All language subtitles for Oolong.Courtyard.2018.1080p.WEB-DL.broth3rmax

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV 2 00:00:15,524 --> 00:00:27,224 HENGYE PICTURES 3 00:00:29,548 --> 00:00:32,248 HERDSMAN PICTURES 4 00:00:36,572 --> 00:00:42,272 PERFECT SKY PICTURES 5 00:00:45,596 --> 00:00:47,296 BEIJING BOFANG CULTURE MEDIA CO.LTD 6 00:00:51,520 --> 00:00:57,220 SMG PICTURES 7 00:01:02,544 --> 00:01:06,244 YAVO 8 00:01:07,568 --> 00:01:42,268 terjemahan broth3rmax 9 00:01:43,592 --> 00:01:45,592 TAIWAN, CINA 10 00:02:07,516 --> 00:02:09,516 Shh... pelan-pelan. 11 00:02:24,540 --> 00:02:26,540 Biar nggak ketahuan orang lain. 12 00:02:26,564 --> 00:02:28,564 Kita sudah ketahuan. / Apa? 13 00:02:29,588 --> 00:02:31,588 Arah situ. 14 00:02:35,512 --> 00:02:38,512 Biar aku saja. 15 00:02:52,536 --> 00:02:54,536 Ayo cepat pergi! / Ayok! 16 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 Cepetan sembunyi! 17 00:03:09,584 --> 00:03:11,584 Shh! 18 00:04:07,508 --> 00:04:09,508 Kakak seperguruan. 19 00:04:17,532 --> 00:04:24,532 Ayo kita makaaan...! 20 00:04:27,556 --> 00:04:32,556 Ayo kita makaaan...! 21 00:04:37,580 --> 00:04:43,580 Ayo kita makaaan...! 22 00:04:55,504 --> 00:04:57,504 Selamat pagi. 23 00:04:58,528 --> 00:05:00,528 Aduh! Ya ampun. 24 00:05:00,552 --> 00:05:03,552 Matahari di kuil ini 25 00:05:03,576 --> 00:05:06,576 masih terasa hangat dan terang 26 00:05:06,600 --> 00:05:08,500 aku pakai saja 27 00:05:08,524 --> 00:05:10,524 kacamata hitam GD 28 00:05:10,548 --> 00:05:13,548 untuk melindungi mataku dari matahari yang menyilaukan ini. 29 00:05:20,572 --> 00:05:22,572 Begitu nyaman. 30 00:05:23,596 --> 00:05:25,596 Terima kasih Dewa, 31 00:05:25,620 --> 00:05:28,520 dan terima kasih Ibu Pertiwi. Terima kasih Guru Alis-Panjang 32 00:05:28,544 --> 00:05:30,544 atas makanannya untuk kami 33 00:05:30,568 --> 00:05:34,568 nasi putih sebening kristal, dan kubis 34 00:05:34,592 --> 00:05:36,592 kaya nutrisi. Terima kasih. 35 00:05:37,516 --> 00:05:41,516 Terima kasih tak terhingga, dan pujian untuk Guru kita. 36 00:05:41,540 --> 00:05:44,540 Baik, baik, baik, mari kita makan. 37 00:05:53,564 --> 00:05:56,564 Sekarang hari pertama bulan lunar, saatnya ada hidangan tambahan. 38 00:05:56,588 --> 00:05:58,588 Mana hidangannya? 39 00:06:06,512 --> 00:06:08,512 Tak usah buru-buru makannya. 40 00:06:14,536 --> 00:06:16,536 Rasanya agak asin. Ya ampun, 41 00:06:16,560 --> 00:06:18,560 nasinya tetep enak. 42 00:06:24,584 --> 00:06:26,584 Guru. / Ya. 43 00:06:26,608 --> 00:06:28,608 Tak baik bagi kuil bila hidup seperti ini. 44 00:06:28,632 --> 00:06:30,532 Ada beberapa masalah 45 00:06:30,556 --> 00:06:32,556 pada kondisi keuangan di kuil. 46 00:06:32,580 --> 00:06:34,580 Kita harus memasuki pasar 47 00:06:34,604 --> 00:06:36,604 dan memecahkan masalah dengan mengajak makin banyak pengikut. 48 00:06:37,528 --> 00:06:39,528 Ya, bagus juga. 49 00:06:39,552 --> 00:06:43,552 Aku cuma khawatir kalau kita tak bisa lagi melindungi kuil ini bila kita masuk pasar. 50 00:06:43,576 --> 00:06:47,576 Kau tahulah jaman sekarang ini, makin banyak saja pencopet. 51 00:06:47,600 --> 00:06:50,500 Saudaraku, orang aneh Kunlun 52 00:06:50,524 --> 00:06:52,524 kesini mendatangiku tahun lalu 53 00:06:52,548 --> 00:06:58,548 dan memberiku batu bertuah Oolong, agar aku bisa menyimpannya dengan aman. 54 00:06:58,572 --> 00:07:00,572 Batu bertuah ini hanya bisa dibuka pakai kode. 55 00:07:00,596 --> 00:07:04,596 Ini sangat penting, jangan boleh ada yang tahu. 56 00:07:04,620 --> 00:07:06,620 Baik. 57 00:07:07,544 --> 00:07:11,544 Batu bertuah Oolong adalah pusaka dan kelangkaannya menentukan nilainya. 58 00:07:11,568 --> 00:07:16,568 Kemunculannya kembali pasti akan menimbulkan kekacauan dan banyak orang jahat 59 00:07:16,592 --> 00:07:20,592 yang serakah akan memburunya. Kalian harus berhati-hati. 60 00:07:20,616 --> 00:07:22,616 Paham? 61 00:07:23,540 --> 00:07:25,540 Ayo makan, makanlah. / Guru. 62 00:07:25,564 --> 00:07:28,564 Ya. / Tak masalah orang dewasa tak makan daging. 63 00:07:28,588 --> 00:07:30,588 Ehm. / Tapi jangan biarkan anak-anak ini menderita bersamaku. 64 00:07:31,512 --> 00:07:33,512 Aku tahu. 65 00:07:33,536 --> 00:07:35,536 Kita sudah lama tak makan daging. 66 00:07:36,560 --> 00:07:39,560 Piggy. / Ya. / Kamu yang urusi hal ini. 67 00:07:40,584 --> 00:07:42,584 Maksudmu warung ayam panggang di kaki gunung? 68 00:07:43,508 --> 00:07:46,508 Saat itu memang sangat menyenangkan bagiku. 69 00:07:47,532 --> 00:07:49,532 Guru, biar aku saja yang mengerjakan. 70 00:07:49,556 --> 00:07:51,556 Nanti aku akan turun gunung, 71 00:07:51,580 --> 00:07:54,580 nyari kerjaan sampingan, dan pulang bawa ayam panggang. 72 00:07:54,604 --> 00:07:57,504 Jadi semuanya bisa makan lebih enak. / Kami telah lama menunggu 73 00:07:57,528 --> 00:08:00,528 dan kita sudah makan sayuran selama 3 bulan. 74 00:08:00,552 --> 00:08:02,552 Kumohon Guru, aku mohon. 75 00:08:02,576 --> 00:08:04,576 Ijinkan kami makan di luar. 76 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 Baik, baik, baik. Liang. 77 00:08:06,624 --> 00:08:09,524 Guru. / Kau ajaklah mereka keluar makan. 78 00:08:09,548 --> 00:08:11,548 Baiklah. 79 00:08:18,572 --> 00:08:21,572 Kakak, apa ini yang kau maksud makan di luar? 80 00:08:21,596 --> 00:08:24,596 Aku bukan lagi anak umur 3 tahun. 81 00:08:24,620 --> 00:08:27,520 Umurku 4 tahun, kamu jangan menipu kami kayak gini. 82 00:08:28,544 --> 00:08:30,544 Bukankah yang turun gunung Guru Gendut? 83 00:08:30,568 --> 00:08:32,568 Kalian sebentar lagi makan enak. Makan saja itu, cepat. 84 00:08:39,592 --> 00:08:41,592 Mereka punya banyak pot-madu. 85 00:08:41,616 --> 00:08:43,616 Orang berbohong akan mengungkap kebenaran. 86 00:08:43,640 --> 00:08:45,640 Dasar bodoh. / Shh! 87 00:08:45,664 --> 00:08:47,664 Pelankan suaramu. 88 00:08:56,588 --> 00:08:58,588 Dimana disimpannya? 89 00:09:04,512 --> 00:09:08,512 Jangan berisik, nanti kita bisa ketahuan. 90 00:09:13,536 --> 00:09:15,536 Ya Tuhan, kita ketahuan lagi? 91 00:09:16,560 --> 00:09:19,560 Bagaimana dia bisa balik lagi? 92 00:09:21,584 --> 00:09:25,584 Dan... dia bersama teman-temannya. 93 00:09:28,508 --> 00:09:30,508 Tak apa-apa, 94 00:09:30,532 --> 00:09:33,532 dia menikah dengan wanita Jepang, suruh dia untuk menunggu sebentar. 95 00:09:37,556 --> 00:09:39,556 Tunggu sebentar ya? 96 00:09:44,580 --> 00:09:46,580 Kapten, Kapten, 97 00:09:46,604 --> 00:09:49,504 kali ini kita sudah ketahuan. 98 00:09:51,528 --> 00:09:53,528 Ya ampun, sudahlah, suruh mereka menunggu. / Mereka itu manusia. 99 00:10:12,552 --> 00:10:14,552 Kamu ini ninja Jepang? 100 00:10:21,576 --> 00:10:23,576 Hey bro, aku berbuat salah. 101 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 Apa kau dari Cina Timurlaut? Ini cuma 102 00:10:25,624 --> 00:10:27,624 cos-play. Lihat saja kostum ini. 103 00:10:27,648 --> 00:10:30,548 Bagaimana mungkin kami mirip ninja Jepang? Aku berasal dari Tieling dan dia dari Shenyang. 104 00:10:30,572 --> 00:10:32,572 Betul 'kan? / Ya, dia benar. 105 00:10:32,596 --> 00:10:34,596 Iblis Jepang! 106 00:10:45,520 --> 00:10:50,520 SEKOLAH KUNGFU 107 00:10:52,544 --> 00:10:56,544 Dia mengatakan bahwa... 108 00:10:56,568 --> 00:10:59,568 dia akan melipatgandakan sumbangsihnya sebagai ganti rugi buat kita. 109 00:11:07,592 --> 00:11:10,592 Dia mengatakan bahwa... ninja Jepang meregang nyawa pelan-pelan 110 00:11:10,616 --> 00:11:12,616 lebih baik mati bunuh diri tusuk perut dan menerima hukuman. 111 00:11:13,540 --> 00:11:16,540 Baiklah, kerja dia memang tak beres tapi untungnya dia punya keberanian. 112 00:11:16,564 --> 00:11:18,564 Silahkan, lakukan saja. 113 00:11:18,588 --> 00:11:20,588 Ya. 114 00:11:20,612 --> 00:11:22,612 Yang gendut duluan. 115 00:11:23,536 --> 00:11:25,536 Silahkan. 116 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Ayahku... 117 00:11:47,584 --> 00:11:53,584 Potong... potong... 118 00:11:53,608 --> 00:11:55,608 Aku sudah memotong dan menghukumnya. Sudah selesai. 119 00:12:06,532 --> 00:12:09,532 Maaf. / Sudah mati, pergi sana! 120 00:12:09,556 --> 00:12:11,556 Ayo kita pergi. 121 00:12:12,580 --> 00:12:14,580 Sakit sekali. / Kalian semua pembohong. 122 00:12:14,604 --> 00:12:16,604 Pembohong. 123 00:12:16,628 --> 00:12:20,528 Ayah pembohong, dan kau bohong kalau kesini mau bersamaku. 124 00:12:21,552 --> 00:12:23,552 Sayang... 125 00:12:24,576 --> 00:12:26,576 Ayah tak pernah memelukku sejak aku kecil. 126 00:12:26,600 --> 00:12:29,500 Kau bilang mau memelukku selama aku peringkat No. 1 di kelas. 127 00:12:29,524 --> 00:12:32,524 Dan sekarang aku peringkat No. 1. 128 00:12:32,548 --> 00:12:34,548 Baik, baik, baik, bagaimana kalau lain kali saja. Beri ayah waktu, setuju? 129 00:12:34,572 --> 00:12:37,572 Aku tak percaya, kau sudah janji, aku tak peduli. 130 00:12:38,596 --> 00:12:40,596 Jangan! 131 00:12:45,520 --> 00:12:48,520 Kau mengalami reaksi anaphylactic langka (alergi) 132 00:12:48,544 --> 00:12:50,544 terhadap lawan jenis. 133 00:12:50,568 --> 00:12:52,568 Kau akan mengalami serangan reaksi anaphylactic 134 00:12:52,592 --> 00:12:54,592 selama menyentuh wanita. 135 00:12:55,516 --> 00:12:57,516 Ini tak bisa diobati. 136 00:12:58,540 --> 00:13:00,540 Putriku, maafkan ayah. 137 00:13:32,564 --> 00:13:34,564 Halo, apa ini sutradara? 138 00:13:35,588 --> 00:13:37,588 Tadi aku yang menelpon. Aku Star. 139 00:13:37,612 --> 00:13:41,512 Kudengar kau akan membuat film baru sebentar lagi, iya 'kan? 140 00:13:41,536 --> 00:13:43,536 Apa ada peran yang cocok buatku? 141 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 Yeah. 142 00:13:44,584 --> 00:13:47,584 Aku menunggu 2, 5 sampai 8 karakter papan-kartu, tapi dia menang di depanku dengan 1 papan-kartu. 143 00:13:47,608 --> 00:13:49,608 Sebenarnya apa-apaan itu? 144 00:13:49,632 --> 00:13:51,632 Aku cuma main 2 ronde dan kalah leboh dari 20.000 dari mereka. 145 00:13:51,656 --> 00:13:53,656 Apa menurutmu ada persekongkolan orang dalam begitu? 146 00:13:53,680 --> 00:13:55,680 Aku cuma merasa si pemiliknya pelit. 147 00:13:55,704 --> 00:13:57,704 Dia menang banyak tapi cuma menyuguhi kami dumpling kukus. 148 00:13:57,728 --> 00:14:00,528 Aku tak akan ke sana lagi. 149 00:14:05,552 --> 00:14:07,552 Astaga! 150 00:14:13,576 --> 00:14:16,576 Kakiku! Kakiku! 151 00:14:18,500 --> 00:14:21,500 Bisa berhenti tidak main-mainnya? / Kakiku mungkin lumpuh. 152 00:14:21,524 --> 00:14:23,524 Tolong telponkan ambulan, cepat. 153 00:14:23,548 --> 00:14:24,548 Telpon polisi. 