All language subtitles for Naruto 009 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,000 NaruTeaM Presenta: 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,500 http://naruteamplus.altervista.org/ 3 00:01:31,629 --> 00:01:33,163 Muori. 4 00:01:35,152 --> 00:01:37,016 Cursed!!! 5 00:01:37,016 --> 00:01:39,422 Kage Bunshin not Jutsu! (Technical Advanced of the Multiplication of the Body) 6 00:01:42,589 --> 00:01:45,559 Oooh, the advanced technique of the multiplication of the body� 7 00:01:45,559 --> 00:01:48,282 � and cos � many cloni you have created. 8 00:02:11,086 --> 00:02:13,299 You take this! 9 00:02:31,761 --> 00:02:34,188 I knew that it was impossible. 10 00:02:34,188 --> 00:02:37,671 Pu � not to strike itself like he! 11 00:02:40,633 --> 00:02:44,322 We have only this way in order to defeat it! 12 00:02:44,487 --> 00:02:46,278 Sasuke! 13 00:02:49,806 --> 00:02:50,913 I have understood, Naruto! 14 00:02:50,913 --> 00:02:53,033 Optimal idea! 15 00:02:53,033 --> 00:02:55,005 From you me I did not wait for. 16 00:03:09,700 --> 00:03:11,616 Fuuma Shuriken� 17 00:03:11,616 --> 00:03:13,602 � the Shadow of the Wind! 18 00:03:21,863 --> 00:03:25,883 The Shuriken does not work on me! 19 00:03:39,832 --> 00:03:41,819 Capisco. 20 00:03:41,819 --> 00:03:45,094 You have aimed at the true body� 21 00:03:45,809 --> 00:03:47,054 � for � 22 00:03:47,054 --> 00:03:48,438 � not of six to the height! 23 00:03:51,824 --> 00:03:54,225 An other Shuriken hidden from the shadow of the first one! 24 00:03:54,353 --> 00:03:57,690 E' the technique of * the Shadow Shuriken. * Shuriken d' Ombra 25 00:03:58,696 --> 00:04:01,346 E' too much close in order to avoid it! 26 00:04:09,467 --> 00:04:12,127 For � 27 00:04:12,127 --> 00:04:14,586 � he is not still sufficient. 28 00:04:15,238 --> 00:04:16,887 It has avoided! 29 00:04:28,731 --> 00:04:30,754 E' my moment!!! 30 00:04:30,962 --> 00:04:35,243 Kakashi, C$r-he who uses the Sharingan. 31 00:05:03,762 --> 00:05:05,862 Cursed Plump child!!! 32 00:05:21,335 --> 00:05:23,328 Kakashi-sensei! 33 00:05:28,742 --> 00:05:30,355 Naruto� 34 00:05:30,355 --> 00:05:33,154 Your plan has been impressive. 35 00:05:33,154 --> 00:05:36,043 Six improved a lot. 36 00:05:37,813 --> 00:05:41,140 I have used the Advanced Multiplication of the Body� 37 00:05:41,140 --> 00:05:47,540 � in order to hide the fact to me it are transformed in a Shuriken and I have not made it in order to strike Zabuza. 38 00:06:02,712 --> 00:06:07,764 I have left one of my copies and Shuriken is transformed me in one. 39 00:06:19,671 --> 00:06:24,616 Then my copy has launch to me, under shape of Shuriken, towards Sasuke. 40 00:06:24,616 --> 00:06:26,380 Sasuke! 41 00:06:29,119 --> 00:06:32,885 Sasuke has become account that I was I in the moment that it has seized to me� 42 00:06:32,885 --> 00:06:35,388 � then it has overlapped me to its Shuriken� 43 00:06:35,388 --> 00:06:37,798 � and it has used the technique of the Shadow Shuriken. 44 00:06:45,558 --> 00:06:47,387 Fuuma Shuriken� 45 00:06:47,387 --> 00:06:49,262 � the Shadow of the Wind! 46 00:06:51,435 --> 00:06:56,267 They are hidden to me in the shadow of the true Shuriken, and they are directed to me towards the true Zabuza� 47 00:06:56,267 --> 00:07:00,508 Obviously I did not think to strike it cos � 48 00:07:00,508 --> 00:07:03,445 � but it was enough to me only to melt the incantesimo of the prison. 