All language subtitles for Naruto 029 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 http://naruteamplus.altervista.org 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 NaruTeaM IT INTRODUCES 3 00:00:05,602 --> 00:00:08,409 fumikomuze akuseru 4 00:00:08,409 --> 00:00:12,253 kake hiki wa naisa sou dayo 5 00:00:12,253 --> 00:00:16,095 youru wo nukeru 6 00:00:16,594 --> 00:00:19,357 nejikomu it knows saigo ni 7 00:00:19,357 --> 00:00:23,269 sashihiki zero know sou dayo 8 00:00:23,269 --> 00:00:27,302 hibi wo kezuru 9 00:00:28,767 --> 00:00:38,405 kokoro wo under hiraite gyutto hiki yosetara 10 00:00:39,706 --> 00:00:49,192 todokuyo kitto tsutau yo maxim knows aa 11 00:00:54,723 --> 00:01:00,260 iki isoide shiboritotte 12 00:01:00,260 --> 00:01:05,477 motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tokue 13 00:01:05,723 --> 00:01:11,143 ubaitotte tsukandatte 14 00:01:11,143 --> 00:01:13,915 kimi ja nai nara imi was naniosa 15 00:01:13,915 --> 00:01:20,398 dakara haruka kanata 16 00:01:33,590 --> 00:01:38,730 If we had ourselves to be separated, not reliable to you of nobody, neanche of one of we. 17 00:01:39,540 --> 00:01:43,320 The enemy could use the Henge like little ago. 18 00:01:44,300 --> 00:01:46,030 What we must make? 19 00:01:47,180 --> 00:01:48,970 We will use one order word. 20 00:01:49,040 --> 00:01:51,450 One order word? 21 00:01:52,060 --> 00:01:55,290 Listened carefully. Saying � only once. 22 00:01:56,170 --> 00:01:58,030 The melodia of the ninja, "Ninki". 23 00:01:58,520 --> 00:01:59,910 When ce we ask it we will answer cos �: 24 00:02:01,170 --> 00:02:04,220 "the shinobi it is found to its comfort in the confusion of the enemy. 25 00:02:04,220 --> 00:02:06,540 It must hide and remain in Hush. 26 00:02:07,220 --> 00:02:10,900 The shinobi it must know the opportune time� 27 00:02:10,900 --> 00:02:13,830 � of when the enemy is tired and disattento." 28 00:02:13,970 --> 00:02:15,150 C� what? 29 00:02:15,780 --> 00:02:17,590 Enormous E'�! 30 00:02:21,440 --> 00:02:22,930 I haul! 31 00:02:28,760 --> 00:02:32,340 Been trying the parchment of the "Earth". Just? 32 00:02:45,350 --> 00:02:48,020 Hour has beginning� 33 00:02:50,480 --> 00:02:53,110 � the battle to the last blood� 34 00:02:55,750 --> 00:02:57,460 � for the coil. 35 00:03:06,370 --> 00:03:09,720 If not me sputa outside� 36 00:03:09,720 --> 00:03:13,180 � obbligher ? to make it you! 37 00:03:14,970 --> 00:03:16,570 Kage Bunshin Not Jutsu! 38 00:03:24,090 --> 00:03:25,040 I do not succeed to move to me!! 39 00:03:29,220 --> 00:03:31,830 I hoped you would have made me to amuse a p more ?. 40 00:03:33,530 --> 00:03:34,540 Sin. 41 00:03:40,090 --> 00:03:41,080 You move!! 42 00:03:47,410 --> 00:03:49,840 It has been hurt alone� 43 00:03:52,970 --> 00:03:56,090 � in order to cancel the fear with the pain! 44 00:04:05,330 --> 00:04:07,110 Stammi far away! 45 00:04:14,530 --> 00:04:17,540 You cannot lower the guard neanche a moment. 46 00:04:27,630 --> 00:04:32,840 A preda she would have to scappare with all its forces� 47 00:04:34,830 --> 00:04:37,520 � in front of the predator. 48 00:04:48,690 --> 00:04:50,110 Scusami Sasuke! 49 00:04:57,770 --> 00:04:59,290 Naruto! 50 00:05:01,310 --> 00:05:02,610 The order word� 51 00:05:03,650 --> 00:05:05,190 � I have scordata it! 52 00:05:06,050 --> 00:05:10,610 The counterattack of Naruto!I cannot scappare via! 53 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 The order word.... 54 00:05:20,860 --> 00:05:22,680 � I have scordata it! 55 00:05:23,440 --> 00:05:25,610 Grande Naruto! Optimal job! 56 00:05:29,640 --> 00:05:32,950 Naruto! I know that strong you creeds and six come in order to save to us but� 57 00:05:32,950 --> 00:05:35,110 � scordalo! Scappa via! 58 00:05:35,870 --> 00:05:38,300 This enemy is too much strong! 