 00:00:23,439 Get out of the way! 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,479 ... and it will save their lives. 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,319 Let's face it, we're all better soldiers 14 00:00:27,320 --> 00:00:28,799 than we were under Captain James. 15 00:00:28,800 --> 00:00:29,920 Come in, Captain. 16 00:00:31,360 --> 00:00:33,919 I'm requesting a transfer from 2 Section. 17 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 - Why? - Cos you didn't keep to your end of the bargain. 18 00:01:30,800 --> 00:01:34,639 OK, so, with this, you've just gotta dissolve this in the water supply. 19 00:01:34,640 --> 00:01:37,039 Ruby, you look done in. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,999 - Go and get some rest. - Cheers. 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,239 How about you? You've been up all night. 22 00:01:42,240 --> 00:01:44,479 Yeah, I need to check in with the CO. 23 00:01:44,480 --> 00:01:47,959 - But you'll get some sleep after that, yeah? - I'll try. 24 00:01:47,960 --> 00:01:49,030 See you later. 25 00:01:49,331 --> 00:01:51,320 - Promise? - Promise. 26 00:01:52,360 --> 00:01:54,119 OK, so, once you've got the refugees, 27 00:01:54,120 --> 00:01:57,319 they need to be taken to triage or to open ward unit 28 00:01:57,320 --> 00:02:00,039 or the isolation unit, as needed. OK? 29 00:02:00,040 --> 00:02:01,601 - Barsha? - Yep? 30 00:02:01,602 --> 00:02:03,959 We need to get all the refugees' health records 31 00:02:03,960 --> 00:02:07,359 - that Mr Thakur gave your husband. - Mr Thakur? 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,679 Yeah, the refugee camp on the Myanmar side of the border. 33 00:02:09,680 --> 00:02:11,999 No. These people are just fleeing their villages. 34 00:02:12,000 --> 00:02:14,599 There are no organised camps and certainly no health records. 35 00:02:14,600 --> 00:02:17,159 No, I saw. He handed him a bag. I saw him hand him a bag. 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,519 No-one here has arrived with health records. 37 00:02:19,520 --> 00:02:22,360 These people are refugees running for their very lives. 38 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 All clean, they're good to go. 39 00:02:42,040 --> 00:02:44,199 Dirty stop out! 40 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Papers and ID, please. 41 00:02:49,960 --> 00:02:52,119 Thank you. 42 00:02:52,120 --> 00:02:54,079 I can just see you as airport security. 43 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 Twanging the rubber glove. 44 00:02:57,120 --> 00:02:58,839 Creepiest fantasy yet. 45 00:03:02,680 --> 00:03:04,759 Morning, Inspector. 46 00:03:04,760 --> 00:03:06,639 After the bomb that killed Captain McClyde, 47 00:03:06,640 --> 00:03:08,519 we're searching every vehicle going in, OK? 48 00:03:08,520 --> 00:03:10,360 I'd expect nothing less, Sergeant. 49 00:03:21,240 --> 00:03:23,480 - Morning, sir. - Long night? 50 00:03:25,000 --> 00:03:27,640 - You wanted to see me? - Yeah. I, um... 51 00:03:29,160 --> 00:03:31,480 I was going to get cleaned up first. Do you... ? 52 00:03:32,840 --> 00:03:34,919 I'm your CO, Lane. 53 00:03:34,920 --> 00:03:36,520 And that's all I am. OK? 54 00:03:37,560 --> 00:03:39,399 I've got your transfer request on my desk, 55 00:03:39,400 --> 00:03:42,479 and if you think I put a foot out of line, I'll forward it on. 56 00:03:42,480 --> 00:03:44,879 But I can promise you that isn't going to happen. 57 00:03:44,880 --> 00:03:47,480 There's a lot to do here and we need you. 58 00:03:51,800 --> 00:03:55,000 Inspector Chowdhrey's about to brief me on the investigation so far. 59 00:03:56,680 --> 00:03:58,160 Join us? 60 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 Yes, sir. 61 00:04:07,760 --> 00:04:09,879 Inspector Chowdhrey. 62 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 Captain. Corporal. 63 00:04:12,880 --> 00:04:15,919 So we're working with the CCTV images of the bomber. 64 00:04:15,920 --> 00:04:17,959 We haven't been able to ID him yet, 65 00:04:17,960 --> 00:04:21,999 but we're following a possible link to Myanmar narco activity. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,599 Any theories as to the motive yet? 67 00:04:24,600 --> 00:04:26,799 Nothing solid. 68 00:04:26,800 --> 00:04:30,159 But it's no secret I've been very tough with these drug runners. 69 00:04:30,160 --> 00:04:33,039 And we believe the traffickers are now using the refugee routes 70 00:04:33,040 --> 00:04:34,719 as an entry point for yaba. 71 00:04:34,720 --> 00:04:38,479 So the bomb was aimed at you, and they want you out the way? 72 00:04:38,480 --> 00:04:39,680 It's possible. 73 00:04:40,640 --> 00:04:43,239 But I'm also not ruling out the chance that it was some reprisal 74 00:04:43,240 --> 00:04:46,360 from across the border, for our assistance to the refugees. 75 00:04:48,080 --> 00:04:50,039 But it's less likely. 76 00:04:50,040 --> 00:04:52,559 For now, we're working on the narco angle. 77 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 How can we assist? 78 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 I don't know where to start. 79 00:05:01,320 --> 00:05:03,120 The camp is at breaking point. 80 00:05:05,120 --> 00:05:08,440 So many new children, so many unaccompanied. 81 00:05:09,920 --> 00:05:12,279 Barsha told me about the infant school, 82 00:05:12,280 --> 00:05:15,120 that there's a spare building that could be repurposed. 83 00:05:16,520 --> 00:05:19,319 The plan is to use some of it for overspill, 84 00:05:19,320 --> 00:05:21,840 and to make a new school of sorts. 85 00:05:23,560 --> 00:05:24,760 We need a new roof. 86 00:05:26,040 --> 00:05:28,719 I'm more than happy to put 2 Section on it. 87 00:05:28,720 --> 00:05:32,959 I'm very conscious of how much 2 Section have done for us already... 88 00:05:32,960 --> 00:05:36,000 for me, my wife, my child. 89 00:05:38,080 --> 00:05:41,280 If it wasn't for the remarkable actions of Captain McClyde... 90 00:05:42,640 --> 00:05:47,039 Let us just say it is my intention to honour his sacrifice 91 00:05:47,040 --> 00:05:48,759 in every way that I can... 92 00:05:48,760 --> 00:05:51,120 starting by bringing his killers to justice. 93 00:06:04,640 --> 00:06:06,520 Jump out of the vehicle, please, sir. 94 00:06:12,000 --> 00:06:13,919 Just going to search you, is that OK? 95 00:06:13,920 --> 00:06:15,280 Lift your arms up. 96 00:06:17,480 --> 00:06:20,080 Spin round, please. Spin round, yeah? 97 00:06:22,400 --> 00:06:25,160 All right, mate. You can go. Thank you. 98 00:06:26,360 --> 00:06:28,279 Hold on. Hold on. 99 00:06:28,280 --> 00:06:30,279 What's this? What's this? 100 00:06:30,280 --> 00:06:32,919 - Get him around here. - Come this way. 101 00:06:32,920 --> 00:06:34,359 Come. 102 00:06:34,360 --> 00:06:35,799 Round here, please, sir. 103 00:06:35,800 --> 00:06:37,159 Round here, please. 104 00:06:37,160 --> 00:06:39,320 What's this? What's this? 105 00:06:41,880 --> 00:06:43,400 Yeah, open it up. 106 00:06:45,480 --> 00:06:47,799 Hold on. What is it? 107 00:06:49,320 --> 00:06:51,919 What is it? 108 00:06:51,920 --> 00:06:54,960 It's all right... it's moonshine, innit? Alcohol's illegal. 