Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
http://naruteamplus.altervista.org
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,600
NaruTeaM
IT INTRODUCES
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,400
fumikomuze akuseru
4
00:00:08,400 --> 00:00:12,250
kake hiki wa naisa sou dayo
5
00:00:12,250 --> 00:00:16,590
youru wo nukeru
6
00:00:16,590 --> 00:00:19,350
nejikomu it knows saigo ni
7
00:00:19,350 --> 00:00:23,260
sashihiki zero know sou dayo
8
00:00:23,260 --> 00:00:28,760
hibi wo kezuru
9
00:00:28,760 --> 00:00:39,700
kokoro wo under
hiraite gyutto
hiki yosetara
10
00:00:39,700 --> 00:00:52,290
todokuyo kitto
tsutau yo maxim knows aa
11
00:00:54,720 --> 00:01:00,260
iki isoide shiboritotte
12
00:01:00,260 --> 00:01:05,720
motsureru ashi
dakedo mae yori
zutto sou tokue
13
00:01:05,720 --> 00:01:11,140
ubaitotte tsukandatte
14
00:01:11,140 --> 00:01:13,910
kimi ja nai nara imi was naniosa
15
00:01:13,910 --> 00:01:23,490
dakara haruka kanata
16
00:01:34,287 --> 00:01:36,638
Ce I do not make it more.
17
00:01:36,638 --> 00:01:39,164
Sakura-chan!
18
00:01:39,174 --> 00:01:41,587
For how much we have walked?
19
00:01:41,587 --> 00:01:45,081
The tower still does not seem to approach itself!
20
00:01:45,304 --> 00:01:47,849
E' like if it remained of forehead to we�
21
00:01:47,849 --> 00:01:49,835
Strange E'�
22
00:01:49,835 --> 00:01:51,156
Obvious.
23
00:01:51,156 --> 00:01:53,501
It seems that someone�
24
00:01:53,501 --> 00:01:56,182
� warm acceptance has prepared us one.
25
00:01:56,182 --> 00:01:59,524
Watched l �!
26
00:02:01,183 --> 00:02:03,691
But that one is�
27
00:02:06,425 --> 00:02:08,908
What is happening?
28
00:02:08,908 --> 00:02:10,406
It cannot be!!
29
00:02:10,406 --> 00:02:11,871
Genjutsu!
(illusory Art!)
30
00:02:11,871 --> 00:02:13,996
It would seem.
31
00:02:13,996 --> 00:02:16,405
We have fallen ourselves like of the polli.
32
00:02:16,405 --> 00:02:19,618
Too much it engages to you to attend to the ambushes�
33
00:02:19,618 --> 00:02:23,338
� we have continued to turn
around to the same place.
34
00:02:23,602 --> 00:02:25,611
They are observing.
35
00:02:25,611 --> 00:02:27,247
Probably�
36
00:02:27,247 --> 00:02:32,025
They try to tire to us most possible
in order to attack when we are to the extreme.
37
00:02:32,025 --> 00:02:35,026
Therefore we are making the game of the enemy.
38
00:02:35,026 --> 00:02:36,784
Sure�
39
00:02:36,784 --> 00:02:39,366
They will attack to us soon.
40
00:03:17,506 --> 00:03:19,540
Eccoli here.
41
00:03:19,540 --> 00:03:22,229
A lot is being made interesting.
42
00:03:22,229 --> 00:03:29,038
The Combat of the Cloni!
I am the protagonist!
43
00:03:34,068 --> 00:03:36,463
Which thing is happening?
44
00:03:36,739 --> 00:03:38,783
They are many.
45
00:03:38,783 --> 00:03:41,448
And they are all Bushin (cloni)�
46
00:03:42,883 --> 00:03:45,812
Like a rat in trap.
47
00:03:47,872 --> 00:03:51,331
We will see!!!
48
00:03:57,057 --> 00:04:01,275
Oh, is more weak people of the previewed one.
49
00:04:01,437 --> 00:04:04,612
Very made, Naruto!
50
00:04:20,955 --> 00:04:25,031
Who� who is in truth!