154 00:14:24,572 --> 00:14:27,572 Ya ampun, kusuruh kau tak usah pura-pura, sekarang malah pura-pura mati. 155 00:14:27,596 --> 00:14:29,596 Yang kamu lakukan ini dinamakan pura-pura terluka. 156 00:14:29,620 --> 00:14:32,520 Tunggu. Akan kusuruh anak buahku kemari. 157 00:14:32,544 --> 00:14:34,544 Ah, jangan panik, nyonya. 158 00:14:34,568 --> 00:14:36,568 Orang ini cuma ingin memerasmu. 159 00:14:36,592 --> 00:14:38,592 Permisi, permisi. 160 00:14:38,616 --> 00:14:40,616 Bisa kau buktikan kalau ini cuma pura-pura terluka? / Apa ini syuting film? 161 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 Aku cuma 162 00:14:42,664 --> 00:14:44,564 memberimu 2000 yuan. / Percaya atau tidak, 163 00:14:44,588 --> 00:14:46,588 selama kunyalakan petasan ini 164 00:14:46,612 --> 00:14:48,612 dia akan segera lari. 165 00:14:57,536 --> 00:14:59,536 Sungguh profesional dan berdedikasi. 166 00:15:08,560 --> 00:15:11,560 Kau... membunuhku. 167 00:15:11,584 --> 00:15:13,584 Akan kutuntut kalian berdua. 168 00:15:14,508 --> 00:15:17,508 Apa itu pura-pura terluka? / Lukamu serius. 169 00:15:17,532 --> 00:15:19,532 Ya... 170 00:15:21,556 --> 00:15:24,556 Ayo ganti rugi. Ayo ganti rugi! 171 00:15:24,580 --> 00:15:26,580 Ganti rugi. Ganti rugi. 172 00:15:26,604 --> 00:15:28,604 Siapa yang tak bisa bayar? 173 00:15:29,528 --> 00:15:32,528 Kamu terluka serius. 174 00:15:32,552 --> 00:15:34,552 Kau harus bawa dia ke rumah sakit. 175 00:15:35,576 --> 00:15:37,576 Hey, nyonya. 176 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Jika dia dibawa ke rumah sakit, polisi akan terlibat dalam kasus ini. 177 00:15:40,524 --> 00:15:43,524 Mungkin saja kau akan ditahan. 178 00:15:43,548 --> 00:15:47,548 Bagaimana kalau aku saja yang atasi ini. Kubisa buang dia ke tempat yang sepi. 179 00:15:47,572 --> 00:15:50,572 Daripada ke rumah sakit. 180 00:15:50,596 --> 00:15:52,596 Bagus kalau begitu. 181 00:16:05,520 --> 00:16:07,520 Wei. 182 00:16:07,544 --> 00:16:09,544 Pikir-pikir kalau mau belanjakan uang. 183 00:16:09,568 --> 00:16:10,568 Terima kasih, Wei. 184 00:16:10,592 --> 00:16:12,592 Kenapa buru-buru? 185 00:16:19,516 --> 00:16:21,516 Ini terlalu sedikit, beri aku 2 lagi. 186 00:16:31,540 --> 00:16:34,540 Macan tutul tak bisa mengganti tutulnya. Tanganmu akan ketahuan oleh seseorang suatu hari nanti. 187 00:16:52,564 --> 00:16:54,564 Kamu siapa? 188 00:16:54,588 --> 00:16:56,588 Ponselku. 189 00:16:57,512 --> 00:16:59,512 Aku tak tahu kamu ini bicara apa? 190 00:16:59,536 --> 00:17:01,536 Tolong jangan salah paham. Aku kesini bukan mencari ponsel. 191 00:17:01,560 --> 00:17:03,560 Tapi mencarimu. 192 00:17:03,584 --> 00:17:05,584 Itu 'kan sama saja. / Hey, bro. 193 00:17:05,608 --> 00:17:07,608 Aku ingin mengalami kehidupan nyata dengan mengikutimu. 194 00:17:07,632 --> 00:17:09,632 Mengalami apa? Sialan, apa kau sudah gila? 195 00:17:09,656 --> 00:17:11,656 Sudahlah. 196 00:17:18,580 --> 00:17:20,580 Hey, bro, dengarkan aku. 197 00:17:20,604 --> 00:17:22,604 Namaku Star Chen. pamanku sutradara terkenal. 198 00:17:22,628 --> 00:17:25,528 Tapi dia bilang aku tak pandai berakting dan tak punya pengalaman hidup. 199 00:17:25,552 --> 00:17:27,552 Bisakah kau ajari aku caranya hidup? 200 00:17:27,576 --> 00:17:29,576 Caranya hidup ya? 201 00:17:29,600 --> 00:17:32,500 Harusnya kau ngomong sejak tadi. Pengalaman hidup? 202 00:17:32,524 --> 00:17:35,524 Itu gampang, biar aku ajari. / Bagus. / Tapi lepaskan dulu aku, ya? 203 00:17:35,548 --> 00:17:37,548 Gimana aku bisa mengajarimu kalau begini? 204 00:17:37,572 --> 00:17:39,572 Maaf. 205 00:17:39,596 --> 00:17:42,596 Hidup... / Ya. / ... itu gampang. 206 00:17:42,620 --> 00:17:44,620 Hidup itu sebenarnya... 207 00:17:45,544 --> 00:17:47,544 Bro, bro. 208 00:17:47,568 --> 00:17:49,568 Ajari aku sekali lagi. 209 00:17:49,592 --> 00:17:51,592 Bro. / Akan kuhajar kau. 210 00:17:51,616 --> 00:17:53,616 Lepaskan aku! 211 00:17:55,540 --> 00:17:57,540 Bro, kurasa kemampuan aktingmu bagus juga. 212 00:17:57,564 --> 00:17:59,564 Boleh aku menghormatimu sebagai Guruku? 213 00:17:59,588 --> 00:18:01,588 Aku akan turuti dan akan selalu mengikutimu. 214 00:18:07,512 --> 00:18:09,512 Kamu mau patuh padaku, ya? / Ya. 215 00:18:10,536 --> 00:18:13,536 Ada toko obat. Bawakan aku minuman obat. 216 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Kenapa, bro, kau terluka? 217 00:18:18,584 --> 00:18:20,584 Bro, kau begitu menjiwai. 218 00:18:24,508 --> 00:18:26,508 Aku bisa mati karena kesakitan. Ayo cepetan. 219 00:18:26,532 --> 00:18:28,532 Baiklah. Tunggu aku bro, aku segera kembali. 220 00:18:37,556 --> 00:18:39,556 Dasar tolol. 221 00:18:47,580 --> 00:18:49,580 Kenapa kamu buru-buru sekali? 222 00:18:49,604 --> 00:18:51,604 Kau mau mati? 223 00:18:51,628 --> 00:18:53,628 Ayo ganti rugi. 224 00:18:53,652 --> 00:18:55,652 Ayo ganti rugi. 225 00:18:55,676 --> 00:18:57,676 Apa lihat-lihat? 226 00:18:57,700 --> 00:19:00,500 Sudah selesai. Ini tak pantas dicoba. 227 00:19:07,524 --> 00:19:10,524 Bro, aktingmu tak seprofesional kayak yang sebelumnya. 228 00:19:10,548 --> 00:19:12,548 Ini lebih mirip pura-pura. 229 00:19:12,572 --> 00:19:13,572 Tak begitu profesional. 230 00:19:13,596 --> 00:19:15,596 Bro. 231 00:19:15,620 --> 00:19:17,620 Kau tak apa-apa 'kan bro? Bertahanlah. 232 00:19:24,544 --> 00:19:26,544 Ya ampun. 233 00:19:26,568 --> 00:19:28,568 Ngga ada lift-nya gedung lantai 6 ini. 234 00:19:28,592 --> 00:19:30,592 Kenapa kau tahan tinggal disini? 235 00:19:39,516 --> 00:19:41,516 Hm! 236 00:19:42,540 --> 00:19:44,540 Bi... bibi, kamu salah sangka. 237 00:19:44,564 --> 00:19:46,564 Kami ini bukan... Bibi! 238 00:19:46,588 --> 00:19:48,588 Bibi! 239 00:19:48,612 --> 00:19:50,612 Memalukan, sungguh memalukan! 240 00:19:51,536 --> 00:19:54,536 Bisa tidak kau gendong aku di punggungmu? Kau tahu dianggap apa kita ini sama orang? 241 00:19:54,560 --> 00:19:56,560 Tidak, bro. Aku tak bisa melihat penampilanmu 242 00:19:56,584 --> 00:19:59,584 bila kugendong di punggungku. Kau tahu, tadi penampilanmu kayak... 243 00:19:59,608 --> 00:20:01,608 Kayak apa? 244 00:20:01,632 --> 00:20:03,632 Kayak orang mesum. 245 00:20:19,556 --> 00:20:21,556 Bro. 246 00:20:21,580 --> 00:20:23,580 Katanya pura-pura terluka itu menguntungkan. 247 00:20:23,604 --> 00:20:25,604 Tapi kenapa kau miskin sekali? 248 00:20:27,528 --> 00:20:29,528 Bukan urusanmu. 249 00:20:29,552 --> 00:20:32,552 Aku cuma pingin tahu kehidupan seorang pembohong. 250 00:20:41,576 --> 00:20:43,576 Ayo makan, bro. 251 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Ayo, cicipi ini. 252 00:20:47,524 --> 00:20:49,524 Tidak. / Sekali saja. 253 00:20:49,548 --> 00:20:51,548 Tak usah. 254 00:21:02,572 --> 00:21:05,572 Bro, tak baik bagiku disini cuma main game tiap saat. 255 00:21:10,596 --> 00:21:12,596 Berdirilah dan jalan-jalan. / Baiklah. 256 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 Antarkan aku pipis. 257 00:21:47,544 --> 00:21:49,544 Pipis saja disini, bro. 258 00:21:54,568 --> 00:21:56,568 Bro, apa sekarang hujan?\ Ha! 259 00:21:56,592 --> 00:21:58,592 Hey hey, jangan begitu! Hentikan! 260 00:21:58,616 --> 00:22:00,616 Jangan pipis di depanku. Bau sekali. 261 00:22:00,640 --> 00:22:02,640 Hentikan! / Kalau begitu jangan tidur di ranjangku. 262 00:22:02,664 --> 00:22:04,664 Bagaimana ini? 263 00:22:23,588 --> 00:22:25,588 Itu dia orangnya! 264 00:22:28,512 --> 00:22:30,512 Kak Blast. 265 00:22:30,536 --> 00:22:32,536 Kau harus bantu aku beri mereka pelajaran. 266 00:22:32,560 --> 00:22:36,560 Kau pasti tak punya upaya memberi mereka pelajaran tak terlupakan. 267 00:22:36,584 --> 00:22:39,584 Sehingga mereka tak akan melupakan hal ini. 268 00:22:41,508 --> 00:22:43,508 Kak Blast. 269 00:22:44,532 --> 00:22:46,532 Kau kak Blast yang melegenda. 270 00:22:46,556 --> 00:22:48,556 Aku terlalu gugup untuk mengenalimu. 271 00:22:48,580 --> 00:22:50,580 Aku Wei dai Genk Tiandi. / Hm. 272 00:22:50,604 --> 00:22:52,604 Chen Haonan adalah paman keduaku sedang Shanji adalah kakakku. 273 00:22:52,628 --> 00:22:54,628 kita ini pihak yang sama, kau pasti kenal dengan mereka. 274 00:22:57,552 --> 00:22:59,552 Aku tak peduli kamu dari genk mana. Jarimu harus dipotong 275 00:22:59,576 --> 00:23:02,576 selama kau main curang di atas meja. 276 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 Kau boleh pilih jari mana yang dipotong. Katakan. 277 00:23:05,524 --> 00:23:07,524 Kak Blast. 278 00:23:08,548 --> 00:23:10,548 Percaya tidak, yang kulakukan hari ini 279 00:23:10,572 --> 00:23:12,572 hanya ingin bertemu denganmu. 280 00:23:12,596 --> 00:23:14,596 Kau seorang legenda di bidang ini. 281 00:23:14,620 --> 00:23:16,620 Dikatakan bahwa 282 00:23:16,644 --> 00:23:19,544 batu bertuah Oolong muncul kembali 283 00:23:19,568 --> 00:23:21,568 hanya bila batu itu 284 00:23:21,592 --> 00:23:23,592 bisa menyembuhkanmu. 285 00:23:23,616 --> 00:23:25,616 Batu bertuah Oolong? / Ya. 286 00:23:25,640 --> 00:23:27,540 Dimana batu itu? 287 00:23:27,564 --> 00:23:29,564 Di kuil Oolong. 288 00:23:29,588 --> 00:23:32,588 Tato tur ini apa berkaitan dengan kuil? 289 00:23:34,512 --> 00:23:36,512 Kuil Oolong. 290 00:23:36,536 --> 00:23:38,536 Ya, aku tahu itu. 291 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 Aku besar disini. 292 00:23:48,584 --> 00:23:50,584 Bro, gambar di pintu itu 293 00:23:50,608 --> 00:23:52,608 sama kayak tato 294 00:23:52,632 --> 00:23:54,632 di dadamu. 295 00:23:56,556 --> 00:23:58,556 Ini membekas dalam ingatan dan terpahat di tulang. 296 00:23:58,580 --> 00:24:01,580 Kau tak akan mengerti. / Ini cuma sekolah tua. 297 00:24:01,604 --> 00:24:03,604 Apa kau yakin batu bertuah yang disebut oleh kak Blast ada dalam sini? 298 00:24:04,528 --> 00:24:06,528 Kau harus membantuku dan aku tak peduli bayarannya. 299 00:24:07,552 --> 00:24:09,552 Karena kau besar di kuil itu 300 00:24:10,576 --> 00:24:12,576 kau bisa mengambilkan batu bertuah itu. 301 00:24:15,500 --> 00:24:18,500 Meluncur di atas pengalihan air 302 00:24:18,524 --> 00:24:20,524 Tangan Buddha Perkasa. 303 00:24:20,548 --> 00:24:22,548 Bro, sekolah ini tak bagus. 304 00:24:22,572 --> 00:24:24,572 Mereka tak mengajarkan semut kungfu yang bermanfaat. 305 00:24:24,596 --> 00:24:26,596 Bertahun-tahun ini 306 00:24:26,620 --> 00:24:28,620 sekolah yang ada papan namanya bisa masuk pasaran dan merekrtu murid. 307 00:24:28,644 --> 00:24:31,544 Sepertinya harga gedung sekolah kabupaten akan meningkat. 308 00:24:31,568 --> 00:24:32,568 Ya. 309 00:24:32,592 --> 00:24:34,592 Hey. 310 00:24:36,516 --> 00:24:38,516 Anak kecil, apa ada orang dewasa disini? 