All language subtitles for OUR HOUSE EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:23,050 --> 00:00:24,040 (光太郎)朝だぞ。 3 00:00:25,940 --> 00:00:28,290 (新太郎)痛いよ。 4 00:00:28,290 --> 00:00:31,740 (桃子)おはよう。 (桜子)おはよう。 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,980 (奏一郎)<この家では➡ 6 00:00:33,740 --> 00:00:39,980 しばらく 大きな声を出して 笑う人間が いなくなりました> 7 00:00:56,420 --> 00:01:00,710 <あの日 誰もが 大きな声を出して➡ 8 00:01:00,710 --> 00:01:04,620 泣き過ぎたからかもしれません> 9 00:01:05,250 --> 00:01:12,110 (新太郎) 《ママ! ママ! 嫌だよ!》 10 00:01:12,710 --> 00:01:18,100 (蓉子)《ごめんね。 ママも 悔しいの》 11 00:01:18,730 --> 00:01:20,620 (光太郎)《ママ 頑張って》 12 00:01:21,510 --> 00:01:28,020 (蓉子)《もっと みんなと…》 13 00:01:32,140 --> 00:01:35,970 (子供たち)《ママ! ママ!》 (琴音)《蓉子さん…》 14 00:01:37,370 --> 00:01:47,040 (子供たち)《ママ! ママ!》 15 00:02:02,770 --> 00:02:05,010 《パパは?》 16 00:02:25,500 --> 00:02:30,090 《パパ… ママが…》 17 00:02:31,590 --> 00:02:35,010 《ママが 死んじゃった》 18 00:02:40,100 --> 00:02:44,470 <それでも 時間は 流れていきます> 19 00:02:44,470 --> 00:02:46,820 <それでも 少しずつ➡ 20 00:02:46,820 --> 00:02:50,770 痛みは 柔らかいものに 変化をしていくのです> 21 00:02:51,530 --> 00:02:57,660 <どんな傷口も やがては 薄れていくものなのです> 22 00:02:59,500 --> 00:03:04,570 はい みんな 起きて。 朝よ! ご飯よ! 23 00:03:04,570 --> 00:03:06,670 おじいちゃんも 伯母さんも。 24 00:03:07,400 --> 00:03:08,910 できたよ! ハァ~。 25 00:03:10,480 --> 00:03:12,270 (一同)いただきます。 26 00:03:12,440 --> 00:03:16,280 <そうです。 永遠に続く 悲しみなど➡ 27 00:03:16,280 --> 00:03:18,940 存在することは ないのですから> 28 00:03:18,940 --> 00:03:22,130 コーヒーは? できてる。 29 00:03:22,500 --> 00:03:24,780 (新太郎)ケチャップ ケチャップ。 30 00:03:25,050 --> 00:03:26,570 桃 よくかんで 食べてね。 31 00:03:26,570 --> 00:03:29,530 (桃子)よくかんで よくかんで。 (光太郎)はい。 32 00:03:30,890 --> 00:03:32,930 テレビ テレビ。 33 00:03:33,770 --> 00:03:39,530 いただきます。 うちのオムレツ おいしいのよね。 34 00:03:39,530 --> 00:03:42,710 (奏一郎)ちょっと甘いんだけどな。 また そこがな…。 35 00:03:44,100 --> 00:03:47,260 <だからこそ はかないのでしょうか> 36 00:03:48,550 --> 00:03:51,950 <だからこそ 美しいのでしょうか> 37 00:03:53,260 --> 00:03:56,160 <そして だからこそ➡ 38 00:03:56,160 --> 00:03:59,820 こんなにも いとおしいのでしょうか> 39 00:04:15,880 --> 00:04:18,790 おっ? お~ 多美ちゃん。 (多美)あっ 桜ちゃん。 40 00:04:19,130 --> 00:04:22,840 また 同じクラスだね。 よかった 心細かったから。 41 00:04:22,840 --> 00:04:25,110 また一緒で ほっとした。 私も。 42 00:04:25,110 --> 00:04:30,560 ねえ うちらの担任の 鏡先生って ものすごい イケメンなんだよ。 43 00:04:30,560 --> 00:04:31,750 ツイてるね。 44 00:04:33,350 --> 00:04:35,430 情報 早いね。 (鏡)おはようございます。 45 00:04:35,880 --> 00:04:38,130 ほらっ ねっ? 46 00:04:40,570 --> 00:04:44,180 (鏡)皆さん おはよう。 (一同)おはようございます。 47 00:04:44,180 --> 00:04:47,560 (鏡)先生の名前は 鏡 准一っていいます。➡ 48 00:04:47,810 --> 00:04:49,690 名は 体を表すように➡ 49 00:04:49,690 --> 00:04:54,070 教師の鑑として これから皆さんに 接していきたいと思ってます。 50 00:04:54,070 --> 00:04:55,160 (一同)はい。 51 00:04:55,340 --> 00:04:59,140 (鏡)まず 体育館の入学式に 移動する前に➡ 52 00:04:59,140 --> 00:05:02,220 一言だけ お願いがあります。 53 00:05:03,340 --> 00:05:04,380 無理だから。 54 00:05:05,020 --> 00:05:05,680 (一同)えっ? 55 00:05:05,680 --> 00:05:08,670 (鏡)いじめとか そういうの先生 ホント 無理だから やめてくださいね。 56 00:05:08,670 --> 00:05:13,420 まして それで 自殺とか… ホント 無理だから。 57 00:05:15,000 --> 00:05:16,330 何? 58 00:05:16,330 --> 00:05:19,190 親が モンスターとかも 絶対 無理だから。 59 00:05:38,520 --> 00:05:39,290 (アリス)奏太? 60 00:05:40,440 --> 00:05:42,900 (奏太)飲み過ぎた。 眠い。 61 00:05:43,490 --> 00:05:44,530 This way. 62 00:05:44,530 --> 00:05:47,750 でしょ? 頭 痛いでしょ? 63 00:05:47,750 --> 00:05:49,500 でも 大丈夫だよ。 64 00:05:51,540 --> 00:05:56,370 日本 やっと来た。 私の夢 一つ かなったわ。 65 00:05:56,370 --> 00:06:00,200 そりゃ よかった。 取りあえず 浅草でも 見に行く? 66 00:06:00,200 --> 00:06:05,110 ううん。 まずは ご挨拶でしょ。 あなたの お父さまに。 67 00:06:05,110 --> 00:06:06,760 まあ そうね。 68 00:06:36,670 --> 00:06:41,220 (男の子)痛い 痛い! 桃ちゃんが かんだ。 69 00:06:41,220 --> 00:06:44,820 痕が 付いちゃった。 見て。 70 00:06:44,820 --> 00:06:48,760 ホント すいません。 家でも よく言い聞かせますんで。 71 00:06:48,760 --> 00:06:50,710 (男の子) 僕も 桃ちゃんに かまれた。 72 00:06:50,710 --> 00:06:53,610 僕も かまれた。 ホント すいません。 73 00:06:53,610 --> 00:06:57,190 (先生)桃ちゃん。 もう かまないよね? 74 00:06:58,200 --> 00:07:01,440 何で かむのよ? カミツキガメじゃないんだからね。 75 00:07:01,440 --> 00:07:04,690 よくかんで。 それは ご飯でしょ。 76 00:07:04,690 --> 00:07:07,270 ご飯は よくかんで。 77 00:07:09,000 --> 00:07:11,280 ジャガイモ。 78 00:07:12,940 --> 00:07:17,020 ニンジン よくかんで。 79 00:07:17,970 --> 00:07:20,030 お友達 かんだら いけないの。 80 00:07:20,030 --> 00:07:23,090 いい? かんでいいのは 悪い人。 悪い大人よ。 81 00:07:23,550 --> 00:07:25,250 分かった? 82 00:07:27,310 --> 00:07:31,000 キャベツ よくかんで。 83 00:07:32,220 --> 00:07:34,320 ハンバーグ よくかんで。 84 00:07:34,320 --> 00:07:36,230 だから 今日は カレーなの。 85 00:07:36,230 --> 00:07:41,000 ハンバーグ よくかんで。 カレーだって 言ってるでしょ。 86 00:07:41,780 --> 00:07:43,170 よーい ドン! 87 00:07:48,660 --> 00:07:51,110 待って。 88 00:07:59,220 --> 00:08:02,570 ただいま。 パパ 帰ってきた。 (桃子)ただいま。 89 00:08:02,750 --> 00:08:04,290 何 こんなとこ 突っ立ってんの? 90 00:08:04,290 --> 00:08:07,010 あ… いや…。 どいて 邪魔 邪魔。 91 00:08:07,390 --> 00:08:09,440 (琴音)おかえり。 (桃子)お土産。 92 00:08:09,440 --> 00:08:12,540 お土産っていうか ママがいるよ。 93 00:08:13,390 --> 00:08:14,370 ママ? 94 00:08:16,650 --> 00:08:20,390 全部で ワン ツー スリー フォー? 95 00:08:20,760 --> 00:08:23,970 子供 4人も いる。 (奏太)そう。 96 00:08:23,970 --> 00:08:26,460 全部 あなたの? うん。 全部 俺の子供。 97 00:08:28,240 --> 00:08:31,050 ワッツ? ワッツ? ワッツ? 98 00:08:31,050 --> 00:08:33,750 奏太 聞いてない。 99 00:08:33,750 --> 00:08:36,460 私の頭 痛い。 ちゃんと… ちゃんと説明して。 100 00:08:36,460 --> 00:08:39,010 分かった 分かった。 何なの? 101 00:08:39,010 --> 00:08:44,460 (奏一郎)どうやら 再婚したらしいんだよ。 102 00:08:44,460 --> 00:08:46,470 再婚? うん。 103 00:08:46,780 --> 00:08:49,010 嘘でしょ? (琴音)ベガス婚ってやつ?➡ 104 00:08:49,010 --> 00:08:51,510 ほらっ ブリトニー・スピアーズ みたいな。 知らない。 105 00:08:52,250 --> 00:08:54,350 オー ノー…。 106 00:08:54,350 --> 00:08:58,460 私 無理。 パニック パニック。 いや いや こっちだって 無理。 107 00:08:58,460 --> 00:09:00,020 何? それ。 いきなり? 108 00:09:00,020 --> 00:09:02,400 スーパー イタイワニー パニックよ。 109 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 ていうか 何人よ? まず。 110 00:09:04,000 --> 00:09:06,260 奏太。 パパ! 111 00:09:06,260 --> 00:09:08,040 ごめん。 (アリス・桜子)どっちに? 112 00:09:10,080 --> 00:09:12,100 みんなに。 113 00:09:12,100 --> 00:09:13,100 ごめんなさーい。 114 00:09:16,520 --> 00:09:21,250 (琴音)駄目だ こりゃ。 男って どうしようもねえ。 115 00:09:21,250 --> 00:09:26,000 姉さん。 (奏一郎)何事も 穏便にな。 116 00:09:26,260 --> 00:09:29,350 父さん… 父さん。 117 00:09:29,600 --> 00:09:31,380 駄目ですね。 118 00:09:31,620 --> 00:09:35,150 イタイワニー。 (奏太)桃ちゃん。 119 00:09:36,250 --> 00:09:38,390 (桃子)お土産。 120 00:09:38,390 --> 00:09:43,490 <永遠に続く 悲しみなど 存在することは ありません> 121 00:09:43,490 --> 00:09:48,770 <どんな傷口も やがては 薄れていくものです> 122 00:09:49,520 --> 00:09:53,670 <指で ほじくるようなことを しなければ> 123 00:09:54,810 --> 00:09:55,610 桜。 124 00:09:55,890 --> 00:09:57,940 <しなければ> 125 00:09:59,240 --> 00:09:59,920 アリス。 126 00:10:00,530 --> 00:10:05,510 <もう一つ おまけに しなければ> 127 00:10:13,000 --> 00:10:16,500 日本語字幕: Jpsubbers 128 00:10:16,500 --> 00:10:20,130 計時機構: keiko1981 www.giftedones.net 129 00:11:03,700 --> 00:11:07,470 パパ 演奏した後 カジノで ポーカー。 130 00:11:07,470 --> 00:11:11,000 ギャンブルしたの? ママが 駄目って言ってたでしょ。 131 00:11:11,000 --> 00:11:14,180 少しだよ。 そうしたら 珍しく もうかってさ。 132 00:11:14,180 --> 00:11:16,330 その ディーラーっていうか…。 ディーラー? 133 00:11:16,330 --> 00:11:18,180 (光太郎)トランプのカード 配る人だよ。 134 00:11:18,180 --> 00:11:20,730 何? それ。 何か いかがわしい。 135 00:11:20,730 --> 00:11:23,380 バイトだから。 それに 昼間も ほらっ➡ 136 00:11:23,380 --> 00:11:25,500 コストコみたいな スーパーで レジしてた。 137 00:11:25,890 --> 00:11:28,630 昼夜 掛け持ち。 偉いっていうかさ。 138 00:11:28,630 --> 00:11:31,470 つまり 音楽関係の人じゃ ないのね? まったく。 139 00:11:32,000 --> 00:11:35,510 パパ 同業者は 好きじゃないから。 知らんわ そんなこと。 140 00:11:36,540 --> 00:11:37,880 で? 141 00:11:37,880 --> 00:11:41,110 そんで 珍しく 勝たせてもらってさ。 142 00:11:41,110 --> 00:11:44,000 幸運の女神っていうか。 それで? 143 00:11:44,000 --> 00:11:45,910 彼女 日本 好きっていうかさ➡ 144 00:11:45,910 --> 00:11:48,950 日本文化に憧れとか 興味あって 「いつか 行ってみたい」って➡ 145 00:11:48,950 --> 00:11:51,590 それで 話 盛り上がって。 「盛り上がって」? それで? 146 00:11:52,570 --> 00:11:55,000 それで…。 何となく ノリで 付き合った? 147 00:11:56,250 --> 00:11:58,730 まあ…。 揚げ句 ノリで 向こうの教会で…。 148 00:11:58,900 --> 00:12:01,230 ノリノリだね。 (奏太)光太郎! 149 00:12:01,360 --> 00:12:04,580 (新太郎)パパ。 (奏太)よしっ やるか これ。 150 00:12:04,580 --> 00:12:09,990 まあ 仲間がさ 半ば 強引に 仕切ったというか 酒も飲んで。 151 00:12:09,990 --> 00:12:11,840 バカなんですか? 152 00:12:11,840 --> 00:12:15,040 あなたは バカなんですか? すまん! 153 00:12:15,480 --> 00:12:18,580 まあ いいわ。 事情は よく分かった。 154 00:12:19,550 --> 00:12:22,980 つまり 好きでもない女と お酒も入って➡ 155 00:12:22,980 --> 00:12:25,790 ノリノリで うっかり八兵衛 そういうことね。 156 00:12:25,790 --> 00:12:28,250 そこまで…。 それで 押し切られて➡ 157 00:12:28,250 --> 00:12:30,940 この国まで ずうずうしく 乗り込まれたって 話ね。 158 00:12:30,940 --> 00:12:34,640 悪い子じゃないんだよ。 この家の男たちは 気が弱いから。 159 00:12:34,950 --> 00:12:37,890 お兄ちゃんだって 好きでもない子に 告られて➡ 160 00:12:37,890 --> 00:12:41,550 ノーって言えなくて 私が 何人も 代わりに 断ってあげたんだから。 161 00:12:41,550 --> 00:12:44,970 今は 僕の話じゃないだろ。 優柔で 八方美人なの。 162 00:12:44,970 --> 00:12:46,910 僕は 違うよ。 顔がね。 163 00:12:48,950 --> 00:12:51,360 ググった? (光太郎)ああ。➡ 164 00:12:51,360 --> 00:12:55,460 「ラスベガスで結婚して ネバダ州で 婚姻関係を認められたら➡ 165 00:12:55,460 --> 00:12:58,610 国際司法に則り 日本でも 承認されるが➡ 166 00:12:58,610 --> 00:13:01,570 改めて 日本で 手続きをしなければいけない」 167 00:13:01,570 --> 00:13:05,560 つまり… こっちで 婚姻届を出さなきゃ➡ 168 00:13:05,560 --> 00:13:08,280 正式な夫婦とは 認められないってことね。 169 00:13:08,280 --> 00:13:09,740 (新太郎)イエス! (桃子)イエス! 170 00:13:09,740 --> 00:13:14,610 イエス! 任せてよ。 私が 始末してあげる。 171 00:13:14,610 --> 00:13:16,760 キッチンには ゴキブリが よく出るしね。 172 00:13:16,760 --> 00:13:19,750 始末… ゴキブリって そんな。 173 00:13:23,590 --> 00:13:24,550 (奏太)パパの番か? 174 00:13:26,370 --> 00:13:29,290 イタイワニー。 (桃子)よくかんで。 175 00:13:33,900 --> 00:13:36,950 (奏太)桜… 桜! 176 00:13:37,580 --> 00:13:41,170 で ニッポンは…。 初めて? 日本は。 177 00:13:41,800 --> 00:13:43,870 日本ね。 178 00:13:43,870 --> 00:13:45,340 日本 大好き。 179 00:13:46,270 --> 00:13:50,000 着物。 浮世絵。 180 00:13:50,980 --> 00:13:54,650 何か 折り紙。 すてきなものは たくさん。 181 00:13:54,650 --> 00:13:57,260 お寺とかは? 京都とか 奈良。 182 00:13:57,260 --> 00:13:59,750 お寺。 大仏。 183 00:14:04,450 --> 00:14:10,270 (奏一郎)晩ご飯 どうするかね? 桜子 やっぱり 気分としては➡ 184 00:14:10,270 --> 00:14:13,980 ピザでも 取ってしまえって 感じかな? 185 00:14:14,570 --> 00:14:16,150 そうか…。 186 00:14:16,150 --> 00:14:21,030 じゃあ 私が デリバリー 頼もう。 