All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S03E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:03,828 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:03,859 --> 00:00:06,218 - Find your anger. - Smell that? 3 00:00:06,258 --> 00:00:07,317 - What? - Smoke. 4 00:00:07,349 --> 00:00:10,385 I can't leave Neverland. If I do, I'll die. 5 00:00:10,419 --> 00:00:13,588 Maybe we don't have to kill him. Maybe we can find another way. 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,743 I might have just the thing. 7 00:00:14,756 --> 00:00:15,923 Why would I help you? 8 00:00:15,958 --> 00:00:18,359 The place I'm sending you, among its residents, 9 00:00:18,394 --> 00:00:20,027 is your prince Eric. 10 00:00:20,062 --> 00:00:22,362 You have a nice girl waiting for you back in Storybrooke. 11 00:00:22,397 --> 00:00:23,564 Belle, is it? 12 00:00:26,940 --> 00:00:28,227 You have to stay here. 13 00:00:28,261 --> 00:00:29,528 No! W... why? I... I... 14 00:00:29,562 --> 00:00:30,763 I wanna help. 15 00:00:30,797 --> 00:00:32,331 Well, Greg and Tamara weren't working alone. 16 00:00:32,365 --> 00:00:33,933 Others will follow. 17 00:00:35,001 --> 00:00:37,268 It's a cloaking spell. 18 00:00:37,302 --> 00:00:38,436 It will shield the town, 19 00:00:38,470 --> 00:00:41,106 making it impossible for anyone to find. 20 00:00:41,140 --> 00:00:43,975 Well, then how... how will you find your way back to me? 21 00:00:50,782 --> 00:00:52,616 You're not coming back, are you? 22 00:00:52,651 --> 00:00:54,284 The prophecy. 23 00:00:54,318 --> 00:00:56,687 The boy is my undoing. 24 00:00:56,721 --> 00:00:58,922 But he's also my grandson. 25 00:00:58,957 --> 00:01:00,290 I must save him. 26 00:01:00,324 --> 00:01:03,426 (Voice breaking) I understand. I also know... 27 00:01:03,461 --> 00:01:06,163 that the future isn't always what it seems. 28 00:01:08,732 --> 00:01:10,499 I will 29 00:01:10,534 --> 00:01:13,235 see you again. 30 00:01:27,750 --> 00:01:29,184 (Whoosh) 31 00:01:29,218 --> 00:01:32,220 (Crying) 32 00:01:36,693 --> 00:01:38,160 (Leroy) They did it! (Laughs) 33 00:01:38,194 --> 00:01:40,327 They saved us! 34 00:01:40,361 --> 00:01:41,495 (Chuckles) 35 00:01:41,529 --> 00:01:42,930 They did save us, didn't they? 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,133 Tears of joy? 37 00:01:46,168 --> 00:01:47,467 Belle, what is it? Are you okay? 38 00:01:47,502 --> 00:01:48,823 What happened? Where is everyone? 39 00:01:48,837 --> 00:01:50,905 They stopped the self-destruct device. 40 00:01:50,939 --> 00:01:53,908 Those people who came... Greg and Tamara... 41 00:01:53,942 --> 00:01:55,775 they kidnapped Henry 42 00:01:55,810 --> 00:01:57,444 and they took him through a portal. 43 00:01:57,478 --> 00:01:59,580 A portal? To where? 44 00:01:59,614 --> 00:02:02,649 I... I don't know. Everyone else followed them on Hook's ship. 45 00:02:04,285 --> 00:02:06,152 Why'd you stay behind? 46 00:02:07,755 --> 00:02:09,256 Because I had to. 47 00:02:22,969 --> 00:02:24,637 It's a cloaking spell. 48 00:02:24,671 --> 00:02:25,838 Why? 49 00:02:25,872 --> 00:02:27,472 Because Rumple said... 50 00:02:27,506 --> 00:02:30,174 He said others were coming. 51 00:02:46,691 --> 00:02:48,191 (Revs engine) 52 00:02:49,694 --> 00:02:51,828 Who exactly does Gold think is coming? 53 00:02:51,863 --> 00:02:53,997 (Belle) He didn't say specifically. 54 00:02:54,031 --> 00:02:55,466 (Archie) Well, let's not panic. 55 00:02:55,500 --> 00:02:58,769 I mean, for all we know, it's a precaution. Right? 56 00:02:58,803 --> 00:03:01,231 Well, he... he did say they're working 57 00:03:01,256 --> 00:03:03,316 with the people who tried to destroy the town. 58 00:03:03,340 --> 00:03:04,574 (Leroy) Can we panic now? 59 00:03:04,608 --> 00:03:06,609 Yeah. Sure. Maybe just a little. 60 00:03:06,644 --> 00:03:10,813 We'll be fine as long as we get this up in time. 61 00:03:10,847 --> 00:03:14,150 Careful, sister. Mines are a dangerous place. 62 00:03:14,184 --> 00:03:15,317 Fairy dust. 63 00:03:15,351 --> 00:03:17,252 It runs through the walls. 64 00:03:17,287 --> 00:03:18,420 We just need to open up a vein, 65 00:03:18,454 --> 00:03:20,055 and that'll carry the magic through town. 66 00:03:20,089 --> 00:03:22,724 No time for whistlin', boys. Let's get swingin'. 67 00:03:22,759 --> 00:03:23,892 (Men grunt) 68 00:03:23,926 --> 00:03:26,861 (Clanking, rocks clattering) 69 00:03:39,874 --> 00:03:41,449 Halt! 70 00:03:47,582 --> 00:03:49,183 (Sighs) 71 00:03:49,208 --> 00:03:51,135 What is it? 72 00:03:51,174 --> 00:03:54,154 I... I've never cast a spell before. 73 00:03:54,156 --> 00:03:56,656 Maybe you should do this. 74 00:03:56,691 --> 00:04:01,295 No. Mr. Gold entrusted this task to you for a reason. 75 00:04:01,329 --> 00:04:03,496 You just need to believe in yourself. 76 00:04:04,631 --> 00:04:06,132 (Whispers) Okay. 77 00:04:14,774 --> 00:04:17,343 You might wanna believe a little harder. 78 00:04:19,012 --> 00:04:21,880 (Whooshing) 79 00:04:23,883 --> 00:04:25,016 (Man) Whoa! Oh! 80 00:04:25,051 --> 00:04:28,053 (Whooshing continues) 81 00:04:36,828 --> 00:04:38,562 (Revs engine) 82 00:04:48,539 --> 00:04:49,573 (Loud crunch) 83 00:04:49,607 --> 00:04:50,707 (Tires screech) 84 00:04:50,742 --> 00:04:52,075 Uhh! 85 00:04:52,109 --> 00:04:55,044 (Engine idling) 86 00:05:09,125 --> 00:05:12,560 (Engine revs, tires peal) 87 00:05:12,595 --> 00:05:17,595 Once Upon a Time 3x07 - Dark Hollow Original air date November 10, 2013 88 00:05:17,620 --> 00:05:22,620 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 89 00:05:30,546 --> 00:05:32,680 That's Storybrooke? 90 00:05:32,715 --> 00:05:33,815 Can you get there? 91 00:05:33,849 --> 00:05:36,150 It's far. I'll have to cross over realms. 92 00:05:36,184 --> 00:05:37,619 But yes, I can make it. 93 00:05:37,653 --> 00:05:39,987 If all went according to plan, 94 00:05:40,022 --> 00:05:41,922 Storybrooke... 95 00:05:41,956 --> 00:05:44,324 will be surrounded by a cloaking spell. 96 00:05:44,358 --> 00:05:47,461 When you arrive, surface close to the shore. 97 00:05:47,495 --> 00:05:48,796 Then you're inside its bounds. 98 00:05:48,830 --> 00:05:50,497 And what would you like me to bring back? 99 00:05:50,532 --> 00:05:52,433 An object to help us defeat Pan. 100 00:05:52,467 --> 00:05:54,100 Well, I'm gonna need a little more than that to go on. 101 00:05:54,135 --> 00:05:55,268 I'm sorry. 102 00:05:55,303 --> 00:05:56,636 (Stick clatters) 103 00:05:56,670 --> 00:05:59,038 Pan has ears everywhere. 104 00:05:59,072 --> 00:06:01,206 We can't risk telling you. 105 00:06:01,241 --> 00:06:03,108 (Tinkling) Then how? 106 00:06:03,143 --> 00:06:04,343 Find a woman named Belle, 107 00:06:04,377 --> 00:06:06,111 and then give her this. 108 00:06:09,082 --> 00:06:11,116 She'll know exactly what to do. 109 00:06:11,151 --> 00:06:13,084 Belle. 110 00:06:13,118 --> 00:06:14,619 Storybrooke. 111 00:06:14,654 --> 00:06:15,821 Got it. 112 00:06:17,457 --> 00:06:18,757 And Eric? 113 00:06:18,791 --> 00:06:20,392 Where will I find him in this new world? 114 00:06:20,426 --> 00:06:23,328 Well, that comes after you've succeeded. 