311 00:24:38,540 --> 00:24:40,540 Bukan urusanmu. 312 00:24:44,564 --> 00:24:46,564 Bisa kalian antarkan kami masuk? 313 00:24:47,588 --> 00:24:49,588 Anak pintar. Nanti kubelikan permen. 314 00:24:52,512 --> 00:24:54,512 Mainan? 315 00:24:55,536 --> 00:24:57,536 Es krim? 316 00:24:57,560 --> 00:24:59,560 Beruang berbulu? 317 00:24:59,584 --> 00:25:01,584 Pesawat remote-control? 318 00:25:02,508 --> 00:25:04,508 Kami harus bagaimana agar boleh masuk? 319 00:25:04,532 --> 00:25:06,532 Baiklah, aku akan tanya padamu, dan kau boleh masuk kuil bila jawabannya betul. 320 00:25:06,556 --> 00:25:08,556 Baik, tanyalah. 321 00:25:08,580 --> 00:25:10,580 Apa itu pedang gaib? 322 00:25:12,504 --> 00:25:14,504 Pedang tak terlihat? / Tidak! 323 00:25:14,528 --> 00:25:17,528 Pedang tak berwujud? / Salah! 324 00:25:17,552 --> 00:25:19,552 Pedang Qinggang. / Salah! 325 00:25:19,576 --> 00:25:21,576 Kau tak bisa lihat. / Ya. 326 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Kau tak bisa melihat pedang gaib. 327 00:25:27,524 --> 00:25:29,524 Jadi IQ-mu sama dengan dia. 328 00:25:29,548 --> 00:25:31,548 Bisanya kau tersenyum sekarang? 329 00:25:31,572 --> 00:25:33,572 Masuk saja. 330 00:25:41,596 --> 00:25:43,596 Bocah ini agak pamer. 331 00:25:44,520 --> 00:25:48,520 Dia keranjingan Kungfu, dan dia akan berlatih Kungfu di luar tembok kalau sempat. 332 00:25:48,544 --> 00:25:50,544 Ini tak ada gunanya 333 00:25:50,568 --> 00:25:53,568 kecuali Bruce Lee, dia tak tertarik apapun. 334 00:25:56,592 --> 00:25:59,592 Sebaiknya kau jangan bikin dia kesal, mengerti? 335 00:25:59,616 --> 00:26:02,516 Aku tahu. / Yang pintar ya, jangan berlagak bloon. 336 00:26:33,540 --> 00:26:35,540 Pendekar. 337 00:26:35,564 --> 00:26:37,564 Pendekar. 338 00:26:38,588 --> 00:26:41,588 Aku tak menyangka kalau ahli Kungfu legendaris yang lama hilang, 339 00:26:41,612 --> 00:26:43,612 "Meluncur di air". Aku tulus kagum padamu. 340 00:26:44,536 --> 00:26:46,536 Tak usah melebih-lebihkan, itu cuma gerakan sederhana. 341 00:26:46,560 --> 00:26:48,560 bukan meluncur di air. 342 00:26:49,584 --> 00:26:51,584 Aku tahu kau ingin menyembunyikan kemampuan dan namamu. 343 00:26:51,608 --> 00:26:54,508 Mohon yakinlah, aku akan tetap jaga rahasia. 344 00:26:54,532 --> 00:26:56,532 Aku akan tutup mulut. 345 00:26:58,556 --> 00:27:00,556 Kau berseluncur di atas keranjang. 346 00:27:03,580 --> 00:27:05,580 Bro, aku juga bisa. 347 00:27:16,504 --> 00:27:18,504 Ini terbuat dari logam. / Hm. 348 00:27:18,528 --> 00:27:20,528 Meluncur di atas air. 349 00:27:20,552 --> 00:27:22,552 Kalian pasti keseringan baca novel Kungfu. 350 00:27:23,576 --> 00:27:25,576 Aku cuma berdiri di situ. 351 00:27:30,500 --> 00:27:32,500 Saat kumelihatmu tadi 352 00:27:32,524 --> 00:27:35,524 temperamenmu sungguh beda dari lemah lembut. 353 00:27:36,548 --> 00:27:38,548 Sepertinya kau orang yang tak bisa tepati janji. 354 00:27:38,572 --> 00:27:40,572 Pergi dan tanyalah sama orang yang menyuruh kesini. 355 00:27:40,596 --> 00:27:43,596 Menurutmu Wei dari Persaudaraan yang datang untuk belajar kesaktian? 356 00:27:50,520 --> 00:27:53,520 Gendut, sama kayak orang gendut lainnya. 357 00:27:54,544 --> 00:27:57,544 Aku merasa kau ada niat buruk terhadapku. 358 00:28:02,568 --> 00:28:04,568 Kuharap kau tak akan melihatku marah. 359 00:28:07,592 --> 00:28:09,592 Aku benci orang memanggilku 360 00:28:09,616 --> 00:28:11,616 gendut! 361 00:28:25,540 --> 00:28:27,540 Pendekar. 362 00:28:27,564 --> 00:28:29,564 Aku tadi memang kurang ajar untuk melihat kemampuanmu sebenarnya. 363 00:28:29,588 --> 00:28:31,588 Pendekar, aku tahu kau memang jago. 364 00:28:31,612 --> 00:28:33,612 Buka pintunya. Pendekar! 365 00:28:33,636 --> 00:28:35,636 Tolong buka pintunya. Pendekar! 366 00:28:35,660 --> 00:28:41,560 Pendekaaar...! 367 00:28:41,584 --> 00:28:43,584 Ya ampun! 368 00:28:44,508 --> 00:28:46,508 Tolong buka pintunya. / Tolong buka pintunya. 369 00:28:46,532 --> 00:28:48,532 Pendekar. 370 00:28:48,556 --> 00:28:50,556 Aku mau ke toilet. 371 00:28:50,580 --> 00:28:52,580 Akan kutunjukkan rasa hormatku, Pendekar. 372 00:28:52,604 --> 00:28:54,604 Aku tak tahan lagi. 373 00:28:58,528 --> 00:29:00,528 Tolong buka pintunya... 374 00:29:04,552 --> 00:29:06,552 Halo? Kak Blast. 375 00:29:07,576 --> 00:29:09,576 Ya, semua baik-baik saja. Kami sudah sampai 376 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 di kuil sekarang. 377 00:29:11,624 --> 00:29:13,624 Ya, percayalah. 378 00:29:14,548 --> 00:29:16,548 Kau tenangkan pikiran dulu. 379 00:29:16,572 --> 00:29:18,572 Bila aku sudah jadi anggota Persaudaraan aku rela mati demi Persaudaraan. 380 00:29:25,596 --> 00:29:27,596 Kami 381 00:29:27,620 --> 00:29:29,620 tak punya orangtua. 382 00:29:29,644 --> 00:29:32,544 kami hidup menggelandang di jalanan sejak kecil 383 00:29:34,568 --> 00:29:36,568 untuk bisa makan. 384 00:29:36,592 --> 00:29:38,592 Kami menjadi anggota Persaudaraan. 385 00:29:39,516 --> 00:29:41,516 Kami banyak melakukan kejahatan, 386 00:29:41,540 --> 00:29:43,540 menipu dan menggertak. 387 00:29:43,564 --> 00:29:46,564 Dan ada sesuatu yang membuatku sadar telah berbuat jahat. 388 00:29:47,588 --> 00:29:50,588 Aku mulai merasa asing dan tak mengenali diriku. 389 00:29:52,512 --> 00:29:54,512 Bahkan aku mulai membenci diriku. 390 00:29:59,536 --> 00:30:01,536 Semua orang punya orangtua. 391 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 Ya. 392 00:30:03,584 --> 00:30:05,584 Tiap kali aku bangun dari mimpiku 393 00:30:06,508 --> 00:30:09,508 hati nuraniku menyuruhku untuk berhenti jadi Gangster. 394 00:30:11,532 --> 00:30:13,532 Tapi mereka cuma ingin memotong jariku. 395 00:30:13,556 --> 00:30:15,556 Semua jari-jariku. 396 00:30:17,580 --> 00:30:19,580 Guru. / Itu menyedihkan. 397 00:30:22,504 --> 00:30:24,504 Guru, kau harus menolongku. 398 00:30:24,528 --> 00:30:26,528 Jika aku tak punya jari 399 00:30:28,552 --> 00:30:30,552 aku akan jadi Doraemon selanjutnya. 400 00:30:32,576 --> 00:30:34,576 Doraemon? 401 00:30:34,600 --> 00:30:37,500 Astaga, hidup di masyarakat begini, 402 00:30:37,524 --> 00:30:39,524 kau harus menanggung perbuatanmu sebelumnya. 403 00:30:39,548 --> 00:30:42,548 Ada beberapa orang dalam Gangster yang akhir hidupnya bahagia. 404 00:30:42,572 --> 00:30:45,572 Ini bukan hal langka 405 00:30:45,596 --> 00:30:50,596 tapi kejutan bagiku. Kudengar nada-deringmu 406 00:30:50,620 --> 00:30:53,520 Superstar SHE. 407 00:30:53,544 --> 00:30:54,544 Betul? 408 00:30:54,568 --> 00:30:56,568 Ya. 409 00:30:59,592 --> 00:31:02,592 Aku tak menyangka kalau kau penggemarnya SHE. 410 00:31:04,516 --> 00:31:06,516 Guru sama seperti Buddha. 411 00:31:06,540 --> 00:31:08,540 Dia ingin menyelamatkan dirimu dari kehidupan miskin 412 00:31:08,564 --> 00:31:11,564 karena dia tak bisa melihatmu mati menyedihkan. Jadi dia menerimamu tinggal disini ada alasannya. 413 00:31:12,588 --> 00:31:14,588 Ya. / Kukira dia tergila-gila SHE. 414 00:31:16,512 --> 00:31:18,512 Diam! 415 00:31:19,536 --> 00:31:21,536 Omong kosong. 416 00:31:22,560 --> 00:31:24,560 Dia terlalu muda untuk mengatakan sesuatu yang baik. 417 00:31:32,584 --> 00:31:34,584 Halo, rekan seperguruanku. 418 00:31:38,508 --> 00:31:40,508 Apa kalian sedang bermain? / Ya. 419 00:31:40,532 --> 00:31:42,532 Sekarang waktunya makan. / Kakak sedang menunggumu. 420 00:31:43,556 --> 00:31:44,556 Ah. 421 00:31:44,580 --> 00:31:46,580 Pendekar. 422 00:31:47,504 --> 00:31:49,504 Kakak. 423 00:31:49,528 --> 00:31:51,528 Ah, mereka berdua? 424 00:31:51,552 --> 00:31:53,552 Bagaimana dengan yang satunya? / Dia sedang mencuci, biarkan saja dia. 425 00:31:53,576 --> 00:31:55,576 Begitu. 426 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Kalau begitu kita bisa sapa si bloon itu. 427 00:31:57,624 --> 00:31:59,624 Kakak, dia kau urus sekarang. 428 00:32:00,548 --> 00:32:02,548 Kalian punya kebiasaan memperlakukan tamu secara terpisah. 429 00:32:02,572 --> 00:32:04,572 Ini sungguh menarik, anak-anak. 430 00:32:04,596 --> 00:32:07,596 Makanan pertama untuk pendatang baru adalah Mie Oolong di kuil ini. 431 00:32:07,620 --> 00:32:09,620 Aturan pertama 432 00:32:09,644 --> 00:32:11,644 kau harus menghabiskannya, atau... 433 00:32:11,668 --> 00:32:13,668 kau akan dihukum. 434 00:32:13,692 --> 00:32:15,692 Percayalah, aku sangat lapar. 435 00:32:15,716 --> 00:32:17,716 Cobalah. 436 00:32:17,740 --> 00:32:19,540 Ini tak banyak, kenapa aku tak bisa menghabiskannya? 437 00:32:19,564 --> 00:32:21,564 Apa rasanya tak enak? / Cobalah. 438 00:32:26,588 --> 00:32:28,588 Enak banget. / Masa? 439 00:32:28,612 --> 00:32:30,612 Aku belum kenyang. / Belum kenyang? 440 00:32:30,636 --> 00:32:32,536 Baiklah, dia juga tak datang. 441 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 Kau boleh makan mie-nya dia. 442 00:32:35,584 --> 00:32:37,584 Jangan dibuang-buang. 443 00:32:45,508 --> 00:32:47,508 Siapa itu? 444 00:32:49,532 --> 00:32:52,532 Pendekar cilik? Aku Star Chen. 445 00:32:52,556 --> 00:32:54,556 Ini pertama kali aku disini. Aku tak tahu... ? / Namamu Star Chen? 446 00:32:54,580 --> 00:32:56,580 Kenapa Star sungguhan wajahnya jelek sekali? 447 00:32:56,604 --> 00:32:58,604 Bocah tengik. 448 00:32:58,628 --> 00:33:00,628 Apa kau punya selera terhadap penampilan orang? 449 00:33:00,652 --> 00:33:02,652 Siapa yang kamu sebut bocah tengik? 450 00:33:02,676 --> 00:33:04,676 Kamu jelek banget dan bodoh. 451 00:33:04,700 --> 00:33:06,700 Beri dia pelajaran. 452 00:33:19,524 --> 00:33:22,524 Aku tanya lagi padamu. Jika bisa jawab, kamu boleh pergi. 453 00:33:22,548 --> 00:33:24,548 Kapan bunga krisan mekar? / September. 454 00:33:24,572 --> 00:33:26,572 Salah. 455 00:33:26,596 --> 00:33:28,596 Oktober. / Salah! 456 00:33:28,620 --> 00:33:30,620 November. / Salah! 457 00:33:30,644 --> 00:33:32,644 Kapan? / Saat kamu di toilet. 458 00:33:32,668 --> 00:33:34,668 Dasar bodoh. 459 00:33:43,592 --> 00:33:45,592 Sekarang aku kenyang. 460 00:33:45,616 --> 00:33:47,616 Kau dan aku... 461 00:33:49,540 --> 00:33:51,540 Aturan kedua, jika kamu kenyang 462 00:33:51,564 --> 00:33:53,564 kau harus tutup mangkukmu. 463 00:33:53,588 --> 00:33:56,588 Itu artinya kamu kenyang, atau, aku akan menambah mienya untukmu. 464 00:33:56,612 --> 00:33:58,612 Ini pertama kali aku disini. Aku merasa malu kalau tak tahu aturannya. 465 00:33:58,636 --> 00:34:00,636 Jadi, satu lagi ya. / Satu lagi. 466 00:34:01,560 --> 00:34:03,560 Tak perlu buru-buru. 467 00:34:07,584 --> 00:34:09,584 Sudah lama aku tak merasa sekenyang ini. 468 00:34:11,508 --> 00:34:13,508 Kamu lambat. 