All language subtitles for Naam Shabana

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,370 --> 00:03:58,440 Yes, sir. 2 00:03:59,440 --> 00:04:01,420 I need a 'go-ahead now, sir. 3 00:04:02,270 --> 00:04:03,150 He's all alone. 4 00:04:04,740 --> 00:04:06,310 No, I don't know how. 5 00:04:08,010 --> 00:04:09,180 What's the point in apprehending him? 6 00:04:09,380 --> 00:04:10,480 Where are we going to keep him? 7 00:04:11,150 --> 00:04:13,630 Even the closest safe house is 12 hours away. 8 00:04:15,150 --> 00:04:17,060 Do we have a feed? - Just sound. 9 00:04:17,120 --> 00:04:17,690 Patch it through. 10 00:04:18,050 --> 00:04:19,190 In a moment. 11 00:04:19,420 --> 00:04:20,230 Yes, sir. 12 00:04:21,160 --> 00:04:22,230 This is a rare opportunity, sir. 13 00:04:22,330 --> 00:04:23,530 Let's take him out, sir. 14 00:04:27,260 --> 00:04:30,300 Do you know that the value of that cocaine is 5 million US Dollars. 15 00:04:35,300 --> 00:04:36,340 Thank you, sir. Thank you. 16 00:04:36,410 --> 00:04:37,440 Sir... - Yeah... 17 00:04:37,470 --> 00:04:39,510 Srini just sent this from Vienna. 18 00:04:40,010 --> 00:04:42,390 It's confirmed... that's Mikhail. 19 00:04:57,690 --> 00:04:58,800 Q Kay- 20 00:04:59,800 --> 00:05:01,370 See you. - Bye. 21 00:06:09,670 --> 00:06:11,610 Freez. Don't move. 22 00:08:07,950 --> 00:08:08,620 Give me one... 23 00:08:08,990 --> 00:08:10,490 Out to loot us all of you. 24 00:08:17,590 --> 00:08:18,970 L-low about some snacks'? 25 00:08:19,960 --> 00:08:21,170 Coach has ordered me not to. 26 00:08:21,330 --> 00:08:22,370 You and your coach... 27 00:08:22,530 --> 00:08:23,510 Can I eat? 28 00:08:23,700 --> 00:08:25,980 The doctor's told you not to... 29 00:08:26,300 --> 00:08:27,280 Sorry, ma'am. 30 00:08:28,440 --> 00:08:29,610 No, not you. - Just a minute, mother. 31 00:08:29,640 --> 00:08:30,980 Are you a ma'am? 32 00:08:31,170 --> 00:08:33,710 Shabana, wait! He said sorry! 33 00:08:51,190 --> 00:08:52,570 Sorry, mister. So sorry. 34 00:08:53,000 --> 00:08:53,770 You... 35 00:08:55,560 --> 00:08:57,570 What are you doing? What are you doing, man? 36 00:08:57,730 --> 00:08:58,640 Let it be. 37 00:09:47,220 --> 00:09:49,560 Mother, I've to attend training after college today. 38 00:09:49,690 --> 00:09:51,430 So I'll be late. 39 00:09:57,530 --> 00:09:58,500 Bye. 40 00:10:35,430 --> 00:10:37,640 Looking amazing, Shabana. - Shut up. 41 00:10:43,210 --> 00:10:45,150 And therefore we can conclude... 42 00:10:46,440 --> 00:10:48,220 That liabilities are all the money... 43 00:10:48,240 --> 00:10:50,660 ...that a company owes to outside parties. 44 00:10:51,550 --> 00:10:55,290 From the bills, it has to pay to its suppliers... 45 00:10:56,220 --> 00:10:59,560 To the interest on the bonds that the company has issued to creditors. 46 00:10:59,590 --> 00:11:01,090 And of course, then there is... 47 00:11:03,260 --> 00:11:04,070 Jai... 48 00:11:05,390 --> 00:11:06,430 Jai, my b0)’- 49 00:11:07,000 --> 00:11:07,770 Yes, sir. 50 00:11:08,230 --> 00:11:09,730 Would you like a pillow and blanket too? 51 00:11:11,500 --> 00:11:12,410 No, sir. 52 00:11:12,740 --> 00:11:13,480 Good. 53 00:11:13,540 --> 00:11:16,310 Then would you be so Kind enough to explain to the rest of the class... 54 00:11:17,010 --> 00:11:20,350 ...what is the difference between 'Liability? and 'Asseti. 55 00:11:22,280 --> 00:11:23,120 Sir... 56 00:11:24,080 --> 00:11:25,460 Sir, liabilities are... 57 00:11:27,020 --> 00:11:28,430 Liabilities are... 58 00:11:28,780 --> 00:11:29,790 Sir... 59 00:11:30,350 --> 00:11:32,060 Sir, liabilities are... 60 00:11:32,290 --> 00:11:34,100 Shhh... listen to him... 61 00:11:35,060 --> 00:11:35,660 Yes... 62 00:11:36,260 --> 00:11:37,600 Sir... Sir, I mean... 63 00:11:37,730 --> 00:11:41,400 Assets are the most important part of social... 64 00:11:41,560 --> 00:11:44,200 Social? Please... don't tire yourself out. 65 00:11:45,200 --> 00:11:47,240 If you don't mind, may I try to explain? 66 00:11:49,510 --> 00:11:50,580 Thank you. 67 00:11:52,740 --> 00:11:54,350 Do you mind raising your hand? Go on. 68 00:11:56,610 --> 00:11:58,060 Now students... 69 00:11:59,250 --> 00:12:01,350 ...that's a liability. 70 00:12:05,090 --> 00:12:07,330 That's quite enough, you can put your hand down. Lower it. 71 00:12:09,020 --> 00:12:12,530 Now may I request the rest of your students to please raise your hands. 72 00:12:12,600 --> 00:12:13,700 All of you. 73 00:12:15,630 --> 00:12:16,770 Jai, my boy... 74 00:12:17,730 --> 00:12:20,180 these are called assets. 75 00:12:22,070 --> 00:12:23,110 Got it? 76 00:12:27,540 --> 00:12:28,520 Sorry, sir. 77 00:12:29,110 --> 00:12:30,090 Guys... 78 00:12:30,610 --> 00:12:33,750 I guess the 'liability? will be paying today's bill as well. 79 00:12:35,050 --> 00:12:36,120 Stop it, you guys. 80 00:12:36,220 --> 00:12:37,390 Sorry. - You're so stupid. 81 00:12:37,650 --> 00:12:40,070 Why didn't you just say one of those Santa-Santa jokes? 82 00:12:40,120 --> 00:12:40,730 Simple. 83 00:12:41,120 --> 00:12:42,100 Which one? 84 00:12:42,260 --> 00:12:44,170 A drunk guy is a liability... 85 00:12:44,190 --> 00:12:46,100 ...and a drunk girlfriend is an asset. 86 00:12:47,730 --> 00:12:48,670 That's a good point. 87 00:12:48,700 --> 00:12:51,140 Come, Priya, we'll get late for our training. 88 00:12:51,500 --> 00:12:52,410 Yes, guys. - Bye. 89 00:12:52,430 --> 00:12:54,070 Okay bye. - Bye, Shabana. 90 00:12:54,170 --> 00:12:56,410 See you guys BYE- 91 00:12:58,070 --> 00:12:59,070 Bye, Shabana. 92 00:13:08,020 --> 00:13:09,000 Guys-guys... 93 00:13:15,390 --> 00:13:16,100 What's wrong? 94 00:13:16,330 --> 00:13:18,670 Jai, you didn't run after her yet. 95 00:13:18,730 --> 00:13:19,760 Are you feeling okay? 96 00:13:21,600 --> 00:13:23,740 I don't know what to do with her? 97 00:13:24,070 --> 00:13:26,010 I've been hitting on her forever. 98 00:13:26,300 --> 00:13:27,510 But she never responds. 99 00:13:28,770 --> 00:13:31,270 For the last one year, I just pick her up and drop. 100 00:13:31,740 --> 00:13:33,740 In fact, fuel prices dropped twice... 101 00:13:34,040 --> 00:13:35,150 ...and was even raised once. 102 00:13:35,440 --> 00:13:37,420 But I am still where I was. 103 00:13:38,750 --> 00:13:40,160 I was an asset... 104 00:13:40,380 --> 00:13:41,620 ...but now I am just a liability. 105 00:13:44,390 --> 00:13:46,020 Jab cross. Knee. 106 00:13:46,220 --> 00:13:47,700 Go hard...go hard. Jab cross. 107 00:13:47,720 --> 00:13:48,200 Kick. 108 00:13:48,290 --> 00:13:51,330 Knee. Jab cross. Front. Front. 109 00:13:51,430 --> 00:13:53,270 Jab cross. Hook. 110 00:13:53,600 --> 00:13:55,130 Jab cross. What are you doing? 111 00:13:55,230 --> 00:13:56,770 Hook. Jab cross. 112 00:13:57,470 --> 00:13:59,500 Hook. Jab cross. 113 00:14:00,270 --> 00:14:01,540 Jab cross. 114 00:14:02,300 --> 00:14:03,370 Jab cross. 115 00:14:04,270 --> 00:14:05,340 Jab cross. 116 00:14:05,640 --> 00:14:06,520 Upper-cut. 117 00:14:07,610 --> 00:14:09,280 I want a gold tomorrow. 118 00:14:10,110 --> 00:14:10,650 Sir. 119 00:14:11,210 --> 00:14:12,210 Come on, Jab cross. 120 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 Knee... kick. 121 00:14:15,350 --> 00:14:16,620 Your driver's here. 122 00:14:17,720 --> 00:14:19,170 We||...see you. - Bye. 123 00:14:19,290 --> 00:14:20,060 Bye. 124 00:14:36,310 --> 00:14:37,780 Tomorrow's my birthday. 125 00:14:38,570 --> 00:14:40,110 Tomorrow's my tournament. 126 00:14:40,510 --> 00:14:42,180 Your tournament isn't at night. 127 00:14:43,110 --> 00:14:44,350 L-low about we go on a date in the evening. 128 00:14:45,150 --> 00:14:47,180 This birthday won't come back. 129 00:14:50,350 --> 00:14:52,660 You're staring at me, what does that mean? 130 00:14:53,260 --> 00:14:54,130 Yes or no? 131 00:14:56,530 --> 00:14:59,170 Hey driver, don't get any ideas. 132 00:15:00,060 --> 00:15:01,060 I'll tell you tomorrow. 133 00:15:28,190 --> 00:15:29,570 Shall I serve dinner? 134 00:15:33,500 --> 00:15:36,140 Mother, it's Jai's birthday tomorrow. 135 00:15:37,000 --> 00:15:37,410 So? 136 00:15:37,670 --> 00:15:41,240 So he's inviting me on a date... I mean dinner. 137 00:15:42,400 --> 00:15:43,510 Do you want to? 138 00:15:46,340 --> 00:15:47,450 It's delicious, mother. 139 00:15:51,180 --> 00:15:52,390 I haven't thought about it. 140 00:15:54,320 --> 00:15:58,530 Does he know you share everything with me? 141 00:16:00,990 --> 00:16:03,660 He doesn't know that you're more of a friend than a mother. 