なあ? 187 00:14:24,720 --> 00:14:26,180 ハロー。 188 00:14:26,590 --> 00:14:30,500 まだ 自己紹介 私 アリス・シェパードといいます。 189 00:14:31,690 --> 00:14:36,080 この子はね 桜子といいます。 何ていうか このうちを➡ 190 00:14:36,080 --> 00:14:40,290 実質的に 仕切ってるというか ねえ? 桜。 191 00:14:40,740 --> 00:14:45,200 ナイス トゥ ミート ユー。 桜 奇麗ね。 私 大好き。 192 00:14:46,210 --> 00:14:47,930 ママが付けてくれた 名前なの。 193 00:14:48,680 --> 00:14:53,240 オー。 「オー」じゃなくて。 194 00:14:53,240 --> 00:14:55,360 来て 早々 追い出すのも 何なんだけど➡ 195 00:14:55,360 --> 00:14:57,430 パパと あなたの結婚は 無効。 196 00:14:57,430 --> 00:14:59,840 無効 分かる? つまり 意味なーい。 197 00:15:00,210 --> 00:15:03,980 無効 分かります。 違います 意味あるよ。 198 00:15:03,980 --> 00:15:06,420 教会 永遠の愛 誓いました。 199 00:15:06,420 --> 00:15:09,380 だから それは 残念ながら 無効なの。 200 00:15:09,380 --> 00:15:11,260 こっちで 日本では ないから。 201 00:15:11,260 --> 00:15:14,140 オホホ オホホ…。 オホホホ…。 202 00:15:14,140 --> 00:15:17,750 じゃなくて 意味あります。 私たち 結婚しました。 203 00:15:17,750 --> 00:15:20,970 分かんない人ね。 そんなのは ただのノリで➡ 204 00:15:20,970 --> 00:15:23,220 結婚は そんな いいかげんじゃ 認められないの。 205 00:15:23,220 --> 00:15:24,990 いいかげん 違う。 206 00:15:24,990 --> 00:15:27,370 誓いました。 キスもした。 207 00:15:27,590 --> 00:15:29,400 キッス? 208 00:15:29,400 --> 00:15:33,360 知らんわ そんな不潔なの。 私だって 小さいころは➡ 209 00:15:33,360 --> 00:15:36,110 パパに おやすみのキスは されたわ。 しつこいぐらい。 210 00:15:36,110 --> 00:15:40,090 あなた バカ。 それは 意味が違う。 バカは あんたでしょ。 211 00:15:40,090 --> 00:15:42,150 ただ 日本に 来たかっただけでしょ。 212 00:15:42,150 --> 00:15:44,580 だったら 観光でも何でもして とっとと帰ればいいのよ。 213 00:15:44,900 --> 00:15:48,460 私 奏太と結婚した。 帰りません。 214 00:15:48,460 --> 00:15:51,170 ていうか 私のパパ なれなれしく 奏太とか呼ばないで。 215 00:15:51,170 --> 00:15:56,820 あなた 何 怒る? パパ 結婚 おめでとう ハッピー。 216 00:15:56,820 --> 00:16:00,240 コングラチュレーションするのが 子供でしょ。 217 00:16:00,240 --> 00:16:02,630 コングラチュレーションなんて 誰が するもんか。 218 00:16:02,630 --> 00:16:03,930 そんな 偽物の愛に。 219 00:16:04,220 --> 00:16:07,720 偽物 違う。 本物 モノホンです。 220 00:16:07,720 --> 00:16:10,540 出会って 何日も たってないのに 結婚なんて あり得ないでしょ。 221 00:16:10,890 --> 00:16:14,190 時間 関係ない。 出会って 100年でも➡ 222 00:16:14,190 --> 00:16:18,050 ラブない人には ないの。 あなた まだ 子供。 223 00:16:18,050 --> 00:16:23,490 子供扱いしないで。 ああ言えばこう言う 外国人ね。 224 00:16:24,100 --> 00:16:28,270 私 正しい。 あなた 間違ってます。 225 00:16:28,270 --> 00:16:31,080 あんたが おかしい。 軽いの 尻軽なのよ。 226 00:16:31,080 --> 00:16:32,570 「シリカル」? 227 00:16:33,090 --> 00:16:35,410 どうせ パパに サックスでも 吹かれたんでしょ。 228 00:16:35,410 --> 00:16:37,240 ♬「タラララ~」とか? 229 00:16:37,240 --> 00:16:38,620 You know what, yeah. 230 00:16:38,620 --> 00:16:42,720 奏太のテナー すてき。 すてきね ♬「タラララ~」 231 00:16:42,720 --> 00:16:46,190 ほらっ やっぱり。 女は 鳴り物に弱いだけよ。 232 00:16:46,190 --> 00:16:49,140 ♬「タラララ~」 それは ただの勘違い。 233 00:16:49,650 --> 00:16:52,300 すてきなものは すてき。 234 00:16:52,300 --> 00:16:54,230 ♬「タラララ~」 勘違い 違う。 235 00:16:54,230 --> 00:16:57,010 あ~… もう いいから 出てって! 236 00:16:57,360 --> 00:16:58,160 ゲット アウト! 237 00:16:58,160 --> 00:17:01,390 Oh, no. I don't like it any more than you kid, but I'm staying here. 238 00:17:01,390 --> 00:17:03,460 - ゲット アウト! - I'm staying. 239 00:17:03,460 --> 00:17:07,270 あの… ピザ 何にする? まだ 頼んでなかったの? 240 00:17:07,270 --> 00:17:12,780 テリヤキチキン。 (奏一郎)テリヤキチキン…。 241 00:17:16,770 --> 00:17:22,180 子供 4人も いるの? 一緒に住む 聞いてない。 242 00:17:22,180 --> 00:17:24,660 ごめん。 言うべきだったな。 243 00:17:25,010 --> 00:17:27,770 何も聞いてない。 244 00:17:28,810 --> 00:17:31,100 (奏太)ピザ おいしい? 245 00:17:31,620 --> 00:17:33,230 おいしい。 246 00:17:34,810 --> 00:17:38,000 桜 頭にきます。 247 00:17:38,000 --> 00:17:40,240 (奏太)まあ そう言うなよ。 248 00:17:40,240 --> 00:17:43,040 飯 作ったり 掃除 洗濯。 249 00:17:43,040 --> 00:17:46,780 ほとんど あの子が この家のこと やってるんだ。 250 00:17:47,030 --> 00:17:50,760 それは 私も ヘルプ やっていきます。 251 00:17:50,760 --> 00:17:54,230 だから ホントは 仲良くしないと。 252 00:17:54,230 --> 00:17:56,280 (奏太)そうしてくれると助かるよ。 253 00:17:56,990 --> 00:18:00,430 でも あの子 そういう気持ち ない。 254 00:18:00,430 --> 00:18:04,550 私 敵。 エネミーみたい。 255 00:18:04,850 --> 00:18:06,670 それ おかしい。 256 00:18:06,670 --> 00:18:11,280 奏太 前の奥さん 出ていったでしょ? 257 00:18:11,280 --> 00:18:14,870 子供たち 捨てた。 前のママは エネミーよ。 258 00:18:15,450 --> 00:18:18,620 悪い それも言ってなかったな。 259 00:18:18,750 --> 00:18:21,550 たまに会う? だから ママの味方? 260 00:18:22,770 --> 00:18:23,950 もう 会えないんだ。 261 00:18:23,950 --> 00:18:26,240 会えない? ホワイ? 262 00:18:27,420 --> 00:18:28,520 亡くなった。 263 00:18:30,520 --> 00:18:31,630 シー パスド アウエー。 264 00:18:35,050 --> 00:18:37,020 オー…。 265 00:18:38,510 --> 00:18:41,500 あ~…! もう! 266 00:18:44,440 --> 00:18:47,040 よく寝れるわね あんたたち。 267 00:18:47,350 --> 00:18:50,410 どうしたら 人は そこまで 鈍感になれる? 268 00:18:50,410 --> 00:18:52,450 教えてほしいわ。 269 00:18:52,450 --> 00:18:54,360 寝た子を起こすなって言うけど➡ 270 00:18:54,360 --> 00:18:57,040 あえて 私は 起こさせてもらうわよ。 271 00:18:57,040 --> 00:19:01,910 (光太郎)いや 何ていうかさ その リアリティーが ないっていうか。 272 00:19:01,910 --> 00:19:05,010 ほらっ 彼女 外国の人だし。 そういう問題? 273 00:19:05,730 --> 00:19:08,440 ママが かわいそうだと 思わないの? 274 00:19:08,440 --> 00:19:10,390 私は かわいそう。 275 00:19:10,390 --> 00:19:13,200 相手が 外国人でも 宇宙人でも 許せない。 276 00:19:13,200 --> 00:19:16,750 違うの? ねえ? 新太郎。 う~ん…。 277 00:19:16,750 --> 00:19:21,000 桃。 