115 00:06:23,362 --> 00:06:26,030 Incentives are important. 116 00:06:26,065 --> 00:06:29,700 The bracelet will only give you legs for 24 hours. 117 00:06:29,734 --> 00:06:31,335 How do I know you'll uphold your end of the bargain 118 00:06:31,369 --> 00:06:32,670 when I'm back? 119 00:06:33,905 --> 00:06:36,239 Guess you'll just have to trust me. 120 00:06:40,178 --> 00:06:41,679 (Water splashes) 121 00:06:44,015 --> 00:06:45,648 (Inhales sharply) 122 00:06:45,683 --> 00:06:46,816 What is it? 123 00:06:46,851 --> 00:06:48,718 (Exhales deeply) Someone's leaving Neverland. 124 00:06:48,752 --> 00:06:50,353 Where? (Spears clatter) 125 00:06:50,387 --> 00:06:51,521 How shall we stop them? 126 00:06:51,555 --> 00:06:53,957 It's too late. 127 00:06:53,991 --> 00:06:55,558 Don't worry, Felix. 128 00:06:55,593 --> 00:06:58,528 We simply need to get word to our friends on the ground. 129 00:06:58,562 --> 00:06:59,796 In Storybrooke? 130 00:06:59,830 --> 00:07:01,930 They can handle this. 131 00:07:01,965 --> 00:07:04,633 All it does is move up our timetable a touch. 132 00:07:04,667 --> 00:07:07,335 We need to get Henry ready. 133 00:07:09,906 --> 00:07:11,306 (Sighs deeply) 134 00:07:11,340 --> 00:07:14,376 And I need to have a chat with our friend in the other cage. 135 00:07:18,814 --> 00:07:19,947 Pan's shadow? 136 00:07:19,982 --> 00:07:22,016 That's your way off the island? 137 00:07:22,050 --> 00:07:23,518 Unfortunately, it's the only way. 138 00:07:23,552 --> 00:07:26,220 Oh. We thought you learned how to navigate the stars. 139 00:07:26,254 --> 00:07:28,523 I know how to navigate the stars, but I can't fly. 140 00:07:28,557 --> 00:07:30,558 I'm guessing that's where the shadow comes in. 141 00:07:30,592 --> 00:07:31,926 That's why we have to capture it. 142 00:07:31,960 --> 00:07:34,193 Capture it? We've never been within 10 feet of Pan 143 00:07:34,228 --> 00:07:36,062 unless he wanted us to be. 144 00:07:36,096 --> 00:07:39,432 Sneaking up on him to steal his shadow? That sounds insane. 145 00:07:39,466 --> 00:07:41,935 Except Pan's shadow is rarely with him. 146 00:07:41,969 --> 00:07:43,503 It's an entity unto itself. 147 00:07:43,538 --> 00:07:45,371 It can carry out his will from miles away. 148 00:07:45,406 --> 00:07:47,541 - What does that mean for us? - It means we can get his shadow 149 00:07:47,575 --> 00:07:48,941 without having to be anywhere near Pan... 150 00:07:48,975 --> 00:07:50,296 as long as we know where to look. 151 00:07:50,309 --> 00:07:51,544 I know where to look. 152 00:07:51,578 --> 00:07:54,212 - Okay. You and I are on shadow duty. - As am I. 153 00:07:54,247 --> 00:07:56,114 This trek won't be easy. 154 00:07:56,149 --> 00:07:57,816 You could use another veteran of the island. 155 00:07:57,851 --> 00:07:59,251 Thanks, man. 156 00:07:59,285 --> 00:08:02,454 Well, in the meantime, we'll give Tinker Bell a heads up, 157 00:08:02,488 --> 00:08:03,656 see if she can make good on her promise 158 00:08:03,690 --> 00:08:04,924 to get us into Pan's camp. 159 00:08:04,958 --> 00:08:06,291 Okay, we meet back at Tink's. 160 00:08:06,325 --> 00:08:08,960 Then we get Henry and get the hell back to Storybrooke. 161 00:08:08,994 --> 00:08:10,495 Okay. 162 00:08:13,866 --> 00:08:16,268 (Sighs deeply) 163 00:08:16,302 --> 00:08:17,436 (Birds chirping) 164 00:08:17,470 --> 00:08:19,337 (Happy) Gotta say something, boys. 165 00:08:19,372 --> 00:08:22,606 You know I love Snow and Charming, but... 166 00:08:22,640 --> 00:08:24,608 can I be honest? 167 00:08:24,642 --> 00:08:26,610 It's kinda nice not having them around. 168 00:08:26,644 --> 00:08:28,279 - Happy. - No, really. 169 00:08:28,313 --> 00:08:29,880 It's only been five days, 170 00:08:29,914 --> 00:08:32,183 but it's the first five days with no killing. 171 00:08:32,217 --> 00:08:33,884 No wraiths. 172 00:08:33,918 --> 00:08:36,053 No giants stepping on my Miata. 173 00:08:36,088 --> 00:08:37,187 It has been peaceful. 174 00:08:37,221 --> 00:08:38,221 Enough! 175 00:08:38,255 --> 00:08:39,989 I don't want to hear any more of this. 176 00:08:40,023 --> 00:08:43,059 Snow and Charming are coming back, 177 00:08:43,094 --> 00:08:45,361 and everything will remain normal. 178 00:08:52,869 --> 00:08:54,436 Hi! 179 00:08:56,506 --> 00:08:58,006 I'm Ariel. 180 00:08:59,842 --> 00:09:02,143 (Water splashes) 181 00:09:09,218 --> 00:09:12,186 Do you know where I could find someone named Belle? 182 00:09:19,828 --> 00:09:21,795 (British accent) The home office was right. 183 00:09:21,830 --> 00:09:23,697 She's here. 184 00:09:23,732 --> 00:09:24,898 What now? 185 00:09:24,933 --> 00:09:27,067 (British accent) We follow our orders. 186 00:09:27,102 --> 00:09:29,036 We find out why she came. 187 00:09:29,070 --> 00:09:32,573 Then we make sure she never leaves this town again. 188 00:09:46,642 --> 00:09:48,175 What's the matter? 189 00:09:48,210 --> 00:09:50,477 Too many pickles? Not enough pickles? 190 00:09:50,511 --> 00:09:51,645 (Sighs) 191 00:09:51,679 --> 00:09:53,347 No. 192 00:09:53,381 --> 00:09:55,816 I... I guess I'm just not hungry. 193 00:09:59,354 --> 00:10:01,788 All right, so that's the fourth cheeseburger 194 00:10:01,823 --> 00:10:05,058 you've turned down this week. 195 00:10:05,092 --> 00:10:06,625 It's about Gold, isn't it? 196 00:10:06,660 --> 00:10:08,594 Certainly not my cooking. 197 00:10:08,628 --> 00:10:10,529 You miss him. 198 00:10:10,564 --> 00:10:11,897 Yeah. 199 00:10:13,567 --> 00:10:15,668 And it's just... 200 00:10:15,702 --> 00:10:18,871 He said he was going off to his death. 201 00:10:18,905 --> 00:10:20,439 And I just... 202 00:10:20,474 --> 00:10:22,507 I wish I was... 203 00:10:22,541 --> 00:10:24,542 I wish I was able to help him, 204 00:10:24,577 --> 00:10:26,043 help save Henry. 205 00:10:26,078 --> 00:10:27,945 But you protected Storybrooke. 206 00:10:27,980 --> 00:10:30,615 I mean, that... that's just as important. 207 00:10:30,649 --> 00:10:35,319 All... (Scoffs) all I did was pour a potion over some rocks. 208 00:10:35,354 --> 00:10:37,088 The dwarfs did all the hard work. 209 00:10:37,122 --> 00:10:39,089 Hey, you wanted to be a hero. 210 00:10:39,123 --> 00:10:42,192 Sounds like you were. And you kept the bad guys out. 211 00:10:42,226 --> 00:10:44,194 What bad guys? 212 00:10:44,228 --> 00:10:46,864 Come on, face it. Nobody's coming here. 213 00:10:46,898 --> 00:10:49,733 I wasn't on that ship because he doesn't need me. (Door bells jingle) 214 00:10:49,768 --> 00:10:51,134 (Leroy) Beg to differ, sister... 215 00:10:51,168 --> 00:10:52,969 (Closes door) 216 00:10:53,004 --> 00:10:54,704 'Cause this little lady just swam a real long way 217 00:10:54,738 --> 00:10:56,572 to find you. 218 00:10:56,607 --> 00:10:58,047 Uh, maybe you didn't notice the sign? 219 00:10:58,074 --> 00:11:01,043 No shirt, no shoes, no service. 220 00:11:01,077 --> 00:11:02,678 Now you got a dress code? 221 00:11:02,713 --> 00:11:04,414 I seem to recall some Ruby outfits 222 00:11:04,448 --> 00:11:05,782 that are seared into my brain. 