51
00:04:35,180 --> 00:04:38,634
That he happens!
52
00:04:43,870 --> 00:04:46,274
I will discover their secret.
53
00:04:46,274 --> 00:04:48,562
Sharingan!
54
00:04:53,329 --> 00:04:55,466
Naruto!
55
00:05:10,302 --> 00:05:12,668
Sasuke!
56
00:05:21,052 --> 00:05:23,300
Sasuke-kun!
57
00:05:28,430 --> 00:05:30,601
That it is happening!
58
00:05:30,601 --> 00:05:32,819
My body�!
59
00:05:36,160 --> 00:05:38,410
You are well?
60
00:05:42,341 --> 00:05:44,346
Without doubt they are real.
61
00:05:44,346 --> 00:05:47,119
They are not illusions.
62
00:05:54,103 --> 00:05:56,338
If Kabuto-saint it is remained hurt means�
63
00:05:56,338 --> 00:05:59,884
� that in truth they are Kage Bushin (Cloni d' Ombra)?
64
00:05:59,894 --> 00:06:00,852
But�
65
00:06:00,852 --> 00:06:01,988
But�
66
00:06:01,988 --> 00:06:05,714
The Kage Bushin, when they endure
damages, would have to disappear.
67
00:06:05,714 --> 00:06:08,439
But they not, are really of the illusions?
68
00:06:08,439 --> 00:06:11,331
What diamine are!?
69
00:06:17,605 --> 00:06:18,740
Eternal damnation!
70
00:06:18,740 --> 00:06:20,000
Useless E'!
71
00:06:20,000 --> 00:06:21,947
Stopped!
72
00:06:24,752 --> 00:06:26,631
Illusions are alone�
73
00:06:26,631 --> 00:06:29,583
E' a Genjutsu of the enemy.
74
00:06:29,872 --> 00:06:31,615
But.>.
75
00:06:31,615 --> 00:06:35,165
The wound of Kabuto-saint is real.
76
00:06:35,165 --> 00:06:38,646
Not, Sasuke-kun has reason.
77
00:06:38,646 --> 00:06:42,017
The enemy is hidden sure from some part�
78
00:06:42,017 --> 00:06:47,025
He attacks to us sincronizzando
with the movements of the illusions.
79
00:06:47,025 --> 00:06:53,014
Cos � makes us to believe that they are
the illusions to attack to us.
80
00:07:01,108 --> 00:07:04,449
Then I will find the bastard
that nozzle the kunai secretly�
81
00:07:04,449 --> 00:07:06,915
And I will step on it to it must!
82
00:07:06,915 --> 00:07:08,903
It waits for, Naruto-kun.
83
00:07:08,903 --> 00:07:12,369
In this moment, the source
of the launch of the kunai it is indefinite,
84
00:07:12,369 --> 00:07:14,990
We do not know the exact position of the enemy.
85
00:07:14,990 --> 00:07:16,336
You understand?
86
00:07:16,336 --> 00:07:19,559
This is their strategy.
87
00:07:19,843 --> 00:07:26,552
According to my experience, who is inferior in the Taijutsu
(Fight body to body) attacks in this way.
88
00:07:26,552 --> 00:07:32,617
The enemy will not reveal itself until when
we will not be more in a position to moving to us.
89
00:07:35,737 --> 00:07:37,235
You listen to me well.
90
00:07:37,235 --> 00:07:38,584
In order now�
91
00:07:38,584 --> 00:07:41,627
We can only schivare the attacks.
92
00:07:44,242 --> 00:07:45,485
Then
93
00:07:45,485 --> 00:07:48,445
If this is their plan�
94
00:07:48,445 --> 00:07:49,708
Interesting�
95
00:07:49,708 --> 00:07:52,848
� but how much will last!
96
00:07:52,848 --> 00:07:55,831
The night is long.
97
00:08:14,358 --> 00:08:17,923
It never does not end!!!
98
00:08:18,204 --> 00:08:20,072
You take this�!
99
00:08:20,072 --> 00:08:22,050
Stopped, Naruto-kun.