49 00:07:03,445 --> 00:07:08,265 I knew of being able to avoid the water copy and cos � it has gone all perfectly! 50 00:07:08,637 --> 00:07:10,664 Only fortune. 51 00:07:10,664 --> 00:07:13,059 Fortune? 52 00:07:13,370 --> 00:07:19,516 For �, to succeed to work in square in one similar situation� 53 00:07:19,516 --> 00:07:23,642 � they could also die. 54 00:07:24,810 --> 00:07:28,274 I have lost the patience and I have melted the water prison. 55 00:07:28,274 --> 00:07:32,500 Not! You have not melted it, but� 56 00:07:32,500 --> 00:07:35,091 � it has been cancelled. 57 00:07:42,567 --> 00:07:47,679 I perceive to you that the same technique it does not work on me two times. 58 00:07:47,844 --> 00:07:49,885 What now you will make? 59 00:08:00,813 --> 00:08:02,555 Sakura, we do not lower the guard. 60 00:08:38,830 --> 00:08:40,548 Sharingan! 61 00:09:17,828 --> 00:09:20,610 Suiton Suiryuudan not Jutsu!! (Technical of I dredge aquatic) 62 00:09:51,233 --> 00:09:54,084 All those positions in cos � little time� 63 00:09:54,084 --> 00:09:56,583 � and to moreover it has copied them perfectly. 64 00:09:57,868 --> 00:10:01,501 But cos' it is? Also this is one technical ninja? 65 00:10:18,857 --> 00:10:22,279 Something does not go� What is happening! 66 00:10:27,543 --> 00:10:32,582 One supposes that the Sharingan is an ability with which memorizzi the techniques from the contrary, until copying it� 67 00:10:32,582 --> 00:10:34,087 � for � 68 00:10:39,077 --> 00:10:41,687 Suiton Suiryuudan not Jutsu!! 69 00:10:42,056 --> 00:10:45,346 � it has used the technique in the same moment. 70 00:10:46,220 --> 00:10:48,804 For case he� 71 00:11:11,106 --> 00:11:13,004 (Cursed Bastard�!) 72 00:11:35,687 --> 00:11:38,107 St� muovendo in the same way! 73 00:11:38,107 --> 00:11:40,921 And in perfect way! 74 00:11:42,015 --> 00:11:44,776 What st� happening, Sasuke-kun? 75 00:11:50,958 --> 00:11:58,246 It is copying perfectly� 76 00:11:58,639 --> 00:12:00,986 � all mine movements. 77 00:12:00,986 --> 00:12:05,854 What! Law pure my thoughts! 78 00:12:09,310 --> 00:12:12,266 Bastard� has indeed� 79 00:12:12,266 --> 00:12:16,543 One disgustoso, true look? 80 00:12:20,376 --> 00:12:24,048 You do not make other that to copy. And one copy� 81 00:12:24,048 --> 00:12:26,616 � pu � not to strike it originates it them! 82 00:12:26,616 --> 00:12:28,350 Clown! 83 00:12:28,947 --> 00:12:30,788 To close you � that one cursed boccaccia! 84 00:12:30,788 --> 00:12:33,536 Not six other that one copy! 85 00:12:37,436 --> 00:12:39,580 But that one�! 86 00:12:45,541 --> 00:12:47,245 � they are I! 87 00:12:47,245 --> 00:12:50,359 Not pu � being. 88 00:12:50,359 --> 00:12:52,753 It is using one technical illusory? 89 00:12:54,975 --> 00:12:58,251 Suito Daibakufu not Jutsu!! (Technical of the aquatic outbreak) 90 00:13:05,119 --> 00:13:07,162 What! 91 00:13:12,220 --> 00:13:13,899 Impossible!!! 92 00:13:21,288 --> 00:13:25,167 They are I that I have begun the technique, for �! 93 00:13:29,559 --> 00:13:33,169 � they are not successful to stargli behind! 94 00:14:23,671 --> 00:14:25,527 This is fine yours. 