109 00:06:58,760 --> 00:07:00,479 Keep it. 110 00:07:00,480 --> 00:07:02,799 Looks like you could do with a drink. 111 00:07:02,800 --> 00:07:05,720 - Come back round this side please, sir. - All right, come on. 112 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 Thank you. 113 00:07:18,600 --> 00:07:19,839 What is it? 114 00:07:21,360 --> 00:07:23,600 It's a betel nut. You chew it. 115 00:07:24,960 --> 00:07:26,359 Nah, you're all right. 116 00:07:26,360 --> 00:07:28,400 Don't be so culturally insensitive! 117 00:07:28,801 --> 00:07:30,800 It's a massive insult to refuse it. 118 00:07:34,600 --> 00:07:36,080 I'll save it for later, yeah? 119 00:07:47,760 --> 00:07:49,760 - Right guys, listen in. - Corporal. 120 00:07:52,440 --> 00:07:56,359 Right, you'll be assisting on the re-roofing of a local school 121 00:07:56,360 --> 00:07:57,919 to be used for refugee children. 122 00:07:57,920 --> 00:07:59,319 Boss. 123 00:07:59,320 --> 00:08:00,999 We've also received intel 124 00:08:01,000 --> 00:08:04,439 on possible narco activity on the refugee routes. 125 00:08:04,440 --> 00:08:06,079 So I want eyes on at all times. 126 00:08:06,080 --> 00:08:10,559 But no heroics, OK? You spot anything, you report it to me. 127 00:08:10,560 --> 00:08:13,959 You think this is connected to the bomb investigation, boss? 128 00:08:13,960 --> 00:08:16,119 It's a strong possibility. 129 00:08:16,120 --> 00:08:19,079 There's a working theory that it was a targeted assassination attempt 130 00:08:19,080 --> 00:08:21,479 by drug runners. 131 00:08:21,480 --> 00:08:22,679 Let's crack on. 132 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 - Sir. - Boss. 133 00:08:42,080 --> 00:08:43,719 The guys are going to get started. 134 00:08:43,720 --> 00:08:46,679 They'll collect the materials then head down to the school. 135 00:08:46,680 --> 00:08:48,759 The rotavirus vaccines have arrived. 136 00:08:48,760 --> 00:08:50,160 Oh, brilliant. 137 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 - Are you all right? - Fine. 138 00:08:58,240 --> 00:09:00,039 No. Not really. I... 139 00:09:00,040 --> 00:09:01,839 I think it's the lack of sleep. 140 00:09:01,840 --> 00:09:04,840 But I... I keep seeing that moment. 141 00:09:06,320 --> 00:09:08,359 Captain McClyde... running. 142 00:09:08,360 --> 00:09:10,680 Over and over in my head. 143 00:09:13,000 --> 00:09:15,639 It could have been my husband. 144 00:09:15,640 --> 00:09:18,000 I'm sorry. I'm just tired. It's OK. 145 00:09:19,880 --> 00:09:23,560 Rathmel thinks it was the drug traffickers who planted the bomb. 146 00:09:24,800 --> 00:09:27,439 Men like that don't just give up. 147 00:09:27,440 --> 00:09:30,799 I keep thinking, we should take Sumon somewhere and... and go... 148 00:09:30,800 --> 00:09:32,360 Barsha, listen to me. 149 00:09:33,680 --> 00:09:36,799 They're not going to get away with what they did. 150 00:09:36,800 --> 00:09:40,040 The people here need you. You keep this place going. 151 00:09:43,400 --> 00:09:46,200 I don't know what we would have done without you. 152 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 We will catch them, you know. 153 00:10:06,480 --> 00:10:09,439 Right, we need tarpaulin and corrugated iron sheets. 154 00:10:09,440 --> 00:10:12,639 The roof was smashed in three years ago during cyclone season. 155 00:10:12,640 --> 00:10:14,999 We want to make damn sure it doesn't happen again. 156 00:10:15,000 --> 00:10:16,959 Mother Nature is one spiteful bitch. 157 00:10:16,960 --> 00:10:19,720 - Ruby, we're starting vaccinations now, OK? - OK. 158 00:10:23,640 --> 00:10:25,239 Remember she's a southpaw, 159 00:10:25,240 --> 00:10:27,359 so you're going to need the left-handed syringes. 160 00:10:27,360 --> 00:10:28,679 Oh, right. Yeah. 161 00:10:33,080 --> 00:10:35,559 Don't forget the skyhooks for the roof, as well, yeah? 162 00:10:39,400 --> 00:10:41,879 What was that laugh? You got razzled and dazzled, didn't you? 163 00:10:41,880 --> 00:10:43,159 - Tragic. - Razzled. 164 00:10:43,160 --> 00:10:46,159 Good girl. Good girl. Very brave. 165 00:10:46,160 --> 00:10:49,679 I work with big, burly men, and you are a lot braver than them. 166 00:10:49,680 --> 00:10:51,999 Here, good girl. 167 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 Thank you. 168 00:10:55,480 --> 00:10:57,759 Do you want one? 169 00:10:57,760 --> 00:10:59,399 Sit down. 170 00:10:59,400 --> 00:11:00,719 OK. 171 00:11:00,720 --> 00:11:04,639 Whoa, whoa! All right, Ruby. Put her on the bed behind me, lift. 172 00:11:04,640 --> 00:11:06,039 It's OK. It's all right. 173 00:11:06,040 --> 00:11:09,159 Excuse me. Sorry. Sit down. 174 00:11:09,160 --> 00:11:10,559 - There you go. - Her name's Maya. 175 00:11:10,560 --> 00:11:14,159 - She's a sex worker from the next town. - Maya? 176 00:11:14,160 --> 00:11:16,039 Can you hear me? 177 00:11:16,040 --> 00:11:17,399 OK. She a refugee? 178 00:11:17,400 --> 00:11:19,799 Originally, yes, but what you have to try to understand, 179 00:11:19,800 --> 00:11:21,159 these girls have no choice. 180 00:11:21,160 --> 00:11:24,439 They're either forced into it, or offered it as a way out. 181 00:11:24,440 --> 00:11:26,759 Maya, can you hear me? 182 00:11:26,760 --> 00:11:31,559 She's got bad jaundice and hepatitis, probably from her job. 183 00:11:31,560 --> 00:11:34,159 She needs antivirals. Not that we're going to get any here. 184 00:11:34,160 --> 00:11:35,880 Leave it with me. I'll find a way. 185 00:11:37,560 --> 00:11:38,680 Maya? 186 00:12:02,640 --> 00:12:04,040 All right? 187 00:12:05,040 --> 00:12:06,679 You need to do better than that, mate. 188 00:12:06,680 --> 00:12:08,399 Come on! You're going to have one soon. 189 00:12:08,400 --> 00:12:11,199 I'm bricking it. Crap with kids. 190 00:12:11,200 --> 00:12:14,520 Got to channel your... inner spirit of playfulness. 191 00:12:15,640 --> 00:12:17,840 Why? Can't I just buy it an Xbox? 192 00:12:26,240 --> 00:12:28,839 All right, little man. What's your name then? 193 00:12:28,840 --> 00:12:31,760 That's Sumon. Inspector Chowdhrey's kid. 194 00:12:33,000 --> 00:12:35,440 It's thanks to Bones he's still got a dad. 195 00:12:53,760 --> 00:12:56,479 - Thank you. - You're welcome. 196 00:12:56,480 --> 00:12:59,200 More antivirals should be here, delivered by tomorrow. 197 00:12:59,201 --> 00:13:03,559 Great. Is there medication available at work? 198 00:13:03,560 --> 00:13:06,279 Not unless you count cattle steroids. 199 00:13:06,280 --> 00:13:07,679 I wish I were joking. 200 00:13:07,680 --> 00:13:10,639 The curvier they are, the more money they make. 201 00:13:10,640 --> 00:13:12,399 It must be so tough. 202 00:13:12,400 --> 00:13:15,839 At first. They have ways to forget. 203 00:13:15,840 --> 00:13:16,920 Yaba? 204 00:13:18,480 --> 00:13:21,359 I heard the drugs come through Myanmar. 205 00:13:21,360 --> 00:13:22,960 Through the refugee routes. 206 00:13:31,600 --> 00:13:32,800 Excuse me. 207 00:13:48,320 --> 00:13:51,519 Maya, Maya! 208 00:13:51,520 --> 00:13:54,199 Do you know who the smugglers are or how they do it? 209 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 - I don't know anything. - Look, Maya. Please. 210 00:13:58,520 --> 00:14:00,719 Look... these men. These traffickers. 