223 00:11:06,983 --> 00:11:10,786 So, uh, who are you? W... w... why are you here? 224 00:11:10,820 --> 00:11:13,588 I came from Neverland. Rumplestiltskin sent me. 225 00:11:13,623 --> 00:11:15,256 Wait... 226 00:11:15,291 --> 00:11:17,793 He's a... he's alive? 227 00:11:17,827 --> 00:11:19,494 Yes. 228 00:11:19,529 --> 00:11:21,463 And he wanted me to give you this. 229 00:11:26,168 --> 00:11:27,701 A sand dollar? 230 00:11:27,736 --> 00:11:29,470 What am I supposed to do with it? 231 00:11:29,504 --> 00:11:32,039 Don't ask me. I'm just the delivery girl. 232 00:11:39,648 --> 00:11:42,715 (Whoosh) 233 00:11:42,750 --> 00:11:45,084 Looks like you figured it out. 234 00:11:45,118 --> 00:11:46,419 (Cries) 235 00:11:46,454 --> 00:11:47,587 Belle. 236 00:11:47,621 --> 00:11:48,755 (Gasps) Rumple. 237 00:11:48,789 --> 00:11:50,457 I hope you raised the cloaking spell. 238 00:11:50,491 --> 00:11:52,859 The people headed for town as far more dangerous 239 00:11:52,893 --> 00:11:54,527 than even I first believed. 240 00:11:56,296 --> 00:11:58,730 They're unwitting pawns in Pan's game. 241 00:11:58,765 --> 00:12:00,899 I told you I was going to my death. 242 00:12:00,934 --> 00:12:02,367 I found another way. 243 00:12:02,401 --> 00:12:04,536 I can defeat Pan and live... 244 00:12:04,571 --> 00:12:07,639 But only if you get me something from the shop. 245 00:12:07,674 --> 00:12:10,375 The object I need is hidden. 246 00:12:10,409 --> 00:12:12,478 But I know that with the strength of our love, 247 00:12:12,512 --> 00:12:14,245 you'll find it. 248 00:12:14,280 --> 00:12:16,848 (Whoosh) 249 00:12:16,882 --> 00:12:18,215 (Sighs deeply) 250 00:12:18,249 --> 00:12:21,953 He's really into being cryptic, isn't he? 251 00:12:21,987 --> 00:12:23,521 (Voice breaks) He wants my help. 252 00:12:23,555 --> 00:12:28,292 He wants me to save him, Henry, everyone. 253 00:12:32,897 --> 00:12:34,031 (Grunts) Hey, you need help? 254 00:12:34,065 --> 00:12:35,466 No, I can handle my pack. 255 00:12:35,500 --> 00:12:37,301 Mary Margaret... 256 00:12:37,335 --> 00:12:38,668 (Sighs deeply) (Blows air) 257 00:12:42,640 --> 00:12:44,341 How long is this gonna go on? 258 00:12:44,376 --> 00:12:46,576 - What? - The whole not-talking-to-each-other thing. 259 00:12:46,611 --> 00:12:48,131 Don't you think it's been long enough? 260 00:12:49,046 --> 00:12:50,713 He didn't tell you about his illness 261 00:12:50,747 --> 00:12:52,382 because he wanted to keep the focus on the mission. 262 00:12:52,416 --> 00:12:53,682 I get that. 263 00:12:53,717 --> 00:12:56,252 It's good to see you've inherited his tunnel vision. 264 00:12:56,286 --> 00:12:57,420 What does that mean? 265 00:12:57,454 --> 00:12:58,587 Nothing. 266 00:13:00,690 --> 00:13:02,358 You say a lot with nothing. 267 00:13:02,393 --> 00:13:04,226 (Sighs deeply) 268 00:13:04,260 --> 00:13:05,961 Be careful with Hook and Neal. 269 00:13:05,996 --> 00:13:08,030 The one we need to be careful with is the shadow. 270 00:13:08,064 --> 00:13:10,232 The fact that they both have feelings for you 271 00:13:10,266 --> 00:13:11,700 is dangerous, too. 272 00:13:13,603 --> 00:13:15,671 None of that matters. 273 00:13:17,073 --> 00:13:19,041 All I care about is getting my son back. 274 00:13:19,075 --> 00:13:20,942 There you are. 275 00:13:20,976 --> 00:13:22,744 You care to take a stroll? 276 00:13:22,778 --> 00:13:24,913 There's someplace special I'd like to show you. 277 00:13:24,947 --> 00:13:26,548 I'm not going anywhere with you. 278 00:13:27,850 --> 00:13:29,951 (Sighs) Why not, Henry? 279 00:13:29,985 --> 00:13:31,786 I think you're lying to me. 280 00:13:31,820 --> 00:13:35,489 My family... they're here, on Neverland. I know it. 281 00:13:35,524 --> 00:13:37,090 What makes you so sure? 282 00:13:37,124 --> 00:13:39,259 Does it matter? 283 00:13:39,293 --> 00:13:41,494 No. It doesn't. 284 00:13:41,529 --> 00:13:44,364 But I'd remiss if I didn't point out what does. 285 00:13:44,398 --> 00:13:48,902 If your family's here, Henry, why haven't they come for you? 286 00:13:54,274 --> 00:13:55,841 Maybe you're keeping them from me. 287 00:13:55,876 --> 00:13:58,544 (Whispers) Henry, I promise you, 288 00:13:58,579 --> 00:14:01,380 I'm not holding your family prisoner. 289 00:14:01,414 --> 00:14:02,514 Then why do you keep disappearing 290 00:14:02,549 --> 00:14:03,749 into the jungle? 291 00:14:03,784 --> 00:14:05,084 You're hiding something from me, 292 00:14:05,118 --> 00:14:07,119 and I'm gonna find out what it is. 293 00:14:09,922 --> 00:14:12,356 (Felix) It would appear we're losing the boy. 294 00:14:12,391 --> 00:14:14,292 He just requires... 295 00:14:14,326 --> 00:14:15,994 some effort. 296 00:14:16,028 --> 00:14:18,997 Given his lineage, I'd expect nothing less. 297 00:14:19,031 --> 00:14:20,699 (Sighs deeply) 298 00:14:20,733 --> 00:14:22,801 Shall I bring the cage here? 299 00:14:22,835 --> 00:14:24,935 No. 300 00:14:24,970 --> 00:14:26,704 I have another idea. 301 00:14:28,439 --> 00:14:30,641 Something tells me we won't find Pan's shadow in here, mate. 302 00:14:30,675 --> 00:14:31,909 Yeah, well, we're looking for something else. 303 00:14:31,943 --> 00:14:33,711 It's a... it's a coconut. It's carved in two. 304 00:14:33,745 --> 00:14:34,945 One part holds a candle. 305 00:14:34,980 --> 00:14:36,146 The other part goes on top of it. 306 00:14:36,180 --> 00:14:38,060 Yeah, your star map. We hid it. I'll go grab it. 307 00:14:38,783 --> 00:14:40,516 I owe you thanks, 308 00:14:40,550 --> 00:14:43,452 for being so understanding. 309 00:14:46,156 --> 00:14:47,790 Understanding about what? 310 00:14:47,825 --> 00:14:50,326 Emma and me. 311 00:14:50,360 --> 00:14:52,028 Emma and you? 312 00:14:52,062 --> 00:14:53,395 Our dalliance. 313 00:14:55,999 --> 00:14:57,666 You don't know, do you? 314 00:15:00,603 --> 00:15:01,770 Well, this is awkward. 315 00:15:01,804 --> 00:15:03,872 The two of us shared a kiss. 316 00:15:03,906 --> 00:15:05,774 Apologies. I assumed she told you. 317 00:15:08,044 --> 00:15:10,812 Honestly, it probably... slipped her mind. 318 00:15:10,847 --> 00:15:11,979 (Object clatters) 319 00:15:12,014 --> 00:15:13,981 We're kinda focused on getting our son back. 320 00:15:14,016 --> 00:15:15,582 Of course. 321 00:15:15,617 --> 00:15:17,151 (Footsteps approach) 322 00:15:20,588 --> 00:15:22,222 Everything all right? 323 00:15:22,257 --> 00:15:24,391 Couldn't be better. 324 00:15:24,425 --> 00:15:26,927 Here it is, your star map. 325 00:15:26,962 --> 00:15:28,327 It's not a star map. It's... 326 00:15:28,362 --> 00:15:30,263 what we're gonna use to trap Pan's shadow. 327 00:15:30,297 --> 00:15:31,831 A coconut? Are you daft? 328 00:15:31,866 --> 00:15:34,232 You came to Neverland on a pirate ship through a portal. 329 00:15:34,267 --> 00:15:35,433 You draw the line at a magic coconut? 330 00:15:35,468 --> 00:15:36,735 Fair enough. 331 00:15:36,770 --> 00:15:38,637 What's our next stop on this mission? 332 00:15:40,106 --> 00:15:41,740 Dark Hollow. 333 00:15:41,775 --> 00:15:43,175 (Emma) Really? 334 00:15:43,209 --> 00:15:44,810 Why couldn't it be called something like Sunshine Valley 335 00:15:44,844 --> 00:15:47,579 or Rainbow Cove? 336 00:15:47,613 --> 00:15:48,647 What exactly is it? 337 00:15:48,682 --> 00:15:50,048 Just what it sounds like... 338 00:15:50,082 --> 00:15:51,749 the darkest spot on the entire island. 