All language subtitles for Naruto 005 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,028 --> 00:01:33,829 You must use of the techniques using the head� 2 00:01:33,829 --> 00:01:36,670 � otherwise he will be your adversary to use of you. 3 00:01:37,661 --> 00:01:39,979 And then scemotto� 4 00:01:39,979 --> 00:01:44,086 � it makes me the favor not falling in obvious traps cos ?. 5 00:01:45,882 --> 00:01:48,361 The ninja they must anticipate the adversary! 6 00:01:48,361 --> 00:01:51,414 I know anch' ' ste things! 7 00:01:51,414 --> 00:01:54,313 Instead he is because you do not know to them that you I say. 8 00:01:54,313 --> 00:01:55,812 Understood? 9 00:01:56,690 --> 00:02:00,090 The movements are mistake to you for via of your impulsivit�. 10 00:02:00,090 --> 00:02:01,466 Arrived E' my opportunity. 11 00:02:04,935 --> 00:02:06,667 Finally it is uncovered! 12 00:02:07,125 --> 00:02:09,132 Just six� 13 00:02:10,900 --> 00:02:13,800 Waaah! You have centered! 14 00:02:13,923 --> 00:02:17,286 Sasuke, wretch! You have exaggerated! 15 00:02:27,249 --> 00:02:29,630 Maledizione! Of new the technique of the substitution! 16 00:02:29,630 --> 00:02:32,809 From my attack it will have understood my position! 17 00:02:33,867 --> 00:02:35,725 It has made feint to lower the guard! 18 00:02:35,725 --> 00:02:39,140 They have fallen in its trap like a cretino! 19 00:02:43,073 --> 00:02:46,497 Sasuke� where six! 20 00:02:46,497 --> 00:02:49,001 Already it will not have been put outside combat from the sensei! 21 00:02:49,001 --> 00:02:52,616 Not! It will not never happen to Sasuke! 22 00:02:54,794 --> 00:02:57,302 For a hair it is not shrewed of me! 23 00:02:57,823 --> 00:02:59,423 Sakura, behind of you. 24 00:02:59,423 --> 00:03:00,970 Eh! 25 00:03:06,601 --> 00:03:09,265 "the ninja they must know to anticipate the adversary"? 26 00:03:09,265 --> 00:03:13,674 That anger! I swear that not cadr � never more in one its trap! 27 00:03:19,043 --> 00:03:22,221 Like not dettooo! 28 00:03:23,332 --> 00:03:27,703 Bocciati? The decision of Kakashi! 29 00:03:48,872 --> 00:03:50,185 Eh? Eh! 30 00:03:50,185 --> 00:03:51,361 Cos' has happened! 31 00:03:51,361 --> 00:03:52,445 Dov' is� 32 00:03:52,445 --> 00:03:53,388 � the Sensei? 33 00:03:53,388 --> 00:03:54,180 What has happened? 34 00:03:54,180 --> 00:03:55,419 But that� 35 00:03:55,419 --> 00:03:57,213 I do not understand! 36 00:03:57,860 --> 00:03:59,729 Sakura� 37 00:03:59,729 --> 00:04:01,110 Sasuke-kun? 38 00:04:01,110 --> 00:04:07,056 Know. Sakura� To. Aiu.. Helps Me� 39 00:04:17,192 --> 00:04:19,789 Perhaps I have exaggerated a pochino. 40 00:04:19,789 --> 00:04:23,207 But it had to hold account if he were real or less. 41 00:04:24,143 --> 00:04:26,738 That urlo�it was of Sakura. 42 00:04:26,891 --> 00:04:31,168 According to foundation of the combats of a ninja, it is that one of the Genjutsu.(Illusory Limbs) 43 00:04:31,168 --> 00:04:34,882 The Sakura small is falled easy. 44 00:04:34,882 --> 00:04:38,416 Genjutsu, eh? One risen of ipnotismo. 45 00:04:38,416 --> 00:04:41,020 It does not astonish to me that with she it has worked. 46 00:04:41,020 --> 00:04:43,391 For � 47 00:04:43,391 --> 00:04:46,405 I am various from they. 48 00:04:46,405 --> 00:04:51,851 Pits in you I would wait for to say it after to have taken a door-bell. 49 00:04:51,851 --> 00:04:53,900 Sasuke-kun. 50 00:05:20,736 --> 00:05:23,649 E' useless to try of the direct attacks! 