211 00:14:00,720 --> 00:14:03,800 I believe they killed my friend. We need to find them. 212 00:14:28,080 --> 00:14:31,439 You know, I was thinking, I wonder if it helps Bones' wife, 213 00:14:31,440 --> 00:14:33,800 knowing that he died saving another kid's dad. 214 00:14:35,040 --> 00:14:37,119 I still can't believe he's gone. 215 00:14:37,120 --> 00:14:39,639 It's mad, bro. All that energy. 216 00:14:39,640 --> 00:14:43,079 I dunno. Maybe he's up there now, looking down on us. 217 00:14:43,080 --> 00:14:46,439 Yeah, or tearing strips off St Peter for unpolished boots. 218 00:14:46,440 --> 00:14:48,559 Mate, if he's up there, God better watch out. 219 00:14:48,560 --> 00:14:50,279 He'll be checking his breath. 220 00:14:50,280 --> 00:14:52,639 "When was the last time you brushed your teeth? 221 00:14:52,640 --> 00:14:54,319 "I can smell the pen and ink from here!" 222 00:14:54,320 --> 00:14:58,199 Probably got Jesus clean-shaven with a crew cut by now. 223 00:14:58,200 --> 00:15:02,399 Mate, he's only been gone a week and I can feel the flab, already. 224 00:15:02,400 --> 00:15:04,840 No doubt, he was a crazy bastard. 225 00:15:05,880 --> 00:15:07,720 And we're all still alive because of it. 226 00:15:09,480 --> 00:15:11,679 Let's move! 227 00:15:11,680 --> 00:15:12,720 Come on. 228 00:15:25,680 --> 00:15:27,839 - There she is. - Yo, Georgie. We've loaded the truck. 229 00:15:27,840 --> 00:15:30,440 - Going to head over to the school now. - Sh-sh-sh! 230 00:15:34,520 --> 00:15:37,279 What do you reckon? Drugs? 231 00:15:37,280 --> 00:15:38,919 Has to be. 232 00:15:38,920 --> 00:15:40,520 Is that copper standing guard? 233 00:15:42,280 --> 00:15:45,439 - See which way that van goes. - What, follow it? 234 00:15:45,440 --> 00:15:46,560 No, see which direction it goes in. 235 00:15:46,561 --> 00:15:49,199 - Where you going? - Come. 236 00:15:49,200 --> 00:15:51,039 What do you reckon, man? Shall we tail it? 237 00:15:51,040 --> 00:15:53,639 She just said see which way it goes. 238 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 Sod that, come on. 239 00:16:09,000 --> 00:16:11,319 - Excuse me, Officer. - Yes? 240 00:16:11,320 --> 00:16:14,279 Hi. We're waiting for a delivery, on infant food supplies. 241 00:16:14,280 --> 00:16:16,359 - Is there any sign of it? - No. 242 00:16:16,360 --> 00:16:17,990 - No. No. No. - OK. Well, er, 243 00:16:17,991 --> 00:16:20,159 when it does come in, will you let me know? 244 00:16:20,160 --> 00:16:21,240 I'll be working by the clinic. 245 00:16:21,241 --> 00:16:23,200 - Yeah. - OK. Thank you. 246 00:16:38,040 --> 00:16:40,080 Yo. Hold on. Hold on. No, don't do it. Hold on! 247 00:16:41,480 --> 00:16:44,199 I thought you'd taken the SF driver's course! 248 00:16:44,200 --> 00:16:46,279 Took it... didn't say I passed it, mate! 249 00:16:46,280 --> 00:16:49,359 My mum drives better after three sherries. 250 00:16:49,360 --> 00:16:51,199 You're sure he's one of my officers? 251 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Yes, sir. I got his lapel number. 252 00:16:57,600 --> 00:16:59,559 Ahmed. 253 00:16:59,560 --> 00:17:02,079 He clearly was aware what the men were doing. 254 00:17:02,080 --> 00:17:03,799 The exchange of packages. 255 00:17:03,800 --> 00:17:05,640 Most likely to be drugs. 256 00:17:06,960 --> 00:17:09,479 - Damn it! - Sir? 257 00:17:09,480 --> 00:17:12,239 I've had my suspicions for a while now. But... 258 00:17:12,240 --> 00:17:14,919 I was very much hoping that I was wrong. 259 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 This man will be arrested and questioned immediately. 260 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 Thank you, Lane. That'll be all. 261 00:17:23,280 --> 00:17:24,360 Boss. 262 00:17:26,480 --> 00:17:27,840 Oh, come on! 263 00:17:29,040 --> 00:17:30,200 Where'd he go? 264 00:17:31,880 --> 00:17:33,840 - We've lost him. - Oh, no. No. No. 265 00:17:38,200 --> 00:17:40,960 I think we should just head back to the school, yeah? 266 00:17:42,320 --> 00:17:45,240 Do you reckon Bones would have just let 'em get away, mate? 267 00:17:46,960 --> 00:17:49,399 Come on! 268 00:17:49,400 --> 00:17:51,999 Fingers, yo! Watch out! 269 00:17:52,000 --> 00:17:53,199 Oh, oh! 270 00:17:53,200 --> 00:17:55,120 Ah! 271 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 Fingers, get the hell out of here, man. 272 00:18:14,800 --> 00:18:16,680 Keep it moving. Keep it moving. 273 00:18:18,160 --> 00:18:19,215 I think we lost him. 274 00:18:19,216 --> 00:18:20,360 - We're good, yeah? - Yeah. 275 00:18:26,080 --> 00:18:28,639 Fuck! You all right? 276 00:18:28,640 --> 00:18:30,080 Yeah, I think so. 277 00:18:31,880 --> 00:18:34,319 Yo, you're bleeding. 278 00:18:34,320 --> 00:18:36,639 Did you or did you not see your officer 279 00:18:36,640 --> 00:18:38,879 red-misted in front of you last week? 280 00:18:38,880 --> 00:18:40,160 Sir. 281 00:18:42,360 --> 00:18:45,239 And did you or did you not think that chasing after the drug runners 282 00:18:45,240 --> 00:18:47,879 who more than likely set that bomb off was not a very good idea? 283 00:18:47,880 --> 00:18:49,000 Sir. 284 00:18:50,320 --> 00:18:52,799 Irresponsible is not the word. 285 00:18:52,800 --> 00:18:56,599 Liability is not the word. We don't know who these men are yet, 286 00:18:56,600 --> 00:18:58,159 but we know they're more than capable 287 00:18:58,160 --> 00:18:59,759 of targeting a senior police officer, 288 00:18:59,760 --> 00:19:01,879 meaning they would have absolutely no compunction 289 00:19:01,880 --> 00:19:03,880 in taking out a couple of idiots like you two. 290 00:19:07,880 --> 00:19:10,119 You've got a kid on the way, haven't you, Monk? 291 00:19:10,120 --> 00:19:11,559 Do you want to see that kid grow up? 292 00:19:11,560 --> 00:19:14,439 Or do you want to be a photograph on your girlfriend's mantelpiece? 293 00:19:14,440 --> 00:19:15,480 No, sir. 294 00:19:18,880 --> 00:19:21,919 Right, then. Piss off, get cleaned up, and get to work. 295 00:19:21,920 --> 00:19:24,359 If I see you doing anything more than shifting cement, 296 00:19:24,360 --> 00:19:26,560 I'll be spooning you into a body bag myself. 297 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 MOVE! 298 00:19:35,200 --> 00:19:38,559 Right. This building's now acting as overspill accommodation 299 00:19:38,560 --> 00:19:40,079 for the new refugees. 300 00:19:40,080 --> 00:19:42,279 It will also be a schoolroom during the day, 301 00:19:42,280 --> 00:19:44,039 so this work needs to be spot on. 302 00:19:44,040 --> 00:19:45,919 If I see any shoddiness, any cut corners, 303 00:19:45,920 --> 00:19:47,879 you'll be sleeping in here yourselves, 304 00:19:47,880 --> 00:19:49,999 and the refugees will be staying in barracks. 305 00:19:50,000 --> 00:19:52,479 - Anyone got any building experience? - Yeah, I have. 306 00:19:52,480 --> 00:19:55,239 - What, bivouac badge in Scouts? - Piss off. 307 00:19:55,240 --> 00:19:58,079 - My uncle's an architect. - Ooh! 308 00:19:58,080 --> 00:19:59,959 Oh, what's yours, a car thief? 309 00:19:59,960 --> 00:20:03,399 - Anyone got any actual building experience? - No. 310 00:20:03,400 --> 00:20:06,999 Right then, let's start clearing this junk, shall we? Let's move! 311 00:20:07,000 --> 00:20:09,279 To be fair, my uncle has actually been inside. 