339 00:15:51,784 --> 00:15:53,024 Any light that makes its way in 340 00:15:53,052 --> 00:15:56,788 is snuffed out by the shadows that call it home. 341 00:15:56,822 --> 00:15:58,422 Even I managed to avoid it. 342 00:15:58,456 --> 00:16:00,758 Well, time to break tradition. 343 00:16:00,793 --> 00:16:02,293 Dark Hollow it is. 344 00:16:02,327 --> 00:16:04,295 That's where we're gonna find Pan's shadow, right? 345 00:16:04,329 --> 00:16:05,896 Yeah. 346 00:16:05,930 --> 00:16:08,010 It's the only way we'll ever get back to Storybrooke. 347 00:16:12,536 --> 00:16:13,837 (Ariel) Look at this stuff. 348 00:16:13,871 --> 00:16:16,606 Yeah, he's a... (Chuckles) bit of a collector. 349 00:16:18,475 --> 00:16:20,410 - This is a... - Corkscrew. 350 00:16:20,444 --> 00:16:23,913 But it's not what Rumple needs. 351 00:16:27,184 --> 00:16:28,417 (Object clatters) 352 00:16:28,451 --> 00:16:30,152 It's a... 353 00:16:30,187 --> 00:16:32,855 Uh, button. 354 00:16:32,889 --> 00:16:34,656 Also not what he needs. 355 00:16:34,691 --> 00:16:37,359 No, I know. But Eric, he... 356 00:16:37,393 --> 00:16:40,128 he had one just like it on his jacket when I rescued him. 357 00:16:40,162 --> 00:16:41,796 And Eric is... 358 00:16:41,831 --> 00:16:44,833 He's a prince. The kind with legs. 359 00:16:44,867 --> 00:16:46,167 (Laughs) 360 00:16:46,202 --> 00:16:47,902 I fell in love with him a long time ago. 361 00:16:47,937 --> 00:16:49,037 But... 362 00:16:49,071 --> 00:16:51,372 It didn't work out. 363 00:16:51,406 --> 00:16:52,607 Because you're a mermaid? 364 00:16:52,641 --> 00:16:54,074 Something like that. 365 00:16:54,109 --> 00:16:57,544 Well, that's just one more reason that we need to succeed. 366 00:16:57,578 --> 00:16:58,712 (Chuckles) 367 00:16:58,747 --> 00:17:00,247 So Rumple said 368 00:17:00,281 --> 00:17:04,351 I'd find the hiding space with the strength of our love. 369 00:17:09,124 --> 00:17:11,224 Ah. 370 00:17:11,258 --> 00:17:14,493 There... there's only one thing he could've been talking about. 371 00:17:14,527 --> 00:17:16,229 That's a... 372 00:17:16,263 --> 00:17:17,463 Teacup. 373 00:17:17,497 --> 00:17:18,798 It's chipped. 374 00:17:18,832 --> 00:17:20,066 I know. 375 00:17:20,100 --> 00:17:22,135 But no matter how much this thing has been through, 376 00:17:22,169 --> 00:17:23,803 it's survived. 377 00:17:23,837 --> 00:17:25,938 Just like our love. 378 00:17:25,973 --> 00:17:27,873 So... what now? 379 00:17:27,907 --> 00:17:29,541 Do we make tea? 380 00:17:29,576 --> 00:17:32,511 I'm not sure. 381 00:17:32,545 --> 00:17:35,347 Rumple used to keep it in here. 382 00:17:41,621 --> 00:17:42,754 (Clink) 383 00:17:42,788 --> 00:17:47,158 (Tinkling) 384 00:17:47,192 --> 00:17:49,727 (Whoosh) 385 00:17:49,762 --> 00:17:52,630 He enchanted it. It's... It's a key. 386 00:17:55,233 --> 00:17:57,001 (Belle gasps) 387 00:17:59,905 --> 00:18:01,906 (Gasps) 388 00:18:01,940 --> 00:18:03,740 It's a box. 389 00:18:03,775 --> 00:18:05,609 I've read about this in my books, 390 00:18:05,643 --> 00:18:07,577 but I... I didn't realize it was real, 391 00:18:07,612 --> 00:18:09,613 or that Rumple had it. 392 00:18:09,647 --> 00:18:10,781 What is it? 393 00:18:10,816 --> 00:18:12,249 Pandora's box. 394 00:18:12,284 --> 00:18:14,451 Legend says it contains 395 00:18:14,485 --> 00:18:16,585 the world's darkest evil. 396 00:18:16,620 --> 00:18:19,422 Shouldn't you be wearing gloves or something? 397 00:18:19,456 --> 00:18:22,091 No, no. As long as we don't open it, we're fine. 398 00:18:22,126 --> 00:18:23,592 Oh. 399 00:18:23,627 --> 00:18:24,994 Yeah. Sure. 400 00:18:25,029 --> 00:18:27,396 So what do you think's inside to it? 401 00:18:27,431 --> 00:18:30,166 Well, whatever it is, 402 00:18:30,201 --> 00:18:32,901 it's what Rumple's gonna use to defeat Pan. 403 00:18:32,936 --> 00:18:35,537 (Chuckles) (Guns cock) 404 00:18:35,571 --> 00:18:37,806 All that trouble for a box? 405 00:18:37,841 --> 00:18:39,274 Who are you? 406 00:18:39,309 --> 00:18:41,643 The people you tried to keep out of Storybrooke. 407 00:18:51,837 --> 00:18:53,304 (Belle and Ariel grunt) 408 00:18:53,338 --> 00:18:54,871 Stay still. 409 00:18:54,906 --> 00:18:57,441 I don't understand. Why do we kind of doing what he tells us? 410 00:18:57,476 --> 00:18:59,310 Because he has a gun. 411 00:18:59,344 --> 00:19:00,611 What's a gun? 412 00:19:00,645 --> 00:19:02,125 Trust me, you don't want to find out. 413 00:19:14,958 --> 00:19:17,760 What did Rumplestiltskin tell you about this thing? 414 00:19:17,794 --> 00:19:19,795 I'm not afraid of you or your gun... 415 00:19:19,830 --> 00:19:22,165 and not just because I don't know what it is. 416 00:19:22,199 --> 00:19:23,233 Shall we demonstrate? 417 00:19:23,267 --> 00:19:26,435 The box... what is it? 418 00:19:26,469 --> 00:19:29,070 It's magic, 419 00:19:29,105 --> 00:19:31,440 which you're only gonna destroy anyway. 420 00:19:31,474 --> 00:19:32,774 So why do you even care? 421 00:19:32,808 --> 00:19:35,010 Because our boss wants to know. 422 00:19:35,044 --> 00:19:36,311 Your boss? 423 00:19:36,346 --> 00:19:38,547 (Laughs) You don't even know what this is all about, 424 00:19:38,581 --> 00:19:40,681 or who you're really working for. 425 00:19:40,715 --> 00:19:42,716 - Peter Pan. - What? 426 00:19:42,751 --> 00:19:46,487 Yes. We know exactly who we're working for. 427 00:19:46,522 --> 00:19:49,524 - But Rumple said that... - Greg and Tamara didn't know. 428 00:19:49,558 --> 00:19:51,892 They were patsies. 429 00:19:51,926 --> 00:19:55,396 We, on the other hand, are aware of our real mission. 430 00:19:55,430 --> 00:19:57,897 - Which is what? - Seeing that your Rumple fails, 431 00:19:57,931 --> 00:19:59,832 and that this thing 432 00:19:59,867 --> 00:20:01,968 never makes it back to Neverland. 433 00:20:03,337 --> 00:20:05,539 Head to the other side of the island 434 00:20:05,573 --> 00:20:08,107 and deliver the supplies. 435 00:20:08,142 --> 00:20:09,643 Understood. 436 00:20:11,646 --> 00:20:13,879 Anything else? 437 00:20:13,913 --> 00:20:17,650 Just be certain Henry doesn't find out what you're up to. 438 00:20:44,442 --> 00:20:46,210 - Here. - I'm okay. 439 00:20:46,244 --> 00:20:47,611 Are you? 440 00:20:47,645 --> 00:20:50,314 Because you've hardly said two words to me since the caves. 441 00:20:50,348 --> 00:20:51,915 Hell, since yesterday. 442 00:20:51,949 --> 00:20:53,617 Look, I... I know you're upset 443 00:20:53,651 --> 00:20:54,972 I didn't tell you I was poisoned. 444 00:20:54,985 --> 00:20:57,521 And even though it might seem like it wasn't fair, 445 00:20:57,555 --> 00:20:59,989 that's all I was trying to do... 446 00:21:00,024 --> 00:21:03,392 be fair. 447 00:21:03,427 --> 00:21:06,762 I think Tinker Bell's is that way. 448 00:21:08,164 --> 00:21:09,832 (Sighs deeply) 449 00:21:16,439 --> 00:21:18,906 (Exhales deeply) 450 00:21:18,941 --> 00:21:20,442 We're gonna have to cut our way through. 451 00:21:20,476 --> 00:21:23,511 (Blade zings) Here, use this. 452 00:21:23,546 --> 00:21:24,746 My cutlass. 