51 00:05:26,449 --> 00:05:28,046 One trap! 52 00:05:30,732 --> 00:05:32,382 What! 53 00:05:45,169 --> 00:05:46,848 But you it watches.! 54 00:05:52,818 --> 00:05:54,529 That bastard! It does not leave me� 55 00:05:54,529 --> 00:05:57,518 � the time not to read "the Paradise of the Pomiciata". 56 00:06:01,089 --> 00:06:03,684 Uh? But that� 57 00:06:06,017 --> 00:06:10,939 Hour memory! Sasuke-kun was in end of life and I� 58 00:06:10,939 --> 00:06:14,699 Sasuke-kun! Not to die! Not to leave me! 59 00:06:14,699 --> 00:06:16,834 Where seiii! 60 00:06:23,512 --> 00:06:27,451 It watches that one looks at hung a tree� 61 00:06:31,078 --> 00:06:34,626 There is from eating on that stone! 62 00:06:34,626 --> 00:06:39,364 The ninja they must anticipate the adversary� 63 00:06:41,955 --> 00:06:46,138 All adding I must say that various six from the others two. 64 00:06:48,711 --> 00:06:49,975 Horse! 65 00:06:49,975 --> 00:06:52,264 Tiger! 66 00:06:52,264 --> 00:06:54,586 Katon Goukakyuu not Jutsu (Technical of the Supreme Fire Ball) 67 00:06:54,586 --> 00:06:55,618 What! 68 00:06:55,618 --> 00:06:58,268 That one is one technical that a Genin it would not have to succeed to use� 69 00:06:58,268 --> 00:07:00,626 In theory it must not have the chakra sufficient! 70 00:07:15,454 --> 00:07:16,523 Not there is! 71 00:07:16,523 --> 00:07:17,307 Dov' is escaped! 72 00:07:17,307 --> 00:07:19,335 Of side! 73 00:07:19,335 --> 00:07:20,382 Up! 74 00:07:20,382 --> 00:07:21,723 They are here under. 75 00:07:24,378 --> 00:07:25,561 Thing.? 76 00:07:25,561 --> 00:07:28,726 Doton Shinjuuzanshu not Jutsu! (Element Earth: Decapitation kills) 77 00:07:35,192 --> 00:07:39,417 The third foundation of the combats of a Ninja it is the Ninjutsu. (magical limbs) 78 00:07:40,618 --> 00:07:43,399 How you are? You cannot move, true? 79 00:07:44,568 --> 00:07:46,401 I must admit that� 80 00:07:46,401 --> 00:07:50,368 � you six fact to be worth. 81 00:07:50,368 --> 00:07:52,752 Even if� 82 00:07:52,752 --> 00:07:56,303 � one says that to caval that better it pulls, toccan it gets worse to them scudiciate. 83 00:07:58,064 --> 00:07:59,734 Eternal damnation! 84 00:08:02,250 --> 00:08:08,316 Also without to me it are earned honestly it taking a door-bell, I can eat the same one! 85 00:08:08,770 --> 00:08:10,476 Good appetite! 86 00:08:10,476 --> 00:08:12,238 Ehi! 87 00:08:13,510 --> 00:08:15,734 I was alone joking. 88 00:08:15,734 --> 00:08:17,195 Too much late! 89 00:08:17,725 --> 00:08:22,035 Merda, is too much difference between of we. 90 00:08:32,062 --> 00:08:33,659 Sakura. 91 00:08:34,751 --> 00:08:38,131 It has cut the testaaa! 92 00:08:41,334 --> 00:08:43,548 But that it takes to it? 93 00:08:52,381 --> 00:08:54,017 Sasuke-kun? 94 00:08:54,017 --> 00:08:55,720 But then six alive one! 95 00:08:55,720 --> 00:08:57,224 Mollami! 96 00:09:00,898 --> 00:09:02,958 It lacks little to noon. 97 00:09:02,958 --> 00:09:04,952 I go. 98 00:09:04,952 --> 00:09:08,712 Sasuke-kun, you still have intention to take those door-bells! 99 00:09:08,712 --> 00:09:11,862 Little ago I have grazes them to you, the next time to take them �. 100 00:09:11,862 --> 00:09:12,617 Eh! 101 00:09:12,617 --> 00:09:14,863 Indeed.? 