142 00:16:06,530 --> 00:16:08,100 My tournament's tomorrow, mother. 143 00:16:08,300 --> 00:16:09,440 Don't forget to pray for me. 144 00:16:15,470 --> 00:16:16,740 Come on! 145 00:16:22,180 --> 00:16:29,220 Sujata! Sujata! Sujata! Sujata! Sujata! Sujata! 146 00:16:50,440 --> 00:16:52,480 Sujata! Sujata! 147 00:17:06,260 --> 00:17:07,030 Yes. 148 00:17:10,030 --> 00:17:11,730 [Speaking foreign language] 149 00:17:14,500 --> 00:17:17,670 [Speaking foreign language] 150 00:17:21,400 --> 00:17:24,150 In white corner, Sujata Raina. 151 00:17:32,050 --> 00:17:34,760 And in the blue corner, Shabana Khan. 152 00:17:37,390 --> 00:17:38,660 Come on, Shabana. Come on! 153 00:18:40,320 --> 00:18:43,020 Sujata! Sujata! Sujata! 154 00:19:12,510 --> 00:19:13,420 Don't let her go. 155 00:19:13,480 --> 00:19:14,650 Come on, Shabana. Come on. 156 00:19:16,590 --> 00:19:18,000 Come on. - Yes. 157 00:19:20,960 --> 00:19:21,560 Yes. 158 00:19:30,700 --> 00:19:33,270 Yes, you've got this. Come on. - Come on. 159 00:19:33,700 --> 00:19:35,150 Don't let her go. 160 00:20:15,310 --> 00:20:16,480 How's the place? 161 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 It's beautiful. 162 00:20:20,180 --> 00:20:21,680 The place belongs to my friend's dad. 163 00:20:21,780 --> 00:20:23,560 Usually, it's closed on Mondays. 164 00:20:23,750 --> 00:20:26,260 But it's open today...only for you. 165 00:20:27,620 --> 00:20:31,130 I've been planning to bring you here to impress you. 166 00:20:32,130 --> 00:20:33,110 lam... 167 00:20:38,100 --> 00:20:39,580 Happy birthday. 168 00:20:40,640 --> 00:20:41,610 WOW ! 169 00:20:52,580 --> 00:20:53,560 Thanks, Shabana. 170 00:20:54,120 --> 00:20:55,530 It's cheaper than what you're wearing... 171 00:20:55,580 --> 00:20:58,360 ...which indicates that you're going through a bad time right now. 172 00:21:00,360 --> 00:21:01,390 That's the problem... 173 00:21:02,160 --> 00:21:04,300 ...you don't know what I am going through. 174 00:21:05,090 --> 00:21:05,700 I see... 175 00:21:08,060 --> 00:21:09,240 What are you going through? 176 00:21:14,340 --> 00:21:16,040 Right now everything is at a standstill. 177 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 It's my best birthday ever. 178 00:21:21,080 --> 00:21:24,490 Good...then have fun while it lasts. 179 00:21:28,520 --> 00:21:30,020 Why so bitter? 180 00:21:32,650 --> 00:21:34,130 What is your problem? 181 00:21:40,430 --> 00:21:42,170 You know you're very lucky. 182 00:21:43,400 --> 00:21:45,170 I see... Why? 183 00:21:48,640 --> 00:21:54,050 You strive really hard... to hide your emotions... 184 00:21:54,680 --> 00:21:56,380 ...to put up a strong front... 185 00:21:57,310 --> 00:21:59,450 You can stop doing that in front of me. 186 00:22:01,220 --> 00:22:03,320 Because anyone else... 187 00:22:03,690 --> 00:22:06,060 ...would've been frustrated by now and run away. 188 00:22:08,090 --> 00:22:12,130 Do you know how... how much I tolerate you'? 189 00:22:15,400 --> 00:22:18,310 You don't know the value of this driver. 190 00:22:20,240 --> 00:22:22,440 I don't...and yet I am sitting here. 191 00:22:25,610 --> 00:22:28,250 Did you ever share anything about you with me? 192 00:22:29,710 --> 00:22:31,050 Maybe I am worried. 193 00:22:31,080 --> 00:22:33,390 If I do, then maybe my driver will run away. 194 00:22:35,650 --> 00:22:37,760 Then you don't know anything about your driver. 195 00:23:07,320 --> 00:23:09,090 This happened five years ago. 196 00:23:11,290 --> 00:23:13,100 Father was an alcoholic. 197 00:23:14,620 --> 00:23:16,530 Typical wife and child beater. 198 00:23:21,160 --> 00:23:22,110 After he got drunk... 199 00:23:22,200 --> 00:23:24,300 ...he couldn't control his tongue or his hands. 200 00:23:28,340 --> 00:23:30,320 I grew up watching all this. 201 00:23:32,670 --> 00:23:34,240 I would be amazed when... 202 00:23:34,440 --> 00:23:36,510 ...| would go over to my friend's place... 203 00:23:37,750 --> 00:23:40,280 ...and see that it doesn't happen with them. 204 00:23:43,350 --> 00:23:46,260 Even the fathers love their children. 205 00:23:53,330 --> 00:23:57,370 And the conditions in my home were getting worse. 206 00:24:06,510 --> 00:24:08,180 'That was a bad night.' 207 00:24:08,680 --> 00:24:10,320 ‘He had a bad episode.‘ 208 00:24:11,310 --> 00:24:14,020 'And mother was at the receiving end.' 209 00:24:15,580 --> 00:24:17,060 For God's sake leave me! 210 00:24:21,020 --> 00:24:23,000 Mother was crying out my name. 211 00:24:24,360 --> 00:24:25,630 Shabana! 212 00:24:32,200 --> 00:24:33,470 Shabana! 213 00:24:34,270 --> 00:24:36,110 Shabana! 214 00:25:09,300 --> 00:25:13,150 I don't know how I...hit him so hard... 215 00:25:19,180 --> 00:25:20,180 He died. 216 00:25:23,390 --> 00:25:26,160 My... my own father. 217 00:25:32,160 --> 00:25:34,610 'I was sent to the juvenile remand home.' 218 00:25:37,600 --> 00:25:39,040 'I stayed there for two years.' 219 00:25:51,410 --> 00:25:53,020 You say that I don't share. 220 00:25:54,420 --> 00:25:55,290 See... 221 00:25:57,020 --> 00:25:58,090 I shared this. 222 00:26:02,520 --> 00:26:03,590 Can I say something? 223 00:26:05,330 --> 00:26:06,360 No, please don't. 224 00:26:07,560 --> 00:26:08,600 I love you, Shabana. 225 00:26:13,500 --> 00:26:16,310 Now you're taking advantage of your birthday. 226 00:26:18,510 --> 00:26:19,480 Why? 227 00:26:20,110 --> 00:26:22,180 Will you believe it if I say it tomorrow? 228 00:26:23,610 --> 00:26:25,390 And why exactly do you love me? 229 00:26:27,520 --> 00:26:30,390 I guess no boy has ever said this to another girl. 230 00:26:32,190 --> 00:26:35,660 But whenever I'm with you, I feel really safe. 231 00:26:38,290 --> 00:26:40,300 Even mother had a love-marriage. 232 00:26:44,030 --> 00:26:47,610 Concentrate on your studies, Driver. Don't get into this hassle of love. 233 00:26:48,170 --> 00:26:49,380 You've got it all wrong. 234 00:26:50,070 --> 00:26:51,550 Your life's getting wasted... 235 00:26:51,610 --> 00:26:52,710 ...mine is just started. 236 00:26:54,040 --> 00:26:55,420 Because you're with me. 237 00:27:26,270 --> 00:27:27,380 Shabana! 238 00:27:28,740 --> 00:27:34,250 "The journey of my hands...tovvards yours..." 239 00:27:34,280 --> 00:27:36,660 "Every day..." 240 00:27:36,720 --> 00:27:39,100 "Every day..." 241 00:27:39,220 --> 00:27:44,530 "Your eyes convey...something to mine..." 242 00:27:44,590 --> 00:27:47,100 "Every day..." 243 00:27:47,260 --> 00:27:49,240 "Every day..." 244 00:27:49,730 --> 00:27:54,610 "Every day I think..." 245 00:27:54,670 --> 00:27:59,620 "...where am I lost these days?" 246 00:27:59,710 --> 00:28:02,280 "Every time I see you..." 247 00:28:02,340 --> 00:28:10,340 "...even my wounds start smiling without a reason..." 248 00:28:12,550 --> 00:28:17,630 "Sweep me away like the winds, comforting me..." 249 00:28:18,030 --> 00:28:20,060 "Every day..." 250 00:28:20,630 --> 00:28:22,570 "Every day..." 251 00:28:23,100 --> 00:28:28,270 "The journey of my hands...tovvards yours..." 252 00:28:28,300 --> 00:28:30,750 "Every day..." 253 00:28:31,140 --> 00:28:34,750 "Every day..." 254 00:28:36,080 --> 00:28:37,650 I hope it's not too late. 255 00:28:39,350 --> 00:28:40,420 Not at all. 256 00:28:42,020 --> 00:28:44,190 Then...why don't we go over to Shoaitds house. 257 00:28:44,390 --> 00:28:46,160 His mom and dad are out of town. 258 00:28:46,290 --> 00:28:47,290 His house must be empty. 259 00:28:49,320 --> 00:28:51,000 Just drop me home. 260 00:28:52,190 --> 00:28:53,040 I knew it. 261 00:29:04,070 --> 00:29:06,020 I love you. - Huh? 262 00:29:07,110 --> 00:29:09,520 What did you say? - Nothing. 263 00:29:11,950 --> 00:29:14,190 What was that? - I didn't say anything. 264 00:29:32,730 --> 00:29:40,730 "Tell me how long...can I Keep looking at you." 265 00:29:53,490 --> 00:30:01,490 "Tell me how long can I Keep looking at you." 266 00:30:03,700 --> 00:30:08,510 "It's always less..." 267 00:30:08,770 --> 00:30:12,650 "...no matter how long I look at you." 268 00:30:12,710 --> 00:30:17,590 "Every day I think..." 269 00:30:17,650 --> 00:30:22,690 "...that I can live with this feeling." 270 00:30:22,780 --> 00:30:28,330 "if you Keep meeting 271 00:30:28,390 --> 00:30:30,460 "Every day..." 272 00:30:31,030 --> 00:30:33,160 "Every day..." 273 00:30:33,260 --> 00:30:38,400 "The journey of my hands...tovvards yours..." 