453 00:21:24,780 --> 00:21:26,948 You find it in the cave? 454 00:21:26,982 --> 00:21:28,617 No. Actually, Hook gave it to me. 455 00:21:28,651 --> 00:21:30,118 Since when are you sentimental? 456 00:21:30,152 --> 00:21:31,853 I thought Emma would wish to have something 457 00:21:31,887 --> 00:21:33,654 to remember you by. 458 00:21:33,688 --> 00:21:36,357 Oh. Thanks. She's got me now. 459 00:21:36,391 --> 00:21:37,758 What was that about? 460 00:21:37,792 --> 00:21:39,926 (Exhales deeply) 461 00:21:39,961 --> 00:21:43,564 I assumed he'd heard my secret. 462 00:21:43,598 --> 00:21:46,300 And I also assumed that you'd told him of our shared moment. 463 00:21:46,334 --> 00:21:48,168 Why would you assume that? 464 00:21:48,202 --> 00:21:49,602 Because I was hoping it meant something. 465 00:21:49,637 --> 00:21:51,471 What meant something 466 00:21:51,505 --> 00:21:53,673 was that you told us Neal was still alive. 467 00:21:53,707 --> 00:21:56,309 Thank you. 468 00:21:56,343 --> 00:21:59,379 I realized you could've kept Pan's information to yourself. 469 00:21:59,413 --> 00:22:01,046 Why would I have done that? 470 00:22:01,081 --> 00:22:02,448 I don't know. 471 00:22:02,483 --> 00:22:05,216 Maybe Pan offered you a deal? Why else would he tell you? 472 00:22:05,251 --> 00:22:06,718 It was a test. 473 00:22:06,753 --> 00:22:08,833 He wanted to see if I'd leave an old friend to die... 474 00:22:08,854 --> 00:22:10,789 even if the old friend happens to be vying for 475 00:22:10,823 --> 00:22:12,391 the same woman that I am. 476 00:22:12,425 --> 00:22:15,226 And you chose your friend. 477 00:22:15,261 --> 00:22:17,462 Does that surprise you? 478 00:22:17,497 --> 00:22:19,464 You are a pirate. 479 00:22:19,499 --> 00:22:21,499 Yeah, that I am. 480 00:22:23,502 --> 00:22:26,836 But I also believe in good form. 481 00:22:26,870 --> 00:22:30,873 So when I win your heart, Emma... 482 00:22:30,908 --> 00:22:33,075 and I will win it... 483 00:22:33,110 --> 00:22:35,077 it will not be because of any trickery. 484 00:22:35,112 --> 00:22:38,214 It will be because you want me. 485 00:22:40,918 --> 00:22:42,584 (Whispers) This is not a contest, Hook. 486 00:22:42,619 --> 00:22:44,219 Isn't it? 487 00:22:44,253 --> 00:22:46,087 You're gonna have to choose, Emma. 488 00:22:46,122 --> 00:22:47,323 You realize that, don't you? 489 00:22:47,357 --> 00:22:49,458 Because neither one of us is gonna give up. 490 00:22:49,492 --> 00:22:51,193 The only thing I have to choose 491 00:22:51,227 --> 00:22:53,094 is the best way to get my son back. 492 00:22:53,129 --> 00:22:54,530 And you will. 493 00:22:54,564 --> 00:22:56,231 You think so? 494 00:22:56,265 --> 00:22:57,966 I have yet to see you fail. 495 00:22:58,000 --> 00:23:00,568 And when you do succeed... 496 00:23:02,471 --> 00:23:04,972 well, that's when the fun begins. 497 00:23:05,006 --> 00:23:06,441 (Neal) Guys! 498 00:23:06,475 --> 00:23:08,409 (Rustling) 499 00:23:08,444 --> 00:23:10,044 I think I found it. 500 00:23:12,314 --> 00:23:14,715 (Rustling) 501 00:23:28,028 --> 00:23:29,529 (Crow caws) 502 00:23:31,231 --> 00:23:34,233 (Wind whistling) 503 00:23:36,770 --> 00:23:37,936 Dark Hollow. 504 00:23:37,971 --> 00:23:39,805 (Wind gusts) 505 00:23:39,840 --> 00:23:42,174 So this is where the victims of Pan's shadow reside. 506 00:23:42,208 --> 00:23:43,342 (Low roar) 507 00:23:43,377 --> 00:23:45,678 Yeah. 508 00:23:45,712 --> 00:23:48,546 Forced to spend eternity in this darkness. 509 00:23:49,882 --> 00:23:51,015 Come on. 510 00:23:51,049 --> 00:23:53,485 Let's be sure not to join them. 511 00:24:02,907 --> 00:24:05,276 (Grunts) - They're too tight. - We'll find a way out. 512 00:24:05,308 --> 00:24:06,608 What makes you so sure? 513 00:24:06,642 --> 00:24:08,711 Because... I'm an optimist. 514 00:24:08,745 --> 00:24:10,412 I wish I could be, 515 00:24:10,446 --> 00:24:13,749 but every time I try to be a hero, it just... 516 00:24:13,783 --> 00:24:16,051 feels like it backfires. 517 00:24:16,086 --> 00:24:19,321 I'm sorry you won't get to be with Eric. 518 00:24:19,355 --> 00:24:20,922 Don't worry about me. 519 00:24:20,956 --> 00:24:23,691 Even after the magic wears off this bracelet, I'll find him 520 00:24:23,726 --> 00:24:25,827 and I will tell him how I feel... 521 00:24:25,861 --> 00:24:27,895 as long as he lives near the beach. 522 00:24:27,930 --> 00:24:31,999 Bracelet? Is... is that what turned your tail into legs? 523 00:24:32,034 --> 00:24:33,334 Yeah. Why? 524 00:24:33,368 --> 00:24:34,468 (Gasps) 525 00:24:34,502 --> 00:24:36,469 I think we can get out of here. 526 00:24:36,503 --> 00:24:37,637 How? 527 00:24:37,671 --> 00:24:39,005 By stretching your fins. 528 00:24:39,040 --> 00:24:41,141 - Can you get that bracelet off? - Oh. 529 00:24:41,175 --> 00:24:42,909 (Grunts) 530 00:24:45,046 --> 00:24:46,179 No, I can't reach it. 531 00:24:46,214 --> 00:24:47,547 Okay, hang on. 532 00:24:47,581 --> 00:24:49,082 (Grunts) Ugh! 533 00:24:49,117 --> 00:24:50,483 - You got it? - Ah! I can! I can! 534 00:24:50,517 --> 00:24:51,984 Let me... got it! 535 00:24:52,018 --> 00:24:53,893 (Whoosh) 536 00:24:56,422 --> 00:24:57,790 (Gasps) Aah! 537 00:24:57,824 --> 00:24:58,958 Ow! 538 00:24:58,992 --> 00:25:01,060 (Both panting) 539 00:25:01,094 --> 00:25:04,230 See? That didn't backfire. 540 00:25:04,264 --> 00:25:05,430 Okay. 541 00:25:08,167 --> 00:25:09,667 Where did they go? 542 00:25:09,701 --> 00:25:10,835 Well, the protection spell's still up, 543 00:25:10,870 --> 00:25:12,110 so they can't leave Storybrooke. 544 00:25:12,138 --> 00:25:14,205 Well, then what are they gonna do with the box? 545 00:25:14,240 --> 00:25:15,439 (Sighs) Well, if I wanted to make sure 546 00:25:15,474 --> 00:25:16,741 it doesn't end up in Neverland, 547 00:25:16,776 --> 00:25:18,643 I'd... I'd destroy it. 548 00:25:18,677 --> 00:25:21,279 How do you destroy something so powerful? 549 00:25:21,313 --> 00:25:22,814 You need something just as strong. 550 00:25:22,848 --> 00:25:24,547 Like what? More magic? 551 00:25:24,582 --> 00:25:26,483 No. 552 00:25:26,517 --> 00:25:28,919 No. A dwarf's pickax. 553 00:25:28,953 --> 00:25:30,654 The kind that can smash a diamond. 554 00:25:30,688 --> 00:25:32,923 The kind that their friends who took Henry used 555 00:25:32,957 --> 00:25:34,457 to start all this trouble. 556 00:25:34,492 --> 00:25:36,393 Come on. Hurry. 557 00:25:36,427 --> 00:25:40,263 I think we're almost at Tink's. 558 00:25:42,532 --> 00:25:45,334 I see why she picked this area. 559 00:25:45,368 --> 00:25:48,537 Nice quiet jungle. 560 00:25:48,571 --> 00:25:52,675 Might make a good spot for a hut, don't you think? 561 00:25:52,709 --> 00:25:54,376 Or a tree house, if you prefer. 562 00:25:54,411 --> 00:25:55,644 Mary Margaret. 563 00:25:57,746 --> 00:25:59,147 Snow! 564 00:25:59,182 --> 00:26:00,882 When are you gonna start talking to me again? 565 00:26:00,917 --> 00:26:02,884 When we're storming Pan's camp? 566 00:26:02,919 --> 00:26:04,686 When we're grabbing Henry? When?! 567 00:26:04,720 --> 00:26:07,055 You need to say something. 