312 00:20:09,280 --> 00:20:11,479 - Well, suspended sentence anyway. - What for? 313 00:20:11,480 --> 00:20:13,879 Trying to steal a penguin from Wingham Wildlife Park. 314 00:20:13,880 --> 00:20:15,399 No fucking way. 315 00:20:15,400 --> 00:20:17,879 Yeah, Penguin's name was Barry. True story. 316 00:20:17,880 --> 00:20:20,519 You know penguins have one of the highest rates of homosexuality 317 00:20:20,520 --> 00:20:23,519 in the animal world. There's loads of male couples. 318 00:20:23,520 --> 00:20:27,119 And if they can't find a spare egg, they try and hatch a pebble. 319 00:20:27,120 --> 00:20:30,119 How do you know so much about gay penguins? 320 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 I saw this documentary. 321 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 Men drivers, eh? Shouldn't be allowed on the roads. 322 00:20:42,320 --> 00:20:43,480 You all right? 323 00:20:44,840 --> 00:20:46,799 No headache? 324 00:20:46,800 --> 00:20:48,799 Nah, I'm fine... 325 00:20:48,800 --> 00:20:52,119 - Just wish the bastards hadn't got away. - Yeah. 326 00:20:52,120 --> 00:20:53,360 They killed Bones. 327 00:20:56,800 --> 00:20:58,120 Here. Get that down you. 328 00:21:06,920 --> 00:21:08,799 What do you reckon he was thinking, Mais, 329 00:21:08,800 --> 00:21:10,639 when he was running with the bomb? 330 00:21:10,640 --> 00:21:13,359 - I dunno. - I think he knew. 331 00:21:13,360 --> 00:21:17,039 He wasn't going to make it. Couldn't lob it in time. 332 00:21:17,040 --> 00:21:18,759 Yeah. 333 00:21:18,760 --> 00:21:20,360 He knew he was going to buy it. 334 00:21:21,840 --> 00:21:23,480 Split-second decision. 335 00:21:24,800 --> 00:21:27,360 Knowing you're going to be blown to oblivion. 336 00:21:28,560 --> 00:21:31,279 I can't stop thinking, would we have done the same? 337 00:21:31,280 --> 00:21:35,519 Or would we have just stood there like dumb fucking farm animals? 338 00:21:35,520 --> 00:21:37,479 Yeah, well... 339 00:21:37,480 --> 00:21:39,920 ... he wasn't like us, was he? No. 340 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 He was... mustard. 341 00:21:48,880 --> 00:21:50,639 He died to save us lot. 342 00:21:50,640 --> 00:21:52,720 We've got to make it worth it, what he did. 343 00:22:05,120 --> 00:22:08,199 You know, this is my favourite part of the job, 344 00:22:08,200 --> 00:22:09,479 working with NGOs. 345 00:22:09,480 --> 00:22:13,439 Yeah? You ever thought about joining them, jumping ship? 346 00:22:13,440 --> 00:22:15,559 To be honest, yeah, I have, yeah. 347 00:22:15,560 --> 00:22:17,719 But I keep getting pulled back in. 348 00:22:17,720 --> 00:22:19,600 Army life does that to you. 349 00:22:20,680 --> 00:22:23,359 You're close to your colleagues. 350 00:22:23,360 --> 00:22:24,959 Yeah. 351 00:22:24,960 --> 00:22:27,479 Yeah, it's this job... it's... 352 00:22:27,480 --> 00:22:29,679 It's hard. 353 00:22:29,680 --> 00:22:32,719 We spend all our time together. We... 354 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 ... watch our mates get killed. 355 00:22:36,240 --> 00:22:37,280 It's intense. 356 00:22:38,640 --> 00:22:40,360 Things can get complicated. 357 00:22:43,720 --> 00:22:47,400 What about going home? Settling down? 358 00:22:48,840 --> 00:22:51,639 I don't think everyone's cut out for all that. 359 00:22:51,640 --> 00:22:54,599 I never thought I would settle down, have a family. 360 00:22:54,600 --> 00:22:58,239 I was 28 when I met Rathmel and had Sumon. 361 00:22:58,240 --> 00:23:01,440 In my mother's eyes, positively an old spinster. 362 00:23:03,920 --> 00:23:06,159 I envy you. 363 00:23:06,160 --> 00:23:09,559 You and your husband, out here doing amazing work... 364 00:23:09,560 --> 00:23:12,079 work that actually means something. 365 00:23:12,080 --> 00:23:14,319 But still having a home. 366 00:23:14,320 --> 00:23:15,640 A family. 367 00:23:17,360 --> 00:23:18,879 Yeah. 368 00:23:18,880 --> 00:23:20,480 We are lucky. 369 00:23:26,440 --> 00:23:28,120 I'm sorry about Ahmed. 370 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 Must be hard... 371 00:23:32,920 --> 00:23:34,919 ... having a corrupt policeman in the system. 372 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 Not knowing who you can and can't trust. 373 00:23:41,680 --> 00:23:43,759 You know what's hard? 374 00:23:43,760 --> 00:23:48,600 Keeping 50,000 refugees alive in the face of a global indifference. 375 00:23:51,080 --> 00:23:53,559 Ahmed is just one bad apple. 376 00:23:53,560 --> 00:23:56,320 We can't let his actions detract from the work we do. 377 00:23:57,400 --> 00:23:58,440 Yeah. 378 00:24:04,360 --> 00:24:05,919 What do you need, Brains? 379 00:24:05,920 --> 00:24:07,520 Grab us that hammer in a minute. 380 00:24:27,600 --> 00:24:28,760 Yo. 381 00:24:38,840 --> 00:24:40,959 Hey, hey, Chuckles Montgomery! 382 00:24:40,960 --> 00:24:42,359 Aww, Monk. 383 00:24:42,360 --> 00:24:43,999 Looked like you were having a fit, bro. 384 00:24:44,000 --> 00:24:45,319 All right, whatever. 385 00:24:45,320 --> 00:24:48,559 Aww, don't be mean, he's just practising. 386 00:24:48,560 --> 00:24:51,639 To be Stratford's shittest kids' party entertainer. 387 00:24:51,640 --> 00:24:54,639 Hey, would have thought if anyone can muck about, it'd be you. 388 00:24:54,640 --> 00:24:56,039 I'm the youngest, all right. 389 00:24:56,040 --> 00:24:58,760 None of my mates have kids. I don't what to do with them! 390 00:25:00,240 --> 00:25:02,560 - Back to work, you lot. - Sir. 391 00:25:16,320 --> 00:25:17,960 You know how you make kids laugh? 392 00:25:19,480 --> 00:25:21,119 Don't try so hard. 393 00:25:21,120 --> 00:25:23,200 These kids can smell it a mile off. 394 00:25:24,360 --> 00:25:26,199 - Like fear. - Mm. 395 00:25:26,200 --> 00:25:28,360 Hey, come here. 396 00:25:30,760 --> 00:25:34,559 What is that over there? What is that? 397 00:25:34,560 --> 00:25:36,639 Ooh! 398 00:25:36,640 --> 00:25:38,879 Take it. Take it. 399 00:25:38,880 --> 00:25:40,559 Oh, push these. 400 00:25:40,560 --> 00:25:42,240 Push. Whoop! 401 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 It's yours, you can have it now. 402 00:25:52,000 --> 00:25:55,199 Don't worry about it. It'll come when you've got your own. 403 00:25:55,200 --> 00:25:58,439 What if it don't? What if I'm just a shit dad? 404 00:25:58,440 --> 00:26:01,119 Sweating over a Happy Meal every Saturday. 405 00:26:01,120 --> 00:26:03,679 The mere fact that you're even worrying about it 406 00:26:03,680 --> 00:26:05,240 means that you won't be. 407 00:26:06,680 --> 00:26:09,919 You know, maybe I should take a class. 408 00:26:09,920 --> 00:26:11,519 Look, just be there. 409 00:26:11,520 --> 00:26:13,279 Kids don't need much, believe me. 410 00:26:13,280 --> 00:26:17,159 You can buy them expensive toys and they'll barely go near 'em. 411 00:26:17,160 --> 00:26:19,080 But they just want you to be around. 412 00:26:20,560 --> 00:26:22,160 Do you miss 'em? 413 00:26:24,640 --> 00:26:26,319 Yeah. 414 00:26:26,320 --> 00:26:28,159 Every minute of every day. 415 00:26:28,160 --> 00:26:29,879 Toughest part of the job. 416 00:26:29,880 --> 00:26:32,360 I'm telling you, you won't know what's hit you. 417 00:26:33,680 --> 00:26:36,359 And then I look at these kids here. 418 00:26:36,360 --> 00:26:37,840 How much they need our help. 419 00:26:39,760 --> 00:26:42,280 You know, 40% of these are orphans. 