274 00:30:38,570 --> 00:30:40,710 "Every day..." 275 00:30:41,300 --> 00:30:43,580 "Every day..." 276 00:30:44,810 --> 00:30:45,580 Look... 277 00:30:47,680 --> 00:30:48,590 Hey... 278 00:30:51,310 --> 00:30:53,120 Hello. 279 00:30:53,350 --> 00:30:55,690 Madam... - Our day's made. 280 00:30:55,750 --> 00:30:58,200 She's running... wait-wait. .. 281 00:31:05,630 --> 00:31:07,040 Wildcat. - Hey, beautiful. 282 00:31:07,130 --> 00:31:09,270 L-low about we give you a ride today'? - Friends. 283 00:31:13,470 --> 00:31:16,180 Stop going around with that good-for-nothing. 284 00:31:19,510 --> 00:31:20,680 Just stop ahead. 285 00:31:21,410 --> 00:31:22,510 Ignore them, they are drunk. 286 00:31:24,550 --> 00:31:25,680 Full high voltage. 287 00:31:26,310 --> 00:31:27,520 She's made me sober again. 288 00:31:30,150 --> 00:31:30,750 Look... 289 00:31:33,690 --> 00:31:36,330 Bye. See you. 290 00:31:37,460 --> 00:31:39,130 Bye. 291 00:31:39,330 --> 00:31:40,470 Uncouth. 292 00:31:40,530 --> 00:31:44,070 What's the point of it now? You shou|d've said it on their face. 293 00:31:46,230 --> 00:31:47,770 It's not about courage, Shabana. 294 00:31:49,270 --> 00:31:50,580 One should know when to step in... 295 00:31:50,640 --> 00:31:52,080 ...and when to back off. 296 00:32:10,560 --> 00:32:11,370 Shabana. 297 00:32:11,590 --> 00:32:12,660 Shabana, no. - Just a minute... 298 00:32:13,030 --> 00:32:15,370 Shabana. - Let her come... 299 00:32:16,330 --> 00:32:17,540 She is coming. 300 00:32:18,600 --> 00:32:19,630 Hi, beautiful. 301 00:32:21,570 --> 00:32:22,710 Dammit. 302 00:32:24,570 --> 00:32:25,450 You... 303 00:32:30,080 --> 00:32:30,720 Shabana. 304 00:32:32,480 --> 00:32:33,520 Come on. 305 00:32:36,520 --> 00:32:37,360 Hold her. 306 00:32:39,590 --> 00:32:40,570 Damn it. 307 00:32:42,560 --> 00:32:43,660 Leave her! 308 00:32:46,590 --> 00:32:47,500 Hold her. 309 00:32:47,730 --> 00:32:49,210 Jai... - Hold her down. 310 00:32:49,260 --> 00:32:51,070 Jai, look back. 311 00:32:51,230 --> 00:32:52,800 Jai, look back... 312 00:32:53,630 --> 00:32:54,540 Shabana... 313 00:32:55,600 --> 00:32:56,740 Jai... 314 00:33:09,750 --> 00:33:11,250 Jai. 315 00:33:14,490 --> 00:33:15,630 Jai. 316 00:33:17,360 --> 00:33:19,100 Jai. - Shabana. 317 00:33:20,130 --> 00:33:21,370 Jai. - Karen. 318 00:33:21,560 --> 00:33:23,100 Jai. - Karen. 319 00:33:25,070 --> 00:33:27,070 Jai, get up. Jai. 320 00:33:27,670 --> 00:33:28,610 Jai... 321 00:33:29,170 --> 00:33:30,270 Jai... 322 00:33:30,440 --> 00:33:31,420 Karen. 323 00:33:31,540 --> 00:33:32,480 Hold her. - Go. 324 00:33:32,540 --> 00:33:33,580 Leave me. 325 00:33:34,440 --> 00:33:35,650 Jai. - Come on. 326 00:33:36,610 --> 00:33:38,060 Let's go from here. 327 00:33:38,210 --> 00:33:39,190 Leave me. 328 00:33:40,350 --> 00:33:41,450 Jail 329 00:33:43,180 --> 00:33:43,750 Leave me! 330 00:33:44,420 --> 00:33:45,300 Leave me! 331 00:33:46,290 --> 00:33:47,270 Jai... 332 00:33:48,460 --> 00:33:50,400 Forget her. Let's go. 333 00:33:51,390 --> 00:33:52,370 Let's go. 334 00:34:01,470 --> 00:34:03,450 Jai... Jai... 335 00:34:04,210 --> 00:34:07,520 Jai... Jai...get up. Don't do this to me. 336 00:34:07,580 --> 00:34:08,250 Jai...get up. 337 00:34:08,340 --> 00:34:09,180 Help! 338 00:34:09,280 --> 00:34:10,310 Help! 339 00:34:10,440 --> 00:34:11,580 Get up. Get up. 340 00:34:12,110 --> 00:34:14,020 Jai... Jai... 341 00:34:14,220 --> 00:34:15,750 Jai... Jai... 342 00:34:16,280 --> 00:34:19,270 Jai...get up... get up. 343 00:34:21,220 --> 00:34:22,170 Get up. 344 00:34:23,620 --> 00:34:25,300 Jai, please... Help! 345 00:34:25,560 --> 00:34:26,600 Help! 346 00:34:27,330 --> 00:34:29,210 Anyone, please help. 347 00:34:29,560 --> 00:34:31,170 Please help! 348 00:34:34,540 --> 00:34:35,710 Help. Jai... 349 00:35:11,370 --> 00:35:13,180 I am sorry... Please take care. 350 00:35:26,120 --> 00:35:27,660 Wait... wait... 351 00:35:51,580 --> 00:35:52,390 Shabana. 352 00:35:52,450 --> 00:35:53,690 Please... Shabana. 353 00:35:54,320 --> 00:35:55,120 Please... Shabana. 354 00:35:55,220 --> 00:35:56,130 Wait. 355 00:36:49,170 --> 00:36:50,270 I am sorry... 356 00:37:01,550 --> 00:37:03,320 I am sorry... 357 00:38:36,310 --> 00:38:37,480 Shabana. 358 00:38:38,450 --> 00:38:39,480 Shabana, no. 359 00:38:40,410 --> 00:38:41,590 No! 360 00:38:44,320 --> 00:38:47,770 'But whenever I'm with you, I feel really safe.' 361 00:39:50,250 --> 00:39:51,390 Shabana! 362 00:39:56,620 --> 00:39:57,360 Kick. 363 00:39:58,030 --> 00:39:59,330 Get it down. Get it down. 364 00:39:59,990 --> 00:40:01,300 Grab. Grab. 365 00:40:01,330 --> 00:40:03,040 Submission. Go. 366 00:40:08,440 --> 00:40:10,710 You don't even remember the number plate. 367 00:40:11,310 --> 00:40:13,290 Even the description is quite vague. 368 00:40:13,640 --> 00:40:15,250 This will take time. 369 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 But, sir, it's been three months. 370 00:40:17,210 --> 00:40:19,160 At least now... Please. 371 00:40:20,110 --> 00:40:23,460 These things take time... they do... 372 00:40:26,020 --> 00:40:27,120 You know what... 373 00:40:27,390 --> 00:40:28,700 Tomorrow... No. 374 00:40:28,790 --> 00:40:29,670 Come back day after tomorrow. 375 00:40:29,790 --> 00:40:31,270 I'll do something. 376 00:40:32,030 --> 00:40:32,770 Now go. 377 00:40:33,560 --> 00:40:34,400 Go. 378 00:40:37,330 --> 00:40:38,670 Sir, at least do some work. 379 00:40:40,270 --> 00:40:42,340 You shouldn't stop working completely. 380 00:40:43,670 --> 00:40:45,450 What did she say? Say that again? 381 00:40:45,640 --> 00:40:47,050 Nothing, sir... 382 00:40:47,240 --> 00:40:49,240 Say it... - Nothing, sir. We'll leave. 383 00:40:49,280 --> 00:40:50,050 Say it again. 384 00:40:50,140 --> 00:40:51,380 Come, Shabana. Let's go. 385 00:40:52,350 --> 00:40:54,330 Your attitude is what killed that boy. 386 00:40:54,620 --> 00:40:56,490 Shabana... - I know all about it. 387 00:40:57,120 --> 00:40:59,460 Someone's always dying around you. 388 00:40:59,550 --> 00:41:00,660 Shabana, let's go. 389 00:41:00,990 --> 00:41:02,520 Shabana, let's go. Let's go. 390 00:41:03,160 --> 00:41:06,040 And yes...no need to come back day after tomorrow either. 391 00:41:06,990 --> 00:41:09,300 Come back next week... when your mind cools down. 392 00:41:11,000 --> 00:41:12,410 What were you blabbering in there, Shabana? 393 00:41:12,570 --> 00:41:14,140 You should stay calm. 394 00:41:14,270 --> 00:41:14,770 Hello. 395 00:41:15,740 --> 00:41:16,680 Hello, Shabana. 396 00:41:20,370 --> 00:41:21,380 Who is this? 397 00:41:22,040 --> 00:41:24,720 Need you to be alone. Get rid of Priya. 398 00:41:26,650 --> 00:41:28,420 I'll call you back in 1O minutes. 399 00:41:35,490 --> 00:41:36,400 Who's this? 400 00:41:37,020 --> 00:41:38,440 It was a military green jeep. 401 00:41:40,030 --> 00:41:42,440 Go to lrani Café and wait for my call. 402 00:41:45,370 --> 00:41:46,370 Who was that? 403 00:41:47,330 --> 00:41:50,040 Shabana...who was that on the phone? 404 00:41:50,240 --> 00:41:51,150 Priya, you 9O- 405 00:41:51,240 --> 00:41:52,720 I need to buy something for mother. 406 00:41:52,810 --> 00:41:54,380 But who was on the phone? 407 00:41:54,580 --> 00:41:55,450 Let's meet tomorrow. 408 00:41:56,310 --> 00:41:57,550 Are you sure? - Yeah. 409 00:41:59,080 --> 00:42:00,390 Okay, fine. Take care. 410 00:42:59,070 --> 00:42:59,740 Can I get you something, ma'am? 411 00:43:00,440 --> 00:43:01,420 Pepsi. - Okay. 412 00:43:29,400 --> 00:43:30,070 Hello. 413 00:43:30,270 --> 00:43:31,270 Hello, Shabana. 414 00:43:32,410 --> 00:43:33,150 Hi. 415 00:43:33,410 --> 00:43:34,780 I have a proposal for you. 416 00:43:36,580 --> 00:43:37,390 Who is this? 417 00:43:37,780 --> 00:43:40,190 Well, you can say that I am speaking from one of the agencies. 418 00:43:40,510 --> 00:43:41,620 What agency? 419 00:43:42,150 --> 00:43:44,320 That's the end of your questions now it's my turn. 420 00:43:44,420 --> 00:43:46,400 I need some answers, can I start? 421 00:43:50,420 --> 00:43:52,200 Do you want to know who those four were? 422 00:43:55,630 --> 00:43:56,470 Yes. 423 00:43:58,170 --> 00:43:59,370 What will you do if you find out? 424 00:44:00,670 --> 00:44:02,240 I want justice for Jai. 425 00:44:03,300 --> 00:44:04,210 How? 426 00:44:06,170 --> 00:44:07,550 I want to kill them! 427 00:44:10,340 --> 00:44:12,050 Can you repeat that for me? 428 00:44:15,750 --> 00:44:18,320 I want to kill those murderers! 