59 00:05:38,720 --> 00:05:42,170 He seems that you are successful to to defeat that giant snake. 60 00:05:42,170 --> 00:05:43,570 Naruto-kun. 61 00:05:44,560 --> 00:05:48,850 That boy seems just rectums them. 62 00:05:54,780 --> 00:05:56,410 Therefore� 63 00:05:56,410 --> 00:05:58,850 � also that snake was operates its! 64 00:06:04,520 --> 00:06:08,510 Arrived E' Naruto but does not seem that the situation is changed. 65 00:06:09,520 --> 00:06:10,600 What I make? 66 00:06:10,940 --> 00:06:12,810 Hey, Hey, Hey, Hey! 67 00:06:12,810 --> 00:06:17,180 You you always take with more the weak people! 68 00:06:17,180 --> 00:06:22,070 But now that Uzumaki Naruto is here, you are in order to be taken to soccer! 69 00:06:22,150 --> 00:06:23,530 But it is driven crazy! 70 00:06:23,750 --> 00:06:26,320 Hour we will come killed all and three! 71 00:06:27,830 --> 00:06:29,510 What I can make? 72 00:06:36,050 --> 00:06:37,820 Sasuke-kun� 73 00:06:45,850 --> 00:06:47,250 It is put badly. 74 00:06:48,550 --> 00:06:50,180 Not there is other way. 75 00:06:54,300 --> 00:06:55,450 Aspetta. 76 00:07:04,830 --> 00:07:07,250 To give ? the coil to you. 77 00:07:07,800 --> 00:07:11,130 I pray, you take it to you and you go via. 78 00:07:16,330 --> 00:07:19,680 Hey, Sasuke! What devil you want to make!? 79 00:07:19,680 --> 00:07:22,000 Why you want to give the coil to the enemy? 80 00:07:22,430 --> 00:07:23,730 You close the spout! 81 00:07:24,170 --> 00:07:25,690 What? 82 00:07:26,310 --> 00:07:28,100 Capisco. 83 00:07:28,100 --> 00:07:29,370 Much sly one. 84 00:07:32,640 --> 00:07:35,040 The only way that has one preda in order to escape to a predator� 85 00:07:35,620 --> 00:07:40,860 � it is that one of offrirgli a meal various and to put itself in but. 86 00:07:50,790 --> 00:07:53,010 You take it! 87 00:08:01,000 --> 00:08:03,380 Ugly bastard! That devil you make! 88 00:08:03,380 --> 00:08:05,690 You do not comprise the situation? 89 00:08:14,460 --> 00:08:17,070 But� But what passes you for the head? 90 00:08:30,490 --> 00:08:34,490 I have forgotten the order word� 91 00:08:34,490 --> 00:08:37,580 � and I cannot demonstrate who are indeed, but� 92 00:08:37,800 --> 00:08:40,650 � but you� you a six sure impostore! 93 00:08:40,930 --> 00:08:42,260 Naruto. 94 00:08:43,220 --> 00:08:45,090 What you are saying? 95 00:08:45,370 --> 00:08:47,240 Cretino! 96 00:08:47,790 --> 00:08:49,070 I am that true one! 97 00:08:51,500 --> 00:08:52,890 Bugiardo. 98 00:08:54,600 --> 00:09:01,230 The Sasuke that I know� 99 00:09:01,310 --> 00:09:03,900 � of sure it is not cos � dumb and codardo! 100 00:09:04,440 --> 00:09:06,840 I do not know how much I am strongly this boy, but� 101 00:09:07,620 --> 00:09:12,340 � who assures once to us that delivered the coil, lascer� to go to us? 102 00:09:14,040 --> 00:09:18,270 Six you that six cos � scared not to understand the situation! 103 00:09:21,840 --> 00:09:23,300 Naruto-kun� 104 00:09:26,550 --> 00:09:27,840 � you have just reason! 105 00:09:31,150 --> 00:09:33,420 The coil ve I can take it� 106 00:09:35,990 --> 00:09:39,570 � after to have to you it kills to you. 107 00:09:43,740 --> 00:09:45,070 You close the spout! 108 00:09:45,140 --> 00:09:47,000 Not! Naruto scappa! 109 00:09:47,600 --> 00:09:49,100 Eternal damnation� 110 00:09:49,990 --> 00:09:51,890 � you have disappointed me Sasuke! 