102 00:09:14,863 --> 00:09:17,453 Fantastic E' Sasuke-kun. 103 00:09:18,169 --> 00:09:22,187 Maledizione! I not to never succeed � to take one of those door-bells. 104 00:09:22,187 --> 00:09:25,959 Risk of having to separate to me from Sasuke-kun! 105 00:09:28,098 --> 00:09:32,131 For �, you know, by now not is more time 106 00:09:32,131 --> 00:09:35,835 Even if this time ce we have not made it, the next one you will see that it will go better. 107 00:09:59,048 --> 00:10:00,832 Only I� 108 00:10:00,832 --> 00:10:03,673 � I can kill that man. 109 00:10:06,098 --> 00:10:08,186 Eh? 110 00:10:08,186 --> 00:10:09,750 But who? 111 00:10:09,750 --> 00:10:11,600 It speaks about the Sensei! 112 00:10:12,199 --> 00:10:13,892 That time� 113 00:10:13,892 --> 00:10:15,196 � cried. 114 00:10:16,134 --> 00:10:17,885 Pianse..? 115 00:10:19,221 --> 00:10:20,991 But� 116 00:10:21,518 --> 00:10:25,163 � about that it speaks? 117 00:10:25,163 --> 00:10:27,312 I am a vendicatore. 118 00:10:27,312 --> 00:10:30,272 I must become more strongly than he. 119 00:10:30,272 --> 00:10:34,362 I cannot be stopped now. 120 00:10:36,704 --> 00:10:39,411 I want to kill� 121 00:10:39,411 --> 00:10:41,361 � who I know. 122 00:10:43,415 --> 00:10:46,896 Eternal damnation. We have wasted time speaking. 123 00:10:47,970 --> 00:10:50,277 Sasuke-kun� 124 00:10:58,774 --> 00:11:02,149 You feel you feel like brontolano your bellies. 125 00:11:02,149 --> 00:11:05,474 I wanted dirvi that, considered this practice� 126 00:11:05,474 --> 00:11:10,240 � nobody of you will have to return to the Academy of the ninja. 127 00:11:12,157 --> 00:11:16,236 How? But I am alone svenuta� 128 00:11:16,236 --> 00:11:18,347 Went well the same one? 129 00:11:18,347 --> 00:11:19,739 The love always wins! 130 00:11:19,739 --> 00:11:21,536 And you go! 131 00:11:23,069 --> 00:11:24,420 YAH!!! 132 00:11:24,420 --> 00:11:25,911 Then� 133 00:11:25,911 --> 00:11:27,940 � it wants to say that we three� 134 00:11:27,940 --> 00:11:31,292 Exact one. I want that you three� 135 00:11:31,292 --> 00:11:34,005 � you stop of being of the ninja! 136 00:11:43,230 --> 00:11:45,693 In� incredible� 137 00:11:45,693 --> 00:11:49,397 It has not promoted neanche one student? 138 00:11:49,397 --> 00:11:50,766 Iruka� 139 00:11:50,766 --> 00:11:58,276 It will not be cos � if those three will have to become of the ninja effective. 140 00:11:58,276 --> 00:12:02,625 The decision of Kakashi always has been corrected. 141 00:12:03,639 --> 00:12:06,591 To stop of being ninja! What you would want to say! 142 00:12:06,591 --> 00:12:07,377 I admit! True E'� 143 00:12:07,377 --> 00:12:09,933 We are not resolutions to take the door-bell! 144 00:12:09,933 --> 00:12:13,669 But because we would have quite to stop of being ninja! 145 00:12:13,669 --> 00:12:18,659 Why you are all of the inadatti plump children to this profession. 146 00:12:23,390 --> 00:12:24,941 Sasuke! 147 00:12:25,751 --> 00:12:28,305 E' for that I say that you are of the pivelli. 148 00:12:29,186 --> 00:12:32,482 Not to tread on Sasuke-kun!!! 149 00:12:36,149 --> 00:12:40,876 But that idea you are made of the trade of ninja? 150 00:12:43,211 --> 00:12:48,163 According to you because you have been uniforms in groups for this practice? 151 00:12:48,163 --> 00:12:50,481 What you would want to say? 152 00:12:50,481 --> 00:12:52,357 In practical� 153 00:12:52,357 --> 00:12:56,225 � you have not understood null of the solution of this examination. 