95 00:14:43,110 --> 00:14:45,114 But why? 96 00:14:45,114 --> 00:14:49,198 You can see the future? 97 00:14:49,925 --> 00:14:52,168 � 98 00:14:52,168 --> 00:14:54,474 � and you morirai. 99 00:15:19,154 --> 00:15:22,632 Dead E' truly� 100 00:16:07,457 --> 00:16:10,359 In effects it is died. 101 00:16:14,494 --> 00:16:16,713 Many thanks. 102 00:16:16,713 --> 00:16:22,817 For a long time I waited for the propitious moment in order to kill Zabuza. 103 00:16:25,282 --> 00:16:27,378 That mask indicates� 104 00:16:27,378 --> 00:16:31,682 � that you must be ninja a hunter of the village of the fog. 105 00:16:31,682 --> 00:16:36,204 You are a lot very informed. 106 00:16:36,204 --> 00:16:37,239 Ninja a hunter? 107 00:16:37,239 --> 00:16:39,732 You do not know neanche who is a hunter? 108 00:16:39,732 --> 00:16:42,165 You must have learned it to the academy. 109 00:16:42,165 --> 00:16:44,246 The hunters� 110 00:16:44,246 --> 00:16:49,579 � esiliati are those who kill the ninja, like Zabuza� 111 00:16:49,579 --> 00:16:54,544 � that for some reason it has been put against its village. 112 00:16:54,544 --> 00:16:58,021 They make in order protect the secrets of just the village. 113 00:16:58,021 --> 00:16:59,838 Enough simple E'. 114 00:16:59,838 --> 00:17:01,975 You would have to study more. 115 00:17:03,245 --> 00:17:10,313 Exact, they are a member of the unit ninja that it chases the esiliati ones. 116 00:17:10,313 --> 00:17:16,423 From the height and the voice would not have to be larger than Naruto and the others� 117 00:17:16,423 --> 00:17:18,848 � nevertheless she is already ninja a hunter. 118 00:17:25,269 --> 00:17:28,901 He is not sure a normal boy. 119 00:17:56,266 --> 00:17:59,556 Who you creeds of being!! 120 00:18:06,940 --> 00:18:09,038 Who six! 121 00:18:09,363 --> 00:18:13,433 It calm Naruto to you, is not an enemy. 122 00:18:13,433 --> 00:18:15,744 St � not saying this. 123 00:18:15,744 --> 00:18:17,200 For �! 124 00:18:17,385 --> 00:18:18,882 For �! 125 00:18:18,882 --> 00:18:21,954 Zabuza� one cos � strongly like Zabuza� 126 00:18:21,954 --> 00:18:23,000 � it has been killed. 127 00:18:23,000 --> 00:18:24,935 For � it has been killed cos � easy� 128 00:18:24,935 --> 00:18:28,983 � from a boy not much various one from me! 129 00:18:28,983 --> 00:18:30,635 We have made ourselves� 130 00:18:30,635 --> 00:18:33,232 � the figure of the deficient ones! 131 00:18:35,486 --> 00:18:37,914 I cannot accept it!!! 132 00:18:39,425 --> 00:18:43,101 I understand that you cannot believe to us. 133 00:18:43,101 --> 00:18:44,515 For � 134 00:18:44,515 --> 00:18:46,612 � also this is the truth. 135 00:18:51,018 --> 00:18:55,375 In the world, there are also children smaller than you� 136 00:18:55,375 --> 00:18:58,303 � that they are also more forts than me. 137 00:19:19,030 --> 00:19:24,102 For the moment your battle ends here. 138 00:19:24,102 --> 00:19:27,978 I must go to arrange the corpse. 139 00:19:27,978 --> 00:19:31,734 E' a full body of secrets. 140 00:19:32,850 --> 00:19:35,703 If you excuse to me. 141 00:19:40,304 --> 00:19:41,958 Disappeared E'! 142 00:19:49,549 --> 00:19:52,071 Not here� 143 00:19:56,486 --> 00:19:59,356 Why it has succeeded this!? 144 00:19:59,356 --> 00:20:01,136 To what� 145 00:20:01,136 --> 00:20:03,816 � we are you use!? 146 00:20:05,745 --> 00:20:07,696 Naruto� 147 00:20:08,484 --> 00:20:11,572 Maledizione! Maledizione! Maledizione! 