429 00:44:18,520 --> 00:44:20,260 Nice to hear that. 430 00:44:22,460 --> 00:44:23,430 You know what... 431 00:44:25,290 --> 00:44:27,240 I started giving up on your generation. 432 00:44:28,760 --> 00:44:30,740 You know I thought these tablets and smartphones... 433 00:44:31,100 --> 00:44:34,080 ...was depleting your sensitivity. 434 00:44:35,070 --> 00:44:37,050 It's nice to hear someone talking about revenge... 435 00:44:37,100 --> 00:44:38,450 ...in the voice of pain. 436 00:44:40,540 --> 00:44:41,710 Tell me something... 437 00:44:42,680 --> 00:44:44,490 You don't want them to be booked by the law? 438 00:44:46,610 --> 00:44:48,290 I don't trust the law anymore. 439 00:44:48,580 --> 00:44:50,390 Why don't you trust the lavv anymore? 440 00:44:50,450 --> 00:44:53,490 It's been three months...yet no clue. 441 00:44:53,650 --> 00:44:55,460 Can't be incompetence, right? 442 00:44:55,760 --> 00:44:56,670 You're right. 443 00:44:57,460 --> 00:45:00,340 It took me only an hour to get that jeep's license plate. 444 00:45:01,500 --> 00:45:04,100 There's a coffee shop, four shops and six buildings oh that road... 445 00:45:04,200 --> 00:45:08,410 ...and their CCTV cameras cover the road where Jai was murdered. 446 00:45:08,570 --> 00:45:10,740 So it can't be incompetence. 447 00:45:11,370 --> 00:45:13,480 It's an effort to save those four. 448 00:45:17,280 --> 00:45:20,190 So my final question and proposal to you, Shabana. 449 00:45:21,220 --> 00:45:23,090 You'll get the information you want. 450 00:45:23,480 --> 00:45:25,360 As well as all the help you need. 451 00:45:26,620 --> 00:45:29,760 But after you're done tying up your personal agenda... 452 00:45:30,160 --> 00:45:32,570 ...you must do something for us... Our agency. 453 00:45:36,700 --> 00:45:39,610 Let me tell you...our agency knows no limits. 454 00:45:40,400 --> 00:45:41,540 Those who work for us... 455 00:45:41,640 --> 00:45:44,510 ...go beyond all limits to do their duty. 456 00:45:49,610 --> 00:45:50,650 So Shabana... 457 00:45:52,650 --> 00:45:57,100 I'll call you back tonight at exactly 1 am. 458 00:45:58,450 --> 00:46:01,130 Your answer will decide our next step. 459 00:46:04,120 --> 00:46:06,540 Think carefully, Shabana. 460 00:46:08,660 --> 00:46:10,160 As Jai said... 461 00:46:11,400 --> 00:46:13,470 ...you should know when to step in... 462 00:46:14,330 --> 00:46:15,680 ...and when to back off. 463 00:46:17,300 --> 00:46:18,280 Bye. 464 00:46:59,480 --> 00:47:00,220 Yes... 465 00:47:01,380 --> 00:47:02,220 Good. 466 00:47:03,380 --> 00:47:05,390 Tomorrow at 2 pm, be at the same lrani Café... 467 00:47:05,490 --> 00:47:06,730 ...where you were today. 468 00:47:07,520 --> 00:47:09,020 Carry a Cadbury 5 Star... 469 00:47:09,090 --> 00:47:11,070 ...and Bluetooth earpiece with you. 470 00:47:11,220 --> 00:47:12,970 Okay. Bye. 471 00:47:13,290 --> 00:47:14,030 Hello. 472 00:47:14,360 --> 00:47:15,140 Hello... 473 00:47:19,230 --> 00:47:21,010 Can I ask you something? 474 00:47:23,270 --> 00:47:24,150 Ask... 475 00:47:25,540 --> 00:47:28,650 You guys have been keeping a watch on me... 476 00:47:29,080 --> 00:47:30,610 Following me around... 477 00:47:32,680 --> 00:47:36,350 Could you have...saved Jai from dying? 478 00:47:42,620 --> 00:47:43,660 Technically... 479 00:47:47,160 --> 00:47:47,730 Yes! 480 00:47:54,230 --> 00:47:55,240 And no! 481 00:47:56,000 --> 00:47:57,410 You were not one of us then... 482 00:47:59,010 --> 00:48:01,710 If you had been...we would've stopped them. 483 00:48:04,580 --> 00:48:07,120 We really look after our own, Shabana. 484 00:48:07,480 --> 00:48:10,490 But in your case, all we could do was... 485 00:48:10,620 --> 00:48:13,620 ...we sent the police and ambulance before you could call. 486 00:48:18,290 --> 00:48:19,700 What else do you know? 487 00:48:20,160 --> 00:48:22,440 We know everything about you, Shabana. 488 00:48:24,000 --> 00:48:24,980 Everything! 489 00:48:26,370 --> 00:48:28,740 Your mother. Your father... Sorry... 490 00:48:29,070 --> 00:48:30,640 You don't like talking about him, right? 491 00:48:33,410 --> 00:48:36,620 We've your entire life on a pen-drive. 492 00:48:38,510 --> 00:48:41,980 But it's not a blackmail or a threat call. 493 00:48:44,120 --> 00:48:45,290 It's a deal. 494 00:48:47,090 --> 00:48:49,160 We'll only proceed if you agree. 495 00:48:52,490 --> 00:48:54,100 Do we have a deal, Shabana? 496 00:48:59,370 --> 00:49:00,040 Yes... 497 00:49:01,070 --> 00:49:04,210 Welcome to the agency, Shabana Khan. 498 00:49:25,030 --> 00:49:25,700 Chocolate. 499 00:49:27,190 --> 00:49:27,970 Thank you. 500 00:49:57,320 --> 00:49:58,030 Hello... 501 00:49:58,230 --> 00:49:59,400 All the four of them are from Delhi. 502 00:49:59,990 --> 00:50:01,560 And currently, they are hiding in Goa... 503 00:50:02,200 --> 00:50:03,730 ...which is a good thing for us. 504 00:50:05,170 --> 00:50:07,480 Put everything back inside and start walking. 505 00:50:26,220 --> 00:50:28,200 I need you to take a small test. 506 00:50:29,020 --> 00:50:30,430 To understand how prepared you are... 507 00:50:30,490 --> 00:50:32,660 ...and what kind of help you're going to need. 508 00:50:33,190 --> 00:50:34,760 Just follow my instructions. 509 00:50:37,130 --> 00:50:39,770 On your right, there's a man coming towards you with a brown packet... 510 00:50:40,070 --> 00:50:41,510 It has a loaded syringe. 511 00:50:42,040 --> 00:50:42,600 Take it. 512 00:50:47,140 --> 00:50:49,380 Don't worry we only need to make someone unconscious. 513 00:50:53,810 --> 00:50:55,450 Keep walking straight. 514 00:50:59,750 --> 00:51:02,060 This test involves a lab rat... 515 00:51:02,390 --> 00:51:04,030 ...who is going to die today. 516 00:51:04,520 --> 00:51:06,200 Exactly 150 meters ahead of you. 517 00:51:11,130 --> 00:51:13,080 He's one of our informers, lmran. 518 00:51:13,370 --> 00:51:14,740 His life is in danger. 519 00:51:15,040 --> 00:51:17,540 Someone's leaked information that he works for us. 520 00:51:17,700 --> 00:51:19,380 And he's going to be murdered today. 521 00:51:24,240 --> 00:51:26,220 His assailant is exactly behind him. 522 00:51:26,380 --> 00:51:28,480 You must save |mran's life. 523 00:51:29,520 --> 00:51:33,050 Take a good look at the streets and lanes around you, Shabana. 524 00:51:46,400 --> 00:51:47,570 Now move. 525 00:51:54,070 --> 00:51:56,610 It's too crowded. Turn left. 526 00:51:59,350 --> 00:52:01,260 There's an entrance on your left. 527 00:52:01,480 --> 00:52:02,520 Take the stairs. 528 00:52:02,680 --> 00:52:03,990 We'll use the roof. 529 00:52:07,720 --> 00:52:10,170 Be fast...you don't have much time. 530 00:52:47,090 --> 00:52:49,400 Yellow t-shirt... All yours. 531 00:54:10,610 --> 00:54:11,750 You're good, Shabana. 532 00:54:13,710 --> 00:54:15,390 Were you scared? - No. 533 00:54:16,120 --> 00:54:16,690 Really? 534 00:54:17,120 --> 00:54:18,390 You wouldn't have let anything happen to me. 535 00:54:18,990 --> 00:54:21,560 You said the Agency really looks after it's own. 536 00:54:22,560 --> 00:54:25,300 The man approaching from the front will hand you a packet. 537 00:54:25,530 --> 00:54:30,410 It contains cash, phone, ticket and hotel booking details. 538 00:54:30,660 --> 00:54:32,400 You must leave for Goa tomorrow morning. 539 00:54:34,630 --> 00:54:36,140 I'll call you back. 540 00:54:36,700 --> 00:54:37,480 Good luck. 541 00:54:49,080 --> 00:54:51,260 What's this tournament now? 542 00:54:52,620 --> 00:54:54,500 It's a private tournament, mom. 543 00:54:54,690 --> 00:54:56,360 It's only a matter of three days. 544 00:54:56,720 --> 00:54:58,730 What about accommodations, food etcetera? 545 00:55:00,160 --> 00:55:01,970 It's an invitation, mother. 546 00:55:02,330 --> 00:55:03,970 Why are you so worried? 547 00:55:04,160 --> 00:55:06,400 Because you're not looking me in the eye. 548 00:55:09,040 --> 00:55:11,310 Do you trust me? - Not that nonsense. 549 00:55:17,240 --> 00:55:18,650 ls everything okay, Shabana? 550 00:55:30,220 --> 00:55:32,760 Mother, if you ever feel I am lying... 551 00:55:33,990 --> 00:55:36,200 ...then please stop asking any more questions. 552 00:55:38,200 --> 00:55:41,240 Just have faith that I am not doing anything stupid. 553 00:55:43,640 --> 00:55:46,210 I always share everything with you. 554 00:55:48,210 --> 00:55:50,280 You've always done what you wished. 