154 00:12:56,225 --> 00:12:58,087 The solution! 155 00:12:58,087 --> 00:13:02,849 Exact one. The solution that marks the outcome of the examination. 156 00:13:02,849 --> 00:13:07,216 We thought that he was� 157 00:13:07,216 --> 00:13:08,360 Stupiden� 158 00:13:08,360 --> 00:13:11,475 You are stupid or what? 159 00:13:11,475 --> 00:13:14,918 Understood because you are not in a group? 160 00:13:14,918 --> 00:13:17,033 What enters there� 161 00:13:17,033 --> 00:13:19,795 � that three persons are in group! 162 00:13:19,795 --> 00:13:21,035 E'� 163 00:13:21,035 --> 00:13:22,873 � THE SQUARE JOB. 164 00:13:23,768 --> 00:13:26,238 It says to cooperate between of we? 165 00:13:26,238 --> 00:13:27,916 Just cos �. 166 00:13:27,916 --> 00:13:30,786 But by now it is late although hour of it you have conscience. 167 00:13:30,786 --> 00:13:35,032 You would even have taken the door-bells if you had attacked to me in three. 168 00:13:35,032 --> 00:13:37,556 But you have mistaken. 169 00:13:37,556 --> 00:13:39,638 It waits for a moment� 170 00:13:39,638 --> 00:13:42,951 Like it is made to head at the square job, when ce two of door-bells are alone! 171 00:13:42,951 --> 00:13:46,929 Even if we had tried to take the door-bells with all our forces, one would be remained outside! 172 00:13:46,929 --> 00:13:49,555 Other that square job! There would be puttinges to litigate! 173 00:13:49,555 --> 00:13:51,319 Sure! 174 00:13:51,319 --> 00:13:54,838 The attempt of this examination is just that one makes you to litigate. 175 00:13:54,838 --> 00:13:56,527 What! 176 00:13:56,527 --> 00:14:00,446 In this way, we select those more capacities to the square job� 177 00:14:00,446 --> 00:14:03,632 � that it does not give importance to the personal gain. 178 00:14:03,632 --> 00:14:06,037 This was the objective� 179 00:14:06,037 --> 00:14:08,367 For � you have made tutt' other. 180 00:14:08,629 --> 00:14:10,366 Sakura� 181 00:14:10,366 --> 00:14:12,565 You instead thinking next to Naruto that you had in front of you� 182 00:14:12,565 --> 00:14:16,460 � you had in mind single Sasuke although you did not know neanche where it was. 183 00:14:17,169 --> 00:14:18,738 Naruto! 184 00:14:18,738 --> 00:14:21,350 You six rashly launch to the attack alone. 185 00:14:22,903 --> 00:14:27,804 While you, Sasuke, have made the same game hermit because convinced that the others two were only a weight. 186 00:14:27,804 --> 00:14:29,929 A mission is executed with the entire group! 187 00:14:29,929 --> 00:14:33,161 True E' that to a ninja serves� 188 00:14:33,161 --> 00:14:36,097 � ability characterizes them advanced� 189 00:14:36,097 --> 00:14:37,914 � but the square job assumes greater importance. 190 00:14:37,914 --> 00:14:43,953 The individualismo that corrupts the square job it puts in danger the companions, ending with killing them. 191 00:14:43,953 --> 00:14:45,510 As an example� 192 00:14:46,322 --> 00:14:50,850 Sakura! You kill Naruto or morir� Sasuke! 193 00:14:54,051 --> 00:14:56,343 And it goes to end cos � 194 00:14:58,901 --> 00:15:01,562 Oh! That fright� 195 00:15:02,674 --> 00:15:07,434 � that you must take one impossible choice after that has taken to you a hostage. And this door to the dead women of someone. 