Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,700
http://naruteamplus.altervista.org
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,800
NaruTeaM
IT INTRODUCES
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
fumikomuze akuseru
4
00:00:10,600 --> 00:00:14,450
kake hiki wa naisa sou dayo
5
00:00:14,450 --> 00:00:18,790
youru wo nukeru
6
00:00:18,790 --> 00:00:21,550
nejikomu it knows saigo ni
7
00:00:21,550 --> 00:00:25,460
sashihiki zero know sou dayo
8
00:00:25,460 --> 00:00:30,960
hibi wo kezuru
9
00:00:30,960 --> 00:00:41,900
kokoro wo under
hiraite gyutto
hiki yosetara
10
00:00:41,900 --> 00:00:53,490
todokuyo kitto
tsutau yo maxim knows aa
11
00:00:56,920 --> 00:01:02,460
iki isoide shiboritotte
12
00:01:02,460 --> 00:01:07,920
motsureru ashi
dakedo mae yori
zutto sou tokue
13
00:01:07,920 --> 00:01:13,340
ubaitotte tsukandatte
14
00:01:13,340 --> 00:01:16,110
kimi ja nai nara imi was naniosa
15
00:01:16,110 --> 00:01:24,690
dakara haruka kanata
16
00:01:46,220 --> 00:01:47,313
Special Version:
17
00:01:47,952 --> 00:01:50,530
Kage Bunshin of the Fisherman!
18
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
It still makes it.
19
00:02:15,680 --> 00:02:17,000
Ce others to conserve want some.
20
00:02:17,200 --> 00:02:18,840
Three are little.
21
00:02:20,100 --> 00:02:22,340
Others three times, cretino.
22
00:02:24,270 --> 00:02:27,000
But you know how much to it is laborious?
23
00:02:27,000 --> 00:02:28,100
You come!
24
00:02:28,530 --> 00:02:29,550
Sasuke-kun!
25
00:02:30,740 --> 00:02:32,000
I have prepared the firewood for the fire!
26
00:02:32,310 --> 00:02:33,480
Can ignite it you to me?
27
00:02:35,960 --> 00:02:37,820
Then three fish will go well.
28
00:02:40,330 --> 00:02:42,550
It waits for a moment!
29
00:02:43,850 --> 00:02:47,670
Prohibited Sbirciare!
The secret parchment.
30
00:02:51,550 --> 00:02:54,680
They are already four days
that the second test is begun.
31
00:02:55,100 --> 00:02:57,260
You have reason.
32
00:02:58,280 --> 00:03:01,670
E' begun to the three of the afternoon.
33
00:03:02,100 --> 00:03:05,191
Us hours remain 25-26�
34
00:03:05,540 --> 00:03:09,603
Many groups will have already ended.
If it were cos �
35
00:03:09,990 --> 00:03:13,672
I cannot wait for that it cooks.
36
00:03:14,940 --> 00:03:17,960
It does not go at all well.
37
00:03:20,230 --> 00:03:26,100
Most large it is mine� to the large one�
38
00:03:29,240 --> 00:03:33,250
Probably they are not remained
many adversaries to chase.
39
00:03:33,250 --> 00:03:33,990
What we make?
40
00:03:39,550 --> 00:03:42,660
Many will have finished the test.
41
00:03:42,660 --> 00:03:46,980
Already, we are to the fourth day.
42
00:03:46,980 --> 00:03:47,580
However it is�
43
00:03:47,580 --> 00:03:50,100
� noon is past, eats.
44
00:03:54,000 --> 00:03:56,440
You rest yourselves.
45
00:03:56,440 --> 00:03:58,560
I go to try something.
46
00:04:04,690 --> 00:04:06,360
Hey!
47
00:04:06,360 --> 00:04:07,590
Mmh?
48
00:04:07,590 --> 00:04:18,000
The other coil had written "Sky ",
and it had the edges white men, true?
49
00:04:18,000 --> 00:04:23,570
I have not made case us when
it has shown them before the examination.
50
00:04:24,064 --> 00:04:26,703
Why what you are thinking?
51
00:04:31,400 --> 00:04:34,960
N� you will not want at all�
52
00:04:42,880 --> 00:04:45,360
Even�
53
00:04:45,360 --> 00:04:48,810
� ce they are not any more than coils of the Sky.