555 00:55:57,620 --> 00:55:59,120 You know, mother... 556 00:56:00,390 --> 00:56:02,700 I couldn't tell Jai that... 557 00:56:17,970 --> 00:56:20,420 All of them are staying at Golden Sand. 558 00:56:20,610 --> 00:56:22,180 They have a set routine. 559 00:56:22,540 --> 00:56:24,150 Partying from dawn to dusk. 560 00:56:25,010 --> 00:56:27,010 Their ring-leader Karen... 561 00:56:27,280 --> 00:56:29,620 ...he's the spoilt brat of a spoilt IVILA father. 562 00:56:39,590 --> 00:56:42,130 The other three are his sycophants. 563 00:56:42,530 --> 00:56:45,440 They stay holed up at the Shack on Anjana beach, the whole day. 564 00:56:45,770 --> 00:56:48,250 Disco and booze at night. 565 00:56:48,570 --> 00:56:49,740 They like Russians. 566 00:56:50,140 --> 00:56:51,620 They go to Club 10. 567 00:56:52,110 --> 00:56:56,580 You have 48 hours. I will call you back tomorrow. 568 00:56:57,240 --> 00:56:59,720 The plan will be all yours, I'm just helping. 569 00:57:37,750 --> 00:57:39,660 "First you torment us..." 570 00:57:39,720 --> 00:57:41,530 "...and then you charm us." 571 00:57:41,590 --> 00:57:45,760 "We don't know this attitude, sweetheart." 572 00:57:52,770 --> 00:57:54,540 "First you torment us..." 573 00:57:54,600 --> 00:57:56,340 "...and then you charm us." 574 00:57:56,540 --> 00:58:00,310 "We don't know this attitude, sweetheart." 575 00:58:00,440 --> 00:58:04,010 "We've been waiting for so long...baby." 576 00:58:04,080 --> 00:58:07,520 "We're ready to surrender completely, sweetheart." 577 00:58:07,580 --> 00:58:15,520 "We love to par-tymmore than life." 578 00:58:16,460 --> 00:58:20,230 "O heart sing along..." 579 00:58:20,290 --> 00:58:23,670 "Sing this song when you're high." 580 00:58:24,030 --> 00:58:27,640 "O heart sing along..." 581 00:58:27,670 --> 00:58:31,380 "Sing this song when you're high." 582 00:58:46,590 --> 00:58:49,760 "O heart sing along..." 583 00:58:50,290 --> 00:58:53,700 "Sing this song when you're high." 584 00:58:54,160 --> 00:58:57,140 "O heart sing along..." 585 00:58:57,700 --> 00:59:01,270 "Sing this song when you're high." 586 00:59:24,090 --> 00:59:27,630 "O heart sing along..." 587 00:59:27,690 --> 00:59:31,270 "Sing this song when you're high." 588 00:59:39,240 --> 00:59:41,550 "O heart sing along..." 589 00:59:41,610 --> 00:59:42,980 Come on... 590 00:59:58,730 --> 01:00:00,430 Let's go to the room. 591 01:00:00,730 --> 01:00:03,040 "O heart sing along..." - Bye. 592 01:00:03,230 --> 01:00:04,770 Bye. - Goodnight, Karen. Goodnight. 593 01:00:06,700 --> 01:00:08,080 You want to have fun. 594 01:00:35,060 --> 01:00:35,560 Hello. 595 01:00:36,030 --> 01:00:37,370 What have you decided? 596 01:00:37,730 --> 01:00:39,610 Sir, I am only going to Kill Karen. 597 01:00:40,130 --> 01:00:41,540 I want the others to live and die in fear... 598 01:00:41,600 --> 01:00:43,340 ...for the rest of their lives. 599 01:00:43,670 --> 01:00:45,480 Just like me, in guilt. 600 01:00:46,240 --> 01:00:48,450 I'll go to their hotel tonight, and wait. 601 01:00:49,680 --> 01:00:52,210 I will Kill Karen in his room after the girl leaves. 602 01:00:53,780 --> 01:00:57,160 Sir, but hotel means CCTV cameras and all. 603 01:00:57,250 --> 01:00:59,060 Don't worry, we'll handle it. 604 01:00:59,720 --> 01:01:00,290 Sir... 605 01:01:02,060 --> 01:01:03,130 Do you need something? 606 01:01:03,990 --> 01:01:04,660 Nothing, sir. 607 01:01:05,660 --> 01:01:06,570 I'll manage. 608 01:01:07,760 --> 01:01:08,760 All the best. 609 01:01:09,700 --> 01:01:11,200 You only have tonight. 610 01:01:12,370 --> 01:01:13,110 Sir. 611 01:01:14,000 --> 01:01:18,680 Sir...is there someone out here, to help me? 612 01:01:20,740 --> 01:01:21,510 There is. 613 01:01:24,540 --> 01:01:26,080 Was he at the bar yesterday? 614 01:01:26,450 --> 01:01:28,220 We've sent one of our best, Shabana. 615 01:01:31,020 --> 01:01:32,160 You're special for us. 616 01:01:32,520 --> 01:01:34,190 And this is important for you... 617 01:01:34,250 --> 01:01:35,600 ...that's why we're indulging. 618 01:01:36,260 --> 01:01:39,070 Actually, this doesn't concern us at all. 619 01:01:39,730 --> 01:01:41,400 You're made for something else. 620 01:01:42,030 --> 01:01:43,030 All the best. 621 01:02:22,470 --> 01:02:23,280 I know... 622 01:02:23,400 --> 01:02:24,140 Dude... 623 01:02:24,470 --> 01:02:27,080 Listen you. You have to try. - He's becoming a bit mad. 624 01:02:27,240 --> 01:02:28,450 L-low can you be so sure'? 625 01:02:28,510 --> 01:02:29,580 The party was fun. 626 01:02:29,640 --> 01:02:31,210 Whoever try. 627 01:02:31,310 --> 01:02:33,220 That's amazing. 628 01:04:10,340 --> 01:04:11,340 Who is it? 629 01:04:33,330 --> 01:04:34,140 What the... 630 01:07:30,010 --> 01:07:31,080 Karan! 631 01:07:31,540 --> 01:07:32,450 Karan! 632 01:07:36,420 --> 01:07:37,590 You think he'll wake up. 633 01:07:38,280 --> 01:07:39,390 He was quite busy last night... - Karan... 634 01:07:39,490 --> 01:07:40,620 He will. 635 01:07:41,220 --> 01:07:42,060 Open up. - Ring it again. 636 01:07:42,190 --> 01:07:43,100 Come on... 637 01:07:43,160 --> 01:07:45,290 Karen. - Karen. 638 01:07:46,690 --> 01:07:47,730 Karen. 639 01:08:13,350 --> 01:08:14,420 Karen. - Karen. 640 01:08:14,520 --> 01:08:16,400 I guess he got really high last night. 641 01:08:16,620 --> 01:08:17,730 He isn't sober yet. 642 01:08:18,020 --> 01:08:18,630 Karen. 643 01:08:40,710 --> 01:08:41,660 Who are you? 644 01:08:43,020 --> 01:08:44,650 Let's call the housekeeping guy. 645 01:08:44,720 --> 01:08:46,060 Housekeeping. 646 01:08:46,290 --> 01:08:47,360 Come here. - Come on... 647 01:08:47,390 --> 01:08:48,130 What happened? 648 01:08:48,450 --> 01:08:49,300 Come on... 649 01:08:49,720 --> 01:08:50,560 Karen. 650 01:08:51,260 --> 01:08:52,170 Open this door. 651 01:08:52,990 --> 01:08:54,370 That's not my job, it's the Managers. 652 01:09:09,340 --> 01:09:10,290 You okay? 653 01:09:14,150 --> 01:09:15,490 No manager will.. - Open up... 654 01:09:15,610 --> 01:09:18,060 Open up... - I am manager, we're the boss. 655 01:09:19,950 --> 01:09:20,660 Karen. 656 01:09:22,250 --> 01:09:23,060 Karen. 657 01:09:24,090 --> 01:09:24,690 Karan! 658 01:09:27,260 --> 01:09:28,000 Karan! 659 01:09:28,360 --> 01:09:29,130 Karan! 660 01:10:23,650 --> 01:10:24,250 Hello. 661 01:10:24,450 --> 01:10:26,020 Don't waste time, Shabana. 662 01:10:26,650 --> 01:10:28,500 Get to the airport and catch your flight. 663 01:10:29,620 --> 01:10:30,690 Shabana... 664 01:10:32,320 --> 01:10:33,530 ...you did very well. 665 01:10:35,230 --> 01:10:36,430 I'll call you back. 666 01:10:37,460 --> 01:10:39,170 But from now on...it'll be only for us. 667 01:10:40,470 --> 01:10:41,270 Bye. 668 01:11:12,100 --> 01:11:14,130 There you are Shabana. 669 01:11:14,400 --> 01:11:16,140 I've been looking all over for you. Come... 670 01:11:16,700 --> 01:11:19,240 Yeah... I was just leaving. 671 01:11:19,340 --> 01:11:20,720 Let's at least walk together till the canteen. 672 01:11:21,240 --> 01:11:23,480 No... maybe some other time. - Shabana... 673 01:11:24,340 --> 01:11:27,720 What is this? And for hovv long? 674 01:11:28,410 --> 01:11:30,220 We all are hurt! 675 01:11:30,720 --> 01:11:32,660 But we have to move on, right? 676 01:11:33,290 --> 01:11:34,390 That's what I am doing. 677 01:11:34,720 --> 01:11:35,720 Moving on. 678 01:11:37,220 --> 01:11:38,030 See you. 679 01:11:49,440 --> 01:11:50,040 Hello. 680 01:11:50,270 --> 01:11:51,210 Hello, Shabana. 681 01:11:52,240 --> 01:11:53,720 Are you rested? - Yes. 682 01:11:54,540 --> 01:11:56,280 Time for us to meet. 683 01:11:57,280 --> 01:11:59,650 I'm texting you the address and time. 684 01:12:00,710 --> 01:12:01,450 See you. 685 01:12:01,710 --> 01:12:02,560 Okay, sir. 686 01:13:38,040 --> 01:13:39,020 Hello, Shabana. 687 01:13:40,410 --> 01:13:41,320 Hi, sir. 688 01:13:43,050 --> 01:13:43,790 For you. 689 01:13:50,090 --> 01:13:51,360 One must be prepared. 690 01:13:52,520 --> 01:13:55,060 In our profession, one must always be prepared. 691 01:13:56,730 --> 01:13:58,110 It's actually very simple. 692 01:13:58,460 --> 01:14:00,170 National Defense has two aspects. 693 01:14:00,330 --> 01:14:02,310 One, which is visible to all. 694 01:14:02,530 --> 01:14:04,450 Army-Navy-Air Force... 695 01:14:05,200 --> 01:14:07,240 Which are legit, recognized institutions. 696 01:14:07,410 --> 01:14:09,010 Their work is appreciated. 697 01:14:09,210 --> 01:14:11,310 Acknowledged. Felicitated. 