148 00:20:11,572 --> 00:20:13,545 Maledizione!!! 149 00:20:15,170 --> 00:20:18,525 They succeed things of the sort when one is of the ninja 150 00:20:18,525 --> 00:20:21,841 If it does not appeal to to you, arranges it the next time. 151 00:20:27,325 --> 00:20:31,100 However our mission still is not ended. 152 00:20:31,100 --> 00:20:34,677 We must escort Tazuna-saint to house its. 153 00:20:37,058 --> 00:20:39,410 Me dispiace for all, children. 154 00:20:39,410 --> 00:20:42,788 You will be able yourselves to be rested all to house mine! 155 00:20:43,114 --> 00:20:46,381 Courage, on with the moral and we go. 156 00:20:59,568 --> 00:21:00,651 BUT� 157 00:21:00,651 --> 00:21:02,392 What happens? 158 00:21:03,510 --> 00:21:05,533 Kakashi-sensei� 159 00:21:12,590 --> 00:21:15,594 Kakashi-sensei!!! 160 00:21:33,123 --> 00:21:36,428 Before Cultivate your hunger you idealize. 161 00:21:36,428 --> 00:21:39,839 Motivated your anger to make them all realize. 162 00:21:39,839 --> 00:21:41,959 Climbing the mountain� 163 00:21:41,959 --> 00:21:43,293 � never coming down. 164 00:21:43,293 --> 00:21:45,442 Break into the contents� 165 00:21:45,442 --> 00:21:46,900 � never falling down. 166 00:21:50,012 --> 00:21:52,275 My knee is still shaking� 167 00:21:52,275 --> 00:21:53,607 � like the was twelve� 168 00:21:53,607 --> 00:21:55,688 Sneaking out of the classroom� 169 00:21:55,688 --> 00:21:56,884 � by the back door. 170 00:21:56,884 --> 00:21:59,173 To man railed at twice me though� 171 00:21:59,173 --> 00:22:00,451 � but didn' t the beloveds. 172 00:22:00,451 --> 00:22:03,834 Waiting is wasting for people like me. 173 00:22:03,932 --> 00:22:07,320 Don' t try to live I know wise. 174 00:22:07,320 --> 00:22:10,701 Don' t cry ' causes you' king I know right. 175 00:22:10,701 --> 00:22:14,003 Don' t dry with fakes or fears� 176 00:22:14,003 --> 00:22:17,533 ' hate Causes you will yourself in the end. 177 00:22:26,845 --> 00:22:30,299 Don' t try to live I know wise. 178 00:22:30,299 --> 00:22:33,804 Don' t cry ' causes you' king I know right. 179 00:22:33,804 --> 00:22:37,085 Don' t dry with fakes or fears� 180 00:22:37,085 --> 00:22:40,422 ' hate Causes you will yourself in the end. 181 00:22:40,599 --> 00:22:44,074 Don' t try to live I know wise. 182 00:22:44,074 --> 00:22:47,577 Don' t cry ' causes you' king I know right. 183 00:22:47,577 --> 00:22:49,559 Don' t dry with fakes or fears� 184 00:22:53,203 --> 00:22:54,828 What we must make? What we must make? 185 00:22:54,828 --> 00:22:57,416 The Kakashi master is svenuto� 186 00:22:57,416 --> 00:23:01,139 And bulli de the Gatoh chissa if they continue to try to us! 187 00:23:01,139 --> 00:23:03,818 Task that ce we must cavare alone! 188 00:23:03,818 --> 00:23:06,239 I do not know if this training will make us to become stronger, but� 189 00:23:06,239 --> 00:23:08,095 It is being made interesting! 190 00:23:08,095 --> 00:23:10,820 Finally, I am becoming stronger! 191 00:23:11,539 --> 00:23:13,549 NEl next episode, the forest of the Chakra. 192 00:23:13,549 --> 00:23:16,873 Avr � a part a lot important this time! 14155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.