54
00:04:48,810 --> 00:04:50,500
What you would want to say, Sakura?
55
00:04:50,500 --> 00:04:57,100
Four of the five days
of According to Examination they are already passes to you.
56
00:04:57,100 --> 00:05:02,249
This means that we have
used 80% of the time available.
57
00:05:02,540 --> 00:05:09,000
There are 78 participants, uniforms in 26 squares�
58
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
� with 13 coils of Sky and 13 of the Earth
and only 13 squares can be promoted.
59
00:05:14,000 --> 00:05:16,930
Moreover memories, Sasuke-kun?
60
00:05:19,600 --> 00:05:25,220
Orochimaru has burnt
our coil of the Sky.
61
00:05:26,860 --> 00:05:28,870
This means�
62
00:05:28,870 --> 00:05:33,217
� that only 12 squares can be promoted.
63
00:05:34,230 --> 00:05:39,013
Moreover, I do not have guarantees that
the other coils are intact.
64
00:05:42,500 --> 00:05:44,600
There are separates to you from
other boys of Konoha�
65
00:05:44,600 --> 00:05:51,320
� and we have used two days in order to recover to us.
We must begin to increase the step.
66
00:05:52,580 --> 00:05:54,830
The next enemy�
67
00:05:54,830 --> 00:05:57,556
� it will be our last possibility!
68
00:05:59,200 --> 00:06:01,500
I go to take other water.
69
00:06:14,880 --> 00:06:17,220
You feel� listens�
70
00:06:17,220 --> 00:06:20,490
We can have the coil
also without to fight.
71
00:06:20,490 --> 00:06:21,450
Eh?
72
00:06:25,830 --> 00:06:26,668
You will not want at all�
73
00:06:26,854 --> 00:06:28,909
And instead!
74
00:06:29,000 --> 00:06:31,850
I have many coils with me.
75
00:06:31,850 --> 00:06:35,850
One for the Ninja techniques,
one of the poisons and the other for the notes.
76
00:06:35,850 --> 00:06:39,264
If of ritocchiamo one
identical to the coil of the sky�
77
00:06:39,306 --> 00:06:45,200
It waits for! As you can make it if not
you know what is written within?
78
00:06:45,200 --> 00:06:49,161
If the esaminatrice watches
to the inner one it discovers us of sure! Dumb!
79
00:06:49,550 --> 00:06:51,100
There will be sure some word of order�
80
00:06:51,100 --> 00:06:56,643
� incomprensibile without the other coil.
81
00:06:57,000 --> 00:07:04,642
Therefore the word of order for being promoted serves us.
I bet to us!
82
00:07:05,000 --> 00:07:07,990
We do not know which it is the content�
83
00:07:07,990 --> 00:07:11,584
� therefore not there is way to make of a false one!
84
00:07:15,240 --> 00:07:22,000
Dumb! inasmuch as you were much sure one of you
I thought you said something of intelligent.
85
00:07:22,000 --> 00:07:23,350
But�
86
00:07:23,350 --> 00:07:26,400
� we could assume of the content.
87
00:07:27,632 --> 00:07:29,250
Through the coil of the Earth.
88
00:07:29,250 --> 00:07:31,220
You would want therefore�
89
00:07:31,220 --> 00:07:35,450
We will try to open the coil.
90
00:07:35,450 --> 00:07:36,830
Not!!
91
00:07:36,830 --> 00:07:39,810
Six forgotten the rule, idiot to you!
92
00:07:39,810 --> 00:07:44,210
We cannot watch the content
of the coil before arriving to the tower.
93
00:07:44,210 --> 00:07:48,250
But� we are in the troubles, not?
94
00:08:22,680 --> 00:08:27,143
There is even some type of trap.
You are careful!
95
00:08:27,930 --> 00:08:30,899
� I know it!
96
00:09:38,710 --> 00:09:41,100
Hey! Cos' has happened? Hey!
97
00:09:49,360 --> 00:09:52,263
Which thing has happened?
98
00:09:58,000 --> 00:09:59,580
Hey!
You say something!