いい? 分かる? 敵なのよ 悪者なの。 278 00:19:21,260 --> 00:19:23,410 どうせ かむなら あの女 かみなさいよ。 279 00:19:23,660 --> 00:19:25,760 何のために まだ 乳歯が生えてんのよ? 280 00:19:26,160 --> 00:19:28,510 (光太郎)まあ あしたにしないか。 (桜子)しない。 281 00:19:28,510 --> 00:19:30,860 あしたになんか 絶対しない。 282 00:19:30,860 --> 00:19:33,480 あの女を追い出す いいアイデア 出さないかぎり➡ 283 00:19:33,480 --> 00:19:36,500 眠らせないわよ あんたたち。 284 00:19:36,500 --> 00:19:40,360 それとも ママへの裏切り者が この中に いるの? 285 00:19:40,950 --> 00:19:45,100 いないワニー。 (桃子)いないワニー。 286 00:19:45,340 --> 00:19:47,000 電気 つけるわよ。 287 00:20:08,270 --> 00:20:09,220 おはよう。 288 00:20:11,290 --> 00:20:13,550 奇麗な人。 289 00:20:13,550 --> 00:20:16,200 ママ。 はい。 290 00:20:17,100 --> 00:20:20,930 病気で。 その前から 入院は してたけど。 291 00:20:24,240 --> 00:20:27,670 アイム ベリー ソーリー。 お気の毒。 292 00:20:29,050 --> 00:20:30,070 半年前よ。 293 00:20:33,510 --> 00:20:36,010 半年前…。 294 00:20:36,750 --> 00:20:38,210 オンリー シックス マンス アゴー? 295 00:20:38,620 --> 00:20:41,180 「オンリー」? たった? 296 00:20:41,180 --> 00:20:46,110 そう。 たった まだ 半年しか たってないのよ。 297 00:20:46,110 --> 00:20:51,250 それなのに ずうずうしく 上がり込んで 何なのよ? 298 00:20:51,250 --> 00:20:55,410 知らなかった。 昨日。 知らない? 299 00:20:55,410 --> 00:20:58,120 そんなの 詳しく聞いてくるのが 普通でしょ。 300 00:20:58,120 --> 00:21:00,040 まして 結婚しようって 相手なら➡ 301 00:21:00,040 --> 00:21:03,690 長男か どうか 家族構成 親と同居か 年収 幾らか。 302 00:21:03,690 --> 00:21:05,870 何でも かんでも しつこく 聞くべきでしょ。 303 00:21:05,870 --> 00:21:07,420 それは 違う。 304 00:21:07,420 --> 00:21:10,650 ホントの愛は 愛だけを信じます。 305 00:21:12,210 --> 00:21:14,260 あなたの気持ち 分かる。 306 00:21:14,450 --> 00:21:17,500 分かる? 私の気持ちが 分かるですって? 307 00:21:18,750 --> 00:21:19,930 アイム ソーリー。 308 00:21:19,930 --> 00:21:23,320 もっと きちんと謝んなさいよ。 人んち 土足で上がり込んで。 309 00:21:23,320 --> 00:21:26,000 アメリカじゃない。 ここは 和の国 日本よ。 310 00:21:26,000 --> 00:21:29,830 Okay, what do you want me to do? 靴 ちゃんと脱いでます。 311 00:21:29,830 --> 00:21:31,910 ああ言えば こう言うの よしなさいっての。 312 00:21:31,910 --> 00:21:35,280 何が アリスよ? ここは 不思議の国じゃない。 313 00:21:35,280 --> 00:21:37,150 お辞儀の国なのよ。 314 00:21:39,030 --> 00:21:39,670 おはよう。 315 00:21:43,150 --> 00:21:45,820 アイム ベリー ソーリー ていう 問題。 316 00:21:55,910 --> 00:21:59,750 お茶を… 入れようかな。 317 00:22:03,340 --> 00:22:06,100 (拓真)東京 西3号車 赤尾です。 夫婦ゲンカで➡ 318 00:22:06,100 --> 00:22:08,640 自宅の階段から転落。 頭部に 強い打撲。➡ 319 00:22:08,640 --> 00:22:11,070 それでは よろしくお願いします。 320 00:22:14,390 --> 00:22:16,650 (看護師)間もなくです。 (医師)はい。 321 00:22:29,270 --> 00:22:33,320 (琴音)バイタルは? (隊員)意識レベルクリア 140の90。 322 00:22:33,320 --> 00:22:35,740 (琴音)邪魔よ どいて でかい ずうたい。 323 00:22:37,910 --> 00:22:39,520 (拓真)琴音…。 324 00:22:39,520 --> 00:22:41,900 (琴音)奥さまのことも よろしく。 大丈夫ですよ。 325 00:22:49,810 --> 00:22:51,530 (奏太)アリス! 326 00:22:54,880 --> 00:22:57,830 (奏太)アリス! どこ 行くんだよ? 327 00:22:57,830 --> 00:23:00,070 京都 奈良 大仏。 328 00:23:00,070 --> 00:23:04,330 チケットは? 駅 そっちじゃないよ。 329 00:23:09,140 --> 00:23:14,020 Liar! 奏太 信じられない。 330 00:23:14,020 --> 00:23:17,390 嘘なんか ついてないよ。 お前が 聞かなかっただけだ。 331 00:23:17,390 --> 00:23:19,790 ワッツ? ジョークだよ。 332 00:23:19,790 --> 00:23:22,430 もちろん 言うべきだった。 333 00:23:22,430 --> 00:23:25,590 あなた バカ。 子供 4人。 奥さんが 死んでる。 334 00:23:25,590 --> 00:23:29,290 それも オンリー シックス マンス アゴー。 たった 半年前? 335 00:23:29,290 --> 00:23:31,410 まあ そうだな。 336 00:23:31,410 --> 00:23:34,450 子供たち 桜 怒るの 当たり前よ。 337 00:23:34,450 --> 00:23:39,070 外国人だしさ 宇宙人だと思って 許すかもって。 338 00:23:39,070 --> 00:23:41,960 I'm not an alien! 339 00:23:41,960 --> 00:23:43,260 まだ 一日だよ。 340 00:23:43,400 --> 00:23:46,120 それこそ オンリー ワンデーだろ? 341 00:23:46,120 --> 00:23:47,670 もっと 君のこと よく知ればさ。 342 00:23:49,160 --> 00:23:52,520 あなただって 私のこと よく知らないでしょ。 343 00:23:52,520 --> 00:23:56,010 それを言ったら 身もふたもない。 「ミモフタ…」 344 00:23:56,010 --> 00:23:57,740 What does it even mean Sota? 345 00:23:57,740 --> 00:23:59,790 だから 「話にならない」ってことだよ。 346 00:24:03,170 --> 00:24:06,660 バカ高いでしょ? ハードル。 347 00:24:06,660 --> 00:24:09,860 子供たち お姉さん お父さん みんな 反対。 348 00:24:10,060 --> 00:24:12,000 ハードル バカ高いわ。 349 00:24:12,000 --> 00:24:14,790 まあ でも 親父は ひょうひょうとしてっから。 350 00:24:14,950 --> 00:24:17,200 何より高い 奥さんが死んでる。 351 00:24:17,200 --> 00:24:21,700 子供たち ママ 大好き。 私 エネミー。 敵でしょ? 352 00:24:21,700 --> 00:24:24,700 まあな。 特に 桜。 353 00:24:24,700 --> 00:24:27,050 あれ 駄目。 怖い。 354 00:24:27,050 --> 00:24:32,440 私 花びらみたい 散らされるね。 根は いい子なんだよ。 355 00:24:33,690 --> 00:24:35,950 そうかもだけど…。 356 00:24:38,050 --> 00:24:42,500 私だって 何も知らなかった。 357 00:24:42,500 --> 00:24:45,730 知らない私が バカだった。 358 00:24:45,730 --> 00:24:49,360 悪いのは 俺だよ。 359 00:24:50,230 --> 00:24:56,520 Yes, I know that. How could you do this to me? 360 00:24:56,520 --> 00:24:58,920 ずるい! 分かった 分かった。 361 00:24:58,920 --> 00:25:02,850 俺は 悪くて ずるい。 362 00:25:04,600 --> 00:25:07,890 どうして 私と結婚した? 363 00:25:07,890 --> 00:25:09,920 どうして 私を 日本に 連れてきた? 364 00:25:14,580 --> 00:25:20,400 君となら 楽しい人生が 送れると思ったんだ。 365 00:25:21,830 --> 00:25:27,950 それに 君は 来たかったんだろ? ここに。 日本に。 366 00:25:27,950 --> 00:25:34,230 そう 日本 カワイイもの たくさん。 367 00:25:34,230 --> 00:25:36,850 ゴミない。 マナーいい。 みんな いい人。 368 00:25:36,850 --> 00:25:39,140 日本人 優しい そう思ってた。 