568 00:26:10,426 --> 00:26:12,193 Why? 569 00:26:12,227 --> 00:26:13,360 You didn't. 570 00:26:13,394 --> 00:26:14,995 You didn't tell me anything. 571 00:26:15,030 --> 00:26:16,163 At first, I was hoping 572 00:26:16,198 --> 00:26:18,265 that I could find a cure for the poison. 573 00:26:18,300 --> 00:26:19,533 And if I could, 574 00:26:19,567 --> 00:26:20,767 then I... I figured there was no reason to worry you. 575 00:26:20,802 --> 00:26:22,602 Okay. But then you did find a cure, 576 00:26:22,637 --> 00:26:25,272 and you still didn't tell me. 577 00:26:25,307 --> 00:26:27,074 - I know. - So what, were afraid of worrying me again? 578 00:26:27,108 --> 00:26:28,641 No. I... I... I didn't think... 579 00:26:28,675 --> 00:26:29,775 No, you didn't... you didn't think? 580 00:26:29,810 --> 00:26:32,378 You didn't think I had a right to know 581 00:26:32,412 --> 00:26:33,812 you could never leave this island?! 582 00:26:33,814 --> 00:26:36,049 Why didn't you tell me? 583 00:26:36,083 --> 00:26:38,251 I was scared! 584 00:26:38,285 --> 00:26:40,987 Did you think I wouldn't stay here with you? 585 00:26:41,021 --> 00:26:43,289 After everything we've been through? 586 00:26:43,324 --> 00:26:45,958 Did you think I would ever leave your side? 587 00:26:45,992 --> 00:26:48,493 No, I knew you wouldn't. That's what scared me. 588 00:26:48,527 --> 00:26:49,928 And I didn't want that for you. 589 00:26:49,963 --> 00:26:53,065 I didn't want you to be stuck on this island with me. 590 00:26:53,099 --> 00:26:54,499 The price of this cure 591 00:26:54,533 --> 00:26:56,168 was something I didn't want to force on you. 592 00:26:56,202 --> 00:26:57,669 Love means being together. 593 00:26:57,703 --> 00:26:59,804 I know. It also means sacrifice. 594 00:26:59,839 --> 00:27:02,006 And protecting the person you love. 595 00:27:02,040 --> 00:27:03,174 How could... 596 00:27:03,208 --> 00:27:05,276 a part of me not want you to leave this place? 597 00:27:05,310 --> 00:27:07,544 I would happily build a tree house 598 00:27:07,579 --> 00:27:09,513 and spend the rest of my days 599 00:27:09,547 --> 00:27:11,215 dodging poison arrows and lost boys, 600 00:27:11,250 --> 00:27:13,851 as long as I had you by my side. 601 00:27:16,854 --> 00:27:18,821 - But you should have told me. (Whispers) - I know. 602 00:27:18,856 --> 00:27:21,858 I'm sorry. 603 00:27:30,935 --> 00:27:34,503 You didn't believe, David. 604 00:27:34,537 --> 00:27:36,138 (Sighs) 605 00:27:36,172 --> 00:27:37,739 You needed to believe in us. 606 00:27:44,314 --> 00:27:47,082 (Animal cries) 607 00:27:47,117 --> 00:27:50,618 (Crow caws) 608 00:27:51,787 --> 00:27:54,789 (Emma) So we just wait for Pan's shadow to show up? 609 00:27:54,823 --> 00:27:57,225 Yeah. And when it does, we'll be prepared. 610 00:27:57,259 --> 00:27:59,027 You wanna tell me how that coconut works? 611 00:27:59,061 --> 00:28:00,461 (Crow caws) 612 00:28:00,495 --> 00:28:03,631 We light the candle, and the shadow is drawn to it. 613 00:28:03,665 --> 00:28:05,299 (Sighs) 614 00:28:05,333 --> 00:28:06,934 It gets close enough, the flame will suck it in. 615 00:28:06,968 --> 00:28:08,235 Put the lid on... 616 00:28:08,269 --> 00:28:09,636 then it's trapped inside this bad boy. 617 00:28:09,670 --> 00:28:12,072 (Hook) Sounds like a fine plan, except for one thing... 618 00:28:12,106 --> 00:28:14,874 our lanterns went out. 619 00:28:14,909 --> 00:28:16,977 So how the devil are we gonna ignite that bloody thing? 620 00:28:17,011 --> 00:28:18,979 (Clinks open) Welcome to the 21st century. 621 00:28:19,013 --> 00:28:21,180 (Crow caws) 622 00:28:21,214 --> 00:28:23,416 (Wind blowing, lighter clicking) 623 00:28:23,450 --> 00:28:24,750 (Blows airs) 624 00:28:24,784 --> 00:28:27,086 - How's it coming over there, guys? - Yeah. 625 00:28:27,120 --> 00:28:28,187 All right, hang on. (Flint striking) 626 00:28:28,221 --> 00:28:30,689 - Let me help. - No. D... I got it. 627 00:28:30,723 --> 00:28:32,524 Well, I've only got one hand. I can do better than that. 628 00:28:32,559 --> 00:28:34,560 You know what? Now's not the time to try to impress Emma. 629 00:28:34,594 --> 00:28:36,694 - Oh, you think that's what I'm doing? - Really? You're doing this now? 630 00:28:36,728 --> 00:28:38,463 You heard her. Are we gonna stand here and argue... (Flint striking) 631 00:28:38,497 --> 00:28:40,631 or are we gonna get the candle lit? 632 00:28:40,666 --> 00:28:41,666 (Crow caws) 633 00:28:41,700 --> 00:28:43,435 (Breeze blows, flint strikes) 634 00:28:43,469 --> 00:28:45,136 Harder than it looks, huh, pal? 635 00:28:45,171 --> 00:28:46,304 Let me see it. (Lighter clinks closed) 636 00:28:46,339 --> 00:28:48,239 Give it to me. Give it to me. 637 00:28:49,241 --> 00:28:51,343 Guys, we don't have time for this. 638 00:28:51,377 --> 00:28:53,210 (Groans) 639 00:28:53,244 --> 00:28:54,311 (Wind gusts) 640 00:28:54,346 --> 00:28:56,046 (Roar) 641 00:28:56,081 --> 00:28:58,248 (Blade zings) We really don't have time for this! 642 00:28:58,283 --> 00:28:59,415 Is that Pan's shadow? 643 00:28:59,450 --> 00:29:00,749 (Neal) Yeah, it's Pan's shadow! 644 00:29:00,784 --> 00:29:02,085 (Hook) What about the other two?! (Roars) 645 00:29:02,119 --> 00:29:03,719 Uhh! 646 00:29:03,753 --> 00:29:05,721 (Emma grunting) 647 00:29:05,755 --> 00:29:10,093 (Roaring) 648 00:29:10,127 --> 00:29:12,728 Aah! Aah! (Loud thud) 649 00:29:12,762 --> 00:29:13,896 Hook! 650 00:29:13,930 --> 00:29:15,130 Emma! (Loud thud) 651 00:29:15,164 --> 00:29:18,066 (Roaring continues) 652 00:29:26,494 --> 00:29:29,897 (Roaring continues) 653 00:29:30,999 --> 00:29:32,866 Aah! Aah! (Tearing) 654 00:29:32,901 --> 00:29:33,967 Uhh! 655 00:29:34,002 --> 00:29:35,636 Aah! (Tearing) 656 00:29:35,670 --> 00:29:38,337 (Hook and Neal screaming) 657 00:29:38,371 --> 00:29:40,072 Emma, get out of here! 658 00:29:40,106 --> 00:29:41,541 Just go! 659 00:29:41,575 --> 00:29:42,808 Save yourself! Aah! 660 00:29:42,843 --> 00:29:44,710 Emma! 661 00:29:44,745 --> 00:29:47,780 (Hook and Neal continue screaming) 662 00:29:47,814 --> 00:29:50,950 (Roaring continues) 663 00:29:50,984 --> 00:29:52,251 (Flame whooshes) (Gasps) 664 00:29:53,420 --> 00:29:57,389 (Roaring continues) 665 00:30:02,662 --> 00:30:03,962 Uhh! 666 00:30:03,996 --> 00:30:05,931 (Grunts) 667 00:30:05,965 --> 00:30:07,632 (Panting) 668 00:30:07,667 --> 00:30:09,601 (Crow caws) 669 00:30:09,635 --> 00:30:11,902 How did you do that? 670 00:30:15,174 --> 00:30:17,508 (Breathes heavily) 671 00:30:17,543 --> 00:30:18,943 Regina. 672 00:30:18,977 --> 00:30:21,845 She's teaching you magic? 673 00:30:21,880 --> 00:30:23,981 Yeah. I guess she is. 674 00:30:24,015 --> 00:30:26,083 (Groans) 675 00:30:38,429 --> 00:30:39,596 (Twig snaps) 676 00:30:57,914 --> 00:31:01,583 They're, uh, they're probably just ahead. 677 00:31:01,618 --> 00:31:02,951 (Ariel) Shouldn't we wait for the dwarfs? 678 00:31:02,986 --> 00:31:04,119 We don't have time. 679 00:31:04,153 --> 00:31:06,221 (Man) Here. Use this pickax. 680 00:31:06,255 --> 00:31:09,390 (Gasps) You can't do that. 681 00:31:09,425 --> 00:31:11,760 (Gun cocks) You destroy that box, 682 00:31:11,794 --> 00:31:13,895 people we really care about will die. 683 00:31:13,930 --> 00:31:15,730 Then we have something in common. 