420 00:26:44,800 --> 00:26:46,959 Your little one's got it made. 421 00:26:46,960 --> 00:26:50,600 Two loving parents, born in the best city in the world. 422 00:26:54,440 --> 00:26:56,440 You don't have to worry. 423 00:27:26,400 --> 00:27:30,319 Before, I didn't mean, you know, all Bangladeshis are... 424 00:27:30,320 --> 00:27:32,479 No, it's OK. 425 00:27:32,480 --> 00:27:37,319 I can't deny there's an endemic problem here, from the top down. 426 00:27:37,320 --> 00:27:39,759 There's a problem with accountability in government 427 00:27:39,760 --> 00:27:42,000 and it's affected many other institutions. 428 00:27:43,680 --> 00:27:46,519 All we can do is continue to do our work, 429 00:27:46,520 --> 00:27:49,239 and try to help these people best we can. 430 00:27:53,560 --> 00:27:55,000 Hey! 431 00:27:58,640 --> 00:28:01,119 Maya?! Shit. 432 00:28:01,120 --> 00:28:02,759 I need a doctor. Now. 433 00:28:02,760 --> 00:28:04,359 There are none. Not till tomorrow. 434 00:28:04,360 --> 00:28:06,439 Maya? Right, help me get her to the clinic. 435 00:28:06,440 --> 00:28:08,279 - Quick. Move. Move. - Coming through! 436 00:28:08,280 --> 00:28:10,439 Right, move. Come on, bring her through. 437 00:28:10,440 --> 00:28:11,970 - Is her airway clear? - Clear. 438 00:28:11,971 --> 00:28:14,120 - Pulse. - Thready. 439 00:28:14,520 --> 00:28:16,839 Right, get her on the floor. 440 00:28:16,840 --> 00:28:18,199 Watch her head. Watch her head. Watch her head. 441 00:28:18,200 --> 00:28:23,319 Maya, Maya, can you hear my voice? Maya? Maya? 442 00:28:23,320 --> 00:28:25,000 Right. I need a saline drip. 443 00:28:27,040 --> 00:28:29,239 - Maya, come on stay with us. - I need an airway as well. 444 00:28:29,240 --> 00:28:30,639 Barsha, take over, please. 445 00:28:30,640 --> 00:28:32,319 - Hold her head. Hold her head. - OK. 446 00:28:32,320 --> 00:28:33,719 Pulse is faint, but racing. 447 00:28:33,720 --> 00:28:35,399 BP's through her boots. 448 00:28:35,400 --> 00:28:36,440 Maya, come on. 449 00:28:38,000 --> 00:28:41,359 Abdomen is rigid, which means she's bleeding internally. 450 00:28:41,360 --> 00:28:43,079 What... what... what can we do? 451 00:28:43,080 --> 00:28:44,919 She needs a blood transfusion. 452 00:28:44,920 --> 00:28:46,959 She might need surgery, as well. 453 00:28:46,960 --> 00:28:50,760 Please, Doctor. Doctor. Please save my friend. 454 00:28:52,080 --> 00:28:54,400 - Oh, shit. Her pulse is faint. - Doctor, please! 455 00:28:55,640 --> 00:28:57,919 She's arrested. Right, I need a bag and mask. 456 00:28:57,920 --> 00:29:00,239 - Bag and mask, now! - No. No. 457 00:29:00,240 --> 00:29:02,560 Just keep talking to her, OK? Keep talking. 458 00:29:08,120 --> 00:29:09,480 Bag, now! 459 00:29:17,880 --> 00:29:19,600 Stay with us, Maya. 460 00:29:21,160 --> 00:29:22,360 Bag. 461 00:29:31,760 --> 00:29:33,880 She's gone. She's gone. 462 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 I'm so sorry. 463 00:30:06,840 --> 00:30:08,119 Wait a minute. 464 00:30:08,120 --> 00:30:11,800 She was your friend. Did you see what happened to her? Who did this? 465 00:30:14,000 --> 00:30:17,519 The same person who did this to your face? Please. 466 00:30:17,520 --> 00:30:20,039 Please, we need to know what happened. So we can catch them. 467 00:30:20,040 --> 00:30:21,399 Please. 468 00:30:21,400 --> 00:30:23,120 She should not have spoken to you. 469 00:30:25,240 --> 00:30:26,600 Is that why she was beaten? 470 00:30:31,960 --> 00:30:34,520 Please don't ask me to say anything else. 471 00:30:45,480 --> 00:30:47,439 You not hungry? 472 00:30:47,440 --> 00:30:50,520 What, for more rice? No, thanks. 473 00:30:53,080 --> 00:30:55,079 Could murder a really dirty burger. 474 00:30:55,080 --> 00:30:56,200 Mmm. 475 00:30:57,600 --> 00:30:59,680 What about your stash of sweets? 476 00:31:00,680 --> 00:31:03,119 I gave 'em all away today at the school. 477 00:31:03,120 --> 00:31:06,400 Aww, you big softie. 478 00:31:10,280 --> 00:31:13,159 Can't believe how many of them are orphans. 479 00:31:13,160 --> 00:31:14,720 Poor little sods. 480 00:31:16,320 --> 00:31:19,439 You'll be taking one of them home to Leeds. 481 00:31:19,440 --> 00:31:21,639 Can think of worse ideas. 482 00:31:21,640 --> 00:31:23,119 We could adopt one. 483 00:31:23,120 --> 00:31:24,639 "We"? 484 00:31:24,640 --> 00:31:27,439 Why not? We could have like, eight. 485 00:31:27,440 --> 00:31:32,119 You can work and I can be the house husband, baking cakes and stuff. 486 00:31:32,120 --> 00:31:33,719 What? 487 00:31:33,720 --> 00:31:35,279 What do I do, just chew it? 488 00:31:35,280 --> 00:31:37,240 Well, it's not a suppository, mate. 489 00:31:41,960 --> 00:31:43,520 That poor girl. 490 00:31:46,520 --> 00:31:49,519 There was nothing we could do. 491 00:31:49,520 --> 00:31:51,320 She was bleeding inside, so... 492 00:31:53,920 --> 00:31:56,280 No-one could have tried harder to help her. 493 00:32:01,280 --> 00:32:03,520 Um, I didn't get a good look at the guy. 494 00:32:05,040 --> 00:32:08,359 But it's connected to the trafficking, I know it is. 495 00:32:08,360 --> 00:32:10,120 She was being punished. 496 00:32:12,080 --> 00:32:15,879 - You should speak to that officer... - Thank you, Corporal Lane. 497 00:32:15,880 --> 00:32:17,200 It's taken in hand. 498 00:32:21,040 --> 00:32:24,000 Whoever did this to her, we'll find him. 499 00:32:25,120 --> 00:32:26,600 That I can promise you. 500 00:33:04,800 --> 00:33:06,000 Lane? 501 00:33:15,760 --> 00:33:18,400 You did everything you could for her, Lane. 502 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 It wasn't enough. 503 00:33:37,040 --> 00:33:38,480 Get some rest, OK? 504 00:34:26,800 --> 00:34:28,799 Oh, it won't fucking come off! 505 00:34:28,800 --> 00:34:31,559 - What won't? - The betel nut! 506 00:34:31,560 --> 00:34:35,199 That'll teach you for being so culturally sensitive. 507 00:34:35,200 --> 00:34:37,039 What do I do? 508 00:34:37,040 --> 00:34:39,520 Maybe keep your mouth shut till the end of the tour? 509 00:34:42,800 --> 00:34:44,719 I heard about yesterday. That's rough. 510 00:34:44,720 --> 00:34:46,479 Yeah. I know. 511 00:34:46,480 --> 00:34:48,879 It's actually mad what these people have to go through. 512 00:34:48,880 --> 00:34:52,319 It's drugs trade mixed with displaced, abused people. 513 00:34:52,320 --> 00:34:53,999 It's a recipe for suffering. 514 00:34:54,000 --> 00:34:56,279 You actually think it's connected to the trafficking? 515 00:34:56,280 --> 00:34:57,599 Yeah, has to be. 516 00:34:57,600 --> 00:35:00,159 They're questioning the policeman they've got in custody. 517 00:35:00,160 --> 00:35:01,719 He must know something. 518 00:35:01,720 --> 00:35:02,820 - The one we saw? - Mm-hm. 519 00:35:02,821 --> 00:35:04,560 Ahmed? He's not in custody. 520 00:35:06,000 --> 00:35:07,199 What? 521 00:35:07,200 --> 00:35:08,919 Not as of yesterday afternoon, anyway. 522 00:35:08,920 --> 00:35:11,880 I saw him pick up his little boy at the school we were fixing. 