369 00:25:39,140 --> 00:25:42,890 まだ 何も してないのに もう アメリカに帰るのか? 370 00:25:51,330 --> 00:25:52,900 帰れない。 371 00:25:54,340 --> 00:25:56,500 私 もう 帰れない。 372 00:25:56,900 --> 00:25:58,230 だから 連れてきた。 373 00:26:00,390 --> 00:26:03,140 帰れない 君だから 連れてきた。 374 00:26:06,630 --> 00:26:10,450 生まれた国に 居場所なんか ない。 そうだろ? 375 00:26:11,290 --> 00:26:13,550 「イバショ」? いる場所? 376 00:26:15,640 --> 00:26:19,700 自分が 必要とされる場所。 377 00:26:19,700 --> 00:26:23,950 それが 居場所。 居心地のいい場所だよ。 378 00:26:25,560 --> 00:26:30,170 でも 最初っから そんなとこ 用意されない。 379 00:26:30,650 --> 00:26:34,610 フロンティア。 自分で 開拓しないとな。 380 00:26:40,200 --> 00:26:42,890 アイ ニード ユー。 381 00:26:42,890 --> 00:26:46,680 君が 必要なんだ。 行かないでくれ。 382 00:26:48,780 --> 00:26:51,160 だけど…。 383 00:26:51,160 --> 00:26:59,200 (奏太)ウィー ニード ユー。 子供たちにも 君が必要だ。➡ 384 00:26:59,950 --> 00:27:09,140 この国を あの家を アリスの居場所にしろ。 385 00:27:15,840 --> 00:27:18,880 うまく…。 うん? 386 00:27:20,410 --> 00:27:21,690 丸めてる。 387 00:27:22,780 --> 00:27:26,400 丸め込んでる? うん。 388 00:27:28,620 --> 00:27:30,700 (奏太)バレた? 389 00:27:32,100 --> 00:27:33,740 琴音! (琴音)うるさい! 390 00:27:33,740 --> 00:27:37,200 (奏一郎)まあまあ ここは 穏便に。 (琴音)何が 穏便よ。 391 00:27:37,200 --> 00:27:39,800 こいつはね よりによって うちの若い看護師と➡ 392 00:27:39,800 --> 00:27:42,130 浮気したのよ。 (拓真)違うよ 誤解だよ 琴音。 393 00:27:42,130 --> 00:27:44,210 こんな顔して こんな ずうたいして➡ 394 00:27:44,210 --> 00:27:46,610 あり得ないわ。 ピーポー ピーポー。 395 00:27:46,610 --> 00:27:48,120 女は 鳴り物に弱いからね。 396 00:27:48,120 --> 00:27:50,170 ちょっと 桜ちゃん あおらないでよ。 397 00:27:50,170 --> 00:27:54,200 離婚よ! 顔も見たくない。 いいから 出てって! 398 00:27:54,200 --> 00:27:57,100 警察 呼ぶわよ。 この 変態! ストーカー! 399 00:27:57,100 --> 00:28:00,420 拓真君。 なあ? 今日のところは。 400 00:28:00,420 --> 00:28:02,980 はい すいません。 また 出直してきます。 401 00:28:02,980 --> 00:28:05,830 (琴音)二度と来るんじゃないわよ。 新太郎 塩 持ってきて。 402 00:28:05,830 --> 00:28:08,570 はいはーい 台所。 (光太郎)よせって。 403 00:28:08,570 --> 00:28:10,870 出てって! 404 00:28:15,710 --> 00:28:17,630 (新太郎)はい 塩。 405 00:28:17,630 --> 00:28:20,030 遅い! 406 00:28:20,030 --> 00:28:24,800 もう どうして みんな 男って こうなの。 407 00:28:24,800 --> 00:28:26,740 光太郎。 新太郎。 408 00:28:26,740 --> 00:28:31,440 あんたたちもね 浮気っていうのはね 要するに➡ 409 00:28:31,440 --> 00:28:34,420 浮ついた人間だから するの。 410 00:28:34,420 --> 00:28:36,360 最近じゃ 女性も するんだよね。 411 00:28:36,360 --> 00:28:39,790 結婚しても ほらっ 昼顔とかって。 (琴音)バカじゃない。 412 00:28:39,790 --> 00:28:41,780 朝顔だか 昼顔だか 知らないけど➡ 413 00:28:41,780 --> 00:28:45,010 お天道さまに 顔向けできるような 花じゃないのよ そんな 不倫女。 414 00:28:45,010 --> 00:28:46,980 そうよ。 そんな女は 死刑。 415 00:28:46,980 --> 00:28:50,010 まっ とっとと 尻尾 巻いて 逃げちゃったけど。 416 00:28:50,010 --> 00:28:51,740 (新太郎) アリス 追い出しちゃったの? 417 00:28:51,740 --> 00:28:54,660 あら やだ。 追い出したなんて 人聞き悪い。 418 00:28:54,660 --> 00:28:58,010 私だって 鬼じゃないんだから 心から 謝罪すれば➡ 419 00:28:58,040 --> 00:29:00,300 観光案内ぐらいは 買って出てあげたわ。 420 00:29:00,300 --> 00:29:02,140 (光太郎)嘘ばっかり。 何か言った? 421 00:29:02,140 --> 00:29:03,900 (光太郎)何でもない。 (奏一郎)とにかくね➡ 422 00:29:03,900 --> 00:29:05,930 穏便なのが 一番だよ。 423 00:29:05,930 --> 00:29:09,060 そうよ。 穏やかなのが 一番。 424 00:29:10,030 --> 00:29:13,870 あのバカ 性懲りもなく 戻ってきたの? 425 00:29:13,870 --> 00:29:16,000 (奏太)ただいま。 (桃子)パパだ。 426 00:29:17,530 --> 00:29:19,640 アリス。 ただいま。 427 00:29:22,430 --> 00:29:25,710 (新太郎・光太郎)何? 428 00:29:39,420 --> 00:29:41,950 I'm here now. 429 00:29:43,170 --> 00:29:45,450 I'm staying here. 430 00:29:54,450 --> 00:29:57,410 パパ 捜しに行ったの? 431 00:29:57,410 --> 00:30:00,220 どうして? 432 00:30:20,410 --> 00:30:23,380 おじいちゃんは どっちの味方? どっちって…。 433 00:30:23,380 --> 00:30:27,370 介護してあげないわよ 困っても。 そりゃ もちろん 桜子の…。 434 00:30:28,230 --> 00:30:30,850 伯母さんは? そりゃ…。 435 00:30:30,850 --> 00:30:32,630 いつまで つまんない理由で ここにいるの? 436 00:30:32,630 --> 00:30:35,700 つまんないって…。 うんざりなのよねぇ。 437 00:30:35,700 --> 00:30:38,020 夫婦のもめ事 付き合わされるのって。 438 00:30:39,690 --> 00:30:42,150 味方よ。 私は あなたの…。 439 00:30:42,150 --> 00:30:46,030 ううん。 蓉子さんの… あなたたちの ママの味方。 440 00:30:46,930 --> 00:30:49,860 そう。 なら よかった。 441 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 お前も 桜子には 弱いんだな。 442 00:30:59,240 --> 00:31:04,850 だって いっそ 刺し違える そんな目 するんだもん。 443 00:31:05,830 --> 00:31:10,490 今晩も 出前か。 444 00:31:13,210 --> 00:31:15,360 (丈治)新しい 悪い虫? 445 00:31:15,360 --> 00:31:19,260 国際的な 新しい 悪い虫。 パパのこと たらし込んで➡ 446 00:31:19,260 --> 00:31:21,490 ずかずかと うちに入り込んで 出ていかないの。 447 00:31:21,490 --> 00:31:23,590 まるで スイカから てこでも 離れない➡ 448 00:31:23,590 --> 00:31:25,030 金ぴかの カブトムシよ。 449 00:31:25,350 --> 00:31:28,640 おい 姉さん 亡くなって まだ 半年だぞ。 450 00:31:28,640 --> 00:31:32,990 そうよ。 ママが かわいそう。 浮かばれないわ。 451 00:31:32,990 --> 00:31:37,510 草葉の陰で きっと泣いてる 泣き叫んでる。 452 00:31:37,510 --> 00:31:40,340 許せねえ~! 453 00:31:40,690 --> 00:31:45,370 私たち 気が弱いから 黒船に やりたい放題されちゃう。 454 00:31:45,370 --> 00:31:47,920 そんなこと この俺が 許さねえ。 455 00:31:48,860 --> 00:31:53,700 もう 丈治さんしか 頼れる人 いなくて。 456 00:31:53,700 --> 00:31:56,050 分かった。 俺が ぶっ殺してやる。 457 00:31:56,050 --> 00:31:58,150 いやいや ぶっ殺さなくていい。 458 00:31:58,150 --> 00:32:02,500 少し 脅すだけで。 絶対 許せねえ。 459 00:32:02,860 --> 00:32:06,940 おいっ! 出てくんぞ。 ピーマンも 刺しとけ。 460 00:32:08,040 --> 00:32:10,170 大丈夫か? こいつ。 