100
00:08:22,050 --> 00:08:24,144
Not to waste Chakra.
101
00:08:24,144 --> 00:08:27,809
E' useless to attack them.
102
00:08:27,809 --> 00:08:30,412
If free me of the illusions in one single time�
103
00:08:30,412 --> 00:08:34,770
The enemy will not be able to attack until when not
they will return to their normal state.
104
00:08:34,770 --> 00:08:37,681
Otherwise it would reveal its position.
105
00:08:37,681 --> 00:08:40,562
Kage Bunshin not Jutsu!
(Technical of the Clone d' Ombra)
106
00:08:45,261 --> 00:08:47,284
Kage Bunshin?
107
00:09:07,731 --> 00:09:09,986
I have not still ended!!!
108
00:09:09,986 --> 00:09:12,326
Sasuke-kun, what we can make?
109
00:09:12,326 --> 00:09:14,850
That idiot�
110
00:09:14,850 --> 00:09:16,365
We must fight also!
111
00:09:16,365 --> 00:09:17,746
But�
112
00:09:17,746 --> 00:09:22,427
, the situation cannot control alone.
113
00:09:22,427 --> 00:09:23,485
We go, Sakura!
114
00:09:23,485 --> 00:09:25,427
Eh!
115
00:09:50,616 --> 00:09:53,725
I have not still ended�
116
00:09:59,761 --> 00:10:01,996
The sky is schiarendo.
117
00:10:01,996 --> 00:10:04,397
E' the moment to hunt.
118
00:10:04,397 --> 00:10:07,496
Mubi, you can stop hour.
119
00:10:07,921 --> 00:10:11,000
We have fiaccato their minds.
120
00:10:11,000 --> 00:10:12,525
Now�
121
00:10:12,525 --> 00:10:14,942
Their body lacks us.
122
00:10:15,557 --> 00:10:18,134
That fortune�
123
00:10:19,812 --> 00:10:21,096
Tu!
124
00:10:21,096 --> 00:10:25,354
You six which have hurt to me
to the left shoulder, true?
125
00:10:25,354 --> 00:10:28,274
We meet ourselves finally.
126
00:10:28,274 --> 00:10:30,913
You have wasted your time.
127
00:10:30,913 --> 00:10:32,330
That fortune�
128
00:10:32,330 --> 00:10:35,405
� hour I will be able to be revenged.
129
00:10:43,966 --> 00:10:48,054
You have wasted� your time!
130
00:10:48,054 --> 00:10:49,721
That fortune�
131
00:10:49,721 --> 00:10:53,052
Finally I will be able to be revenged.
132
00:11:03,437 --> 00:11:06,234
Like a rat in trap.
133
00:11:08,688 --> 00:11:11,865
Well succeeded E', Naruto.
134
00:11:21,667 --> 00:11:25,001
What has made�
135
00:11:25,518 --> 00:11:27,020
It cannot be�
136
00:11:27,020 --> 00:11:28,371
When they have�!
137
00:11:28,371 --> 00:11:29,686
Stupiden!
138
00:11:29,686 --> 00:11:33,799
To the fine ones you have shown yourselves, cursed.
139
00:11:38,345 --> 00:11:39,152
What!
140
00:11:39,152 --> 00:11:41,359
Those� boy has�
141
00:11:41,359 --> 00:11:42,818
It is not possible!
142
00:11:42,818 --> 00:11:47,053
I have used the Kage Bunshin
in order to prepare the trucchetto.
143
00:11:47,825 --> 00:11:52,321
They are successful to replace
all the elements of the square.
144
00:11:53,307 --> 00:11:59,967
Not hardly Naruto has created our copies,
we three are hidden.
145
00:12:00,538 --> 00:12:05,293
Cos � a master of Genjutsu has been tricked.
146
00:12:10,979 --> 00:12:13,193
Naruto!
147
00:12:13,193 --> 00:12:17,003
Naruto, you have consumed much Chakra.
148
00:12:17,003 --> 00:12:20,149
I will make I remain.