469 00:34:23,532 --> 00:34:26,532 Aku tak bisa makan lagi. Bisa menjauh sedikit dariku? 470 00:34:26,556 --> 00:34:28,556 Aku tetap jaga jarak begitu? / Betul, betul, betul. 471 00:34:29,580 --> 00:34:31,580 Makanlah, cepat. 472 00:34:36,504 --> 00:34:38,504 Apa? 473 00:34:38,528 --> 00:34:40,528 Aku khawatir miemu masih kurang. / Sudah cukup! 474 00:34:40,552 --> 00:34:42,552 Aku kenyang. 475 00:34:43,576 --> 00:34:45,576 Itu jahat sekali. 476 00:34:57,500 --> 00:34:59,500 Ah! / Aya... 477 00:34:59,524 --> 00:35:01,524 ya ampun, jangan dibuang-buang. 478 00:35:01,548 --> 00:35:03,548 Bisa tidak kau menjauh dariku? 479 00:35:03,572 --> 00:35:05,572 Bisa berdiri di situ? / Baik, baik. 480 00:35:05,596 --> 00:35:07,596 Terus. / Baik, baik. Jalan terus! / Baik, baik. 481 00:35:09,520 --> 00:35:11,520 Ayo makan. 482 00:35:33,544 --> 00:35:35,544 Aku tak bisa... / Maka kamu harus pergi. 483 00:35:35,568 --> 00:35:37,568 Aku tak akan pergi. / Kalau begitu, makan. 484 00:35:37,592 --> 00:35:39,592 Ayo. Ayo, cepetan. 485 00:35:41,516 --> 00:35:43,516 Semangat. Kamu berani. Kamu kuat. 486 00:35:43,540 --> 00:35:46,540 Kamu tak punya masalah dan kamu bisa menghabiskan ini. 487 00:35:50,564 --> 00:35:51,564 Eh? 488 00:35:51,588 --> 00:35:53,588 Makan semuanya. 489 00:35:54,512 --> 00:35:56,512 Jangan dibuang-buang, atau kau harus tinggalkan kuil sekarang. 490 00:35:58,536 --> 00:36:00,536 Ah, bagus sekali. 491 00:36:12,560 --> 00:36:18,160 {\an7}broth3rmax 492 00:36:18,584 --> 00:36:20,584 Bangun. 493 00:36:20,608 --> 00:36:22,608 Bangun. 494 00:36:30,532 --> 00:36:32,532 Kacang dadih fermentasinya sudah kadaluarsa! 495 00:36:32,556 --> 00:36:34,556 Apa? 496 00:36:35,580 --> 00:36:37,580 Bangun dan kita harus mulai bekerja. 497 00:36:38,504 --> 00:36:40,504 Kerjaan apa yang dilakukan tengah malam begini? 498 00:36:40,528 --> 00:36:42,528 Mencari batu bertuah. 499 00:36:42,552 --> 00:36:44,552 Agar kita segera pergi setelah menemukannya. 500 00:36:44,576 --> 00:36:46,576 Aku tak mau tinggal disini lagi sampai besok. 501 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 Cepat. 502 00:36:47,624 --> 00:36:50,524 Dengar, banyak sekali perangkap. 503 00:36:50,548 --> 00:36:52,548 Kau akan menderita jika menginjaknya. 504 00:36:52,572 --> 00:36:54,572 Ya, aku sudah sangat menderita. 505 00:36:54,596 --> 00:36:57,596 Mohon percayalah. Aku disini. 506 00:36:57,620 --> 00:36:59,620 Bocah pintar. Kau bisa menjadi perintis. 507 00:36:59,644 --> 00:37:01,644 Dan aku jadi pengawas di belakangmu. 508 00:37:01,668 --> 00:37:03,668 Bro, aku penasaran apakah kau sudah nginjak 509 00:37:03,692 --> 00:37:05,692 septik-tank? 510 00:37:05,716 --> 00:37:07,516 Kakimu bau sekali. 511 00:37:07,540 --> 00:37:09,540 Apa kau tahu warisan? 512 00:37:09,564 --> 00:37:11,564 Ayahku bilang... 513 00:37:11,588 --> 00:37:14,588 saat dia membuka sepatu di depan orang lain, semua yang di ruangan itu 514 00:37:14,612 --> 00:37:16,612 akan lari. / Luar biasa. 515 00:37:17,536 --> 00:37:19,536 Itu tak patut dibanggakan. Dengar, bisa bayangkan, kakiku ini cukup bau 516 00:37:19,560 --> 00:37:21,560 selama aku lepas sepatu semua orang di ruangan 517 00:37:21,584 --> 00:37:23,584 akan lari. 518 00:37:28,508 --> 00:37:30,508 Beraksi! 519 00:37:31,532 --> 00:37:33,532 Musuh akan tiba di medan tempur dalam 5 detik. 520 00:37:34,556 --> 00:37:36,556 Berhenti. 521 00:37:36,580 --> 00:37:38,580 Bantu aku ngintip. 522 00:37:46,504 --> 00:37:48,504 Wow! 523 00:37:48,528 --> 00:37:51,528 Metode Peleburan Tenaga Dalam. 524 00:37:51,552 --> 00:37:53,552 Itu sungguh tenaga kuat. 525 00:37:56,576 --> 00:37:59,576 Kehebatannya menginspirasi reputasi Alexander Crazy Man 526 00:37:59,600 --> 00:38:01,600 dikenal oleh dunia. 527 00:38:02,524 --> 00:38:04,524 Senang rasanya bisa melihat 528 00:38:04,548 --> 00:38:06,548 dominasi kekuatan pendekar dari wlayah Timurlaut. 529 00:38:06,572 --> 00:38:09,572 Ini pasti keberuntunganku selama 3 generasi. 530 00:38:09,596 --> 00:38:12,596 Bagaimana kalau kapan-kapan berkunjung kesini. 531 00:38:12,620 --> 00:38:15,520 Agar kita bisa bertarung yang sesungguhnya. 532 00:38:16,544 --> 00:38:18,544 Mundur, jangan lawan Dominator. 533 00:38:32,568 --> 00:38:34,568 Berhenti! 534 00:38:39,592 --> 00:38:41,592 Kakak. 535 00:38:42,516 --> 00:38:44,516 Kenapa kalian tak tidur malam-malam begini? 536 00:38:44,540 --> 00:38:46,540 Kenapa ada di luar? 537 00:38:46,564 --> 00:38:48,564 Bisa kau tebak? 538 00:38:51,588 --> 00:38:53,588 Kami mau ke toilet. / Ya, toilet. / Toilet? 539 00:38:53,612 --> 00:38:54,612 Ya. 540 00:38:54,636 --> 00:38:56,636 Kalian kira aku percaya? 541 00:38:56,660 --> 00:38:59,560 Kakak, apa kau mencium sesuatu? 542 00:39:01,584 --> 00:39:04,584 ♪ preeet... 543 00:39:08,508 --> 00:39:11,508 Jorok sekali kau ini. / Aku tak tahan lagi. 544 00:39:11,532 --> 00:39:13,532 jadi kami buru-buru... 545 00:39:13,556 --> 00:39:15,556 Sana cepat, toiletnya sebelah kiri, cepat pergi. 546 00:39:16,580 --> 00:39:18,580 Makan apa kau ini, kenapa bau sekali? 547 00:39:18,604 --> 00:39:20,604 Kakak, sampai jumpa. 548 00:39:21,528 --> 00:39:23,528 Pintar, ada kemajuan. 549 00:39:24,552 --> 00:39:26,552 Bro, maaf kalau aku tak bisa mengendalikannya. Apa kau bawa tisu? 550 00:39:26,576 --> 00:39:28,576 Bro, pelan-pelan. 551 00:39:28,600 --> 00:39:30,600 Tunggu aku! 552 00:39:47,524 --> 00:39:49,524 Pendekar. 553 00:39:49,548 --> 00:39:51,548 Kami kesini untuk belajar Kungfu. 554 00:39:51,572 --> 00:39:53,572 Bukannya belajar cara jongkok di toilet. 555 00:39:53,596 --> 00:39:56,596 Ini seni bela diri jongkok. Berbeda dengan jongkok di toilet. 556 00:39:56,620 --> 00:39:59,520 Dengar, Kekuatan kaki Iblis Badai 557 00:40:00,544 --> 00:40:02,544 berasal dari jongkok. 558 00:40:02,568 --> 00:40:04,568 Bagaimana mungkin? 559 00:40:39,592 --> 00:40:41,592 ♪ Monyet kecil ♪ 560 00:40:41,616 --> 00:40:43,616 ♪ buka pintu ♪ 561 00:40:43,640 --> 00:40:45,640 ♪ tolong buka ♪ 562 00:40:45,664 --> 00:40:48,564 ♪ agar aku bisa masuk ♪ 563 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 ♪ Tidak, tidak, tidak, aku tak mau buka ♪ 564 00:40:51,612 --> 00:40:53,612 ♪ Ibuku belum pulang ♪ 565 00:40:53,636 --> 00:40:55,636 ♪ Aku tak mau buka pintu ♪ 566 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 Mau main sama kami? / Ya. 567 00:41:00,584 --> 00:41:02,584 Gadis cilik. / Apa? Gadis cilik? 568 00:41:02,608 --> 00:41:06,508 Aku ini kakak cilik seperguruanmu yang cantik dan jahat. 569 00:41:08,532 --> 00:41:10,532 Baiklah, kakak cilik seperguruan cantik dan jahat. 570 00:41:10,556 --> 00:41:13,556 Boleh aku tanya? Kenapa kita tak ke studio saja untuk berlatih? 571 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 Aku tak tahu. 572 00:41:16,504 --> 00:41:18,504 Apa kamu tahu batu bertuah? 573 00:41:18,528 --> 00:41:20,528 Aku tak tahu. / Kenapa kamu tak tahu apa-apa? 574 00:41:20,552 --> 00:41:23,552 Aku tak tahu. Aku tak tahu. 575 00:41:23,576 --> 00:41:25,576 Kakak cilik. Kau boleh tanya aku. 576 00:41:25,600 --> 00:41:28,500 Jika aku bisa jawab maka kau bisa beritahu kami. 577 00:41:28,524 --> 00:41:30,524 Baiklah. Bisakah kau beritahu 578 00:41:30,548 --> 00:41:32,548 cara membuat cowok ganteng itu mencintaiku? 579 00:41:43,572 --> 00:41:45,572 Kamu jatuh cinta padanya? 580 00:41:48,596 --> 00:41:50,596 Kamu tak perlu malu. 581 00:41:50,620 --> 00:41:52,620 Katanya 582 00:41:52,644 --> 00:41:54,644 tuan putri akan jatuh cinta pada pahlawan disaat pahlawan itu 583 00:41:54,668 --> 00:41:56,668 mencintai. Dia akan mencintai putri yang jahat 584 00:41:56,692 --> 00:41:58,592 sepertimu. 585 00:41:58,616 --> 00:42:01,516 Selama kamu sering berlatih, dia akan mencintaimu. 586 00:42:10,540 --> 00:42:12,540 Tapak pasir besi. 587 00:42:29,564 --> 00:42:33,564 Kenapa kamu lari? Aku tak akan menggigitmu. 588 00:42:42,588 --> 00:42:44,588 Kakak seperguruan macam apa 589 00:42:44,612 --> 00:42:46,612 si gendut itu? 590 00:42:46,636 --> 00:42:48,636 Dan sekarang aku tahu dia punya kemampuan kungfu sebenarnya. 591 00:42:48,660 --> 00:42:51,560 Terlalu beresiko bagi kita untuk mengambil tindakan berani. 592 00:42:51,584 --> 00:42:54,584 Bro, kenapa kita tak tinggal disini saja 593 00:42:54,608 --> 00:42:56,608 dan belajar sesuatu? 594 00:42:57,532 --> 00:42:59,532 Lalu kita tak akan diganggu orang lain setelah pergi dari sini. 595 00:42:59,556 --> 00:43:01,556 Masalah terbesarmu adalah kurang bijaksana. 596 00:43:01,580 --> 00:43:04,580 Menurutmu jaman apa sekarang? 597 00:43:04,604 --> 00:43:06,604 Kungfu tak berarti sama sekali. 598 00:43:06,628 --> 00:43:09,528 Kau habiskan seluruh hidupmu demi kungfu lalu musuh membunuhmu dengan 1 peluru saja. 599 00:43:09,552 --> 00:43:11,552 Lalu sekarang kita harus bagaimana? 600 00:43:11,576 --> 00:43:13,576 Jika kita tak bisa bertindak berani 601 00:43:14,500 --> 00:43:16,500 kita hanya bisa mendapatkannya dengan cara kita sendiri. 602 00:43:21,524 --> 00:43:23,524 Apa kita harus melakukan ini? Kita cuma akting. 603 00:43:23,548 --> 00:43:25,548 Apa kita harus bertindak sungguhan? 604 00:43:25,572 --> 00:43:27,572 Pakailah jubahmu dan copotlah rompimu 605 00:43:27,596 --> 00:43:29,596 untuk menggapai tujuan kita. Kita perlu lakukan semua tindakan jahat. 606 00:43:30,520 --> 00:43:33,520 Terima kasih Ibu Pertiwi, terima kasih Dewa. 607 00:43:33,544 --> 00:43:36,544 Terima kasih Guru Alis-Panjang telah memberi kita makanan. 608 00:43:36,568 --> 00:43:38,568 Nasi seputih kristal, 609 00:43:38,592 --> 00:43:40,592 dan kubis kaya nutrisi. 610 00:43:40,616 --> 00:43:42,516 Terima kasih. 611 00:43:42,540 --> 00:43:44,540 Terima kasih banyak 612 00:43:44,564 --> 00:43:46,564 dan terpujilah Guru kita. 613 00:43:48,588 --> 00:43:50,588 Ayo. 614 00:43:51,512 --> 00:43:53,512 Makan. 615 00:43:56,536 --> 00:43:58,536 Xing 616 00:43:58,560 --> 00:44:00,560 ada apa? / Ada orang yang mengganggumu? 617 00:44:01,584 --> 00:44:04,584 Tidak, mungkin dia cuma mengira dia tak pandai memasak. 618 00:44:04,608 --> 00:44:06,608 Jadi dia merasa bersalah. 619 00:44:06,632 --> 00:44:07,632 Ya ampun. 620 00:44:07,656 --> 00:44:09,656 Bagaimana mungkin? 621 00:44:09,680 --> 00:44:11,680 Makan saja. 622 00:44:11,704 --> 00:44:13,704 Ayo makan. 623 00:44:17,528 --> 00:44:19,528 Enak, ini rasanya enak. 624 00:44:20,552 --> 00:44:22,552 Ini enak kok. 625 00:44:22,576 --> 00:44:24,576 Lezat, lezat. 626 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 Kau boleh tambah jika menurutmu enak. 627 00:44:27,524 --> 00:44:29,524 Ayo, makanlah. 