684 00:31:15,764 --> 00:31:18,933 Because if we don't, someone we care about will die. 685 00:31:18,967 --> 00:31:20,101 What are you talking about? 686 00:31:20,135 --> 00:31:21,268 None of your concern. 687 00:31:21,302 --> 00:31:23,437 Now stay back. We don't want to hurt you. 688 00:31:23,471 --> 00:31:24,639 But we will. 689 00:31:24,673 --> 00:31:26,206 You should know when to walk away. 690 00:31:28,944 --> 00:31:30,077 Never. 691 00:31:30,112 --> 00:31:32,112 (Lever clanks) 692 00:31:34,281 --> 00:31:36,116 (Crash) 693 00:31:36,150 --> 00:31:37,283 (Thud) 694 00:31:37,317 --> 00:31:39,318 (Men groan and grunt) 695 00:31:41,221 --> 00:31:42,588 (Men grunt) 696 00:31:42,623 --> 00:31:45,825 Please. You're making a terrible error. 697 00:31:45,860 --> 00:31:47,192 There is too much at stake. 698 00:31:47,226 --> 00:31:49,294 - Destroying magic? - That's not it. 699 00:31:49,328 --> 00:31:51,030 We don't care about magic. 700 00:31:51,064 --> 00:31:52,464 Then what were you trying to do? 701 00:31:52,498 --> 00:31:54,399 We're trying to save our sister. 702 00:31:54,433 --> 00:31:57,335 - Your sister? - She's been Pan's prisoner for a long time. 703 00:31:57,370 --> 00:31:58,503 Over a century. 704 00:31:58,538 --> 00:32:00,172 That's impossible. You'd be... 705 00:32:00,206 --> 00:32:02,541 Dead. We're well aware. 706 00:32:02,575 --> 00:32:05,209 Pan has kept us alive to do his bidding. 707 00:32:05,243 --> 00:32:07,244 And as long as we do, she lives. 708 00:32:07,279 --> 00:32:10,414 And then when we're done, he'll free her and us. 709 00:32:10,448 --> 00:32:13,885 But now... now is your best chance. 710 00:32:13,919 --> 00:32:16,054 We can defeat Pan, 711 00:32:16,088 --> 00:32:18,722 and your sister can finally be set free. 712 00:32:18,756 --> 00:32:20,036 You think you're the first person 713 00:32:20,058 --> 00:32:21,591 who thought they could beat him? 714 00:32:21,625 --> 00:32:23,026 Why? Have you tried? 715 00:32:23,061 --> 00:32:26,196 Yes, but we failed. 716 00:32:26,230 --> 00:32:29,265 It's how our sister ended up his prisoner in the first place. 717 00:32:29,300 --> 00:32:32,803 We tried to be heroes, but it just made things worse. 718 00:32:32,837 --> 00:32:35,537 And now? Now that we've failed? 719 00:32:35,572 --> 00:32:37,239 He'll kill her. 720 00:32:37,273 --> 00:32:40,710 We get this back to Neverland, 721 00:32:40,744 --> 00:32:44,714 Pan is gonna have much bigger things to worry about. 722 00:32:44,748 --> 00:32:46,248 Can you really stop him? 723 00:32:46,282 --> 00:32:49,651 Yes. I believe we can. 724 00:32:49,686 --> 00:32:53,287 And if what you're saying is true, 725 00:32:53,322 --> 00:32:55,890 we will save your sister. 726 00:32:55,925 --> 00:32:57,092 Who is she? 727 00:33:01,931 --> 00:33:04,165 Her name is Wendy. 728 00:33:04,200 --> 00:33:05,633 Wendy Darling. 729 00:33:05,667 --> 00:33:08,102 If you see her, 730 00:33:08,136 --> 00:33:10,670 tell her John and Michael are waiting for her. 731 00:33:12,907 --> 00:33:14,574 (Chain rattles) 732 00:33:17,378 --> 00:33:19,079 Am I... 733 00:33:19,114 --> 00:33:20,347 am I free? 734 00:33:20,381 --> 00:33:21,648 Not yet, Wendy. 735 00:33:24,118 --> 00:33:26,152 But that doesn't mean you can't come out and play. 736 00:33:38,043 --> 00:33:40,338 So... 737 00:33:40,373 --> 00:33:41,941 remember what I told you. 738 00:33:41,975 --> 00:33:43,275 Don't worry. 739 00:33:43,309 --> 00:33:45,410 I'll deliver your message to Gold. 740 00:33:47,212 --> 00:33:48,345 Good luck. 741 00:33:48,380 --> 00:33:49,513 (Chuckles) 742 00:33:49,548 --> 00:33:50,815 (Whispers) Okay? 743 00:33:56,922 --> 00:33:58,823 (Tinkling) (Water splashes) 744 00:34:25,548 --> 00:34:27,850 (Cough in distance) 745 00:34:30,821 --> 00:34:32,822 (Cough) 746 00:34:36,759 --> 00:34:40,261 (Coughing) 747 00:34:51,936 --> 00:34:53,069 Who are you? 748 00:34:53,104 --> 00:34:54,905 You're not supposed to be here. 749 00:34:54,921 --> 00:34:56,055 I know. 750 00:34:56,437 --> 00:34:59,039 I thought Pan might be keeping my family here. 751 00:35:00,134 --> 00:35:02,446 Why are you so far away from the camp? 752 00:35:02,501 --> 00:35:03,735 I'm... 753 00:35:03,769 --> 00:35:05,635 I'm sick, 754 00:35:05,670 --> 00:35:07,937 and he's afraid someone might catch it. 755 00:35:07,972 --> 00:35:10,039 Who are you? 756 00:35:10,074 --> 00:35:11,641 My name's Wendy. 757 00:35:11,676 --> 00:35:13,243 Wendy Darling? 758 00:35:19,350 --> 00:35:21,851 I'm Henry. 759 00:35:21,885 --> 00:35:24,119 W... what's wrong? 760 00:35:24,153 --> 00:35:25,954 It's the island, Henry. 761 00:35:25,989 --> 00:35:28,657 Its power is fading. 762 00:35:28,692 --> 00:35:30,959 I've been here a long time, but... 763 00:35:30,994 --> 00:35:32,294 well... 764 00:35:32,328 --> 00:35:35,931 for some reason, it's affecting me more than the others. 765 00:35:37,267 --> 00:35:39,401 You look like him. 766 00:35:39,435 --> 00:35:40,769 Like who? 767 00:35:40,803 --> 00:35:43,104 Your father. 768 00:35:43,138 --> 00:35:44,773 You knew my father? 769 00:35:44,807 --> 00:35:46,741 We were friends. 770 00:35:46,776 --> 00:35:48,743 A long time ago, 771 00:35:48,778 --> 00:35:51,479 when he was just a little bit older than you. 772 00:35:51,514 --> 00:35:54,615 He saved my brothers from danger. 773 00:35:54,649 --> 00:35:57,651 He would do anything for my family. 774 00:35:57,685 --> 00:35:58,985 (Coughs) 775 00:35:59,020 --> 00:36:00,987 Are you gonna be okay? 776 00:36:01,022 --> 00:36:02,989 You should go. 777 00:36:03,024 --> 00:36:04,458 M... maybe there's something I could do to help. 778 00:36:04,492 --> 00:36:06,092 Just please, I don't want you to catch what I have. 779 00:36:06,127 --> 00:36:09,029 Pan is already doing everything that he can. 780 00:36:09,063 --> 00:36:11,631 But the magic here... 781 00:36:11,665 --> 00:36:13,132 I fear it is not enough. 782 00:36:13,166 --> 00:36:15,401 - There has to be a way... - Please go, 783 00:36:15,436 --> 00:36:17,269 before you, too, become ill. 784 00:36:22,643 --> 00:36:26,144 I'll come back for you. 785 00:36:26,178 --> 00:36:27,512 I promise. 786 00:36:36,355 --> 00:36:38,824 Well done. 787 00:36:38,858 --> 00:36:42,426 I couldn't have played the part better myself. 788 00:36:43,929 --> 00:36:47,498 Oh, and that bit about dear old dad. 789 00:36:47,532 --> 00:36:48,766 (Whispers) Excellent job. 790 00:36:48,800 --> 00:36:50,534 I don't like lying to him. 791 00:36:50,569 --> 00:36:53,070 Well, don't think of it as lying. 792 00:36:53,104 --> 00:36:54,472 Think of it as... 793 00:36:54,506 --> 00:36:56,373 providing motivation. 794 00:36:56,407 --> 00:36:58,174 Motivation for what? 795 00:36:58,208 --> 00:37:01,077 Doing what needs to be done, 796 00:37:01,111 --> 00:37:02,679 for all of us. 797 00:37:05,549 --> 00:37:08,217 And I need to control that belief. 798 00:37:08,251 --> 00:37:10,152 What do you need him to believe in? 799 00:37:10,187 --> 00:37:12,321 Me. 800 00:37:13,390 --> 00:37:15,824 Now back to your cage. 801 00:37:15,859 --> 00:37:19,227 (Water lapping) 802 00:37:19,261 --> 00:37:23,365 You really believe Belle can succeed? 