149
00:12:29,826 --> 00:12:35,316
I will not allow� that it takes to you
all the merits after this hard work.
150
00:12:43,320 --> 00:12:48,531
E' truly "that" Naruto!
151
00:12:49,341 --> 00:12:51,014
From when�
152
00:12:51,014 --> 00:12:54,374
� he has become cos � strong?
153
00:12:55,011 --> 00:12:57,177
That boy�
154
00:12:57,177 --> 00:13:00,040
� he can himself be still moved after all this.
155
00:13:00,040 --> 00:13:02,933
Naruto�
156
00:13:04,024 --> 00:13:07,735
That incredible amount of Chakra.
157
00:13:11,624 --> 00:13:17,404
Endured after the Kage Bunshin not Jutsu,
it has transformed three cloni in our copies.
158
00:13:17,404 --> 00:13:21,652
After all this it can still move!
159
00:13:21,652 --> 00:13:24,705
Moreover we are to the fifth day.
160
00:13:26,376 --> 00:13:31,001
If it obtained the mastery
of its Chakra, it would become�
161
00:13:31,001 --> 00:13:33,120
� monstrous strongly.
162
00:13:33,120 --> 00:13:35,437
Very made.
163
00:13:35,437 --> 00:13:40,996
But we are not still defeats.
164
00:13:42,821 --> 00:13:45,436
Not there is more time.
165
00:13:46,145 --> 00:13:50,100
Now we will show you our Ninjutsu!
(Technical Ninja)
166
00:13:50,238 --> 00:13:54,707
Ninpou: Oboro Bunshin not Jutsu!
(Ninja Art: Technique of the Clone di Nebbia)
167
00:13:59,116 --> 00:14:00,322
The Kage Bunshin�
168
00:14:00,322 --> 00:14:02,880
Not, normal retorts are alone.
169
00:14:02,880 --> 00:14:05,326
But they must have in mind some type of tactics.
170
00:14:05,326 --> 00:14:07,302
It makes attention!
171
00:14:07,302 --> 00:14:10,422
If they are only of the copies, solo one is real.
172
00:14:10,422 --> 00:14:14,140
I will hit them all until sending
to the carpet that true one.
173
00:14:14,140 --> 00:14:16,883
Idiot, is only one waste of energies.
174
00:14:16,883 --> 00:14:18,100
You I have already said�
175
00:14:18,100 --> 00:14:21,177
� not intrometterti!
176
00:14:24,466 --> 00:14:27,311
Naruto, is impossible!
177
00:14:27,311 --> 00:14:29,642
Imprudent�
178
00:14:36,111 --> 00:14:40,650
When I try to use the Sharingan,
I feel one driven in to the neck.
179
00:14:40,650 --> 00:14:43,053
What is using too much Chakra?
180
00:14:43,053 --> 00:14:45,355
Eternal damnation�
181
00:14:46,320 --> 00:14:48,837
Accidents, copy was one.
182
00:14:49,721 --> 00:14:50,951
Also this�
183
00:14:50,951 --> 00:14:52,993
Also this�!
184
00:14:52,993 --> 00:14:54,384
Also this!
185
00:14:54,384 --> 00:14:56,139
Naruto-kun, stopped!
186
00:14:56,139 --> 00:14:57,921
What is all is made?
187
00:14:57,921 --> 00:15:00,633
Of new a Genjutsu?
188
00:15:00,633 --> 00:15:01,479
This is�
189
00:15:01,479 --> 00:15:02,975
� those that me remains�
190
00:15:02,975 --> 00:15:05,482
� of my Chakra!
191
00:15:06,787 --> 00:15:09,398
Sharingan!
192
00:15:18,779 --> 00:15:20,945
Sasuke-kun!
193
00:15:22,246 --> 00:15:25,001
It is being increased of new�
194
00:15:26,493 --> 00:15:30,464
Sasuke-kun!
You do not have more to use the Sharingan!
195
00:15:31,112 --> 00:15:34,629
Not to lower the guard!
196
00:15:44,023 --> 00:15:46,469
Kabuto-saint!