523 00:35:15,280 --> 00:35:18,199 Well, they must have already interrogated him and released him. 524 00:35:18,200 --> 00:35:20,999 Ahmed is our only link to the traffickers 525 00:35:21,000 --> 00:35:23,639 and very likely the perpetrators of the bomb. 526 00:35:23,640 --> 00:35:25,359 Look, they know how important that is, 527 00:35:25,360 --> 00:35:26,879 they would never just release him. 528 00:35:26,880 --> 00:35:28,839 We know there's trafficking going on. 529 00:35:28,840 --> 00:35:31,239 - We can't be certain that Ahmed's linked to it. - I saw him. 530 00:35:31,240 --> 00:35:33,679 - He was standing guard for them. - Lane. 531 00:35:33,680 --> 00:35:36,120 We have to trust that Chowdhrey knows what he's doing. 532 00:35:41,360 --> 00:35:42,839 I didn't want to tell you before, 533 00:35:42,840 --> 00:35:45,639 because I didn't want to jump to conclusions. 534 00:35:45,640 --> 00:35:46,959 When I was at the border, 535 00:35:46,960 --> 00:35:49,999 I saw Chowdhrey receive something off a guy called Thakur. 536 00:35:50,000 --> 00:35:53,519 He told me it was the health records for the refugees. 537 00:35:53,520 --> 00:35:56,080 Barsha said that these records, they don't exist. 538 00:35:57,600 --> 00:35:59,800 I think Chowdhrey's lying to us, sir. 539 00:36:01,320 --> 00:36:03,559 Come on, you lot! 540 00:36:03,560 --> 00:36:08,039 Bones may be off your backs, but that's no excuse to look like mush! 541 00:36:08,040 --> 00:36:10,079 Quicker, come on! 542 00:36:10,080 --> 00:36:12,519 Push. Extend. 543 00:36:12,520 --> 00:36:15,960 That's it, Khalil. Almost look like a soldier. 544 00:36:17,200 --> 00:36:20,079 I want to see some real effort. 545 00:36:20,080 --> 00:36:22,000 I want to see washboard. 546 00:36:25,000 --> 00:36:27,959 35 degrees and you still look like the colour of rice pudding. 547 00:36:27,960 --> 00:36:29,280 Racist! 548 00:36:31,680 --> 00:36:33,720 That's it, you lot, on your feet. 549 00:36:35,320 --> 00:36:37,799 - Morning, boss! - Richards, on me. 550 00:36:37,800 --> 00:36:40,719 I need everyone else to stay here. And I want more bodies on the gate. 551 00:36:40,720 --> 00:36:42,677 No-one comes in or out without us knowing about it. 552 00:36:42,678 --> 00:36:44,327 - Boss. - I'll brief you when I get back. 553 00:36:44,328 --> 00:36:45,328 Boss. 554 00:36:48,640 --> 00:36:51,599 Is it about the bomb investigation, sir? 555 00:36:51,600 --> 00:36:54,119 Is that why you're going to see Chowdhrey? 556 00:36:54,120 --> 00:36:56,319 Can't say yet, Richards. 557 00:36:56,320 --> 00:36:59,120 But you have got a lead on the bastards who killed Bones, right? 558 00:37:02,360 --> 00:37:04,280 You all miss him, don't you? 559 00:37:05,920 --> 00:37:07,880 It's brilliant to have you back, boss. 560 00:37:14,200 --> 00:37:17,679 For what it's worth, I think you do a bang-up job. 561 00:37:17,680 --> 00:37:19,200 We're really glad you're here. 562 00:37:26,160 --> 00:37:28,639 - I want all vehicles searched. OK? - Yes, sir. 563 00:37:28,640 --> 00:37:31,399 Every car, every lorry, everything. 564 00:37:31,400 --> 00:37:34,719 - I want no excuses, you come to me. You understand? - Yes, sir. 565 00:37:34,720 --> 00:37:36,639 Inspector Chowdhrey. 566 00:37:36,640 --> 00:37:38,679 Captain James. 567 00:37:38,680 --> 00:37:41,360 Just the man I wanted to see. Come. 568 00:37:44,240 --> 00:37:46,960 What happened to the girl is simply unacceptable. 569 00:37:48,320 --> 00:37:50,719 These people come here to seek shelter 570 00:37:50,720 --> 00:37:52,480 and find more brutality than ever. 571 00:37:53,720 --> 00:37:57,919 Your Corporal acquitted herself with the greatest distinction. 572 00:37:57,920 --> 00:38:00,919 Is there any progress with the investigation? 573 00:38:00,920 --> 00:38:04,079 We'll be setting up a police cordon outside the refugee camp, 574 00:38:04,080 --> 00:38:06,480 searching all the trucks that come in from now on. 575 00:38:07,840 --> 00:38:10,199 Well, 2 Section can help with that. 576 00:38:10,200 --> 00:38:11,839 Excellent. 577 00:38:11,840 --> 00:38:13,800 Thank you again. Please. 578 00:38:19,600 --> 00:38:22,439 And your officer, Ahmed. 579 00:38:22,440 --> 00:38:25,119 Did you manage to get any intel out of him about the trafficking? 580 00:38:25,120 --> 00:38:26,639 Not yet. 581 00:38:26,640 --> 00:38:29,799 He's refusing to talk. But we will. 582 00:38:29,800 --> 00:38:32,920 - So he's in custody? - Of course. 583 00:38:38,880 --> 00:38:41,039 Perhaps I could speak with him? 584 00:38:41,040 --> 00:38:43,760 That would be highly irregular, Captain. 585 00:38:45,920 --> 00:38:47,720 As I'm sure you're aware. 586 00:38:50,160 --> 00:38:52,560 Well, I'll leave you to your work. 587 00:38:54,520 --> 00:38:57,200 Please do keep us informed. 588 00:39:17,600 --> 00:39:18,799 Everything all right, boss? 589 00:39:18,800 --> 00:39:20,759 I need everyone in the comms room in ten minutes. 590 00:39:20,760 --> 00:39:22,759 - How's your gob? - Hmm. 591 00:39:22,760 --> 00:39:24,240 It's still pink then. 592 00:39:30,560 --> 00:39:32,240 Yeah. High Commission. Now. 593 00:39:34,680 --> 00:39:36,559 Change of plan today, guys. 594 00:39:36,560 --> 00:39:38,639 We're not going back up to the school. 595 00:39:38,640 --> 00:39:41,559 I want you at the refugee camp, setting up a police cordon. 596 00:39:41,560 --> 00:39:44,959 All vehicles entering must now be searched. 597 00:39:44,960 --> 00:39:47,080 What about the bomb investigation, boss? 598 00:39:50,000 --> 00:39:52,599 The following does not leave this room, is that understood? 599 00:39:52,600 --> 00:39:54,039 Boss. 600 00:39:54,040 --> 00:39:58,359 As you're all aware, we believe the bomb that killed Bones 601 00:39:58,360 --> 00:40:02,559 was planted by narco-traffickers targeting a senior police figure. 602 00:40:02,560 --> 00:40:06,159 We now suspect that the police officer himself is stonewalling 603 00:40:06,160 --> 00:40:09,799 the investigation into the bombing and colluding with the traffickers. 604 00:40:09,800 --> 00:40:12,199 High Commission are currently seeking an arrest warrant 605 00:40:12,200 --> 00:40:13,879 for the officer in question. 606 00:40:13,880 --> 00:40:17,439 Until that happens, keep eyes on for anything suspicious 607 00:40:17,440 --> 00:40:20,639 but no-one does anything that might raise the alarm. 608 00:40:20,640 --> 00:40:21,879 Is that understood? 609 00:40:21,880 --> 00:40:23,519 Boss. 610 00:40:23,520 --> 00:40:26,239 Don't say anything to Barsha but keep her in your sights. 611 00:40:26,240 --> 00:40:27,640 Boss. 612 00:40:30,600 --> 00:40:33,319 Full search inside and out of every vehicle. 613 00:40:33,320 --> 00:40:35,479 Check papers and IDs of the drivers. 614 00:40:35,480 --> 00:40:37,479 Anything suspicious, you let me know. 615 00:40:37,480 --> 00:40:39,359 - Clear? - Sir. 616 00:40:39,360 --> 00:40:41,200 Let's crack on. 617 00:40:53,840 --> 00:40:55,160 Georgie? 618 00:40:57,480 --> 00:40:59,279 It's about Maya. 619 00:40:59,280 --> 00:41:00,839 Apparently she had a child. 620 00:41:00,840 --> 00:41:03,279 A daughter in Bhulna, where the brothel is. 621 00:41:03,280 --> 00:41:05,879 They've been living with Maya's madam. 622 00:41:05,880 --> 00:41:07,639 Right, can we get her out? 623 00:41:07,640 --> 00:41:09,879 That's what I was hoping you'd ask. 624 00:41:09,880 --> 00:41:11,039 2 Section? 625 00:41:11,040 --> 00:41:13,319 I can get you all the information you need. 626 00:41:13,320 --> 00:41:15,759 A translator. But they will need to be careful. 