628 00:44:29,548 --> 00:44:30,548 Penuhi mulutmu, cepat. 629 00:44:30,572 --> 00:44:31,572 Ayo makan. 630 00:44:31,596 --> 00:44:33,596 Ambillah. 631 00:45:35,520 --> 00:45:39,520 Sangat menyenangkan bagiku bisa mengenalkan 632 00:45:39,544 --> 00:45:42,544 selebriti online pada kalian semua. 633 00:45:42,568 --> 00:45:45,568 Guru latihan pernapasan dalam yang terkenal. 634 00:45:45,592 --> 00:45:48,592 Yang dipanggil Alexander Crazy Man. 635 00:45:48,616 --> 00:45:50,616 Guru Bao. 636 00:45:53,540 --> 00:45:55,540 Sungguh bertenaga. 637 00:45:55,564 --> 00:45:58,564 Hadirin, kaum manusialah bukan burung 638 00:45:58,588 --> 00:46:03,588 yang bisa terbang. Bagaimanapun kita bisa gunakan kekuatan dengan meminjamnya. 639 00:46:04,512 --> 00:46:06,512 Maka kita juga bisa terbang ke atap dan lari di dinding. 640 00:46:14,536 --> 00:46:16,536 Aku datang! 641 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Dasar bloon. 642 00:46:54,584 --> 00:46:56,584 Bro... 643 00:46:56,608 --> 00:46:58,608 kau tak apa-apa, bro? Bangun! 644 00:47:00,532 --> 00:47:02,532 Dasar-dasar pedang 645 00:47:02,556 --> 00:47:04,556 artinya gerakan pedang yang bisa kalian kuasai. 646 00:47:04,580 --> 00:47:07,580 dengan kata lain kau harus 647 00:47:07,604 --> 00:47:09,604 merasakan pedangnya. 648 00:47:09,628 --> 00:47:11,628 Sehingga pedang bisa merasakan dirimu. 649 00:47:11,652 --> 00:47:13,652 Orang semacam ini disebut Pendekar Pedang. 650 00:47:13,676 --> 00:47:15,576 Sebelum kita bertarung 651 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 kita sebaiknya teriak. 652 00:47:27,524 --> 00:47:29,524 Selama bertarung kau bisa bertahan dan juga bisa... 653 00:47:29,548 --> 00:47:31,548 Wata! 654 00:47:31,572 --> 00:47:33,572 Ya ampun. 655 00:47:33,596 --> 00:47:36,596 Ya, kau teriak, tapi tak boleh menyerangku dari belakang. 656 00:47:41,520 --> 00:47:42,520 Aduh! 657 00:47:42,544 --> 00:47:45,544 Aduh, ibu. / Gu.. guru. Astaga. 658 00:47:46,568 --> 00:47:48,568 Aduh! 659 00:47:48,592 --> 00:47:50,592 Baik, aku tak boleh memukulmu sekarang. Kau sekarang boleh pergi, tak ada yang kuajarkan padamu. 660 00:47:50,616 --> 00:47:52,616 Tampilan bersama dia hari ini tak bisa dibuktikan. 661 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 Kemampuanku sesungguhnya... 662 00:47:56,564 --> 00:47:58,564 Ya ampun, astaga. Siapa itu... 663 00:47:58,588 --> 00:48:00,588 Dengan siapa? 664 00:48:01,512 --> 00:48:03,512 Tadi itu... 665 00:48:03,536 --> 00:48:05,536 makan siangku kebanyakan. 666 00:48:07,560 --> 00:48:09,560 Aku harus ke toilet dulu. 667 00:48:16,584 --> 00:48:18,584 Bagus. 668 00:48:22,508 --> 00:48:24,508 Bagus sekali. 669 00:48:29,532 --> 00:48:31,532 Tak bagus. 670 00:48:36,556 --> 00:48:38,556 Aduh! / Maaf! 671 00:48:38,580 --> 00:48:40,580 Kamu berdiri! / Tidak! 672 00:48:40,604 --> 00:48:42,604 Berhenti! 673 00:48:43,528 --> 00:48:47,528 Kamu stand up. (berhenti) 674 00:48:52,552 --> 00:48:54,552 Kamu merusak kecantikanku. 675 00:48:55,576 --> 00:48:57,576 Kau harus kembalikan kemudaanku lagi. 676 00:49:03,500 --> 00:49:05,500 Kita bisa makan daging kalau mendapat ikan. 677 00:49:12,524 --> 00:49:15,524 Ruirui, sebaiknya kau lihat sana. 678 00:49:15,548 --> 00:49:17,548 Berapa banyak ikan yang mereka dapat? 679 00:49:17,572 --> 00:49:19,572 Ya, pak. Tak masalah. 680 00:49:23,596 --> 00:49:25,596 Sudah dapat berapa ikan? 681 00:49:25,620 --> 00:49:27,620 Aku amat kelaparan. 682 00:49:28,544 --> 00:49:30,544 Aku tanya padamu. 683 00:49:30,568 --> 00:49:33,568 Jika kau bisa jawab semua ikanku jadi milikmu. 684 00:49:33,592 --> 00:49:35,592 Baik, tanya aku. 685 00:49:35,616 --> 00:49:38,516 Dengar, ada 2 bersaudara kecebur di sungai. 686 00:49:38,540 --> 00:49:41,540 Orang yang selamat bernama Zhiming. 687 00:49:41,564 --> 00:49:43,564 Bagaimana satunya yang masih di air? 688 00:49:45,588 --> 00:49:48,588 "Tolong!" 689 00:49:49,512 --> 00:49:51,512 Kamu memang bloon. 690 00:49:59,536 --> 00:50:01,536 Kakak, lihat ini. 691 00:50:01,560 --> 00:50:03,560 Siapa yang mengambar ini? / Aku. 692 00:50:03,584 --> 00:50:05,584 Bagus sekali, gambarku yang mana? 693 00:50:05,608 --> 00:50:06,608 Ini kamu. / Sunlight, 694 00:50:06,632 --> 00:50:08,632 siapa yang menggambar tato "BENCI" di lenganmu? 695 00:50:13,556 --> 00:50:15,556 Kenapa "BENCI" pada bocah kecil itu? 696 00:50:17,580 --> 00:50:21,580 Saat dia bayi, dia dibuang di depan pintu panti asuhan. 697 00:50:21,604 --> 00:50:23,604 Pada saat itu, dia sudah punya tato itu. 698 00:50:23,628 --> 00:50:25,628 Pasti orangtuanya yang menulisnya. 699 00:50:25,652 --> 00:50:27,552 Pasti 700 00:50:27,576 --> 00:50:29,576 orangtuanya buta huruf. Jadi menulis huruf yang keliru. 701 00:50:29,600 --> 00:50:34,500 Huruf "E" ditulis "F", gara-gara tato itu 702 00:50:34,524 --> 00:50:36,524 dalam panti asuhan dia sering menderita. 703 00:50:37,548 --> 00:50:39,548 Kemudian ada banyak orang di panti asuhan. 704 00:50:39,572 --> 00:50:42,572 Dia dan Ruirui dibawa ke Kuil Oolong. 705 00:50:43,596 --> 00:50:45,596 Waktunya makan. 706 00:50:48,520 --> 00:50:50,520 Waktunya makan. / Wow, baunya enak. 707 00:50:50,544 --> 00:50:52,544 Ya. / Tunggu, tunggu. 708 00:50:52,568 --> 00:50:54,568 Akan aku foto. / Ya, difoto. 709 00:50:54,592 --> 00:50:55,592 Difoto, difoto. 710 00:50:55,616 --> 00:50:58,516 Yeah! 711 00:50:58,540 --> 00:51:00,540 Boleh aku ikut foto bersama kalian? 712 00:51:00,564 --> 00:51:02,564 Tentu. 713 00:51:02,588 --> 00:51:05,588 Yeah! 714 00:51:05,612 --> 00:51:07,612 Terima kasih, terima kasih. 715 00:51:07,636 --> 00:51:09,636 Halo, halo. Halo semuanya. 716 00:51:09,660 --> 00:51:11,660 Aku reporter Lucy Chen dari Wang News. 717 00:51:11,684 --> 00:51:13,684 Kalian pasti 718 00:51:13,708 --> 00:51:15,508 orang-orang kuil. / Ya, ya. 719 00:51:15,532 --> 00:51:18,532 Aku sedang membuat artikel tentang kuil. 720 00:51:18,556 --> 00:51:20,556 Untuk memperkenalkan tradisi seratus-tahun 721 00:51:20,580 --> 00:51:22,580 dan pahlawan lokal Kuil Oolong. / Aku ingin tanya 722 00:51:22,604 --> 00:51:24,604 dimana kau beli ini? 723 00:51:26,528 --> 00:51:29,528 Oh, jika kau suka 724 00:51:29,552 --> 00:51:31,552 kuhadiahkan untukmu. 725 00:51:31,576 --> 00:51:33,576 Amitabha. 726 00:51:34,500 --> 00:51:36,500 Tadi kau bilang apa? Oh 727 00:51:36,524 --> 00:51:39,524 mau berkunjung 'kan? Tak masalah. 728 00:51:39,548 --> 00:51:41,548 No problem. / Benarkah? 729 00:51:41,572 --> 00:51:43,572 Terima kasih, guru. 730 00:52:01,596 --> 00:52:36,596 ♪ 731 00:52:41,520 --> 00:52:43,520 Adik kecil. / Apa semuanya sudah duduk tenang? 732 00:52:59,544 --> 00:53:01,544 ♪ 733 00:53:08,568 --> 00:53:11,568 Dunia air di kuil Oolong. 734 00:53:17,592 --> 00:53:19,592 Kamu main-main ya? 735 00:53:22,516 --> 00:53:25,516 Terima kasih, Congcong, untuk kiriman ciumannya. 736 00:53:26,540 --> 00:53:29,540 Dan juga sampaikan terima kasihku pada yang terhormat nyonya rumah 737 00:53:29,564 --> 00:53:33,564 untuk 999 mawarnya. 738 00:53:33,588 --> 00:53:35,588 Siapapun ingin kenal aku 739 00:53:35,612 --> 00:53:37,612 bisa klik bagian atas kiri 740 00:53:37,636 --> 00:53:40,536 dan "follow" aku. Ya ampun... 741 00:53:40,560 --> 00:53:42,560 Kuil Oolong di tengah hujan 742 00:53:42,584 --> 00:53:45,584 membawakan kami keindahan yang lain. 743 00:53:46,508 --> 00:53:48,508 Terutama pemandangan di bawah kuil dari atas langit. 744 00:53:48,532 --> 00:53:51,532 Aduh! Mamma Mia! 745 00:53:57,556 --> 00:54:01,556 Ya ampun. Kita baru saja mengalami bersama 746 00:54:01,580 --> 00:54:03,580 ini dinamakan 747 00:54:03,604 --> 00:54:05,604 badai mungkin datang dari langit cerah. 748 00:54:06,528 --> 00:54:08,528 Langit. 749 00:54:08,552 --> 00:54:10,552 Selesai. 750 00:54:11,576 --> 00:54:21,276 {\an9}broth3rmax 751 00:54:32,500 --> 00:54:34,500 Katakan, 752 00:54:34,524 --> 00:54:36,524 kenapa kau kemari? 753 00:54:40,548 --> 00:54:42,548 Wei. 754 00:54:43,572 --> 00:54:45,572 Jangan panggil aku begitu. 755 00:54:46,596 --> 00:54:48,596 Itu tak ada gunanya bagiku. 756 00:54:48,620 --> 00:54:50,620 Mimisanku sudah mengering bertahun-tahun lalu. 757 00:55:11,544 --> 00:55:13,544 Walau kau tak mengatakan, aku sudah tahu 758 00:55:13,568 --> 00:55:16,568 oportunis kejam sepertimu 759 00:55:16,592 --> 00:55:18,592 pasti kesini mencari batu bertuah itu. 760 00:55:21,516 --> 00:55:24,516 Sudah lama sejak kita terakhir ketemu. Kenapa kau cuma ingin bertengkar denganku? 761 00:55:26,540 --> 00:55:28,540 Aku tahu kalau kau membenciku. 762 00:55:29,564 --> 00:55:31,564 Tapi tanpa cinta, 763 00:55:31,588 --> 00:55:33,588 bagaimana mungkin kebencian muncul? 764 00:55:39,512 --> 00:55:41,512 "LUCY" 765 00:55:55,536 --> 00:55:57,536 Terima kasih. 766 00:56:09,560 --> 00:56:11,560 Aku tak tahu 767 00:56:11,584 --> 00:56:13,584 dan aku tak mau tahu, 768 00:56:14,508 --> 00:56:16,508 alasanmu kau meninggalkanku saat itu. 769 00:56:19,532 --> 00:56:21,532 Aku cuma tahu kalau 770 00:56:21,556 --> 00:56:23,556 aku tak akan jatuh cinta lagi dengan seseorang. 771 00:56:23,580 --> 00:56:26,580 Aku hanya mencintai diriku. / Tato kayak apa yang kau inginkan? 772 00:56:27,504 --> 00:56:29,504 Sembarang. 773 00:56:29,528 --> 00:56:31,528 Tato yang bisa menutupi ini. 774 00:56:31,552 --> 00:56:33,552 Tak ada pilihan "sembarang". 775 00:56:41,576 --> 00:56:43,576 Kalau begitu, yang ini saja. 776 00:56:45,500 --> 00:56:47,500 Sejak kau meninggalkanku 777 00:56:47,524 --> 00:56:49,524 aku bersumpah akan jadi orang jahat. 778 00:56:49,548 --> 00:56:51,548 Benar-benar jahat yang melakukan semua hal jahat. 779 00:56:53,572 --> 00:56:55,572 Kemunculanmu mengingatkan 780 00:56:55,596 --> 00:56:58,596 niat awalku menjadi orang jahat. 781 00:56:59,520 --> 00:57:01,520 Bisa tidak kau tak seketus itu? 782 00:57:01,544 --> 00:57:03,544 Aku punya kesulitan sendiri yang susah untuk diceritakan. 783 00:57:03,568 --> 00:57:05,568 Kau tak akan mengerti walau kuceritakan. 784 00:57:07,592 --> 00:57:09,592 Tak ada yang bisa menggangguku 2 kali. 785 00:57:10,516 --> 00:57:12,516 Terutama dirimu. 786 00:57:14,540 --> 00:57:17,540 Ribuan orang meludah pada mereka 787 00:57:17,564 --> 00:57:19,564 yang tersenyum manis. 788 00:57:21,588 --> 00:57:24,588 Aku akan mendapatkan batu itu sebelum kamu. 789 00:57:24,589 --> 00:57:26,389 Kita lihat saja nanti. 790 00:57:29,513 --> 00:57:31,513 Kau ini orang jahat. 791 00:57:32,537 --> 00:57:34,537 Kau sungguh orang jahat yang bisa melakukan semua kejahatan. 