197
00:15:50,325 --> 00:15:51,475
Maledizione!!!
198
00:15:51,475 --> 00:15:54,119
Stopped, Naruto!
199
00:15:54,229 --> 00:15:56,200
It does not import how much you insist�
200
00:15:56,200 --> 00:16:00,915
� it originates it them is not between the copies!
201
00:16:00,915 --> 00:16:04,809
Then from where is attacking the enemy?
202
00:16:04,809 --> 00:16:09,385
If they are of the normal copies,
they would not have to succeed to attack!
203
00:16:09,385 --> 00:16:12,067
If we knew it, we would not have to strain a lot.
204
00:16:12,067 --> 00:16:15,005
This is the plan of the enemy.
205
00:16:15,347 --> 00:16:19,220
I cannot use the Kage Bunshin� are sfinito!
206
00:16:19,220 --> 00:16:21,904
It seems has arrived to its limit.
207
00:16:21,904 --> 00:16:24,292
That fortune.
208
00:16:34,057 --> 00:16:35,386
I have understood!
209
00:16:35,386 --> 00:16:40,197
Those true ones have hidden under earth and attack
camouflaging itself between the shadows of the cloni.
210
00:16:42,580 --> 00:16:45,662
Kabuto-saint!
211
00:17:20,463 --> 00:17:24,559
Not to lower the just guard�?
212
00:17:24,604 --> 00:17:26,359
Naruto-kun Thanks.
213
00:17:26,359 --> 00:17:28,877
You have saved to me.
214
00:17:31,259 --> 00:17:34,230
Six great state, Naruto.
215
00:17:43,867 --> 00:17:45,685
How you six fact that one?
216
00:17:45,685 --> 00:17:47,089
Six hurt?
217
00:17:47,089 --> 00:17:49,397
It seems a large brand.
218
00:17:50,428 --> 00:17:52,844
It is not null.
219
00:17:56,926 --> 00:17:58,392
I have found!
220
00:17:58,392 --> 00:18:01,108
It watches!
E' a Coil of the Sky!
221
00:18:01,108 --> 00:18:03,201
Huge.
222
00:18:04,771 --> 00:18:07,071
This tizio�
223
00:18:07,071 --> 00:18:10,196
� he is not that that seems.
224
00:18:20,201 --> 00:18:23,010
You are�!
225
00:18:23,010 --> 00:18:25,086
Late arrivals Kabuto.
226
00:18:25,086 --> 00:18:27,751
They are ended a po' in the troubles.
227
00:18:27,751 --> 00:18:29,580
Me dispiace.
228
00:18:29,580 --> 00:18:31,088
But, thanks to you�
229
00:18:31,088 --> 00:18:34,019
� we have both coils!
230
00:18:34,019 --> 00:18:35,228
Not.
231
00:18:35,228 --> 00:18:37,686
E' be thanks to your hard job.
232
00:18:37,686 --> 00:18:41,615
Especially your last movement
he has been incredible, Naruto-kun.
233
00:18:44,694 --> 00:18:47,989
We will enter from this door�
234
00:18:47,989 --> 00:18:50,338
Good fortune to all.
235
00:18:50,338 --> 00:18:52,454
!
236
00:19:03,585 --> 00:19:05,256
Com' has gone?
237
00:19:05,256 --> 00:19:08,171
Well, better of the previewed one.
238
00:19:08,171 --> 00:19:13,430
I have collected all the regarding data According to Examination.
239
00:19:13,430 --> 00:19:16,303
They served, true?
240
00:19:16,303 --> 00:19:17,686
Then�
241
00:19:17,686 --> 00:19:20,575
� that of tasks of he?
242
00:19:20,692 --> 00:19:22,936
It seems is just to heart�
243
00:19:22,936 --> 00:19:25,015
Orochimaru-sama.
244
00:19:25,015 --> 00:19:27,844
I wanted your opinion�
245
00:19:27,844 --> 00:19:30,832
� in how much spy of the Village of the Sound.