698 01:14:12,010 --> 01:14:14,720 They have a uniform, a designation, respect. 699 01:14:15,180 --> 01:14:16,590 They are the pride of the nation. 700 01:14:18,320 --> 01:14:20,190 And the other one...is us. 701 01:14:21,450 --> 01:14:23,190 We work in anonymity. 702 01:14:23,390 --> 01:14:25,370 No uniform, no designation... 703 01:14:26,990 --> 01:14:28,490 The only silver lining is that... 704 01:14:28,630 --> 01:14:30,570 ...we do is even beyond their comprehension. 705 01:14:32,060 --> 01:14:33,170 Life is bad... 706 01:14:34,230 --> 01:14:35,440 And death is worse. 707 01:14:37,300 --> 01:14:39,300 Our agency has only one agenda. 708 01:14:40,210 --> 01:14:41,480 National Security... 709 01:14:42,540 --> 01:14:44,080 At any cost. 710 01:14:45,540 --> 01:14:48,290 Shabana, you'll be prepared for every possible situation. 711 01:14:49,080 --> 01:14:50,790 And we'll use you when the time comes. 712 01:14:51,120 --> 01:14:52,750 In India as well as abroad. 713 01:14:53,290 --> 01:14:55,270 You will have a life... which will be fake. 714 01:14:55,720 --> 01:14:57,630 And you can do anything you like. 715 01:14:58,290 --> 01:15:00,400 But when we need you, you'll work for us. 716 01:15:01,530 --> 01:15:03,030 But why me, sir. 717 01:15:03,500 --> 01:15:06,140 Females are born with an extra strand in their DNA. 718 01:15:07,300 --> 01:15:09,210 Men need gadgets. 719 01:15:10,400 --> 01:15:12,010 Women are already pre-configured. 720 01:15:12,300 --> 01:15:13,510 They are born spies. 721 01:15:14,410 --> 01:15:18,480 Plus your talent, your aptitude, makes you unique, Shabana. 722 01:15:20,210 --> 01:15:21,750 But what if I can't do it, sir? 723 01:15:22,980 --> 01:15:26,590 At any given time, we are tracking more than 15,000 candidates. 724 01:15:27,550 --> 01:15:30,030 And only pick four...every year. 725 01:15:30,360 --> 01:15:33,060 We've been tracking you since the days of your arrest and remand. 726 01:15:49,110 --> 01:15:52,450 You were not ready last year, but this year you are. 727 01:15:53,150 --> 01:15:55,280 We want you to be a field agent. 728 01:15:58,220 --> 01:16:01,100 Because of my religion. 729 01:16:03,260 --> 01:16:04,960 That's a perk for us. 730 01:16:06,020 --> 01:16:08,230 And it's a good thing that you have a view about your religion... 731 01:16:08,290 --> 01:16:11,240 ...which is different from any typical Hindu or Muslim politician. 732 01:16:12,160 --> 01:16:13,610 And thank God for that. 733 01:16:14,300 --> 01:16:16,110 Of course, that's an advantage. 734 01:16:16,570 --> 01:16:18,570 Owing to the current situation, Shabana... 735 01:16:19,200 --> 01:16:22,080 ...your religion gives us extra access. 736 01:16:22,470 --> 01:16:24,610 Opens many doors for us. 737 01:16:29,410 --> 01:16:33,090 I always wanted to represent India in sports at the highest level. 738 01:16:33,150 --> 01:16:36,190 I know...how you want to waste your talent. 739 01:16:38,620 --> 01:16:42,470 Shabana, those who know their motive in life are the lucky ones. 740 01:16:43,300 --> 01:16:46,070 Because the entire world is running after fame and fortune. 741 01:16:46,630 --> 01:16:49,580 But how many do you know would like to choose a glorious death'? 742 01:16:51,170 --> 01:16:56,640 One of us dies...to protect millions. 743 01:16:57,740 --> 01:16:59,720 You would wonder whether it's worth it. 744 01:17:01,950 --> 01:17:04,120 So Shabana, this is your last chance. 745 01:17:04,580 --> 01:17:06,360 It's your life, your call. 746 01:17:07,590 --> 01:17:10,400 Tomorrow at 11 am, you'll receive a call from a cable-guy. 747 01:17:10,460 --> 01:17:11,990 Your handler. 748 01:17:12,590 --> 01:17:14,570 Whatever your answer, just tell him. 749 01:17:15,990 --> 01:17:17,000 Cable-gt??? 750 01:17:17,530 --> 01:17:19,070 See you, goodnight. 751 01:17:19,470 --> 01:17:20,310 Goodnight. 752 01:17:44,020 --> 01:17:45,500 Keep a strict watch on her. 753 01:17:47,060 --> 01:17:48,630 If you see anything suspicious, finish her. 754 01:17:49,560 --> 01:17:50,440 Where's the taxi? 755 01:18:07,310 --> 01:18:08,550 Where do you want to go, madam? 756 01:18:12,680 --> 01:18:14,060 Take me home, mister. 757 01:18:38,010 --> 01:18:39,550 Mother. - Yes. 758 01:18:40,010 --> 01:18:41,580 L-low long has the cable not been working? 759 01:18:42,010 --> 01:18:43,490 Not working? 760 01:18:44,250 --> 01:18:45,990 It was fine last night. 761 01:18:51,120 --> 01:18:51,600 Hello. 762 01:18:52,160 --> 01:18:53,160 Hello, madam. 763 01:18:53,560 --> 01:18:55,200 I am speaking from Preetam Cable. 764 01:18:56,030 --> 01:18:57,030 Yes. 765 01:18:57,560 --> 01:19:00,170 Do you want the new scheme? 766 01:19:04,370 --> 01:19:05,110 Yes... 767 01:19:05,640 --> 01:19:08,240 Fine, meet me at 2 pm along with a photo ID. 768 01:19:08,940 --> 01:19:11,320 I'm texting you the address. Thank you. 769 01:19:12,240 --> 01:19:14,120 At least turn on the cable now. 770 01:19:16,080 --> 01:19:16,960 Okay, madam. 771 01:21:33,790 --> 01:21:35,200 Travel agent... 772 01:21:36,660 --> 01:21:42,330 Cable-guy, courier guy, your accountant...your driver...your maid... 773 01:21:43,630 --> 01:21:46,070 They all know a lot about your life. 774 01:21:46,770 --> 01:21:49,140 That's why if I want to get in someone's home... 775 01:21:49,370 --> 01:21:51,040 ...| offer them a broadband connection. 776 01:21:51,370 --> 01:21:52,350 If they want it, it's good. 777 01:21:52,500 --> 01:21:55,080 Otherwise, I give them a free offer. 778 01:21:55,570 --> 01:21:56,710 Three months free... 779 01:21:57,380 --> 01:21:58,450 100 GB free. 780 01:21:58,740 --> 01:21:59,780 Everything free. 781 01:22:01,550 --> 01:22:04,220 And the people just love hearing the word 'free'. 782 01:22:04,280 --> 01:22:05,020 Come... 783 01:22:35,380 --> 01:22:37,090 Where are you taking me? 784 01:22:37,720 --> 01:22:38,660 School. 785 01:22:50,160 --> 01:22:51,730 In here, I am your benefactor. 786 01:22:57,700 --> 01:22:59,650 Sir said that you're swift. 787 01:23:00,410 --> 01:23:02,390 But I want to see how swift. 788 01:23:03,280 --> 01:23:05,380 Didn't sir tell you that all this isn't required anymore? 789 01:23:05,510 --> 01:23:06,390 He did... 790 01:23:07,710 --> 01:23:10,190 But I requested him to see for myself. 791 01:23:11,120 --> 01:23:12,060 I am waiting outside. 792 01:23:12,980 --> 01:23:14,430 You have only 3 minutes. 793 01:23:15,150 --> 01:23:17,190 If you come back in 3 minutes, then very good. 794 01:23:17,660 --> 01:23:19,360 If you don't, then very bad. 795 01:23:20,090 --> 01:23:21,070 Best of luck. 796 01:23:22,660 --> 01:23:23,700 Boys... 797 01:23:24,660 --> 01:23:26,040 ...don't embarrass me. 798 01:24:33,770 --> 01:24:35,140 Amazing... Wow! 799 01:24:36,740 --> 01:24:37,540 Bloody morons. 800 01:24:37,570 --> 01:24:38,780 That's not true, Shabana. 801 01:24:41,440 --> 01:24:43,280 We could be anything but morons. 802 01:24:46,750 --> 01:24:50,160 From now onwards you will address me as sir. 803 01:24:52,020 --> 01:24:56,060 This is your lesson no. 1 staring at your face...right now! 804 01:24:57,260 --> 01:24:59,500 Never ever take anything at face value. 805 01:25:01,360 --> 01:25:04,000 I've been given the responsibility of training you in a month. 806 01:25:05,430 --> 01:25:06,640 That's your room. 807 01:25:07,470 --> 01:25:08,500 That's where you'll stay. 808 01:25:09,030 --> 01:25:10,540 You can go home on Sundays. 809 01:25:12,040 --> 01:25:14,040 We have your bank account details. 810 01:25:14,170 --> 01:25:15,550 The money will be deposited every month. 811 01:25:16,980 --> 01:25:18,650 We don't give any appointment letters. 812 01:25:19,540 --> 01:25:20,520 Go home... 813 01:25:21,450 --> 01:25:22,550 Lie to your mother... 814 01:25:23,680 --> 01:25:25,060 ...and start packing. 815 01:25:26,450 --> 01:25:27,260 Dismiss. 816 01:25:58,620 --> 01:26:06,620 "The water...in the eyes..." 817 01:26:08,660 --> 01:26:16,660 "...cannot drown the dreams." 818 01:26:19,000 --> 01:26:27,000 "The wind...or the storm..." 819 01:26:29,050 --> 01:26:37,050 "...cannot break the stars." 820 01:26:39,060 --> 01:26:42,660 "The wounds of the heart..." 821 01:26:44,200 --> 01:26:47,610 "...only makes you strong." 822 01:26:49,270 --> 01:26:52,080 "There's a story. 823 01:26:52,170 --> 01:26:56,620 "...which time wants to convey." 824 01:26:56,740 --> 01:27:01,520 "lam still alive..." 