196 00:15:08,912 --> 00:15:12,150 The rischiosi missions are job! 197 00:15:15,246 --> 00:15:16,602 Watched here� 198 00:15:16,602 --> 00:15:20,732 � all these names affected this slab� 199 00:15:20,732 --> 00:15:24,984 � they belong to the ninja that in this village comes calls heroes to you. 200 00:15:25,747 --> 00:15:29,558 It appeals to to me! It appeals to to me! 201 00:15:29,558 --> 00:15:32,992 Hour that I know it, I want to record my name� 202 00:15:32,992 --> 00:15:34,404 � on that stone! 203 00:15:34,404 --> 00:15:37,915 A hero! A hero! S �, diventer � a hero! 204 00:15:38,758 --> 00:15:41,420 For � whichever are not heroes. 205 00:15:41,420 --> 00:15:46,294 Ah not! And that type of heroes is? 206 00:15:48,352 --> 00:15:49,942 Then! Which heroes are? 207 00:15:49,942 --> 00:15:52,388 Those who is said K.I.A. 208 00:15:53,178 --> 00:15:55,153 K.I.A.? 209 00:15:55,153 --> 00:15:58,506 Heroes Died in Mission. 210 00:16:07,255 --> 00:16:09,113 This is one lapide. 211 00:16:09,113 --> 00:16:13,427 Also the name of my better friend is recorded here over. 212 00:16:25,717 --> 00:16:27,171 Hour� 213 00:16:27,171 --> 00:16:29,713 � to give ? a last possibility to you. 214 00:16:29,713 --> 00:16:34,146 For � in the afternoon the fight for the door-bells will be still more hard! 215 00:16:34,146 --> 00:16:36,082 This challenge will eat only who chip ax. 216 00:16:36,082 --> 00:16:37,332 But� 217 00:16:37,332 --> 00:16:39,650 � dates not to eat to Naruto. 218 00:16:40,486 --> 00:16:44,850 E' the penance in order to have tried to eat alone going against the rules. 219 00:16:44,850 --> 00:16:47,059 If the dates to eat� 220 00:16:47,059 --> 00:16:50,036 � I disqualify to you from the examination. 221 00:16:53,744 --> 00:16:56,123 Here the rules I them make� 222 00:16:56,123 --> 00:16:58,040 Clearly? 223 00:16:59,286 --> 00:17:01,133 Me excuses� 224 00:17:01,133 --> 00:17:03,599 It listens, Iruka. 225 00:17:04,877 --> 00:17:09,272 It does not import the result, not to take it to you with Kakashi. 226 00:17:11,340 --> 00:17:12,438 S �. 227 00:17:25,324 --> 00:17:29,333 I am very well even if I do not eat! 228 00:17:29,333 --> 00:17:31,906 I am very well! 229 00:17:33,581 --> 00:17:35,509 � 230 00:17:40,243 --> 00:17:41,956 Prendi. 231 00:17:43,009 --> 00:17:45,565 Ehi..! Sasuke-kun!� 232 00:17:45,565 --> 00:17:47,626 The Sensei has said to us� 233 00:17:47,626 --> 00:17:51,323 Not to worry, I do not feel more to you its presence. 234 00:17:51,323 --> 00:17:54,434 In the afternoon we will go to take the door-bells in three. 235 00:17:54,434 --> 00:17:58,233 To empty stomach me it would be only of weight. 236 00:17:58,822 --> 00:18:00,711 Sasuke-kun� 237 00:18:11,206 --> 00:18:13,418 (Sakura-chan�) 238 00:18:20,243 --> 00:18:22,149 Thanks� 239 00:18:22,149 --> 00:18:25,090 You do not have ringraziar, eats how much you want to me. 240 00:18:25,090 --> 00:18:26,964 for �, uhm� 241 00:18:26,964 --> 00:18:28,468 I was� they are to diet 242 00:18:28,468 --> 00:18:31,656 Just like Sasuke-kun. 243 00:18:31,656 --> 00:18:33,466 Cos � you do not have yourself to be worried. 244 00:18:33,769 --> 00:18:36,612 For � 245 00:18:36,612 --> 00:18:37,805 Vedi� 246 00:18:39,131 --> 00:18:42,297 Sbrigati, we do not know when it will return. 247 00:18:43,022 --> 00:18:44,868 Making � only for this time� 248 00:18:44,868 --> 00:18:47,500 Only for this time. 249 00:18:47,500 --> 00:18:48,199 Understood? 