792 00:57:34,561 --> 00:57:36,561 Aku tahu ini sulit bagimu. Tapi kau tak boleh katakan ini sulit. 793 00:57:36,585 --> 00:57:39,585 Aku tahu, kau sangat tampan. 794 00:57:39,609 --> 00:57:41,609 Dan ketampananmu akan mempengaruhi kemampuanmu. 795 00:57:43,533 --> 00:57:46,533 Tapi kau tak boleh takut. Kau harus berusaha keras. 796 00:57:46,557 --> 00:57:48,557 Suatu hari nanti kau akan jadi orang jahat. 797 00:57:48,581 --> 00:57:50,581 Ayo. Kau pasti bisa! 798 00:57:50,605 --> 00:57:52,605 Yeah. 799 00:58:08,529 --> 00:58:10,529 Bro, apa ini tak keterlaluan? 800 00:58:12,553 --> 00:58:14,553 Keterlaluan? 801 00:58:17,577 --> 00:58:19,577 Kau harus tahu peran yang kita mainkan. 802 00:58:19,601 --> 00:58:21,601 Kita harus jadi orang jahat. 803 00:58:21,625 --> 00:58:23,625 membunuh dan membakar satu-satu cara yang harus kita laksanakan. 804 00:58:23,649 --> 00:58:25,649 Ketika orang tahu bahwa saat paling berbahaya telah tiba, 805 00:58:25,673 --> 00:58:27,673 mereka akan melindungi harta berharganya. 806 00:58:27,697 --> 00:58:29,697 Kita harus buat mereka bersedia menyerahkan batu bertuah pada kita. 807 00:58:29,721 --> 00:58:31,721 Jika kita tak segera bertindak batu bertuah akan dirampok orang lain. 808 00:58:31,745 --> 00:58:33,745 Kau mengerti tidak? 809 00:58:38,569 --> 00:58:40,569 Sekarang kesempatanmu untuk membuat terobosan. 810 00:58:40,593 --> 00:58:42,593 Bawa ini, terimalah. / Ini sulit bagiku 811 00:58:42,617 --> 00:58:44,617 membuat mereka bersedia menyerahkan batu bertuah itu. / Terima saja. 812 00:58:44,641 --> 00:58:46,641 Kau pantas. Ambillah. 813 00:58:46,665 --> 00:58:48,665 Ambillah. / Aku belum siap. 814 00:58:48,689 --> 00:58:50,589 Mungkin lain kali saja. / Dengarkan aku ya. 815 00:58:50,613 --> 00:58:52,613 Bocah pintar. Atau kupukul kau. 816 00:58:52,637 --> 00:58:54,637 Anu, kamu saja. Kamu yang bisa. 817 00:59:01,561 --> 00:59:03,561 Kau ini bodoh apa? Aku tak bermaksud membakar. 818 00:59:11,585 --> 00:59:13,585 Bro. 819 00:59:13,609 --> 00:59:16,509 Cepat, kita harus pergi. / Apa? Pergi? 820 00:59:16,533 --> 00:59:19,533 Bangunkan mereka. Mereka pasti membawa sesuatu penting saat keluar. 821 00:59:19,557 --> 00:59:21,557 Guru! Kebakaran! 822 00:59:21,581 --> 00:59:24,581 Bangun! 823 00:59:24,605 --> 00:59:26,605 Kebakaran! 824 00:59:27,529 --> 00:59:28,529 Bro. 825 00:59:28,553 --> 00:59:30,553 Bangun! Kebakaran! 826 00:59:30,577 --> 00:59:33,577 Lari! Kebakaran, cepat lari! 827 00:59:33,601 --> 00:59:36,501 Cepat! 828 00:59:37,525 --> 00:59:39,525 Kakak, cepat! 829 00:59:39,549 --> 00:59:41,549 Cepat lari! 830 00:59:42,573 --> 00:59:44,573 Kakak... 831 01:00:07,597 --> 01:00:09,597 Guru? 832 01:00:09,621 --> 01:00:11,621 Kau mau apa? 833 01:00:12,545 --> 01:00:14,545 Bukankah aku harus memindahkan udara padamu 834 01:00:14,569 --> 01:00:17,569 lalu kau berikan padanya? 835 01:00:17,593 --> 01:00:19,593 Bukan! 836 01:00:19,617 --> 01:00:21,617 Aku mengerti. 837 01:00:43,541 --> 01:00:45,541 Bangun, bangun. / Ya bagus. 838 01:00:47,565 --> 01:00:49,565 Aku bangun. 839 01:00:49,589 --> 01:00:51,589 Seperti kubilang dia bertemperamen buruk. 840 01:00:51,613 --> 01:00:53,613 Dia tak akan mati segampang itu. 841 01:00:53,637 --> 01:00:55,637 Kamu koma sudah 3 hari. 842 01:00:55,661 --> 01:00:57,661 Dan kami semua menjagamu bergiliran. 843 01:00:57,685 --> 01:01:00,585 Begitulah yang harus kulakukan. Kita ini keluarga. 844 01:01:04,509 --> 01:01:05,509 Baiklah, baiklah. 845 01:01:05,533 --> 01:01:07,533 Harusnya kita tak mengganggumu. 846 01:01:07,557 --> 01:01:09,557 Selamat beristirahat. 847 01:01:12,581 --> 01:01:14,581 Sebelum kamu tidur, harus gosok gigi dulu. 848 01:01:15,505 --> 01:01:17,505 Ayo kita pergi, ayo. 849 01:01:19,529 --> 01:01:21,529 Aku pergi dulu. Selamat beristirahat. 850 01:01:23,553 --> 01:01:25,553 Terima kasih semuanya. 851 01:01:29,577 --> 01:01:31,577 Guru tadi mengatakan 852 01:01:31,601 --> 01:01:33,601 kita ini keluarga. 853 01:01:33,625 --> 01:01:35,625 Ya, aku juga dengar. 854 01:01:35,649 --> 01:01:37,649 Dia bilang kita keluarga. 855 01:01:38,573 --> 01:01:40,573 Jika kita anggota keluarga mereka 856 01:01:40,597 --> 01:01:44,597 maka kita telah membakar rumah kita sendiri? 857 01:01:44,621 --> 01:01:48,521 Bro, apa kau gegar otak? 858 01:01:48,545 --> 01:01:50,545 Saat kau bilang keluarga barusan 859 01:01:50,569 --> 01:01:52,569 kau tak mengerutkan hidungmu. 860 01:01:54,593 --> 01:01:56,593 Masa? 861 01:02:33,517 --> 01:02:36,517 Ayo. 862 01:02:36,541 --> 01:02:38,541 Terus. 863 01:02:39,565 --> 01:02:42,565 Ayo, jalan terus. 864 01:02:42,589 --> 01:02:44,589 Ayo jalan. 865 01:02:49,513 --> 01:02:53,513 Semuanya, kita baru mengalami insiden kebakaran. 866 01:02:53,537 --> 01:02:56,537 Dan semua orang di Kuil Oolong 867 01:02:56,561 --> 01:02:58,561 telah terlahir kembali. 868 01:02:58,585 --> 01:03:00,585 Dikatakan bahwa 869 01:03:01,509 --> 01:03:03,509 selama guru dan murid memegang semangat yang sama 870 01:03:03,533 --> 01:03:05,533 kita bisa memotong logam bersama. 871 01:03:05,557 --> 01:03:07,557 Sini, sini. Lihat ke kamera. 872 01:03:07,581 --> 01:03:09,581 Yeah! Lihat ke kamera. 873 01:03:09,605 --> 01:03:13,505 Yeah! / Kuil Oolong telah kembali. 874 01:03:13,529 --> 01:03:16,529 Ayo, bilang halo. / Yeah! 875 01:03:27,553 --> 01:03:29,553 Semuanya punya hari ultah. 876 01:03:29,577 --> 01:03:32,577 Dan saat ultahmu tiba 877 01:03:32,601 --> 01:03:35,501 kak Rembulan akan mengawasimu dari langit 878 01:03:35,525 --> 01:03:37,525 dan mengatakan, setelah ultah 879 01:03:37,549 --> 01:03:40,549 umurmu bertambah. / Tapi kami tak punya ibu. 880 01:03:40,573 --> 01:03:43,573 Dan kami tak tahu kapan ultah. 881 01:03:44,597 --> 01:03:47,597 Kata Guru Alis-Panjang, tanggal 7 Juli 882 01:03:47,621 --> 01:03:50,521 hari jadinya kuil ini. Itulah hari ultah kalian. 883 01:03:50,545 --> 01:03:52,545 Kami semua akan merayakan buat kalian. 884 01:03:52,569 --> 01:03:54,569 Ya! 885 01:03:54,593 --> 01:03:56,593 Bro, apa kau pernah ulang tahun? 886 01:03:57,517 --> 01:04:00,517 Sejak aku kecil, aku besar dengan makan di rumah-rumah berbeda. 887 01:04:00,541 --> 01:04:03,541 Bahkan tanggal lahir di KTPku dibuat-buat. 888 01:04:03,565 --> 01:04:05,565 Bagaimana menurutmu? 889 01:04:05,589 --> 01:04:07,589 Kurasa kita berbeda. 890 01:04:07,613 --> 01:04:10,513 Ayahku akan merayakan ultahku kapanpun dia mabuk. 891 01:04:20,537 --> 01:04:23,537 Kalian ini, jangan mencuri kue. 892 01:04:23,561 --> 01:04:25,561 Akan kupukul pantat kalian. Mau lari kemana kalian? 893 01:04:25,585 --> 01:04:27,585 Kau mendengar sesuatu? 894 01:04:27,609 --> 01:04:29,609 Aku cuma mendengar kue. 895 01:04:29,633 --> 01:04:32,533 Kenapa kue? 896 01:04:32,557 --> 01:04:34,557 Apa ada yang ulang tahun? 897 01:04:34,581 --> 01:04:36,581 Pastinya bukan urusanmu. 898 01:04:36,605 --> 01:04:39,505 Oh, ya. Apa kau ingat hari kita mendaftar? 899 01:04:39,529 --> 01:04:41,529 Tanggal yang aku isi 900 01:04:41,553 --> 01:04:43,553 tanggal ultahku hari ini 11 November. 901 01:04:44,577 --> 01:04:47,577 Jadi mereka menyiapkan ultahmu? 902 01:04:47,601 --> 01:04:50,501 Mustahil. Bagaimana mungkin? 903 01:04:51,525 --> 01:04:55,525 Ini pasti yang disebut krim oles di kue ulang tahun. 904 01:04:59,549 --> 01:05:01,549 Bro, kenapa rasanya pahit? 905 01:05:02,573 --> 01:05:04,573 Kau ini bodoh ya? Ini cokelat. Apa kau tak pernah makan cokelat? 906 01:05:04,597 --> 01:05:07,597 Cokelat rasanya pahit. / Bukankah cokelat warnanya hitam? 907 01:05:07,621 --> 01:05:10,521 Tak boleh memang makan cokelat putih? Kau menjengkelkan sekali. 908 01:05:53,545 --> 01:05:55,545 Hari penting apa hari ini? 909 01:05:55,569 --> 01:05:58,569 Yeah, yeah. Hari apa sekarang? 910 01:06:02,593 --> 01:06:04,593 Maksudmu hari ini? 911 01:06:04,617 --> 01:06:06,617 Ya. / Sekarang ini hari yang penting. 912 01:06:06,641 --> 01:06:08,641 Aku hampir lupa jika kalian tak ingatkan. 913 01:06:08,665 --> 01:06:10,665 Hari ini adalah... 11-Ganda. 914 01:06:10,689 --> 01:06:13,589 Waktu yang bagus untuk belanja di Taobao. 915 01:06:13,613 --> 01:06:15,613 Kita harus bergegas. / Ya, ya, ya. 916 01:06:15,637 --> 01:06:17,637 Betul itu. 917 01:06:17,661 --> 01:06:19,661 Aku mau lihat-lihat mainan yang mau aku beli. 918 01:06:19,685 --> 01:06:22,585 Masker wajah obral, semua yang dijual didiskon 90%. 919 01:06:22,609 --> 01:06:24,609 Bukan. Bukan, bukan itu. 920 01:06:24,633 --> 01:06:27,533 Hari ini adalah hari yang sangat penting. 921 01:06:30,557 --> 01:06:32,557 Aku hampir lupa 922 01:06:32,581 --> 01:06:34,581 hari ini adalah... 923 01:06:35,505 --> 01:06:37,505 adalah... 924 01:06:37,529 --> 01:06:40,529 hari saat sinetron "Puteri Mutiara Cina" disiarkan sebanyak 200 kali 925 01:06:40,553 --> 01:06:42,553 disiarkan ulang dan episode terakhir. 926 01:06:44,577 --> 01:06:46,577 Ayo. 927 01:06:46,601 --> 01:06:48,601 Ayo nonton Puteri Mutiara Cina. / Ayo nonton TV, cepat. 928 01:06:48,625 --> 01:06:50,625 Ayo, cepetan. 929 01:06:52,549 --> 01:06:54,549 Duduklah, Guru. 930 01:06:54,573 --> 01:06:56,573 Siapa yang mengutusmu kemari untuk mendekati kaisar? 931 01:06:56,597 --> 01:06:58,597 Katakan. 932 01:07:00,521 --> 01:07:03,521 Aku heran betapa keras kepalanya dirimu. 933 01:07:04,545 --> 01:07:07,545 Kenapa kau berbuat ini terhadapku? Aku tak ada niat jelek terhadapmu. 934 01:07:07,569 --> 01:07:12,569 Tak ada niatan jelek? Kau bersekongkol dengan puteri jahat itu agar aku menderita. 935 01:07:12,593 --> 01:07:14,593 Hari ini saatnya bagiku untuk balas dendam. 936 01:07:20,517 --> 01:07:26,517 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 937 01:07:26,541 --> 01:07:28,541 Bro, aku kesini untuk merayakan ultahmu. 938 01:07:28,565 --> 01:07:30,565 Cepat, tiup lilinnya. 939 01:07:36,589 --> 01:07:38,589 Kau ini bodoh apa? 940 01:07:38,613 --> 01:07:41,513 Kau tahu bila aku tak bisa meniup lilinnya aku akan sial selama setahun penuh. 941 01:07:41,537 --> 01:07:44,537 Apa menurutmu aku tak sial sekarang? / Bukankah tadi kau meniupnya? 942 01:07:44,561 --> 01:07:47,561 Karena aku cerdas. 943 01:07:47,585 --> 01:07:49,585 Aku akan nyalakan lilin lagi buatmu, lalu kita bisa tiup lagi. 944 01:07:51,509 --> 01:08:05,509 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 945 01:08:06,533 --> 01:08:15,533 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 946 01:08:15,557 --> 01:08:19,557 ♪ Selamat ulang tahun untuk Wei ♪ 947 01:08:19,581 --> 01:08:24,581 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 948 01:08:25,505 --> 01:08:28,505 Selamat ulang tahun... 