246
00:19:30,832 --> 00:19:33,580
My opinion does not have some importance�
247
00:19:33,580 --> 00:19:36,375
You are�
248
00:19:36,375 --> 00:19:39,115
� that you decide all.
249
00:19:39,761 --> 00:19:45,460
I appreciate your shrewdness very.
250
00:19:46,036 --> 00:19:48,509
Good job.
251
00:19:48,974 --> 00:19:51,815
Not there is nobody.
252
00:19:52,306 --> 00:19:54,592
Sakura, hour I am well.
253
00:19:54,592 --> 00:19:56,633
Ah..si�
254
00:19:56,633 --> 00:19:58,686
Maledizione�
255
00:19:58,686 --> 00:20:00,480
That-sfor-you-na!
256
00:20:00,480 --> 00:20:01,682
Hey!
257
00:20:01,682 --> 00:20:04,238
Hey! Which thing we would have to make?
258
00:20:04,238 --> 00:20:06,530
Hey!
It watches that one!
259
00:20:06,530 --> 00:20:10,202
If you do not possess the Sky�
260
00:20:10,202 --> 00:20:12,074
I do not understand nothing to us�
261
00:20:12,074 --> 00:20:14,734
If you do not possess the Sky,
it earns acquaintance and you be prepared.
262
00:20:14,734 --> 00:20:17,834
If you do not possess the Earth,
you run for the fields and finds the force.
263
00:20:17,834 --> 00:20:21,717
If you open the Sky and the Earth,
the dangerous way becomes sure.
264
00:20:21,717 --> 00:20:24,952
This is the secret of "something" or "someone "�
(Sakura does not succeed to understand)
265
00:20:24,952 --> 00:20:26,986
It will be able to guide to you in your way.
266
00:20:26,986 --> 00:20:29,423
Which thing means?
267
00:20:29,644 --> 00:20:33,593
In that point� it seems that one lacks� word.
268
00:20:33,593 --> 00:20:36,557
Sure one refers to the coils.
269
00:20:36,557 --> 00:20:42,174
Creed that is saying to open
the coils of the Sky and the Earth.
270
00:21:00,707 --> 00:21:04,430
Then we open them.
271
00:21:07,490 --> 00:21:12,270
nee kikoe masu ka?
272
00:21:12,270 --> 00:21:21,440
sora wa hate shinaku aoku sunde ite
273
00:21:21,440 --> 00:21:30,580
umi wa kagiri naku koudai de ite
274
00:21:30,580 --> 00:21:39,690
kimi wa itsumade mo egao de ite
275
00:21:39,690 --> 00:21:45,160
janai to nai chau kara
276
00:21:45,160 --> 00:21:53,210
mawari or mimawasa naku I fear
mou iin from yo
277
00:21:53,210 --> 00:22:01,970
kono you not naka ni wa minna ga
iru kara
278
00:22:01,970 --> 00:22:07,160
naki taku natte
nige taku natte
279
00:22:07,160 --> 00:22:15,690
shiawase or wasure teu shimatta ra
mine utae
280
00:22:15,690 --> 00:22:23,000
hikari ga to umare
yami ga to umare ta
futatsu wa hitotsu
281
00:22:23,000 --> 00:22:31,310
HARUMONIA kanji you
TEREPASHII
282
00:22:37,346 --> 00:22:38,424
Che diamine!
283
00:22:38,424 --> 00:22:40,980
It seems that those strongest ones are remained all�
284
00:22:40,980 --> 00:22:42,647
Hinata, Kiba, Shikamaru�
285
00:22:42,647 --> 00:22:44,662
All the esordienti of Konoha are here!
286
00:22:44,662 --> 00:22:46,723
And also the square of Lee!
287
00:22:46,723 --> 00:22:49,240
Frastornato Sono.
288
00:22:49,240 --> 00:22:52,160
Oh� I am well what it will become Hokage.
289
00:22:52,160 --> 00:22:54,227
I must demonstrate to these zucconi�
290
00:22:54,227 --> 00:22:58,326
� the difference between me and they!
291
00:22:58,326 --> 00:23:00,536
Next episode:
According to Examination, Completed!
20183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.