825 01:27:01,580 --> 01:27:06,430 "l am still here..." 826 01:27:06,480 --> 01:27:12,230 "There's a ray of light..." 827 01:27:12,560 --> 01:27:16,630 "...in this pile of ashes." 828 01:27:17,100 --> 01:27:20,010 "lam still alive..." 829 01:27:21,970 --> 01:27:25,570 "l am still here..." 830 01:27:26,670 --> 01:27:34,670 "There's some life...still left in me." 831 01:27:47,690 --> 01:27:50,670 Mother...it happens during practice. 832 01:27:58,670 --> 01:28:02,410 "My feet haven't forgotten..." 833 01:28:03,170 --> 01:28:08,650 "...how to tread down impossible trails." 834 01:28:08,710 --> 01:28:12,680 "So what if I was defeated a number of times..." 835 01:28:13,250 --> 01:28:18,960 haven't forgotten how to fight." 836 01:28:19,060 --> 01:28:22,440 "My feet haven't forgotten..." 837 01:28:23,360 --> 01:28:29,110 "...to tread down impossible trails." 838 01:28:29,170 --> 01:28:33,050 "So what if I was defeated a number of times..." 839 01:28:33,540 --> 01:28:39,180 haven't forgotten how to fight." 840 01:28:39,280 --> 01:28:43,230 "Even today my heart's a rebel..." 841 01:28:43,310 --> 01:28:47,690 "...that's all I need." 842 01:28:48,120 --> 01:28:52,660 "lam still alive..." 843 01:28:53,020 --> 01:28:57,530 "l am still here..." 844 01:28:57,700 --> 01:29:03,540 "There's a ray of light..." 845 01:29:03,700 --> 01:29:07,980 "...in this pile of ashes." 846 01:29:08,310 --> 01:29:12,650 "lam still alive..." 847 01:29:13,180 --> 01:29:16,680 "l am still here..." 848 01:29:18,080 --> 01:29:26,080 "There's some life...still left in me." 849 01:29:28,330 --> 01:29:32,330 "lam still alive..." 850 01:29:33,400 --> 01:29:37,510 "lam still alive..." 851 01:31:12,230 --> 01:31:14,010 Hello sir. Tony has arrived. 852 01:31:14,330 --> 01:31:15,440 When did he arrive in Malaysia? 853 01:31:15,570 --> 01:31:16,600 This morning, sir. 854 01:31:17,400 --> 01:31:19,180 Team Alpha got tipped off from the airport. 855 01:31:19,240 --> 01:31:20,580 It's three nights stay. 856 01:31:20,640 --> 01:31:22,170 We even checked with the airlines. 857 01:31:22,240 --> 01:31:24,050 He's flying back to Dubai on Wednesday. 858 01:31:24,110 --> 01:31:25,310 It's a confirmed intel, sir. 859 01:31:25,640 --> 01:31:27,590 So we've three nights. 860 01:31:27,750 --> 01:31:29,280 Put him on surveillance. 861 01:31:29,350 --> 01:31:30,590 Find out his pattern. 862 01:31:30,620 --> 01:31:32,460 We'll take him out on the last day. 863 01:31:32,620 --> 01:31:33,530 Sir. 864 01:31:34,090 --> 01:31:35,220 I am arranging the backup. 865 01:31:35,320 --> 01:31:36,160 Sir. 866 01:31:52,740 --> 01:31:55,410 Bloody g|utton's been eating for two hours. 867 01:31:56,070 --> 01:31:57,680 And I can't even... 868 01:31:58,180 --> 01:32:00,320 Yeah, he should be concerned about us, right? 869 01:32:00,410 --> 01:32:01,360 Shut up. 870 01:32:17,160 --> 01:32:18,770 He's coming... He's coming out. 871 01:32:35,080 --> 01:32:36,250 He's going alone. 872 01:32:58,240 --> 01:32:58,770 Sir... 873 01:32:59,540 --> 01:33:01,240 He's left alone without his security. 874 01:33:01,310 --> 01:33:02,340 He's driving himself. 875 01:33:02,410 --> 01:33:03,580 Do we have a visual? - Negative, sir. 876 01:33:03,640 --> 01:33:05,380 We're tailing him. - Keep me posted. 877 01:33:05,580 --> 01:33:06,420 Sir. 878 01:33:08,650 --> 01:33:11,720 Sir...at least tell me what's the story? 879 01:33:12,350 --> 01:33:13,990 Who is this Tony? 880 01:33:14,050 --> 01:33:15,660 I'll get distracted... 881 01:33:15,720 --> 01:33:19,220 ...and also know who is putting pressure on my kidney. 882 01:33:19,290 --> 01:33:21,460 Two people are putting pressure on your kidney. 883 01:33:21,530 --> 01:33:24,130 This is |\/Iikhae|...a.k.a. Prince. 884 01:33:24,260 --> 01:33:25,330 Arms Dealer. 885 01:33:25,500 --> 01:33:27,340 Jaish...||\/I...Lashkar. 886 01:33:27,530 --> 01:33:29,600 The one-stop shop for everyone's arms requirement. 887 01:33:29,700 --> 01:33:31,740 We've been trying to catch him for 1O years now. 888 01:33:32,040 --> 01:33:33,670 RAW...|nterpo|...|S|... 889 01:33:33,700 --> 01:33:36,380 This is the only picture they have. 890 01:33:36,510 --> 01:33:37,710 And it's two years old. 891 01:33:38,040 --> 01:33:41,110 Hard to spot... nor a voice sample. No fingerprint. 892 01:33:41,610 --> 01:33:42,560 He's a ghost. 893 01:33:44,220 --> 01:33:46,390 1 1/2 years ago we finally tracked him down. 894 01:33:51,060 --> 01:33:53,730 Two of our men died...and he barely managed to escape. 895 01:33:56,790 --> 01:33:57,770 After that, he disappeared... 896 01:33:58,230 --> 01:33:59,230 Completely off the grid. 897 01:34:00,230 --> 01:34:01,340 And this is Tony. 898 01:34:02,430 --> 01:34:04,610 The means to catch that big fish. 899 01:34:05,040 --> 01:34:05,980 Small fish. 900 01:34:06,500 --> 01:34:07,680 He deals in flesh trade. 901 01:34:08,170 --> 01:34:09,240 Women trafficking. 902 01:34:09,470 --> 01:34:11,580 It's believed that he has the blessings of Ivlikhael. 903 01:34:12,280 --> 01:34:15,160 He's been quite active in South-east Asia for the past few months. 904 01:34:15,580 --> 01:34:18,460 In fact, same customers, same interest. 905 01:34:18,980 --> 01:34:21,090 If anyone's seen Ivlikhael recently... 906 01:34:21,420 --> 01:34:22,560 ...then that's Tony. 907 01:34:24,020 --> 01:34:25,020 So Gupta... 908 01:34:25,720 --> 01:34:27,400 ...to cut the long story short. 909 01:34:28,090 --> 01:34:31,730 If we can get to Ivlikhael through Tony, and eliminate him. 910 01:34:32,330 --> 01:34:34,170 Then this will be the biggest operation... 911 01:34:34,430 --> 01:34:37,740 ...in the last 1O years amongst all the world's agencies. 912 01:35:33,260 --> 01:35:35,240 Maria. Maria. 913 01:35:35,760 --> 01:35:37,240 Hi! 914 01:35:43,000 --> 01:35:44,000 Zoom in there. 915 01:36:28,310 --> 01:36:30,450 Sir, this is torture. 916 01:36:31,450 --> 01:36:33,290 My organs are confused now. 917 01:36:34,250 --> 01:36:35,990 I cannot wait any longer. 918 01:36:43,030 --> 01:36:45,470 Nonsense.. 919 01:36:47,630 --> 01:36:50,270 Sir, he's on a date without his security. 920 01:36:51,240 --> 01:36:52,580 It's just him and a girl. 921 01:36:53,070 --> 01:36:54,070 We should go for him. 922 01:36:54,370 --> 01:36:57,010 Ajay is landing in Kuala Lumpur today evening. 923 01:36:57,440 --> 01:36:59,550 Sir, that will be too late. He'll give us the slip. 924 01:37:00,080 --> 01:37:02,460 We don't have a safe-house. Where will you interrogate him? 925 01:37:03,110 --> 01:37:04,490 Sir, we'll turn this place into a safe-house. 926 01:37:04,550 --> 01:37:05,420 We'll manage, sir. 927 01:37:07,720 --> 01:37:08,990 Okay, go. 928 01:37:09,650 --> 01:37:10,650 Isn't this great... 929 01:37:10,960 --> 01:37:13,300 First, he ate for two hours and then came here for dessert. 930 01:38:15,050 --> 01:38:15,620 Hey... 931 01:38:16,450 --> 01:38:17,330 Later. 932 01:39:37,070 --> 01:39:38,170 Where's Ivlikhael, Tony? 933 01:40:07,730 --> 01:40:09,770 Stop! Stop... 934 01:40:10,300 --> 01:40:11,210 Please! 935 01:40:13,670 --> 01:40:15,010 I don't know. 936 01:40:16,570 --> 01:40:18,480 He always meets in a new place. 937 01:40:19,780 --> 01:40:21,260 L-low do you contact him'? 938 01:40:26,680 --> 01:40:29,100 No one contacts Ivlikhael. 939 01:40:30,590 --> 01:40:32,470 Ivlikhael contacts everyone. 940 01:40:34,220 --> 01:40:37,570 Who are you guys trying to find and where? 941 01:40:40,360 --> 01:40:43,310 You've better chances of finding God. 942 01:40:45,040 --> 01:40:45,810 Go back... 943 01:40:47,440 --> 01:40:51,080 And tell them to stop wasting their time and money... 944 01:40:51,140 --> 01:40:53,090 ...in trying to find Ivlikhael. 945 01:40:56,080 --> 01:40:57,530 And wait for him to die. 946 01:41:02,450 --> 01:41:03,400 Hey... 947 01:41:03,590 --> 01:41:04,590 What's this? 948 01:41:04,690 --> 01:41:06,260 If you're of no use to us... 949 01:41:06,460 --> 01:41:07,630 ...then what's the point in keeping you alive? 950 01:41:07,690 --> 01:41:09,730 Hold on...hold on, please. 951 01:41:13,660 --> 01:41:14,640 Please... 952 01:41:22,040 --> 01:41:24,710 I want safe passage to Dubai. 953 01:41:25,510 --> 01:41:28,750 And you won't lay another finger on me. 954 01:41:30,310 --> 01:41:32,090 I have only one lead. 955 01:41:33,150 --> 01:41:34,460 I can give you that... 956 01:41:35,490 --> 01:41:36,760 ...and the rest is up to you. 957 01:41:38,660 --> 01:41:40,640 Agreed? - No... 958 01:41:41,730 --> 01:41:43,400 No deals for you. 959 01:41:48,330 --> 01:41:49,540 Then why did you stop? 960 01:41:51,640 --> 01:41:52,580 Shoot... 