461 00:32:11,360 --> 00:32:12,910 丈治さん 待って。 462 00:32:13,300 --> 00:32:16,430 I want to introduce you to the new two... 463 00:32:16,430 --> 00:32:19,650 ナイス トゥ ミート ユー。 初めまして。 (女性)初めまして。 464 00:32:19,650 --> 00:32:20,980 初めまして。 (女性)初めまして。 465 00:32:20,980 --> 00:32:24,290 アリス よろしくね。 (女性たち)よろしくお願いします。 466 00:32:26,930 --> 00:32:28,210 よお。 467 00:32:30,920 --> 00:32:33,160 (奏太)兄さんが 浮気か。 468 00:32:33,160 --> 00:32:36,480 あのね 絶対 認めちゃ駄目だよ。 現場 見られても。 469 00:32:36,480 --> 00:32:39,700 女は 視覚より 聴覚だから。 470 00:32:39,700 --> 00:32:41,030 聴覚? (奏太)うん。 471 00:32:41,030 --> 00:32:43,280 いやぁ 奏太にはさ➡ 472 00:32:43,280 --> 00:32:45,890 琴音との仲 とりなして もらおうと思ったんだけど。 473 00:32:45,890 --> 00:32:49,120 それ 無理ですよ。 俺 説得力 ないから。 474 00:32:49,120 --> 00:32:51,780 奏太。 (奏太)うん? ピクチャー? 475 00:32:52,010 --> 00:32:54,250 せーの。 476 00:32:55,700 --> 00:32:58,760 ソーリー。 記念に。 477 00:32:58,760 --> 00:33:01,430 (拓真)ちょっと 時期 早かったんじゃない? 478 00:33:01,430 --> 00:33:05,090 蓉子ちゃん 亡くなって まだ 半年だし。 479 00:33:05,090 --> 00:33:06,630 まあ そうだね。 480 00:33:06,630 --> 00:33:11,660 分かるよ 俺も 男だからさ。 奏ちゃんが 寂しいのは。 481 00:33:11,660 --> 00:33:13,910 だったら 彼女で よかったんじゃない? 482 00:33:13,910 --> 00:33:16,160 子供たちに バレないように。 483 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 兄さんだって 姉さんに バレてんじゃん。 484 00:33:18,720 --> 00:33:20,810 俺のは 誤解だから。 485 00:33:20,810 --> 00:33:23,980 そう! そうやってね しらを切りとおす。 486 00:33:23,980 --> 00:33:25,200 痛い。 (拓真)もう~。 487 00:33:26,350 --> 00:33:32,540 あれか? そう。 アコギの国のアリス。 488 00:33:32,540 --> 00:33:35,360 (奏太)よう 丈治。 久しぶり。➡ 489 00:33:35,360 --> 00:33:37,030 暇だったら 今日 見てけばいいじゃん。 490 00:33:37,930 --> 00:33:39,960 てめえ ふざけんのも たいがいにしろよ。 491 00:33:40,710 --> 00:33:43,260 奏太。 バカ 何で? 何で こうなんのよ? 492 00:33:43,260 --> 00:33:46,480 (丈治)何なんだ? この外国人。 (奏太)アリス。 こちら 丈治。 493 00:33:46,480 --> 00:33:48,360 (丈治) 紹介なんか いらねぇんだよ。➡ 494 00:33:48,360 --> 00:33:50,850 どういうつもりだって 聞いてんだよ。➡ 495 00:33:50,850 --> 00:33:53,550 いや 言い訳なんか 聞きたくねぇな。➡ 496 00:33:53,550 --> 00:33:55,140 だから 俺は 音楽なんか やってる➡ 497 00:33:55,140 --> 00:33:57,280 ちゃらちゃらした野郎は 嫌なんだよ。➡ 498 00:33:57,280 --> 00:34:00,560 入り口は みんな どんな能書き ここうが➡ 499 00:34:00,560 --> 00:34:03,520 女に ちやほやされたいって ナンパな野郎 ばっかりだからよ。 500 00:34:03,520 --> 00:34:04,990 まっ 当たってるな。 501 00:34:04,990 --> 00:34:06,590 認めてるし。 502 00:34:08,140 --> 00:34:11,960 喪に服すって言葉 知らねぇのかよ? 503 00:34:12,790 --> 00:34:14,780 姉さんはよ➡ 504 00:34:14,780 --> 00:34:18,270 天国で ずっと独りぼっちで いるんじゃねぇか。➡ 505 00:34:19,200 --> 00:34:24,070 子供たちだって 傷つくだろ。 悲しいさ。 506 00:34:25,210 --> 00:34:27,710 悔しいさ。 507 00:34:28,760 --> 00:34:30,210 がっかりさ! 508 00:34:35,560 --> 00:34:36,720 やめて。 509 00:34:44,580 --> 00:34:46,340 店あっから 戻るわ。 510 00:34:46,340 --> 00:34:47,950 うん。 511 00:34:50,300 --> 00:34:53,160 (丈治)悪ぃ。 頭に 血が上っちまって➡ 512 00:34:53,160 --> 00:34:55,990 女の方 ちらっと脅すっていうの すっかり…。 513 00:34:55,990 --> 00:34:58,470 まあ そうだけど。 514 00:34:58,470 --> 00:35:01,580 何ていうか 私の言いたいこと 言ってもらったから。 515 00:35:02,810 --> 00:35:05,220 (丈治)なら いいんだけど。 感動したし。 516 00:35:07,600 --> 00:35:11,930 桜。 俺は 何があろうと お前の味方だ。 517 00:35:11,930 --> 00:35:13,630 お前ら 残された 子供たちのな。 518 00:35:14,230 --> 00:35:16,900 うん。 そうやって 分かりやすく➡ 519 00:35:16,900 --> 00:35:18,730 意思表明してくれる人が 欲しかったの。 520 00:35:24,050 --> 00:35:25,440 (丈治)じゃあな。 うん。 521 00:35:32,320 --> 00:35:34,960 結果オーライ。 522 00:36:43,030 --> 00:36:45,450 今夜は しゃぶしゃぶ。 523 00:36:53,990 --> 00:36:56,530 グレート。 何やってんのよ? こんなとこで。 524 00:36:56,780 --> 00:36:59,940 私 クッキングします。 何 言ってんの? 525 00:36:59,940 --> 00:37:02,100 あんなに言われて こたえてないの? 526 00:37:02,100 --> 00:37:04,420 バッカじゃないの。 どんだけ ずぶといの。 527 00:37:04,420 --> 00:37:05,870 あなた バカ。 528 00:37:05,870 --> 00:37:09,870 子供は スタディー。 勉強しないと駄目でしょ。 529 00:37:09,870 --> 00:37:13,730 勉強ぐらいしてるわ。 これでも 成績は いいのよ。 530 00:37:13,730 --> 00:37:16,550 賢い? そうよ。 531 00:37:16,550 --> 00:37:21,200 ずる賢い。 ママの弟 連れてきて。 532 00:37:22,200 --> 00:37:24,950 悪いけど キッチンなんか 使わせないわよ。 533 00:37:25,610 --> 00:37:29,000 私は 奏太のパートナー キッチン使う 権利あります。 534 00:37:29,000 --> 00:37:30,950 だから そんな結婚 認めてないっての。 535 00:37:32,180 --> 00:37:37,160 あなたの認める 関係ない。 私は 奏太のパートナー。 536 00:37:37,160 --> 00:37:40,190 別に あなたのママに なるなんて言ってない。 537 00:37:40,190 --> 00:37:41,590 ふざけないで。 538 00:37:41,590 --> 00:37:44,730 パパと結婚すれば 漏れなく 私たちが 付いてくんのよ。 539 00:37:44,730 --> 00:37:46,230 ライダーカードだけ 欲しくても➡ 540 00:37:46,230 --> 00:37:47,870 スナック 買わなきゃ 手に入んないっての。 541 00:37:47,870 --> 00:37:52,090 何 言ってるか 分かんない。 あ~… 血管 切れそう。 542 00:37:52,090 --> 00:37:55,980 私だって 血管 切れそう。 543 00:37:58,620 --> 00:37:59,520 1,000円以内。 544 00:38:00,690 --> 00:38:03,760 どっちが みんなの 食欲そそるもの 作れるか。 545 00:38:03,760 --> 00:38:04,770 それで 勝負よ。 546 00:38:05,060 --> 00:38:09,020 You want a competition? All right. 547 00:38:09,020 --> 00:38:10,200 私 自信ある。 548 00:38:11,630 --> 00:38:14,770 私 勝ったら ずっと キッチン使う OK? 549 00:38:14,770 --> 00:38:17,280 私 勝ったら 出てってもらう。 OK? 550 00:38:17,570 --> 00:38:20,840 それは…。 嫌なら いい。 551 00:38:23,140 --> 00:38:26,080 《自分が 必要とされる場所》 552 00:38:26,330 --> 00:38:32,620 《この国を あの家を アリスの居場所にしろ》 553 00:38:34,910 --> 00:38:35,690 ヘイ キッズ。 