627 00:41:15,760 --> 00:41:18,479 Maya's likely to have left a debt unpaid 628 00:41:18,480 --> 00:41:21,160 and the madam will think the child is collateral. 629 00:41:33,960 --> 00:41:36,720 Whoa. Excuse me, there's a queue here. 630 00:41:37,880 --> 00:41:39,319 Inspector Chowdhrey. 631 00:41:39,320 --> 00:41:42,120 Very pushed for time here, Sergeant. If you don't mind. 632 00:42:06,520 --> 00:42:09,080 Monk, Richards, Fingers, on me. 633 00:42:10,280 --> 00:42:11,800 - He's clear... - Cheers. 634 00:42:33,440 --> 00:42:35,199 So we're getting her out? 635 00:42:35,200 --> 00:42:37,119 I'll give you the directions to the brothel. 636 00:42:37,120 --> 00:42:40,799 Richards, you'll be driving, Ruby, you provide medical aid. 637 00:42:40,800 --> 00:42:42,559 God knows what state she'll be in. 638 00:42:42,560 --> 00:42:45,719 You'll also be accompanied by an NGO interpreter, OK. 639 00:42:45,720 --> 00:42:48,319 Hang on. You're coming too, though, right? 640 00:42:48,320 --> 00:42:50,440 No, there's something I've got to do here. 641 00:43:12,760 --> 00:43:14,359 The boys have gone to Bhulna. 642 00:43:14,360 --> 00:43:15,520 Great. Thank you. 643 00:43:18,480 --> 00:43:20,239 Your husband just in? 644 00:43:20,240 --> 00:43:21,360 Yeah... 645 00:43:22,360 --> 00:43:25,639 What was it? News on the investigation? 646 00:43:25,640 --> 00:43:27,039 No. Nothing. 647 00:43:27,040 --> 00:43:29,240 Just er, domestic arrangements. 648 00:43:32,920 --> 00:43:34,240 He seemed tense. 649 00:43:35,520 --> 00:43:36,960 You do too, actually. 650 00:43:40,600 --> 00:43:44,320 It was a quarrel about whose turn it is to buy the groceries. 651 00:43:45,320 --> 00:43:46,839 Now, if you don't mind, 652 00:43:46,840 --> 00:43:49,680 - I have a mountain of paperwork to get through. - Yeah... 653 00:43:54,520 --> 00:43:56,639 He came in about 20 minutes ago. 654 00:43:56,640 --> 00:43:59,759 Came to see Barsha and he left very quickly. 655 00:43:59,760 --> 00:44:01,320 He's not just stonewalling. 656 00:44:03,040 --> 00:44:04,080 He's bent. 657 00:44:05,400 --> 00:44:07,839 - So he is corrupt? - Yep. 658 00:44:07,840 --> 00:44:10,519 So why was he the target of the bomb? 659 00:44:10,520 --> 00:44:12,559 Don't know yet. 660 00:44:12,560 --> 00:44:14,079 Maybe some kind of dispute, 661 00:44:14,080 --> 00:44:16,839 or perhaps he'd made one mistake too many. 662 00:44:16,840 --> 00:44:18,519 They've issued a warrant for his arrest. 663 00:44:18,520 --> 00:44:21,719 But he's not at the station and we can't get hold of him. 664 00:44:21,720 --> 00:44:23,160 He's been tipped off. 665 00:44:35,000 --> 00:44:36,280 Right, let's do this. 666 00:44:44,200 --> 00:44:45,799 You stay with the jeep. 667 00:44:45,800 --> 00:44:48,400 But don't drive it, yeah? I want it back in one piece. 668 00:44:56,840 --> 00:45:00,599 Right, guys. Keep your eyes open for 35E. 669 00:45:00,600 --> 00:45:02,639 Sorry. Sorry. 670 00:45:02,640 --> 00:45:04,320 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 671 00:45:06,520 --> 00:45:08,439 - Hey, handsome, how are you? - Sorry. Sorry. 672 00:45:08,440 --> 00:45:09,919 I'm good, thank you. I'm good. 673 00:45:09,920 --> 00:45:11,519 Do you know this? 674 00:45:11,520 --> 00:45:12,640 Come with me? 675 00:45:18,360 --> 00:45:21,959 It's not here. 676 00:45:21,960 --> 00:45:23,759 No. No. No. Excuse me. Excuse me. 677 00:45:23,760 --> 00:45:25,719 Can you tell me where this is? 678 00:45:25,720 --> 00:45:27,719 No, no women. No women. 679 00:45:27,720 --> 00:45:29,079 Where? 680 00:45:32,240 --> 00:45:33,720 She says give her some money. 681 00:45:36,280 --> 00:45:37,839 OK. This. 682 00:45:37,840 --> 00:45:39,800 For this... yeah? 683 00:45:42,400 --> 00:45:45,080 She said follow her. She'll lead the way. 684 00:45:51,400 --> 00:45:53,719 You'll be working with Bangladeshi special forces 685 00:45:53,720 --> 00:45:54,919 to locate and bring him in. 686 00:45:54,920 --> 00:45:57,559 If he crosses the border into Myanmar, we'll never see him again. 687 00:45:57,560 --> 00:45:59,879 - That understood? - Boss. 688 00:45:59,880 --> 00:46:02,399 I need you to speak to Barsha and find out what she knows. 689 00:46:02,400 --> 00:46:04,879 I doubt she's going to help us arrest her husband. 690 00:46:04,880 --> 00:46:06,679 Tell her it's either us or the drug runners. 691 00:46:06,680 --> 00:46:08,039 They've tried to kill him once, 692 00:46:08,040 --> 00:46:10,759 now they've got even more motivation to try again. 693 00:46:10,760 --> 00:46:12,000 Boss. 694 00:46:16,040 --> 00:46:17,999 Come with me? Come? 695 00:46:18,000 --> 00:46:20,319 KING, OVER RADIO: We're working to locate Chowdhrey. 696 00:46:20,320 --> 00:46:22,879 Looks like he's done a bunk. Eyes on for any sign of him. 697 00:46:22,880 --> 00:46:23,920 Out. 698 00:46:27,600 --> 00:46:30,079 Barsha. I really have a lot of work to do... 699 00:46:30,080 --> 00:46:32,439 I know you weren't arguing about the groceries. 700 00:46:32,440 --> 00:46:34,159 I'm sorry? 701 00:46:34,160 --> 00:46:35,839 His colleagues can't find him. 702 00:46:35,840 --> 00:46:38,159 - Where's he gone? - I... I don't know. 703 00:46:38,160 --> 00:46:40,479 Look he's been lying to us, and he's been lying to you. 704 00:46:40,480 --> 00:46:42,959 He let Ahmed go because he's protecting him. 705 00:46:42,960 --> 00:46:45,159 He's involved with the traffickers too. 706 00:46:45,160 --> 00:46:46,279 That's ridiculous... 707 00:46:46,280 --> 00:46:49,479 Please, look... I'm sorry, Barsha, but he lied to my Captain's face. 708 00:46:49,480 --> 00:46:51,479 You don't know anything about him. 709 00:46:51,480 --> 00:46:53,039 Perhaps he had his reasons... 710 00:46:53,040 --> 00:46:55,639 maybe he was giving a loyal officer the benefit of the doubt... 711 00:46:55,640 --> 00:46:57,519 I saw Ahmed working with the traffickers. 712 00:46:57,520 --> 00:46:59,039 There's no doubt here. 713 00:46:59,040 --> 00:47:02,199 Your husband is protecting him because he's working with them too. 714 00:47:02,200 --> 00:47:04,119 I have work to do. People need my help. 715 00:47:04,120 --> 00:47:06,479 Barsha, please. 716 00:47:06,480 --> 00:47:08,360 Help us find him before it's too late. 717 00:47:14,040 --> 00:47:16,879 Think about it. Why else would your husband let Ahmed go? 718 00:47:16,880 --> 00:47:19,479 So maybe Ahmed turned a blind eye to a few yaba pills. 719 00:47:19,480 --> 00:47:23,799 And maybe Rathmel didn't want to destroy his life for one mistake... 720 00:47:23,800 --> 00:47:26,759 This isn't about a few pills. They killed Maya. 721 00:47:26,760 --> 00:47:28,199 Innocent people are dying. 722 00:47:28,200 --> 00:47:31,239 Your husband knows all this, yet he still lets them go. Why? 723 00:47:31,240 --> 00:47:32,999 Rathmel was the target of that bomb. 724 00:47:33,000 --> 00:47:35,279 If he was in on this... then why would they want to kill him? 725 00:47:35,280 --> 00:47:36,999 That's what I'm trying to find out. 726 00:47:37,000 --> 00:47:38,959 I know my husband. 727 00:47:38,960 --> 00:47:41,159 And I know, with everything in my heart, 728 00:47:41,160 --> 00:47:43,999 he would never let innocent people die. 729 00:47:44,000 --> 00:47:48,039 You saw the way he was over Maya's death. That was real. 730 00:47:48,040 --> 00:47:50,719 Do you remember when I asked you about the health records 731 00:47:50,720 --> 00:47:53,799 that your husband received from Mr Thakur? 