99
00:10:36,540 --> 00:10:38,000
Better than not.
100
00:10:46,100 --> 00:10:47,610
An enemy!?
101
00:10:55,350 --> 00:10:58,100
Dumb! You do not have hope.
102
00:10:58,100 --> 00:10:59,570
Fortune that I was near.
103
00:11:01,000 --> 00:11:02,488
Me dispiace�
104
00:11:03,990 --> 00:11:09,230
Those that smash the rule
they are obligates to you to withdraw itself.
105
00:11:09,230 --> 00:11:16,766
In the previous examination, who opened the coil
he came ipnotizzato from one magical formula.
106
00:11:16,767 --> 00:11:22,349
Cos � slept until expiring of the time.
107
00:11:23,280 --> 00:11:27,192
Calls you Kabuto, true?
108
00:11:27,376 --> 00:11:30,189
What here you are making alone?
109
00:11:30,189 --> 00:11:33,820
Calm, I do not want your coil.
110
00:11:33,820 --> 00:11:35,000
Probable�
111
00:11:35,000 --> 00:11:39,886
� inasmuch as you could have stolen it to Naruto.
112
00:11:40,680 --> 00:11:43,530
Then also you are
trying the coil of the Sky?
113
00:11:43,530 --> 00:11:48,807
I do not have Them entrambi.Guarda.
114
00:11:49,000 --> 00:11:50,730
What?
115
00:11:50,730 --> 00:11:52,230
Of it I have passages of all the colors�
116
00:11:52,230 --> 00:11:57,230
� but hour I was heading towards
the tower in order to meet my companions.
117
00:11:57,230 --> 00:11:58,880
Therefore you excuse to me.
118
00:12:01,630 --> 00:12:02,530
It waits for!!
119
00:12:06,230 --> 00:12:07,670
I defy to you to duel.
120
00:12:13,000 --> 00:12:13,870
That fortune!!
121
00:12:16,000 --> 00:12:17,540
You would want to defy to me?
122
00:12:17,540 --> 00:12:18,810
Sasuke-kun�
123
00:12:18,810 --> 00:12:22,470
That you are saying, idiot!!
124
00:12:22,470 --> 00:12:24,670
He speaks seriously?
125
00:12:24,670 --> 00:12:28,680
Me dispiace, but us it does not remain much time!
126
00:12:28,680 --> 00:12:33,000
Hey Sasuke!
Kabuto-saint it has to us as soon as helped!!
127
00:12:33,000 --> 00:12:36,790
Sasuke-kun, anch' I am of I come to an agreement with�
128
00:12:36,790 --> 00:12:38,300
Tacete!!
129
00:12:38,300 --> 00:12:40,620
Sasuke-kun�
130
00:12:40,620 --> 00:12:44,340
We do not have alternative.
Ve I have already said it before�
131
00:12:44,340 --> 00:12:48,565
� it is the only way that we have
in order to survive in this forest!
132
00:12:50,236 --> 00:12:51,309
Bugiardo!
133
00:12:52,970 --> 00:12:54,430
Bugiardo?
134
00:12:54,430 --> 00:12:58,492
Not six much coherent one
as you want to make to believe.
135
00:13:01,000 --> 00:13:05,100
If you thought it truly cos �
why you would have to defy to me?
136
00:13:05,100 --> 00:13:07,954
You would not have to announce this challenge�
137
00:13:09,186 --> 00:13:14,427
But to attack me to the unexpected one, in order to take me of surprise!
138
00:13:14,830 --> 00:13:18,159
Cos � acts a ninja.
139
00:13:19,940 --> 00:13:23,575
Com' is deep.
140
00:13:23,990 --> 00:13:27,056
Not me dispiace this side of your character.
141
00:13:27,260 --> 00:13:31,761
For this I will say what to make to you.
142
00:13:32,000 --> 00:13:35,716
But� we speak road making.
143
00:13:35,716 --> 00:13:40,000
The smoke of the fire and the odore of the fish
they were felt from enough far away.
144
00:13:40,000 --> 00:13:43,095
The enemies and the wild beasts will notice us.
145
00:13:58,100 --> 00:14:02,550
Six sure one that there are still opposing?