554 00:38:38,650 --> 00:38:39,870 OK。 555 00:39:00,450 --> 00:39:05,350 どうしたんだろう? 何か 怖いワニー。 556 00:39:05,350 --> 00:39:06,630 怖いワニー。 557 00:39:20,700 --> 00:39:23,140 それは ママのエプロンよ。 558 00:39:26,760 --> 00:39:29,110 アイム ソー ソーリー。 559 00:39:37,760 --> 00:39:39,460 サンキュー。 560 00:39:59,530 --> 00:40:02,060 (蓉子)《駄目 危ない!》 561 00:40:02,060 --> 00:40:05,850 《ニンジン こうやって 横に置いて すーっと》 562 00:40:10,520 --> 00:40:14,220 《ホント? もうちょっとでしょ》 563 00:40:25,220 --> 00:40:28,440 《ねえ? ママ どう?》 564 00:41:04,940 --> 00:41:06,040 桜? 565 00:41:36,760 --> 00:41:40,090 何で 勝手に上がってきてんのよ? 警察 呼ぶわよ。 566 00:41:40,090 --> 00:41:43,920 お父さんが 囲碁の相手にって。 (琴音)お父さん。 567 00:41:43,920 --> 00:41:48,210 浮気は してないって 誤解だそうだ。 なあ? 拓真君。 568 00:41:48,210 --> 00:41:51,670 はい そのとおりです。 (琴音)嘘 つくんじゃないわよ。 569 00:41:51,670 --> 00:41:54,590 いい年こいて LINEに キモいスタンプ ポンポン 押しやがって。 570 00:41:54,590 --> 00:41:57,500 あれは 礼儀でしょ。 スタンプ返し。 571 00:41:57,500 --> 00:42:00,660 妻に 礼儀 欠いてて この野郎! 572 00:42:01,760 --> 00:42:05,110 (拓真)悪い彼氏がいて 相談に乗ってんだよ。 573 00:42:05,110 --> 00:42:06,570 文面 見れば 分かるだろ。 574 00:42:06,570 --> 00:42:09,490 うわ~ キモい よくある そのパターン。 575 00:42:09,490 --> 00:42:12,160 相談から だんだん近づいて 気が付けば➡ 576 00:42:12,160 --> 00:42:16,340 ベッドで 何の相談だっけ? って ウケるって話。 577 00:42:17,380 --> 00:42:19,910 笑ってんじゃねぇぞ てめえ。 (拓真)戻ってきてくれ。➡ 578 00:42:19,910 --> 00:42:22,680 お前がいないと マンション 一人で 寂しいんだ。 579 00:42:22,680 --> 00:42:25,350 ロンリー。 (琴音)ローンだろ? 580 00:42:25,350 --> 00:42:28,650 私がいないと ローンの支払い 困るってだけでしょ? 581 00:42:28,650 --> 00:42:30,130 (拓真)それも そうなんだけど。 582 00:42:30,130 --> 00:42:33,350 離婚よ。 慰謝料で マンションは もらうから。 583 00:42:33,350 --> 00:42:37,480 ちょっと… お父さん。 (奏一郎)もう 頭が痛いなぁ。 584 00:42:37,480 --> 00:42:42,670 とにかく 穏便に。 なあ? 穏便に。 585 00:43:20,830 --> 00:43:22,750 みんな ご飯よ。 586 00:43:23,000 --> 00:43:26,400 (新太郎・桃子)はーい。 (奏一郎)食事が できたようだね。 587 00:43:26,400 --> 00:43:29,150 (奏一郎)拓真君も 一緒に 食べていきなさい。 588 00:43:29,150 --> 00:43:31,510 (琴音) 飯なんか 食わせないわよ。➡ 589 00:43:31,510 --> 00:43:34,990 何が 囲碁よ。 以後 出禁よ。 590 00:43:36,450 --> 00:43:37,950 これ 何だい? 591 00:43:37,950 --> 00:43:41,060 2人仲良く キッチンで ということか? 592 00:43:41,060 --> 00:43:44,530 いいね いいね。 何事も 穏便にな。 593 00:43:44,740 --> 00:43:46,540 さあ 召し上がれ。 594 00:43:46,750 --> 00:43:49,690 これ タコス? 何か 本格的ね。 595 00:43:49,690 --> 00:43:54,110 こっちは 肉じゃがか。 (奏一郎)こりゃ 初めてだなぁ。 596 00:43:54,320 --> 00:43:56,610 《分かってるわよね? おじいちゃん》 597 00:43:56,610 --> 00:44:00,050 《介護をしてあげるのは 誰? 私でしょ?》 598 00:44:00,050 --> 00:44:03,130 《それとも 氷のように 冷えたホームで➡ 599 00:44:03,130 --> 00:44:04,660 一人 死にたいの?》 600 00:44:05,520 --> 00:44:10,910 しかし まあ ちょっと 年寄りには 重いかな。 601 00:44:14,430 --> 00:44:16,900 (奏一郎)あっ いい味だ。 602 00:44:17,860 --> 00:44:20,850 《琴音伯母さん。 いつまで 出戻るつもり?》 603 00:44:20,850 --> 00:44:24,380 《あなたの部屋は もう ないの。 いいかげん 家賃 取るわよ》 604 00:44:25,250 --> 00:44:30,370 私も 疲れてると どうしても 日本食がね。 605 00:44:30,370 --> 00:44:31,900 肉じゃが。 606 00:44:35,690 --> 00:44:37,350 う~ん うちの味。 607 00:44:45,330 --> 00:44:48,760 これ 何? うんめえ! (桃子)おいしい! 608 00:44:51,050 --> 00:44:54,250 《がきは 物珍しいものに 飛び付くの》 609 00:44:54,250 --> 00:44:55,470 《想定内よ》 610 00:44:57,560 --> 00:44:59,930 《分かってるわよね? お兄ちゃん》 611 00:44:59,930 --> 00:45:01,690 《今 何をすべきか》 612 00:45:01,690 --> 00:45:04,040 《選挙権も 年齢が 引き下げられる》 613 00:45:04,040 --> 00:45:05,780 《若者が 奮い立つときよ》 614 00:45:05,920 --> 00:45:08,610 僕は 肉じゃがを頂きます。 615 00:45:11,700 --> 00:45:13,620 イエス! えっ? 616 00:45:17,610 --> 00:45:21,200 おいしいね このタコス。 全部 食べていい? 617 00:45:21,200 --> 00:45:24,150 この タコス! 何 やってんのよ? 618 00:45:24,150 --> 00:45:27,760 やっぱり 君 浮気したんだろ? (拓真)えぇっ? 619 00:45:28,950 --> 00:45:32,740 2人 仲良く キッチン使う OKね? 620 00:45:34,920 --> 00:45:37,000 ここは アウェー。 621 00:45:37,000 --> 00:45:40,510 ホントは 私の勝ち みたいなものなのよ。 622 00:45:41,870 --> 00:45:44,120 ≪(奏太)ただいま。 (拓真・桃子・新太郎)おかえり。 623 00:45:45,070 --> 00:45:48,770 おっ ちょうど 晩飯か。 ありがとう。 624 00:45:49,700 --> 00:45:51,840 うまそうだな。 625 00:45:51,840 --> 00:45:53,090 肉じゃが 取って。 626 00:45:54,130 --> 00:45:57,750 《勝った! やっぱり ママが 見守ってくれてる》 627 00:45:57,750 --> 00:46:00,010 《パパの大好物の 肉じゃがよ》 628 00:46:00,010 --> 00:46:02,870 《天国のママ! ママ ありがとう!》 629 00:46:02,870 --> 00:46:05,500 えっ? 何? これ。➡ 630 00:46:08,170 --> 00:46:11,750 うん! これ アリスが? そう。 631 00:46:11,750 --> 00:46:17,250 (奏太)グッド! イエス! オー ラブ ユー! 632 00:46:17,250 --> 00:46:18,690 (奏太)何だ? 何だ? 633 00:46:19,790 --> 00:46:22,310 桜? (琴音)桜ちゃん。 634 00:46:22,310 --> 00:46:25,130 (光太郎)桜子。 何? どうしたの? 635 00:46:49,250 --> 00:46:53,390 (蓉子)《アメリカの大統領 ジョージ・ワシントンという人はね➡ 636 00:46:53,390 --> 00:46:57,390 子供のころ お父さんの 大切にしていた 桜の木➡ 637 00:46:57,390 --> 00:47:00,130 誤って 切ってしまったんですって》➡ 638 00:47:00,130 --> 00:47:04,370 《でも 正直に ごめんなさいって 告白したから➡ 639 00:47:04,370 --> 00:47:07,910 怒られずに 逆に 褒められたのよ》➡ 640 00:47:07,910 --> 00:47:11,610 《だから 桜の花言葉にはね➡ 641 00:47:12,680 --> 00:47:17,740 「奇麗な心」という 意味があるって》 642 00:47:18,240 --> 00:47:20,960 《奇麗な心?》 643 00:47:20,960 --> 00:47:22,750 (蓉子)《奇麗な心》 644 00:47:23,720 --> 00:47:26,470 《奇麗な心》 645 00:47:27,160 --> 00:47:28,230 《真心》 646 00:47:29,360 --> 00:47:31,560 《真心》 647 00:48:04,400 --> 00:48:06,500 私…。 