732 00:47:53,800 --> 00:47:57,519 We both know that those documents, they don't exist. 733 00:47:57,520 --> 00:47:59,000 Do they? 734 00:48:00,720 --> 00:48:02,800 What's he said to you? Where's he going? 735 00:48:05,640 --> 00:48:08,039 He suggested we go away for a few days. 736 00:48:08,040 --> 00:48:09,440 A holiday... 737 00:48:10,440 --> 00:48:13,000 Well, it's not exactly a holiday, is it? 738 00:48:14,840 --> 00:48:16,120 Where is he? 739 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 I don't know. 740 00:48:21,920 --> 00:48:24,280 He... he seemed scared. 741 00:48:28,560 --> 00:48:29,720 In there? 742 00:48:43,400 --> 00:48:45,199 Private. Kitty party... 743 00:48:45,200 --> 00:48:46,919 We're looking for a child. 744 00:48:46,920 --> 00:48:48,319 A girl. Her name is Asha. 745 00:48:53,640 --> 00:48:57,599 - She says there's no Asha here. - Her mother, Maya, used to work here. 746 00:48:57,600 --> 00:48:59,565 All right, look, the woman that brought us here 747 00:48:59,570 --> 00:49:00,569 said that she would know. 748 00:49:00,570 --> 00:49:02,119 - Ssh. - Ask her where she is. 749 00:49:02,120 --> 00:49:04,639 You can see she's lying. Ask her again. 750 00:49:04,640 --> 00:49:06,279 It's all right, I'm here to help. 751 00:49:06,280 --> 00:49:07,479 Ask her where she is, 752 00:49:07,480 --> 00:49:09,719 cos all this time wasting is just getting on my... 753 00:49:13,560 --> 00:49:14,919 She says the child is hers. 754 00:49:14,920 --> 00:49:17,720 Except that isn't true, is it? She's Maya's. 755 00:49:20,600 --> 00:49:22,959 Look, for God's sake. This girl needs proper care... 756 00:49:22,960 --> 00:49:24,999 we're not leaving here without her. 757 00:49:26,960 --> 00:49:28,600 Look, all right, hold on a sec. 758 00:49:30,800 --> 00:49:33,319 Here. Rolex. 759 00:49:33,320 --> 00:49:36,559 You know Rolex? Very expensive. 760 00:49:36,560 --> 00:49:39,520 For you, OK? And we take the girl. 761 00:49:45,200 --> 00:49:47,159 OK, she says she eats too much anyway. 762 00:49:47,160 --> 00:49:49,280 All right. Look. Come on. Give me the girl. 763 00:49:51,680 --> 00:49:54,080 Come on. Come on. 764 00:49:57,320 --> 00:50:00,799 All right. Come on. Don't worry. You're safe with me now. Come on. 765 00:50:00,800 --> 00:50:03,479 - All right, Monk... Wait. Wait. Wait. - What do you need to do? 766 00:50:03,480 --> 00:50:06,999 Just checks. Asha, look at me. 767 00:50:07,000 --> 00:50:08,319 No obvious signs of illness. 768 00:50:08,320 --> 00:50:09,919 - Ahh. - Ahh. 769 00:50:09,920 --> 00:50:12,279 Bit malnourished, but we'll soon sort that out. 770 00:50:13,400 --> 00:50:15,799 - I think we might need to get a shift on. - Why? 771 00:50:15,800 --> 00:50:19,160 - "Rolex" had two Ls. Snide as. - Shit. Come on. 772 00:50:27,560 --> 00:50:30,639 No, no, no. Come, come. 773 00:50:30,640 --> 00:50:31,800 Come on. Let's go. 774 00:50:54,040 --> 00:50:55,600 Where's Monk?! 775 00:51:22,000 --> 00:51:24,160 Come on, we're going to get you out of here. 776 00:51:29,600 --> 00:51:31,679 KING, OVER RADIO: Sorry, boss. No sign of him. 777 00:51:31,680 --> 00:51:35,000 Looks like he may already have crossed the border. Over. 778 00:51:36,160 --> 00:51:37,280 Shit. 779 00:51:38,720 --> 00:51:40,320 Roger that. Keep me in the loop. 780 00:51:49,601 --> 00:51:51,401 _ 781 00:52:03,600 --> 00:52:05,759 I loved that watch. Submariner. 782 00:52:05,760 --> 00:52:07,839 That watch wouldn't survive a bath. 783 00:52:07,840 --> 00:52:09,480 I knew it was a fake. 784 00:52:11,560 --> 00:52:14,400 Her name, Asha. It means hope. 785 00:52:17,000 --> 00:52:18,280 Isn't that... ? 786 00:52:19,920 --> 00:52:21,160 Shit. I'll call it in. 787 00:52:28,840 --> 00:52:33,239 Sorry, sir. Barsha doesn't know anything about where he could be. 788 00:52:33,240 --> 00:52:35,160 Any intel on the SF guys? 789 00:52:39,720 --> 00:52:41,400 What's happened? 790 00:52:44,160 --> 00:52:45,920 Sorry. I just, um... 791 00:52:50,040 --> 00:52:51,640 Just had a phone call from home. 792 00:52:53,120 --> 00:52:54,800 Is everything OK? 793 00:52:57,680 --> 00:52:59,320 Yeah. 794 00:53:00,560 --> 00:53:02,480 Molly thinks and... 795 00:53:04,360 --> 00:53:05,480 ... I agree... 796 00:53:07,200 --> 00:53:09,200 ... that it's all a bit pointless. 797 00:53:15,040 --> 00:53:17,319 What, she just called? 798 00:53:17,320 --> 00:53:18,640 Yeah. 799 00:53:20,120 --> 00:53:21,200 Bad timing. 800 00:53:23,040 --> 00:53:24,080 What did she say? 801 00:53:28,120 --> 00:53:30,639 We've finished it. 802 00:53:30,640 --> 00:53:31,840 Me and her. 803 00:53:34,080 --> 00:53:37,320 She said our relationship needs to be put out of its misery. 804 00:53:47,320 --> 00:53:48,640 Are you OK? 805 00:53:51,280 --> 00:53:52,800 Well, she's right. 806 00:53:55,680 --> 00:53:57,400 It's just... 807 00:53:59,080 --> 00:54:00,400 I don't know. 808 00:54:02,560 --> 00:54:04,599 When the axe finally falls, you feel a bit... 809 00:54:04,600 --> 00:54:06,319 Yeah, of course. 810 00:54:06,320 --> 00:54:08,559 You must be in shock. 811 00:54:08,560 --> 00:54:10,519 From what you had and now... 812 00:54:10,520 --> 00:54:12,040 Nothing. 813 00:54:14,720 --> 00:54:16,040 Charlie... 814 00:54:27,880 --> 00:54:28,920 Listen. 815 00:54:30,880 --> 00:54:32,600 What I promised you yesterday... 816 00:54:34,400 --> 00:54:38,639 ... about not crossing the line. 817 00:54:38,640 --> 00:54:40,040 Nothing changes. 818 00:54:44,160 --> 00:54:47,120 Whatever happens next, it's... 819 00:54:48,760 --> 00:54:49,880 It's up to you. 820 00:54:51,600 --> 00:54:53,240 Us. 821 00:54:55,320 --> 00:54:58,399 Guess what, Chowdhrey's been picked up. 822 00:54:58,400 --> 00:55:00,239 The guys passed him heading to Bhulna. 823 00:55:00,240 --> 00:55:02,799 Looks like he was trying to get to the border at Pulai. 824 00:55:02,800 --> 00:55:04,759 Excellent. 825 00:55:04,760 --> 00:55:05,920 Let's move. 826 00:55:15,000 --> 00:55:16,083 I've told you, Georgie. 827 00:55:16,084 --> 00:55:17,679 - What? - How I feel. 828 00:55:17,680 --> 00:55:20,319 We're both dealing with our own things here. 829 00:55:20,320 --> 00:55:21,479 What is it? 830 00:55:21,480 --> 00:55:23,279 I was worried about the dehydration and... 831 00:55:23,280 --> 00:55:24,359 It's cholera. 832 00:55:24,360 --> 00:55:26,199 Don't thousands of people die, Georgie? 833 00:55:26,200 --> 00:55:29,479 Any signs: vomiting, diarrhoea, dehydration... 834 00:55:29,480 --> 00:55:30,759 call them straight in. 835 00:55:30,760 --> 00:55:33,679 We need to go to the police station and you need to get him to confess. 836 00:55:33,680 --> 00:55:35,200 - I can't do that. - Yes, you can. 837 00:55:37,240 --> 00:55:38,879 I won't make a statement. 838 00:55:38,880 --> 00:55:41,599 - Why won't you make a statement? - Following vehicle separated. 839 00:55:41,600 --> 00:55:43,039 This doesn't feel right. 840 00:55:43,040 --> 00:55:45,239 Hello, Zero Alpha, this is Alpha One Zero. 841 00:55:45,240 --> 00:55:46,840 Vehicle has been ambushed. 842 00:55:50,000 --> 00:55:55,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -s 62689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.