250 00:18:48,199 --> 00:18:50,672 Understood! 251 00:18:58,955 --> 00:19:01,328 VOIII!!! 252 00:19:05,565 --> 00:19:07,644 You have smashed the rule! 253 00:19:07,644 --> 00:19:09,974 You are ready for the punishment? 254 00:19:15,241 --> 00:19:17,985 Your last words? 255 00:19:22,286 --> 00:19:24,246 P� for � 256 00:19:24,246 --> 00:19:25,599 AH? 257 00:19:25,599 --> 00:19:26,205 For � 258 00:19:26,205 --> 00:19:27,739 For �! For �! 259 00:19:27,739 --> 00:19:29,720 You have said! 260 00:19:29,720 --> 00:19:31,553 Here because� 261 00:19:31,553 --> 00:19:35,204 � we three are one square, just? 262 00:19:35,204 --> 00:19:36,331 S �! 263 00:19:36,331 --> 00:19:39,721 We three are one square! 264 00:19:40,750 --> 00:19:42,618 ! ! ! 265 00:19:42,618 --> 00:19:45,355 E' cos �! 266 00:19:45,355 --> 00:19:48,435 You would be one square, eh? 267 00:19:54,921 --> 00:19:56,800 Promoted! 268 00:19:56,800 --> 00:19:57,891 EH? 269 00:20:00,969 --> 00:20:03,397 Promossi. 270 00:20:04,311 --> 00:20:05,653 Promoted! 271 00:20:05,653 --> 00:20:07,673 Because!! 272 00:20:07,673 --> 00:20:09,931 You three are first. 273 00:20:09,931 --> 00:20:15,033 All the children who have preceded to you did not make other that to obey blind to all us � that I said they. 274 00:20:16,540 --> 00:20:19,811 "a ninja he must know to anticipate the movements of the adversary" 275 00:20:19,811 --> 00:20:24,882 In the world of the ninja, who does not respect the rules come considered feccia. 276 00:20:24,882 --> 00:20:27,216 For � 277 00:20:27,216 --> 00:20:31,920 � who does not hold from account the own companions � he is feccia of peggior the species. 278 00:20:37,519 --> 00:20:38,967 The Sensei� 279 00:20:38,967 --> 00:20:40,317 The Sensei Is� 280 00:20:40,317 --> 00:20:42,223 The Sensei is a myth! 281 00:20:42,687 --> 00:20:44,515 Your practice ends here. 282 00:20:44,515 --> 00:20:46,207 You are all promoted! 283 00:20:46,207 --> 00:20:49,421 From tomorrow Group 7 it will begin the true missions! 284 00:20:49,664 --> 00:20:51,366 S �, getlteman! 285 00:20:53,558 --> 00:20:55,577 Ce I have made it! 286 00:20:55,577 --> 00:20:57,935 They are a ninja! A ninja! A ninja!!! 287 00:20:58,697 --> 00:21:00,418 We go to house! 288 00:21:05,086 --> 00:21:07,159 Fantastic! 289 00:21:08,974 --> 00:21:12,747 Ehi! I knew that I made this fine! 290 00:21:15,305 --> 00:21:18,900 SLEGATEMIII! 291 00:22:52,288 --> 00:22:53,558 Diamine! 292 00:22:53,558 --> 00:22:55,514 We are making missions borings alone� 293 00:22:55,514 --> 00:22:57,195 And I that I thought to make something of large. 294 00:22:57,195 --> 00:22:59,149 For � the only one that we will accept it will be protect this old one. 295 00:22:59,149 --> 00:23:02,308 It jokes on me, laughing to me in face and saying that I have the face from idiot. 296 00:23:02,308 --> 00:23:04,444 It must decide. 297 00:23:04,444 --> 00:23:06,197 Old Ehi listens to me carefully! 298 00:23:06,197 --> 00:23:08,248 Now I transform myself� 299 00:23:08,248 --> 00:23:10,532 Ehi! You are listening to me! Eternal damnation! 300 00:23:10,532 --> 00:23:14,120 In the next one understood it: Important Mission! Towards the Country of the Waves! 301 00:23:14,120 --> 00:23:16,836 You will not lack to see to me in action! 21772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.