803 00:37:23,399 --> 00:37:24,833 Yes, I do. 804 00:37:24,868 --> 00:37:27,636 Are you sure it's not your feelings blinding you? 805 00:37:27,670 --> 00:37:31,739 Or perhaps it's my feelings illuminating me. 806 00:37:31,773 --> 00:37:33,273 You really love her. 807 00:37:33,308 --> 00:37:34,775 Is that jealousy? 808 00:37:34,810 --> 00:37:37,745 (Laughs) Of Belle? 809 00:37:37,779 --> 00:37:40,114 - I think not. - No, no. 810 00:37:40,148 --> 00:37:41,883 Of having someone. 811 00:37:46,854 --> 00:37:48,321 Sorry I'm late. 812 00:37:48,355 --> 00:37:50,123 We ran into a few... 813 00:37:50,157 --> 00:37:51,591 complications. 814 00:37:51,626 --> 00:37:53,727 Did you get it? 815 00:37:57,632 --> 00:37:59,766 (Opens satchel) 816 00:38:03,570 --> 00:38:05,871 Excellent. 817 00:38:05,906 --> 00:38:07,426 You fulfilled your end of the bargain. 818 00:38:11,545 --> 00:38:14,780 (Whooshing) 819 00:38:14,814 --> 00:38:17,149 Now you can have legs whenever you want. 820 00:38:17,183 --> 00:38:19,283 Or a fin. 821 00:38:19,317 --> 00:38:21,352 Whatever Eric's into these days. 822 00:38:21,386 --> 00:38:22,486 Thank you. 823 00:38:22,521 --> 00:38:23,988 When you return to Storybrooke, 824 00:38:24,023 --> 00:38:26,090 seek him out. 825 00:38:26,124 --> 00:38:27,258 The rest is up to you. 826 00:38:27,292 --> 00:38:29,594 Before I go, Belle wanted me to let you know 827 00:38:29,628 --> 00:38:32,163 that Pan has a prisoner on this island... 828 00:38:32,197 --> 00:38:33,897 a girl named Wendy. 829 00:38:33,932 --> 00:38:35,866 Her brothers are back in Storybrooke. 830 00:38:35,900 --> 00:38:37,367 Belle doesn't wanna let them down. 831 00:38:37,401 --> 00:38:39,670 She wants you to make sure that Wendy's okay. 832 00:38:39,704 --> 00:38:42,573 All that matters is Henry. 833 00:38:42,607 --> 00:38:45,275 And now you have a chance to save him, 834 00:38:45,309 --> 00:38:46,743 thanks to me and Belle. 835 00:38:46,778 --> 00:38:49,679 So rescuing that girl is the least that you can do. 836 00:38:49,713 --> 00:38:51,013 We'll do our best. 837 00:38:51,048 --> 00:38:52,514 (Exhales) 838 00:38:53,917 --> 00:38:55,751 Look, um... 839 00:38:57,721 --> 00:39:00,255 when you return... 840 00:39:00,290 --> 00:39:02,224 tell Belle I love her, 841 00:39:02,258 --> 00:39:04,193 and that she was right. 842 00:39:04,227 --> 00:39:06,628 I will see her again. 843 00:39:17,640 --> 00:39:19,307 Hey, hey, hey, I'm sorry. I know I screwed up. 844 00:39:19,341 --> 00:39:20,675 Yes, you did. 845 00:39:20,710 --> 00:39:21,875 You both did. 846 00:39:21,910 --> 00:39:23,043 We almost lost our shot at capturing the shadow 847 00:39:23,078 --> 00:39:24,712 because you two were fighting over a lighter. 848 00:39:24,746 --> 00:39:27,681 It wasn't the lighter that we were fighting over, luv. 849 00:39:27,716 --> 00:39:30,918 Okay, let me be very clear about something. 850 00:39:30,952 --> 00:39:33,320 If I had to choose someone... 851 00:39:33,354 --> 00:39:36,790 I choose Henry. 852 00:39:36,825 --> 00:39:38,725 He's the only love I have room for in my life. 853 00:39:46,299 --> 00:39:49,368 (Foliage rustling) 854 00:39:52,106 --> 00:39:53,872 I was wondering if I'd see you again. 855 00:39:53,906 --> 00:39:56,441 But if you've come to talk me into helping you 856 00:39:56,475 --> 00:39:57,976 before you've found a way off this island, I still... 857 00:39:58,011 --> 00:40:00,411 We found one... or we're about to. 858 00:40:00,446 --> 00:40:02,313 I'm not sure I like the sound of "about to." 859 00:40:02,348 --> 00:40:03,649 Pan's shadow. 860 00:40:03,683 --> 00:40:04,950 Emma went with Hook and Neal to capture it. 861 00:40:04,984 --> 00:40:06,818 That's our way off the island. 862 00:40:06,853 --> 00:40:08,720 Capture Pan's shadow? 863 00:40:08,755 --> 00:40:10,121 Yeah, I'm not lifting a finger 864 00:40:10,155 --> 00:40:11,622 until I see some proof that you've actually succeeded. 865 00:40:11,657 --> 00:40:13,791 (Coughs) Hey. (Panting) 866 00:40:15,160 --> 00:40:18,129 Here's all the proof you need. 867 00:40:18,163 --> 00:40:19,964 It's been a long time, Tink. 868 00:40:19,998 --> 00:40:21,799 Bae? 869 00:40:21,833 --> 00:40:23,768 - Is it really you? - Yeah. 870 00:40:23,802 --> 00:40:26,435 Most people call me Neal now. 871 00:40:26,470 --> 00:40:28,938 We did it. 872 00:40:28,973 --> 00:40:32,308 Are you finally ready to do your part, Tink? 873 00:40:34,578 --> 00:40:35,712 Yes. 874 00:40:35,746 --> 00:40:37,681 Yes, I am. 875 00:40:41,552 --> 00:40:43,418 Uh, Emma? 876 00:40:43,452 --> 00:40:45,087 - Neal... - I... I... listen. 877 00:40:45,121 --> 00:40:47,990 I just wanna say that... you're right. 878 00:40:48,024 --> 00:40:50,092 About Henry. 879 00:40:50,126 --> 00:40:51,593 He is all that matters. 880 00:40:51,627 --> 00:40:53,862 And if he's the only thing that came from us being together? 881 00:40:53,897 --> 00:40:56,198 I'd say we did all right. 882 00:40:56,232 --> 00:40:59,667 Yeah. 883 00:40:59,702 --> 00:41:02,236 Now let's go get our son back. 884 00:41:09,678 --> 00:41:12,013 Why so glum, chum? 885 00:41:16,918 --> 00:41:18,651 You said you weren't keeping any secrets. 886 00:41:20,354 --> 00:41:22,089 But you lied. 887 00:41:22,123 --> 00:41:23,590 I found Wendy. 888 00:41:23,624 --> 00:41:24,825 Henry, I can explain. 889 00:41:24,859 --> 00:41:26,960 She's dying, isn't she? 890 00:41:26,994 --> 00:41:28,361 I'm afraid she is. 891 00:41:28,395 --> 00:41:29,729 Like much of the island, 892 00:41:29,763 --> 00:41:32,598 because the magic here is slipping away. 893 00:41:32,632 --> 00:41:34,233 I would've told you, but... 894 00:41:34,267 --> 00:41:37,036 I didn't want you to have that weight on your shoulders, 895 00:41:37,070 --> 00:41:40,239 knowing that a young girl's life depends on you. 896 00:41:43,309 --> 00:41:46,277 So I'm the only one who can save magic? 897 00:41:46,311 --> 00:41:48,980 You are. 898 00:41:51,984 --> 00:41:53,985 How do I do it? 899 00:41:54,019 --> 00:41:57,088 The question isn't how, Henry. 900 00:41:57,123 --> 00:41:58,456 It's where. 901 00:41:58,490 --> 00:41:59,858 Follow me. 902 00:42:08,399 --> 00:42:11,434 See that? 903 00:42:11,469 --> 00:42:13,370 Is that skull rock? 904 00:42:13,404 --> 00:42:14,972 Yes. 905 00:42:15,006 --> 00:42:17,874 Inside is where our salvation awaits... 906 00:42:17,908 --> 00:42:20,977 a salvation that only the heart of the truest believer 907 00:42:21,011 --> 00:42:22,211 can bring. 908 00:42:22,246 --> 00:42:23,379 Me? 909 00:42:23,413 --> 00:42:24,713 That's right, Henry. 910 00:42:24,748 --> 00:42:26,482 But I won't lie to you. 911 00:42:26,516 --> 00:42:28,183 It won't be easy. 912 00:42:28,217 --> 00:42:30,819 It will require heroism 913 00:42:30,853 --> 00:42:32,220 and sacrifice. 914 00:42:32,255 --> 00:42:33,955 (Breathes deeply) 915 00:42:33,990 --> 00:42:36,858 The only question is, 916 00:42:36,893 --> 00:42:38,327 are you up to the task? 917 00:42:44,833 --> 00:42:46,698 Yes. 918 00:42:46,944 --> 00:43:06,944 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com62279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.