949 01:08:32,529 --> 01:08:34,529 Selamat ulang tahun, Wei. 950 01:08:35,553 --> 01:08:38,553 Selamat ulang tahun. 951 01:08:53,577 --> 01:08:56,577 Sudah lama sekali aku tak melihat ponselku. Kak Blast hampir menyerangku pakai ponsel. 952 01:08:56,601 --> 01:08:58,601 Sebaiknya aku telpon balik dia. 953 01:09:11,525 --> 01:09:14,525 Apa lihat-lihat? Awasi sana. 954 01:09:22,549 --> 01:09:24,549 Halo, Kak Blast. 955 01:09:24,573 --> 01:09:27,573 Aku, Wei. / Kau gila ya? 956 01:09:27,597 --> 01:09:29,597 Dasar bajingan akhirnya muncul juga. 957 01:09:29,621 --> 01:09:31,621 Apa sebenarnya yang kamu lakukan? Kamu mau mati sekarang? 958 01:09:31,645 --> 01:09:33,645 Kak Blast, dengarkan aku. 959 01:09:33,669 --> 01:09:35,669 Kamu mau ngomong apa sekarang? 960 01:09:35,693 --> 01:09:37,693 Kurasa mungkin kau memang bosan hidup. 961 01:09:37,717 --> 01:09:39,717 Atau kau cuma mengabaikanku, begitu? Awas, akan kubunuh kau nanti. 962 01:09:39,741 --> 01:09:42,541 Kak Blast, sinyalku kurang bagus disini. 963 01:09:42,565 --> 01:09:44,565 Brengsek, 964 01:09:44,589 --> 01:09:47,589 Akan kuhajar kau. / Kenapa kau banyak alasan? 965 01:09:47,613 --> 01:09:49,613 Kak Blast, aku tahu. / Omong kosong! 966 01:09:49,614 --> 01:09:51,614 Bagaimana kau bisa hidup dengan kemampuanmu begitu? 967 01:09:51,638 --> 01:09:53,538 Siputpun bisa melakukan ini. 968 01:09:53,562 --> 01:09:56,562 apa ibumu membuang otakmu saat melahirkanmu? / Bisa tidak kau dengarkan aku?! 969 01:10:03,586 --> 01:10:06,586 Kak Blast, apa kau sudah dengar berita lain? 970 01:10:08,510 --> 01:10:10,510 Dasar brengsek, 971 01:10:10,534 --> 01:10:12,534 kau punya nyali juga. 972 01:10:12,558 --> 01:10:14,558 Kak Blast, ini... aku belajar darimu. 973 01:10:14,582 --> 01:10:16,582 Omong kosong. 974 01:10:16,606 --> 01:10:18,606 Apa sudah mendapat batu itu? 975 01:10:18,630 --> 01:10:21,530 Batu itu, Kak, batu itu 976 01:10:21,554 --> 01:10:23,554 itu hampir 977 01:10:23,578 --> 01:10:25,578 kukuasai. 978 01:10:25,602 --> 01:10:27,602 Kamu ngomong apa? 979 01:10:28,526 --> 01:10:30,526 Jadi kau belum mendapatkannya? / Tidak, kak. 980 01:10:30,550 --> 01:10:32,550 Anu, begini, hanya saja 981 01:10:32,574 --> 01:10:34,574 aku tahu tempat mereka menyimpannya. 982 01:10:34,598 --> 01:10:36,598 Cuma 1 atau 2 hari aku bisa mendapatkannya. 983 01:10:36,622 --> 01:10:39,522 Aku cuma merasa kalau aku harus melaporkan padamu. 984 01:10:39,546 --> 01:10:42,546 Sehingga kau tak khawatir. / Dengar, 985 01:10:42,570 --> 01:10:44,570 jangan salahkan aku karena amat kejam dan tanpa belas kasihan 986 01:10:44,594 --> 01:10:46,594 jika kau tak mendapat batu bertuah itu. 987 01:10:46,618 --> 01:10:48,618 Akan kubunuh semua orang di kuil itu. 988 01:10:48,642 --> 01:10:50,642 Tunggu saja aku. 989 01:10:50,666 --> 01:10:52,666 Kak Blast... 990 01:10:57,590 --> 01:11:00,590 Apa yang kau lihat? Sudah kusuruh mengawasi, bukan melihatiku. 991 01:11:06,514 --> 01:11:08,514 Bro, kita ketahuan. 992 01:11:08,538 --> 01:11:10,538 Mungkin kita bisa lakukan ini, 993 01:11:10,562 --> 01:11:12,562 bunuh mereka semua. 994 01:11:12,586 --> 01:11:14,586 Apa-apaan kau ini? 995 01:11:15,510 --> 01:11:18,510 Kau tadi bilang kita ini keluarga. Jika ibu tahu kalau kau berbuat tak benar 996 01:11:18,534 --> 01:11:20,534 apa kau mau membunuh ibumu? 997 01:11:35,558 --> 01:11:37,558 Wei 998 01:11:37,582 --> 01:11:39,582 aku cuma ingin bicara denganmu berdua saja. 999 01:11:42,506 --> 01:11:44,506 Kau terus awasi. 1000 01:11:49,530 --> 01:11:51,530 Kau, 1001 01:11:51,554 --> 01:11:53,554 tak perlu pura-pura menyedihkan. 1002 01:11:54,578 --> 01:11:56,578 Aku kesini sekarang karena 1003 01:11:56,602 --> 01:11:58,602 aku ingin mengatakan padamu... 1004 01:11:58,626 --> 01:12:00,626 alasan aku meninggalkanmu saat itu. 1005 01:12:00,650 --> 01:12:02,650 Aku pergi karena kesulitan yang tak bisa diceritakan. 1006 01:12:02,674 --> 01:12:04,574 Kesulitan? 1007 01:12:04,598 --> 01:12:07,598 Pasti itu pengakuan rasa bersalah pada diri sendiri. 1008 01:12:07,622 --> 01:12:10,522 Ya, memang betul. 1009 01:12:12,546 --> 01:12:14,546 Sebelum aku bertemu denganmu 1010 01:12:15,570 --> 01:12:17,570 aku hamil sebelum menikah. 1011 01:12:17,594 --> 01:12:19,594 Dan ayah dari anakku meninggalkanku. 1012 01:12:21,518 --> 01:12:23,518 Liang adalah namamu. 1013 01:12:23,542 --> 01:12:25,542 Dan ibu memberi tato di lenganmu 1014 01:12:25,566 --> 01:12:28,566 sebagai tanda saat pertemuan lagi. 1015 01:12:31,590 --> 01:12:33,590 Kemudian setelah itu... 1016 01:12:33,614 --> 01:12:35,614 aku bertemu denganmu. 1017 01:12:37,538 --> 01:12:39,538 Aku amat merindukan anakku, 1018 01:12:39,562 --> 01:12:42,562 ketika aku kembali ke panti asuhan itu 1019 01:12:43,586 --> 01:12:45,586 anak itu sudah tidak ada. 1020 01:12:48,510 --> 01:12:51,510 Selama bertahun-tahun ini aku kayak orang gila. 1021 01:12:51,534 --> 01:12:53,534 Aku cuma ingin mencari dia. 1022 01:12:56,558 --> 01:12:58,558 Jadi kau meninggalkanku tanpa sepatah katapun. 1023 01:12:58,582 --> 01:13:01,582 Lalu kau mengira aku akan mempercayaimu sekarang? 1024 01:13:04,506 --> 01:13:06,506 Sekarang, aku kesini untuk memberitahumu 1025 01:13:07,530 --> 01:13:09,530 tujuanku datang kesini. 1026 01:13:11,554 --> 01:13:13,554 Disinilah, mereka berlatih Kungfu. 1027 01:13:13,578 --> 01:13:16,578 Pada papan nama di luar 1028 01:13:16,602 --> 01:13:18,602 tertulis "Tempat penting untuk berlatih". 1029 01:13:19,526 --> 01:13:22,526 Aku yakin kalau batu bertuah Oolong disembunyikan disini. 1030 01:13:23,550 --> 01:13:25,550 Sudah kulakukan semua perintahmu 1031 01:13:25,574 --> 01:13:27,574 dan janji kau kau ucapkan, apa bisa kau tepati sekarang? 1032 01:13:29,598 --> 01:13:31,598 Kamu ingin tahu jejak anakmu? 1033 01:13:31,622 --> 01:13:33,622 Itu gampang. 1034 01:13:33,646 --> 01:13:35,646 Setelah Kak Convex mengalahkan kepala sekolah TK itu 1035 01:13:35,670 --> 01:13:37,670 kita bisa mendapatkan apa yang ingin kita ketahui. 1036 01:13:38,594 --> 01:13:41,594 Namun, setelah aku mendapat yang kuinginkan 1037 01:13:41,618 --> 01:13:44,518 akan kuberitahu informasi yang nanti kudapat. 1038 01:13:44,542 --> 01:13:46,542 Kau seorang ibu, 1039 01:13:46,566 --> 01:13:49,566 aku memahami perasaanmu. Kau telah menunggu selama bertahun-tahun 1040 01:13:49,590 --> 01:13:52,590 kau tak akan peduli dengan waktu beberapa hari saja. 1041 01:13:54,514 --> 01:13:57,514 Bisa kau janji padaku? Kau hanya mengambil yang kau mau saja, dan tidak menyakiti siapapun. 1042 01:13:58,538 --> 01:14:01,538 Tak ada gunanya bagimu mengatakan ini padaku. 1043 01:14:02,562 --> 01:14:06,562 Kuakui, dulu aku sangat mencintaimu. 1044 01:14:06,586 --> 01:14:08,586 Tapi sekarang 1045 01:14:08,610 --> 01:14:11,510 kau sudah mati di hatiku. 1046 01:14:13,534 --> 01:14:16,534 Sama seperti tato ini. Kita tak bisa balikan. 1047 01:14:20,558 --> 01:14:22,558 Kau bisa pergi sekarang. 1048 01:14:25,582 --> 01:14:27,582 Pergilah. 1049 01:14:53,506 --> 01:14:55,506 Guru? 1050 01:14:55,530 --> 01:14:57,530 Kau... kapan kau datang, Guru? 1051 01:14:57,554 --> 01:14:59,554 Apa yang kau katakan 1052 01:14:59,578 --> 01:15:01,578 aku sudah dengar semuanya. 1053 01:15:02,502 --> 01:15:04,502 Tidak, Guru... 1054 01:15:04,526 --> 01:15:06,526 itu bukan seperti yang kau sangka. 1055 01:15:06,550 --> 01:15:08,550 Aku cuma... ingin bilang padanya 1056 01:15:08,574 --> 01:15:10,574 kalau kita harus melindungi lingkungan sini. 1057 01:15:10,598 --> 01:15:12,598 Kau, jika tak mengerutkan hidungmu 1058 01:15:12,622 --> 01:15:14,622 aku akan percaya padamu. 1059 01:15:20,546 --> 01:15:23,546 ♪ Semua yang berlalu biarlah berlalu 1060 01:15:24,570 --> 01:15:28,570 ♪ Semua kenangan telah memudar 1061 01:15:29,594 --> 01:15:32,594 ♪ Meski kita telah mengucp selamat tinggal 1062 01:15:32,618 --> 01:15:36,518 ♪ aku tak bisa melihat kegetiran di matamu 1063 01:15:37,542 --> 01:15:40,542 ♪ Semua yang telah kau berikan padaku 1064 01:15:40,566 --> 01:15:43,566 ♪ cuma sekedar cerita 1065 01:15:45,590 --> 01:15:48,590 ♪ Makin kau tersenyum lugu 1066 01:15:48,614 --> 01:15:51,514 ♪ semakin aku mencintaimu 1067 01:15:51,538 --> 01:15:53,538 ♪ Dalam sinar mata 1068 01:15:53,562 --> 01:15:55,562 ♪ ada pengertian 1069 01:15:55,586 --> 01:15:59,586 ♪ ada janji yang tak pernah terwujud 1070 01:15:59,610 --> 01:16:01,610 ♪ Dalam sekejap 1071 01:16:01,634 --> 01:16:03,634 ♪ aku sadar bila aku tak lagi 1072 01:16:03,658 --> 01:16:07,558 ♪ ingat wajahmu seperti dulu 1073 01:16:07,582 --> 01:16:11,582 ♪ Duniaku yang bersalju 1074 01:16:12,506 --> 01:16:14,506 Baiklah, 1075 01:16:14,530 --> 01:16:17,530 apa itu cinta? 1076 01:16:17,554 --> 01:16:20,554 Cinta membuat pria gila. 1077 01:16:21,578 --> 01:16:23,578 Aku mengerti penderitaanmu, 1078 01:16:23,602 --> 01:16:26,402 kepedihanmu, hal yang pernah aku alami. 1079 01:16:26,426 --> 01:16:28,526 Kau tak perlu menyebutkan itu lagi. 1080 01:16:29,550 --> 01:16:31,550 Yang lalu biarlah berlalu, 1081 01:16:31,574 --> 01:16:33,574 besok kau harus turun gunung dan kembali ke rumahmu. 1082 01:17:07,598 --> 01:17:09,598 Kami kesini hari ini 1083 01:17:09,622 --> 01:17:11,622 berharap kau menyerahkan batu bertuah Oolong pada kami. 1084 01:17:12,546 --> 01:17:14,546 Itu pusaka yang amat berharga. 1085 01:17:14,570 --> 01:17:17,570 Itu adalah milik orang yang mampu dan pantas memegangnya. 1086 01:17:17,594 --> 01:17:19,594 Maka pemenangnya hari ini 1087 01:17:19,618 --> 01:17:21,618 akan memiliki pusaka itu. 1088 01:17:22,542 --> 01:17:24,542 Baguslah. 1089 01:17:24,566 --> 01:17:27,566 Aku tak bisa serahkan batu itu karena ucapanmu. 1090 01:17:27,590 --> 01:17:30,590 Itu tergantung kemampuanmu. 1091 01:17:30,614 --> 01:17:33,514 Dikatakan bahwa, apapun gerakan yang kau baca di novel Kungfu 1092 01:17:33,538 --> 01:17:35,538 kau bisa menemukannya dalam Kuil Oolong. 1093 01:17:35,562 --> 01:17:36,562 Namun 1094 01:17:36,586 --> 01:17:38,586 tak peduli sejago apa orang dalam Kungfu 1095 01:17:38,610 --> 01:17:40,610 mereka tak bisa melawan 1 peluru ini. 1096 01:17:40,634 --> 01:17:42,634 Itu tak benar sama sekali. 1097 01:17:54,558 --> 01:17:56,558 Itu agak sedikit menyusahkan bagiku. 1098 01:18:00,582 --> 01:18:03,582 Lain kali mungkin kau bisa coba shotgun. 1099 01:18:05,506 --> 01:18:06,506 Jangan bergerak! 1100 01:18:06,530 --> 01:18:10,530 Benar sekali, apa tulangmu lebih keras dari peluru? 