-, of they are sure. -
146
00:14:02,550 --> 00:14:05,820
You must only think a po' in order to understand it to us.
147
00:14:05,820 --> 00:14:12,100
Sai qual' is the better way in order to fight in means
to giungla or in one the forest like this?
148
00:14:12,100 --> 00:14:12,890
Not�
149
00:14:12,890 --> 00:14:17,814
The objective of all the candidates
it is the tower to the center of the forest.
150
00:14:18,232 --> 00:14:23,303
Therefore when the place arrives the last day
easier in order to collect the coils it is�
151
00:14:23,830 --> 00:14:26,480
� around to the tower.
152
00:14:26,480 --> 00:14:29,000
I have understood!
153
00:14:29,000 --> 00:14:36,680
We must stretch an ambush to the squares
that they possess already the two coils.
154
00:14:36,680 --> 00:14:38,310
Just E' for 1/3.
155
00:14:38,310 --> 00:14:39,100
Eh?
156
00:14:39,100 --> 00:14:42,100
Why you are not the only ones
to think it in this way.
157
00:14:43,091 --> 00:14:47,380
Probable E' that already has been posizionate
traps close to the tower.
158
00:14:47,380 --> 00:14:52,643
It wants to say that they will be in many to wait for to us!
159
00:14:53,057 --> 00:14:56,870
E' as well as dangerous exciting how much.
160
00:14:56,870 --> 00:14:58,270
I do not see the hour!
161
00:14:58,270 --> 00:15:04,380
It will be enough to defeat them and we will take
the coil of the sky exceeding the test!
162
00:15:04,380 --> 00:15:06,730
Cos � is right for 2/3�
163
00:15:06,730 --> 00:15:09,000
Which it would be the third lacking element?
164
00:15:09,000 --> 00:15:13,220
Draft of the collectors always
present in this examination.
165
00:15:13,220 --> 00:15:15,640
Collectors?
166
00:15:15,640 --> 00:15:20,100
Also with the near tower,
this remains a difficult examination.
167
00:15:20,100 --> 00:15:23,240
This situation creates the collectors.
168
00:15:23,819 --> 00:15:27,230
That is those who tries to collect
of the coils in more�
169
00:15:27,230 --> 00:15:32,702
� to offer to eventual
adversaries of advanced force.
170
00:15:33,240 --> 00:15:42,630
Or passing it to the companions of the same country
to the aim to obtain favors in the successive tests.
171
00:15:42,850 --> 00:15:46,550
Or there are those that think
to take advantage of an ambush�
172
00:15:46,550 --> 00:15:50,750
� simply in order to eliminate of the candidates.
173
00:15:51,156 --> 00:15:53,350
As you will have understood
the collectors are many forts.
174
00:15:53,350 --> 00:15:58,320
They are gets worse enemies who you can meet
poich� never they are not satisfied.
175
00:15:59,620 --> 00:16:05,610
Hour I understand.
E' for that you come with we!?
176
00:16:05,610 --> 00:16:08,900
You have fear of they, true?
177
00:16:08,900 --> 00:16:10,100
Exact.
178
00:16:18,460 --> 00:16:21,840
Finally. Here the tower.
179
00:16:21,890 --> 00:16:23,750
Now we must be indeed attention.
180
00:16:23,750 --> 00:16:25,540
EVVAI!!! WE GO!!!
181
00:16:27,670 --> 00:16:30,000
There is an enemy!
182
00:16:30,000 --> 00:16:30,850
E' l �!!
183
00:16:41,390 --> 00:16:44,100
Eh, is only thousand feet.
184
00:16:44,100 --> 00:16:49,550
Enormous E'. Its legs are orripilanti.
185
00:16:49,550 --> 00:16:51,370
Naruto-kun.
186
00:16:51,370 --> 00:16:55,610
Of hour in then it is better to avoid
it sets in action and inopportune noises.
187
00:16:56,955 --> 00:16:59,750
To advance in the forest fecendo noises from elephant�
188
00:16:59,750 --> 00:17:05,250
� it is equivalent to perceive
to high voice that you are arriving.
189
00:17:05,250 --> 00:17:11,100
You would have cos � an acceptance much warm one.