111 00:09:52,130 --> 00:09:53,510 kuchiyose not jutsu! * Technique of the callback 112 00:10:06,160 --> 00:10:07,540 Naruto!!! 113 00:10:21,630 --> 00:10:23,190 Three corpses. 114 00:10:24,490 --> 00:10:27,590 E' a some type of ninjitsu. 115 00:10:28,350 --> 00:10:31,010 Orribile E'. 116 00:10:34,830 --> 00:10:36,970 There is already a problem. 117 00:10:37,990 --> 00:10:38,970 Cabbage! 118 00:10:45,250 --> 00:10:48,120 Anko informs, the second esaminatrice. 119 00:10:48,120 --> 00:10:49,120 Endured! 120 00:10:54,850 --> 00:10:58,380 The Dango is perfect with the Oshiruko. 121 00:11:01,430 --> 00:11:02,960 Ended to eat� 122 00:11:03,850 --> 00:11:08,550 � I approach the tower to wait for the contenders. 123 00:11:10,460 --> 00:11:15,660 The faster group would have nearly to have arrived. 124 00:11:16,990 --> 00:11:19,100 Symbol of the complete leaf! 125 00:11:24,480 --> 00:11:26,090 Anko, we have a problem! 126 00:11:28,110 --> 00:11:29,450 Cos' has happened? 127 00:11:29,890 --> 00:11:31,490 There are three corpses! 128 00:11:34,760 --> 00:11:38,020 They have been disfigures to you! You must come endured! 129 00:11:41,220 --> 00:11:42,150 It disfigures to you? 130 00:11:50,320 --> 00:11:53,280 Watching their things and documents� 131 00:11:53,280 --> 00:11:58,650 � we have understood that they are ninja of the village of the grass. 132 00:11:59,320 --> 00:12:00,740 As you see� 133 00:12:03,650 --> 00:12:05,070 � they do not have the face. 134 00:12:09,620 --> 00:12:13,270 E' like if the faces had been melted. 135 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 They are sure that.... 136 00:12:20,020 --> 00:12:21,150 � this technique is its! 137 00:12:24,050 --> 00:12:26,020 But that it makes us� 138 00:12:26,920 --> 00:12:28,560 � he in this examination? 139 00:12:53,330 --> 00:12:56,380 Mostrami the registration modules with the photos of these three boys! 140 00:12:56,380 --> 00:12:57,680 They would have to be in the archives! 141 00:12:57,680 --> 00:12:59,120 Sure! 142 00:13:01,670 --> 00:13:03,850 He has stolen the face. 143 00:13:05,930 --> 00:13:08,570 Therefore he� 144 00:13:10,050 --> 00:13:12,860 Here its Kunai. 145 00:13:13,310 --> 00:13:15,240 Thanks. 146 00:13:19,740 --> 00:13:21,410 We are in the troubles! 147 00:13:22,130 --> 00:13:26,020 You go to report all to the hokage-sama! 148 00:13:26,200 --> 00:13:30,910 At least sent two squares anbu in the forest! 149 00:13:31,580 --> 00:13:34,920 I andr � to their pursuit! You have understood? 150 00:13:34,920 --> 00:13:36,090 !! 151 00:13:40,100 --> 00:13:42,000 It is� 152 00:13:42,000 --> 00:13:43,980 � it is in this village. 153 00:13:58,320 --> 00:13:59,930 Pretty one� 154 00:14:00,280 --> 00:14:03,140 � davvera pretty like preda. 155 00:14:08,040 --> 00:14:09,140 Naruto! 156 00:14:09,210 --> 00:14:10,530 Naruto! 157 00:14:19,630 --> 00:14:22,320 Ahead it eats it. 158 00:14:39,020 --> 00:14:41,150 It eats the merda! 159 00:14:51,920 --> 00:14:53,800 This boy could be� 160 00:15:03,180 --> 00:15:05,870 But� 161 00:15:05,870 --> 00:15:07,190 But� 162 00:15:07,190 --> 00:15:10,050 � com' it is possible that Naruto is cos � strong! 163 00:15:31,320 --> 00:15:34,260 Those eyes� I cannot be mistaken. 164 00:15:35,200 --> 00:15:38,090 That one is indeed Naruto! 165 00:15:39,540 --> 00:15:41,890 The game has been made amusing 166 00:15:42,720 --> 00:15:44,290 Now it is your turn. 167 00:15:46,190 --> 00:15:49,310 Sasuke-kun, what you will make? 168 00:15:56,770 --> 00:15:58,200 Sasuke-kun! 169 00:16:09,690 --> 00:16:11,320 I must sbrigarmi. 