1101 01:18:11,554 --> 01:18:14,554 Anak muda, kau baru bilang 1102 01:18:14,578 --> 01:18:16,578 pusaka paling bernilai harus dimiliki oleh orang paling kuat. 1103 01:18:16,602 --> 01:18:18,602 Jadi apa menurutmu dirimu memenuhi syarat memiliki batu itu? 1104 01:18:19,526 --> 01:18:21,526 Dengan itu? 1105 01:18:23,550 --> 01:18:25,550 Si tua bangsat, serahkan itu. 1106 01:18:26,574 --> 01:18:28,574 Atau kubunuh mereka! 1107 01:18:29,598 --> 01:18:31,598 Kau sudah janji. 1108 01:18:31,622 --> 01:18:33,622 Kau hanya mengambil batu itu, bukan nyawa mereka. 1109 01:18:34,546 --> 01:18:38,546 Bibi, kenapa kau berdiri bersama para penjahat itu? 1110 01:18:38,570 --> 01:18:40,570 Maafkan aku. 1111 01:18:41,594 --> 01:18:43,594 Karena aku juga orang jahat. 1112 01:18:43,618 --> 01:18:45,618 Jangan sakiti mereka. 1113 01:18:45,642 --> 01:18:48,542 Mereka tahu dimana batu itu. 1114 01:18:48,566 --> 01:18:50,566 Biarkan mereka menunjukkan jalannya. 1115 01:18:50,590 --> 01:18:53,590 Kawanan Persaudaraan keluar dari kota, ini sungguh masalah besar. 1116 01:18:53,614 --> 01:18:55,614 Lalu kita harus bagaimana sekarang? 1117 01:18:55,638 --> 01:18:57,638 Mungkin kita bisa pura-pura lewat saja. 1118 01:18:57,662 --> 01:18:59,662 Tunggu, biar kupikirkan lagi. / Baik. 1119 01:19:04,586 --> 01:19:06,586 Lewat sini. 1120 01:19:11,510 --> 01:19:13,510 Apa? Ayo berdiri. 1121 01:19:15,534 --> 01:19:17,534 Lepaskan aku! / Lari ya? Ayo lari. 1122 01:19:17,558 --> 01:19:19,158 Kan sudah kusuruh lari? Beraninya kau menendangku. 1123 01:19:19,159 --> 01:19:20,659 Kenapa kau tak lari? / Liang? 1124 01:19:20,660 --> 01:19:22,660 Ayo lari. 1125 01:19:22,684 --> 01:19:24,684 Liang. 1126 01:19:26,508 --> 01:19:28,508 Apa yang kamu lakukan? Minggir! 1127 01:19:32,532 --> 01:19:34,532 Dimana kamu? 1128 01:19:37,556 --> 01:19:39,556 Ayo keluar. Aku bisa melihatmu. 1129 01:19:40,580 --> 01:19:42,580 Ayo sini, ke.. ke.. kelluar! 1130 01:19:58,504 --> 01:20:00,504 Bocah tengik! Keluar! 1131 01:20:00,528 --> 01:20:02,528 Bocah nakal, keluar! 1132 01:20:09,552 --> 01:20:12,552 Yeah! 1133 01:20:13,576 --> 01:20:15,576 Sini! 1134 01:20:16,500 --> 01:20:18,500 Bocah tengik, dimana kalian? Keluar sekarang! 1135 01:20:18,524 --> 01:20:20,524 Keluar! / Jangan keluar. 1136 01:20:20,548 --> 01:20:22,548 Diam kamu! 1137 01:21:44,572 --> 01:21:47,572 Wow, ganteng banget! 1138 01:21:47,596 --> 01:21:49,596 Wow! 1139 01:21:56,520 --> 01:21:59,520 Mas, kamu ganteng banget, aku sangat mencintaimu. 1140 01:22:06,544 --> 01:22:08,544 Mas, jangan pergi! Berhenti! 1141 01:22:13,568 --> 01:22:15,568 Inikah namamu, Liang? 1142 01:22:16,592 --> 01:22:18,592 Aku ibumu. 1143 01:22:18,616 --> 01:22:20,616 Aku... aku tak punya ibu. 1144 01:22:20,640 --> 01:22:23,540 Ibuku sudah lama membuangku. 1145 01:22:30,564 --> 01:22:32,564 Maafkan ibu. 1146 01:22:33,588 --> 01:22:35,588 Ibu sungguh menyesal. 1147 01:22:35,612 --> 01:22:37,612 Maaf. 1148 01:22:41,536 --> 01:22:43,536 Maaf. 1149 01:22:48,560 --> 01:22:50,560 Aku tak pernah tahu kalau 1150 01:22:50,584 --> 01:22:52,584 orang bisa menangkap peluru dengan tangan kosong. 1151 01:22:53,508 --> 01:22:55,508 Tapi sekarang kau tak punya tangan. 1152 01:22:56,532 --> 01:22:58,532 Jujur saja, aku tak mau bunuh orang. 1153 01:22:58,556 --> 01:23:00,556 Selama aku bisa mendapatkan yang kumau 1154 01:23:00,580 --> 01:23:02,580 kujamin kalian semua akan baik-baik saja. 1155 01:23:02,604 --> 01:23:05,504 Tapi jika kau tak mau kerjasama... 1156 01:23:05,528 --> 01:23:07,528 Dor! 1157 01:23:07,552 --> 01:23:09,552 Jangan main-main, nak. 1158 01:23:56,576 --> 01:23:58,576 Jangan mendekat! 1159 01:23:58,600 --> 01:24:00,600 Atau kutembak dia. 1160 01:24:01,524 --> 01:24:03,524 Akan kutembak! 1161 01:24:03,548 --> 01:24:05,548 Kutembak sekarang! 1162 01:24:40,572 --> 01:24:44,572 Kakak, apa kau bisa mati bila datang 3 menit lebih awal? 1163 01:24:44,596 --> 01:24:46,596 Ayo cepat, lepaskan kami. 1164 01:24:48,520 --> 01:24:51,520 Sebelum aku lepaskan kalian, kau harus beritahu aku kodenya. 1165 01:24:52,544 --> 01:24:55,544 Kakak? / Betul sekali. 1166 01:24:55,568 --> 01:24:58,568 Aku sudah mendapatkan batu bertuah itu. Tapi kodenya... 1167 01:24:58,592 --> 01:25:00,592 hanya kamu yang tahu. 1168 01:25:00,616 --> 01:25:04,516 Tanpa kode itu batu itu tak lagi bertuah. 1169 01:25:05,540 --> 01:25:08,540 Di depan Guruku, aku sudah bersumpah. 1170 01:25:08,564 --> 01:25:11,564 Tak akan kukeluarkan meski membusuk dalam perutku. 1171 01:25:11,588 --> 01:25:13,588 Guru, kau mendapat dukunganku. 1172 01:25:14,512 --> 01:25:16,512 Kau tak bisa memilih. 1173 01:25:20,536 --> 01:25:24,536 Bila aku mau, otakmu akan berhamburan. 1174 01:25:26,560 --> 01:25:28,560 Lepaskan aku. Aku akan ambilkan batu itu. 1175 01:25:30,584 --> 01:25:32,584 Kamu ini bodoh sekali. 1176 01:25:32,608 --> 01:25:35,508 Batu yang kuberikan padamu, itu palsu. 1177 01:25:36,532 --> 01:25:38,532 Yang asli aku bawa sendiri. 1178 01:25:38,556 --> 01:25:40,556 Katakan saja kodenya. 1179 01:25:40,580 --> 01:25:43,580 Bro, kita harus bagaimana? Peran apa yang akan kita mainkan? 1180 01:25:44,504 --> 01:25:46,504 Kali ini, 1181 01:25:46,528 --> 01:25:48,528 jadi diri kita sendiri. 1182 01:25:51,552 --> 01:25:53,552 Ini adalah rumah kami. 1183 01:25:53,576 --> 01:25:57,576 Jika mereka bikin ulah disini, maka, mereka harus minta ijinku! 1184 01:26:11,500 --> 01:26:13,500 Kakak. 1185 01:26:14,524 --> 01:26:16,524 Apa kau punya mata di punggungmu? 1186 01:26:26,548 --> 01:26:28,548 Si Gendut, kau sudah kembali. 1187 01:26:28,572 --> 01:26:30,572 Ya, Guru. 1188 01:26:30,596 --> 01:26:32,596 Aku membawakanmu ayam. 1189 01:27:03,520 --> 01:27:05,520 [Kode mantra] 1190 01:28:29,544 --> 01:28:32,544 Aku mendengar kau memanjatkan permohonan terhadap batu itu. 1191 01:28:32,568 --> 01:28:34,568 Kau ingin aku hidup kembali. 1192 01:28:34,592 --> 01:28:36,592 Mengapa? 1193 01:28:36,616 --> 01:28:39,516 Karena, kita bersaudara. 1194 01:28:41,540 --> 01:28:44,540 Diantara 5 murid Guru di kuil ini 1195 01:28:44,564 --> 01:28:47,564 kaulah yang paling bodoh. 1196 01:28:51,588 --> 01:28:53,588 Aku akhirnya sadar 1197 01:28:53,612 --> 01:28:55,612 alasan mengapa semua orang 1198 01:28:55,636 --> 01:28:57,636 hormat padaku. 1199 01:29:00,560 --> 01:29:02,560 Aku akhirnya tahu 1200 01:29:03,584 --> 01:29:05,584 bahwa yang sebenarnya 1201 01:29:08,508 --> 01:29:10,508 saat kau berada diujung tali 1202 01:29:11,532 --> 01:29:13,532 satu-satunya hal yang bisa kau pikirkan 1203 01:29:14,556 --> 01:29:16,556 adalah tak ada. 1204 01:29:16,580 --> 01:29:18,580 Tapi kali ini 1205 01:29:24,504 --> 01:29:27,504 aku mohon padamu 1206 01:29:28,528 --> 01:29:30,528 putriku... 1207 01:29:30,552 --> 01:29:32,552 putriku... aku sungguh menyesal. 1208 01:29:35,576 --> 01:29:38,576 Liang... / Ayah merasa bersalah padamu. 1209 01:29:38,600 --> 01:29:40,600 ...bantu dia berdiri. 1210 01:29:40,624 --> 01:29:42,624 Maafkan aku. 1211 01:29:44,548 --> 01:29:46,548 Ayo, berdirilah. 1212 01:29:52,572 --> 01:29:54,572 Kau bisa abaikan harga dirimu 1213 01:29:55,596 --> 01:29:58,596 dan menangis di hadapanku sambil berlutut. 1214 01:29:58,620 --> 01:30:01,520 Itu berarti, selama ini kau telah ditawan oleh iblis dalam hatimu. 1215 01:30:02,544 --> 01:30:06,544 Batu bertuah Oolong adalah pusaka kuil ini. 1216 01:30:06,568 --> 01:30:10,568 Pemiliknya telah memberikan perintah langsung bahwa kami tak boleh menjual meski diberi 1000 emas. 1217 01:30:10,592 --> 01:30:12,592 Namun, kami bisa pinjamkan padamu. 1218 01:30:14,516 --> 01:30:16,516 Ada 2 kalimat 1219 01:30:16,540 --> 01:30:18,540 kuharap kau bisa mengingatnya dalam hatimu. 1220 01:30:19,564 --> 01:30:21,564 Selama kau yakin pada Buddha 1221 01:30:21,588 --> 01:30:25,588 putrimu dan semua orang lainnya 1222 01:30:25,612 --> 01:30:27,612 akan selalu berbahagia. 1223 01:30:28,536 --> 01:30:30,536 Selamat Ulang Tahun. 1224 01:31:07,560 --> 01:31:09,560 Wei 1225 01:31:09,584 --> 01:31:12,584 sepertinya sudah lama sejak terakhir kita memperoleh uang tambahan. 1226 01:31:14,508 --> 01:31:16,508 Aku tak punya sepeserpun di dompetku. 1227 01:31:16,532 --> 01:31:19,532 Dompetnya mungkin sudah melekat di pantatku. 1228 01:31:21,556 --> 01:31:24,556 Hey, seperti yang kukatakan, kapan kita ada misi lagi? 1229 01:31:25,580 --> 01:31:27,580 Aku tak punya uang. 1230 01:31:27,604 --> 01:31:29,604 Jadi harus pikir-pikir untuk membelanjakan uang. 1231 01:31:29,628 --> 01:31:32,528 Orang mungkin melalui tingkatan berbeda. 1232 01:31:32,552 --> 01:31:34,552 Kami telah lakukan semua jenis kejahatan 1233 01:31:34,576 --> 01:31:37,576 dan sekarang, kami memasuki tingkatan baru. 1234 01:31:38,500 --> 01:31:41,500 Dengan kata lain, kami mulai dengan papan tulis yang bersih. 1235 01:32:24,524 --> 01:32:27,524 Tolong, buka pintunya. 1236 01:32:27,548 --> 01:32:30,548 Pendekar, tolong buka pintunya. 1237 01:32:33,572 --> 01:32:35,572 Kekuatan Kaki Badai Iblis 1238 01:32:35,596 --> 01:32:37,596 berasal dari jongkok. 1239 01:32:37,620 --> 01:32:39,620 Bagaimana mungkin? 1240 01:32:42,544 --> 01:32:44,544 Semuanya, apa semua duduk dengan tenang? 1241 01:32:48,568 --> 01:32:59,568 ♪ Selamat ulang tahun 1242 01:34:44,592 --> 01:34:46,592 3 TAHUN KEMUDIAN 1243 01:35:10,516 --> 01:35:12,516 Hong, ini aku. 1244 01:35:14,540 --> 01:35:16,540 Hong? / Ya, ya, ini Hong. 1245 01:35:16,564 --> 01:35:18,564 Sejak kau pergi 1246 01:35:18,588 --> 01:35:20,588 aku tinggal di kuil ini 1247 01:35:20,612 --> 01:35:22,612 tak peduli betapa beratnya hari-hari yang akan kualami 1248 01:35:22,636 --> 01:35:25,536 aku menunggumu sendirian dan menderita selama 30 tahun. 1249 01:35:25,560 --> 01:35:28,560 Apa kau ingat bunga liar yang kuberikan bertahun-tahun lalu? 1250 01:35:38,584 --> 01:35:41,584 Dan lagu cinta yang kunyanyikan untukmu? 1251 01:35:45,508 --> 01:35:48,508 Dan kabel setrum yang memicu jiwa memuncak? 1252 01:35:48,532 --> 01:35:50,532 Kamu pasti ingat, kamu pasti ingat. 1253 01:35:53,556 --> 01:35:55,556 Guru, kau salah orang. 1254 01:35:55,580 --> 01:35:57,580 Aku bukan Hong. 1255 01:35:59,504 --> 01:36:01,504 Aku kesini cuma ingin ke toilet. 1256 01:36:01,528 --> 01:36:03,528 Toilet? 1257 01:36:06,552 --> 01:36:08,552 Ikutlah aku. 1258 01:36:11,576 --> 01:36:13,576 Boleh 1259 01:36:13,600 --> 01:36:15,600 boleh aku berfoto denganmu? 1260 01:36:16,524 --> 01:36:18,524 Tak pantas berfoto saat aku di toilet. 1261 01:36:37,548 --> 01:36:52,548 broth3rmax, 16 September 2018 1262 01:36:52,549 --> 01:37:22,549 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 16 September 2018 1263 01:41:50,000 --> 01:41:58,000 SEKIAN 90574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.