- C� I understand� -
190
00:17:11,100 --> 00:17:17,610
We will hide and be left over slowly
time to disposition allowing.
191
00:17:28,710 --> 00:17:30,220
They are all much good.
192
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Well, we will pass from here.
193
00:18:13,310 --> 00:18:14,610
One trap�
194
00:18:14,610 --> 00:18:18,800
E' cos � beginning from hard hour will be a lot.
195
00:18:37,820 --> 00:18:39,100
Kabuto-onii-chan!
196
00:18:44,000 --> 00:18:46,250
There is lacked little, Naruto-kun.
197
00:18:49,290 --> 00:18:50,910
Kawarimi not Jutsu!
(Technical of the Substitution)
198
00:18:50,910 --> 00:18:55,156
I had said to you that of hour in then it will be hard.
199
00:19:02,730 --> 00:19:04,390
Ce I do not make it more.
200
00:19:04,390 --> 00:19:06,400
Sakura-chan!
201
00:19:06,400 --> 00:19:12,830
For how much we have walked?
The tower does not seem to be nearer!
202
00:19:12,830 --> 00:19:17,490
E' like if it remained of forehead to we� is strange�
203
00:19:17,490 --> 00:19:18,380
Obvious.
204
00:19:18,380 --> 00:19:20,280
It seems that someone�
205
00:19:20,280 --> 00:19:23,310
� warm acceptance has prepared us one.
206
00:19:23,310 --> 00:19:26,100
Watched l �!
207
00:19:28,000 --> 00:19:33,960
But that one is�
208
00:19:33,960 --> 00:19:36,300
What is happening?
209
00:19:36,300 --> 00:19:37,840
It cannot be!!
210
00:19:37,840 --> 00:19:39,350
Genjutsu?
(illusory Art)
211
00:19:39,350 --> 00:19:41,100
It would seem.
212
00:19:41,100 --> 00:19:43,820
There are completely falls to you.
213
00:19:43,820 --> 00:19:46,820
Too much it engages to you to attend to the ambushes�
214
00:19:46,820 --> 00:19:50,400
� we have continued to turn
around to the same place.
215
00:19:50,890 --> 00:19:52,540
They are observing.
216
00:19:52,540 --> 00:19:56,540
Sure they are trying
to tire to us most possible�
217
00:19:56,540 --> 00:19:59,350
� in order to attack us when we are to the extreme.
218
00:19:59,350 --> 00:20:02,280
Therefore we are making the game of the enemy.
219
00:20:02,280 --> 00:20:06,000
They will attack to us soon.
220
00:20:50,950 --> 00:20:52,750
Eccoli here.
221
00:20:52,750 --> 00:20:57,989
A lot is being made interesting.
222
00:21:07,490 --> 00:21:12,270
nee kikoe masu ka?
223
00:21:12,270 --> 00:21:21,440
sora wa hate shinaku aoku sunde ite
224
00:21:21,440 --> 00:21:30,580
umi wa kagiri naku koudai de ite
225
00:21:30,580 --> 00:21:39,690
kimi wa itsumade mo egao de ite
226
00:21:39,690 --> 00:21:45,160
janai to nai chau kara
227
00:21:45,160 --> 00:21:53,210
mawari or mimawasa naku I fear
mou iin from yo
228
00:21:53,210 --> 00:22:01,970
kono you not naka ni wa minna ga
iru kara
229
00:22:01,970 --> 00:22:07,160
naki taku natte
nige taku natte
230
00:22:07,160 --> 00:22:15,690
shiawase or wasure teu shimatta ra
mine utae
231
00:22:15,690 --> 00:22:23,000
hikari ga to umare
yami ga to umare ta
futatsu wa hitotsu
232
00:22:23,000 --> 00:22:30,310
HARUMONIA kanji you
TEREPASHII
233
00:22:39,500 --> 00:22:40,750
Who is these tizi?
234
00:22:40,750 --> 00:22:42,560
They are escapes from the null one.
235
00:22:42,560 --> 00:22:45,000
The number does not import!
236
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
We will equal them with the Kage Bunshin not Jutsu!
237
00:22:59,578 --> 00:23:03,716
In the next episode:
The Combat of the Cloni! I am the protagonist!
18328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.