648 00:48:07,940 --> 00:48:09,510 (奏太)うん? 649 00:48:11,150 --> 00:48:12,720 パパが 分かんない。 650 00:48:13,460 --> 00:48:15,180 悪かったよ。 651 00:48:15,180 --> 00:48:18,030 まさか キッチン 争ってるなんてさ。 652 00:48:18,030 --> 00:48:20,890 そんなことじゃない。 653 00:48:22,090 --> 00:48:25,150 そんなことじゃないよ。 654 00:48:27,240 --> 00:48:33,570 私 パパは ママを 愛してると思ってた。 655 00:48:33,570 --> 00:48:36,660 とっても とっても。 656 00:48:37,600 --> 00:48:44,400 だから もちろん 私も悲しかったけど➡ 657 00:48:45,150 --> 00:48:51,240 パパが… パパが ママが いなくなったら➡ 658 00:48:51,240 --> 00:48:54,660 どうにか なっちゃうんじゃ ないかって。 659 00:48:56,150 --> 00:49:03,400 それも考えると すごい 怖かったし。 660 00:49:05,430 --> 00:49:08,150 不安だったし。 661 00:49:10,680 --> 00:49:12,650 そっか。 662 00:49:14,080 --> 00:49:19,370 でも そういうの 私が見せると➡ 663 00:49:19,370 --> 00:49:24,090 新太郎や 桃子は もっと不安になっちゃうと思って。 664 00:49:25,320 --> 00:49:30,260 駄目 駄目。 弱いとこ見せちゃ駄目。 665 00:49:30,260 --> 00:49:37,150 私 長女だし お兄ちゃんいるけど 頼りないし。 666 00:49:38,330 --> 00:49:39,910 うん。 667 00:49:44,110 --> 00:49:50,900 なのに どうして? 668 00:49:53,860 --> 00:49:55,900 やだよ。 669 00:49:57,900 --> 00:50:04,140 ずっと パパは 一人でいるって 信じてたのに。 670 00:50:05,240 --> 00:50:11,980 この先 ずっと ママだけを思いながら➡ 671 00:50:11,980 --> 00:50:14,900 一人で いるって。 672 00:50:19,790 --> 00:50:22,140 苦しいか? 673 00:50:26,600 --> 00:50:28,910 悲しいか? 674 00:50:34,490 --> 00:50:40,660 (奏太) それ 簡単に消す方法があるよ。 675 00:50:43,300 --> 00:50:47,170 俺を嫌いになればいい。 676 00:50:49,790 --> 00:50:50,910 バカじゃない。 677 00:50:53,580 --> 00:50:55,520 そんなの 無理に決まってる。 678 00:50:59,480 --> 00:51:01,890 だって…。 679 00:51:06,610 --> 00:51:08,990 女は 鳴り物が好きだから。 680 00:51:59,810 --> 00:52:01,360 (新太郎の泣き声) ていうか あんたが➡ 681 00:52:01,360 --> 00:52:03,270 場の空気 読んで 肉じゃが 食えば➡ 682 00:52:03,270 --> 00:52:06,160 何の問題も なかったわけ。 分かる? 683 00:52:06,600 --> 00:52:09,590 お姉ちゃんは 言うならば 年上の上司でしょ。 684 00:52:09,590 --> 00:52:11,470 上司の意図を くめないなら➡ 685 00:52:11,470 --> 00:52:13,560 あんたは 社会に出ても 出世できないの。 686 00:52:13,910 --> 00:52:16,890 勉強も運動も 駄目なら せめて ちゃっかり➡ 687 00:52:16,890 --> 00:52:19,370 そういうところは 抜かりないとこ 身に付けてもらわないと➡ 688 00:52:19,370 --> 00:52:20,860 心配になるわ。 689 00:52:20,860 --> 00:52:23,960 お姉ちゃん 心配で 眠れなくなっちゃうわ。 690 00:52:23,960 --> 00:52:28,110 あっ それとも 心配させて お姉ちゃん 病気にしたいの? 691 00:52:28,110 --> 00:52:32,270 わざと 病気にしようとしてんの? 違うワニー。 692 00:52:32,270 --> 00:52:36,140 肉じゃがみたいな顔してんのに 何で 肉じゃが 食べないのよ? 693 00:52:36,140 --> 00:52:37,750 そこが 謎なの。 694 00:52:37,750 --> 00:52:40,050 やっぱり 共食いは 嫌だったの? あぁ? 695 00:52:40,050 --> 00:52:42,270 もう いいじゃないか。 そこまで 詰めなくても。 696 00:52:42,270 --> 00:52:45,900 詰めるわよ。 詰めれば 電車やバスは もっと人が座れるの。 697 00:52:45,900 --> 00:52:49,630 席を譲る 譲らないの問題以前に ギュウギュウに 詰めるのよ。 698 00:52:49,630 --> 00:52:52,920 (新太郎)まだ 子供なんだし。 「まだ」じゃないの。 699 00:52:52,920 --> 00:52:54,930 子供だったら 何しても よくないの。 700 00:52:54,930 --> 00:52:57,830 何しても いいのは 赤ちゃんだけなの。 701 00:52:57,830 --> 00:53:00,400 それとも 新太郎は 赤ちゃんなの? 702 00:53:01,080 --> 00:53:04,510 なら いいわ。 今日から あなたの名前は バブーよ。 703 00:53:05,120 --> 00:53:07,580 お姉ちゃん 区役所に行って 名前 変えてきてあげるから。 704 00:53:07,580 --> 00:53:08,490 バブー。 705 00:53:08,490 --> 00:53:12,830 何だよ? お前だって タコス 食ったろ。 706 00:53:12,830 --> 00:53:15,920 肉じゃが。 (新太郎)肉じゃがじゃない。 707 00:53:15,920 --> 00:53:18,330 肉じゃが。 肉じゃがじゃない。 708 00:53:18,990 --> 00:53:21,420 居場所よ。 709 00:53:24,100 --> 00:53:26,000 私の いる場所。 710 00:53:28,980 --> 00:53:31,540 フッ… 居心地のいい場所。 711 00:53:33,290 --> 00:53:36,830 一人一人 私の味方にするの。 712 00:53:36,830 --> 00:53:38,410 ワン バイ ワン。 713 00:53:38,410 --> 00:53:42,880 まあ そう焦ることもないさ。 714 00:53:43,750 --> 00:53:50,170 気が付けば 桜ちゃん 周りに 誰も いない。 715 00:53:52,610 --> 00:53:55,830 怖いよ その笑い方。 桜に 似てる。 716 00:53:56,240 --> 00:53:59,160 冗談よ。 冗談。 717 00:53:59,730 --> 00:54:05,350 でも ホント 先 長い。 718 00:54:05,350 --> 00:54:09,130 エネミー。 敵だらけ。 719 00:54:18,160 --> 00:54:20,910 一人 味方は いる。 720 00:54:24,990 --> 00:54:25,860 アイ ラブ ユー。 721 00:54:27,330 --> 00:54:29,640 アイ ラブ ユー。 722 00:54:30,490 --> 00:54:32,330 パパ。 723 00:54:33,060 --> 00:54:36,260 <しばらく 静かだった この家に➡ 724 00:54:36,260 --> 00:54:40,650 何やら ただならぬ 緊張感が 満ちてまいりました> 725 00:54:43,050 --> 00:54:47,500 <例えるなら ありったけの息を吹き込んで➡ 726 00:54:47,500 --> 00:54:53,020 風船を ぷーっと膨らませるような ものなのでしょうか> 727 00:54:53,270 --> 00:54:56,660 パパと ねんねする。 (奏太)おっ いいよ。 728 00:54:57,380 --> 00:55:03,130 イェー ジャパニーズ 川ね。 川の字。 729 00:55:03,130 --> 00:55:04,650 よしっ 3人で寝ようか。 730 00:55:04,650 --> 00:55:06,460 うん? 731 00:55:09,380 --> 00:55:14,080 <やがて パンッ! と 破裂する> 732 00:55:14,080 --> 00:55:16,750 ≪(桃子)よくかんで。 733 00:55:16,750 --> 00:55:19,430 あっ! 奏太…。 734 00:55:19,430 --> 00:55:21,570 ≪(奏太)ちょっと! 桃ちゃん やめなさい。 桃ちゃん! 735 00:55:22,260 --> 00:55:25,260 いぶり出してやるわ。 736 00:55:25,260 --> 00:55:27,320 いっそ あんたと刺し違えても。 737 00:55:27,320 --> 00:55:29,290 ≪(桃子)よくかんで。 738 00:55:30,540 --> 00:55:32,060 <まあ 皆さん➡ 739 00:55:32,060 --> 00:55:36,490 そんなに 怖がらずに 見守ってください> 740 00:55:37,160 --> 00:55:39,380 ≪(桃子)よくかんで。 63989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.