170 00:16:13,050 --> 00:16:15,830 I have� 171 00:16:15,960 --> 00:16:17,500 � one ugly feeling!! 172 00:16:36,260 --> 00:16:37,950 Hey! 173 00:16:38,300 --> 00:16:40,680 You are well� 174 00:16:46,040 --> 00:16:48,120 � fifone? 175 00:16:56,450 --> 00:16:58,370 Naruto�! 176 00:16:59,220 --> 00:17:00,740 Hey! 177 00:17:01,340 --> 00:17:03,480 You are well� 178 00:17:04,660 --> 00:17:06,330 � fifone? 179 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 Sasuke! 180 00:17:15,610 --> 00:17:19,610 It is not possible that one stupid codardo like you� 181 00:17:19,610 --> 00:17:21,890 � it is the Sasuke that I know! 182 00:17:30,660 --> 00:17:31,500 Eternal damnation! 183 00:17:31,990 --> 00:17:33,540 Bastard! 184 00:17:33,540 --> 00:17:37,450 Damned! 185 00:17:34,810 --> 00:17:37,560 He leaves me to go monster of a snake! 186 00:17:39,750 --> 00:17:44,550 Qundi the child of the vixen to nine tails it is still alive. 187 00:17:47,920 --> 00:17:50,430 When your emotions are to the extreme� 188 00:17:50,430 --> 00:17:53,190 � the force of the vixen to nine tails fuoriesce! 189 00:17:57,570 --> 00:18:01,040 One interesting development. 190 00:18:04,060 --> 00:18:07,820 Eh s � I seal is being melted! 191 00:18:12,070 --> 00:18:13,820 Sigillo� 192 00:18:13,820 --> 00:18:14,190 � pentastico! 193 00:18:26,660 --> 00:18:28,890 Sasuke-kun! Naruto! 194 00:18:39,430 --> 00:18:41,780 Twelve years after that I seal it has been impresso� 195 00:18:41,780 --> 00:18:46,760 � chakra of Naruto and the that one of the demon they are acting together. 196 00:18:52,030 --> 00:18:55,940 But now the problem not sussiste more! 197 00:19:01,250 --> 00:19:03,260 It will fall! 198 00:19:03,730 --> 00:19:05,540 Naruto! 199 00:19:08,560 --> 00:19:10,380 Cos' you have Sasuke-kun? 200 00:19:14,430 --> 00:19:16,630 Sasuke-kun� 201 00:19:22,150 --> 00:19:28,670 � it is true that Naruto is one confusionario and is not strong, but� 202 00:19:28,940 --> 00:19:33,500 � at least it is not a codardo! 203 00:19:33,670 --> 00:19:34,660 Just? 204 00:19:42,000 --> 00:19:44,730 Stupid brother� 205 00:19:44,730 --> 00:19:49,800 � if me you want to kill me you must hate. 206 00:19:50,020 --> 00:19:53,860 You must survive from wretch�! 207 00:19:54,370 --> 00:19:56,940 � and to continue to scappare� 208 00:19:56,940 --> 00:20:00,090 � and to grab hold of you to the life. 209 00:20:02,300 --> 00:20:04,030 Not! 210 00:20:12,730 --> 00:20:15,090 Just as I expected from the Uchiha clan. 211 00:20:15,450 --> 00:20:18,540 It seems that its blood is ribollendo. 212 00:20:22,110 --> 00:20:24,240 Sasuke! 213 00:20:27,330 --> 00:20:31,940 I want to take it with calm and to amuse a po' to me with you. 214 00:21:04,492 --> 00:21:08,994 nee kikoe masu ka? 215 00:21:09,276 --> 00:21:18,443 sora wa hate shinaku aoku sunde ite 216 00:21:18,443 --> 00:21:26,855 umi wa kagiri naku koudai de ite 217 00:21:27,582 --> 00:21:36,695 kimi wa itsumade mo egao de ite 218 00:21:36,695 --> 00:21:41,958 janai to nai chau kara 219 00:21:42,164 --> 00:21:50,212 mawari or mimawasa naku I fear mou iin from yo 220 00:21:50,212 --> 00:21:58,653 kono you not naka ni wa minna ga iru kara 221 00:21:58,976 --> 00:22:04,162 naki taku natte nige taku natte 222 00:22:04,162 --> 00:22:12,405 shiawase or wasure teu shimatta ra mine utae 223 00:22:12,694 --> 00:22:20,091 hikari ga to umare yami ga to umare ta futatsu wa hitotsu 224 00:22:20,091 --> 00:22:26,511 HARUMONIA kanji you TEREPASHII 225 00:22:27,011 --> 00:22:32,354 nee kikoe masu ka? 15440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.