961 01:41:54,270 --> 01:41:55,310 Finish me. 962 01:42:01,240 --> 01:42:03,190 Your tip should be right, Tony. 963 01:42:03,550 --> 01:42:04,390 Speak. 964 01:42:10,620 --> 01:42:12,290 There's a doctor... 965 01:42:14,020 --> 01:42:15,630 ...in Berlin, Germany. 966 01:42:17,160 --> 01:42:18,440 Adolf Beckenheimer. 967 01:42:21,070 --> 01:42:23,070 You can try getting information... 968 01:42:23,400 --> 01:42:25,040 ...about Ivlikhael out of him. 969 01:42:25,270 --> 01:42:26,300 Means? 970 01:42:29,170 --> 01:42:32,420 Which picture of Ivlikhael do you have? 971 01:42:36,280 --> 01:42:37,350 Two years ago. 972 01:42:41,620 --> 01:42:45,160 Do you know...how Ivlikhael looks like now? 973 01:42:46,320 --> 01:42:47,730 And you've set out to get him. 974 01:42:50,760 --> 01:42:53,540 Adolf Beckenheimer is a plastic surgeon. 975 01:42:54,260 --> 01:42:55,400 The best. 976 01:42:56,500 --> 01:42:58,410 Some time ago, Ivlikhael went to him... 977 01:42:58,470 --> 01:43:00,240 ...and changed his face. 978 01:43:01,040 --> 01:43:05,710 If anyone knows anything about him, then that's the doctor. 979 01:43:07,480 --> 01:43:11,220 Ivlikhael goes to him for follow-ups as well. 980 01:43:20,990 --> 01:43:21,470 Sir... 981 01:43:21,690 --> 01:43:22,400 Yes. 982 01:43:47,220 --> 01:43:48,460 Good afternoon ma'am. 983 01:43:52,490 --> 01:43:54,130 Tomorrow. - Thank you. 984 01:44:14,010 --> 01:44:15,220 Excuse me. 985 01:44:17,510 --> 01:44:18,620 I have to go to the toilet. 986 01:44:27,260 --> 01:44:28,240 Why? 987 01:44:29,360 --> 01:44:31,400 I thought you had to be smart for this job. 988 01:44:31,660 --> 01:44:32,700 Why does anyone go to the toilet? 989 01:44:33,160 --> 01:44:34,540 Sorry... Sorry... 990 01:44:34,700 --> 01:44:37,410 Gupta, release him. 991 01:44:37,670 --> 01:44:38,540 Take him along. 992 01:44:38,740 --> 01:44:41,740 And listen, if he makes one wrong move, shoot him. 993 01:45:14,440 --> 01:45:15,710 Door.. 994 01:47:37,580 --> 01:47:38,460 Hello. 995 01:47:39,480 --> 01:47:41,550 Sir, the information was right. 996 01:47:41,620 --> 01:47:42,650 He is completely changed. 997 01:47:42,990 --> 01:47:43,730 Send me a scan. 998 01:49:55,620 --> 01:49:58,100 Send backup to the last coordinate. Ask them to clean up. 999 01:50:17,170 --> 01:50:18,780 Sir, the constructive surgery was too good. 1000 01:50:19,180 --> 01:50:22,210 We cou|d've never known that Tony is Ivlikhael. 1001 01:50:22,410 --> 01:50:24,220 Multiple jaw surgeries. 1002 01:50:24,480 --> 01:50:26,320 The lower jaw has been cut. 1003 01:50:26,720 --> 01:50:27,420 See here... 1004 01:50:27,650 --> 01:50:30,530 The chin line has been achieved through skin grafting. 1005 01:50:30,720 --> 01:50:34,360 Doctor, while you're at it...make me more handsome. 1006 01:50:38,060 --> 01:50:39,800 Hair transplant, skin tightening... 1007 01:50:40,100 --> 01:50:42,510 And finally, he had his frontal teeth removed... 1008 01:50:42,600 --> 01:50:46,050 ...and replaced with artificial teeth and got this look. 1009 01:50:46,670 --> 01:50:49,670 It's an extremely complex, painful and risky procedure. 1010 01:50:50,170 --> 01:50:53,450 Sir, this is why he has fooled all the agencies. 1011 01:50:54,040 --> 01:50:57,050 If we don't catch him in the next 48 hours, then... 1012 01:50:57,210 --> 01:50:58,120 Where is Shabana? 1013 01:51:09,030 --> 01:51:10,100 Shabana. 1014 01:51:11,130 --> 01:51:12,370 Get changed and come out. 1015 01:51:13,230 --> 01:51:13,730 Sir. 1016 01:51:18,200 --> 01:51:19,740 Yes, sir. Where are we headed? 1017 01:51:20,570 --> 01:51:21,570 Shabana, it's time. 1018 01:51:23,040 --> 01:51:24,040 Time for what, sir? 1019 01:51:24,610 --> 01:51:26,050 Time to get killed. 1020 01:51:27,680 --> 01:51:29,180 Sir, can I ask you something? 1021 01:51:29,610 --> 01:51:30,250 Sure. 1022 01:51:31,050 --> 01:51:32,550 L-low are you so motivational? 1023 01:53:00,040 --> 01:53:01,280 Hi, sir. - Hi. 1024 01:53:04,440 --> 01:53:05,250 L-low are you'? 1025 01:53:05,540 --> 01:53:06,380 I am fine. 1026 01:53:08,550 --> 01:53:11,460 These walls gets to me...just a sec... 1027 01:53:14,180 --> 01:53:15,130 Are you ready? 1028 01:53:16,590 --> 01:53:17,620 Don't know, sir. 1029 01:53:18,990 --> 01:53:20,160 Come, let's find out. 1030 01:53:25,430 --> 01:53:28,070 Ivlikhael. ..arms supplier. 1031 01:53:29,170 --> 01:53:31,110 One of the world's most wanted. 1032 01:53:31,700 --> 01:53:34,110 All the agencies in the world are after him. 1033 01:53:34,440 --> 01:53:37,780 Ivlikhael controls Bangladesh, Pakistan, Afghanistan and India... 1034 01:53:38,040 --> 01:53:39,450 ...and supplies arms. 1035 01:53:40,140 --> 01:53:41,210 And the same arms network... 1036 01:53:41,280 --> 01:53:43,620 ...is used for drugs and human trafficking. 1037 01:53:44,210 --> 01:53:48,160 It's believed that his market share in this region is 75%. 1038 01:53:48,450 --> 01:53:50,520 We've been bleeding everywhere because of him. 1039 01:53:50,790 --> 01:53:55,570 Last year, Ivlikhael changed his face after surgery. 1040 01:53:56,260 --> 01:53:59,370 So Tony a.k.a. Ivlikhael duped us... 1041 01:53:59,460 --> 01:54:01,070 ...and managed to give us the slip. 1042 01:54:01,460 --> 01:54:03,210 You mean he's out of our grasp. 1043 01:54:03,600 --> 01:54:04,640 Not exactly. 1044 01:54:05,670 --> 01:54:09,050 So someone did the standard procedure. - Yes, sir. 1045 01:54:09,610 --> 01:54:12,250 When Tony was unconscious Ravi injected him with a tracker. 1046 01:54:12,340 --> 01:54:13,150 Where? 1047 01:54:13,310 --> 01:54:14,450 On his toe-nail. 1048 01:54:14,680 --> 01:54:15,660 Precisely, sir. 1049 01:54:17,480 --> 01:54:18,220 Toe-nail. 1050 01:54:18,450 --> 01:54:20,550 We know where he is, until... 1051 01:54:20,650 --> 01:54:23,100 Until he doesn't get a pedicure. 1052 01:54:23,420 --> 01:54:24,990 Which he did today. 1053 01:54:25,520 --> 01:54:27,430 Because the dot stopped moving, sir. 1054 01:54:28,060 --> 01:54:29,300 Last he was in Ivlelaka. 1055 01:54:29,690 --> 01:54:31,730 This is our only chance, sir. We shouldn't delay anymore. 1056 01:54:32,060 --> 01:54:33,270 Otherwise, he can disappear again. 1057 01:54:33,360 --> 01:54:35,240 This is our chance...to do what, sir? 1058 01:54:35,430 --> 01:54:36,570 To eliminate Tony. 1059 01:54:37,470 --> 01:54:40,070 This battle is never going to end. 1060 01:54:40,340 --> 01:54:42,440 What matters is who has the higher score on the point table. 1061 01:54:42,540 --> 01:54:44,520 Us...or him? 1062 01:54:45,440 --> 01:54:47,350 We can move a step ahead... 1063 01:54:47,410 --> 01:54:49,450 ...vvhen we push them two steps behind. 1064 01:54:50,180 --> 01:54:52,180 In that case, we should go after Tony. 1065 01:54:52,750 --> 01:54:55,130 I won't ask you about your plan. 1066 01:54:55,390 --> 01:54:59,200 But keep as few people in the loop as possible. 1067 01:54:59,420 --> 01:55:00,300 Thank you, sir. 1068 01:55:00,690 --> 01:55:02,290 Sir, what about the 'Baby project'? 1069 01:55:02,630 --> 01:55:04,130 There's a meeting next week. 1070 01:55:04,530 --> 01:55:05,730 You know these idiots. 1071 01:55:06,730 --> 01:55:10,010 They are always sleeping until there isn't a blast or two'? 1072 01:55:10,730 --> 01:55:15,240 By the way, who is this girl that you're so confident about? 1073 01:55:15,440 --> 01:55:17,280 Sir, Name's Shabana. 1074 01:55:35,320 --> 01:55:37,570 You will land in Kuala Lumpur and head straight to the hotel. 1075 01:55:37,990 --> 01:55:40,500 And wait for your team leader's call. 1076 01:55:41,460 --> 01:55:43,140 He's already arrived. 1077 01:55:43,400 --> 01:55:45,640 And by the time you get there... 1078 01:55:46,200 --> 01:55:48,240 ...he must already have a plan. 1079 01:56:04,150 --> 01:56:05,030 Thank you, ma'am. 1080 01:56:43,230 --> 01:56:46,500 "Let's brush aside the world... 1081 01:56:46,560 --> 01:56:50,170 "...and have fun." 1082 01:56:50,230 --> 01:56:53,510 "Let's brush aside all the bonds... 1083 01:56:53,570 --> 01:56:58,610 "...and get high." 1084 01:57:07,480 --> 01:57:11,060 "Let's brush aside the world... 1085 01:57:11,120 --> 01:57:14,360 "...and have fun." 1086 01:57:14,460 --> 01:57:17,700 "Let's brush aside all the bonds... 1087 01:57:17,990 --> 01:57:21,370 "...and get high." 1088 01:57:21,430 --> 01:57:23,240 "The nights. 1089 01:57:23,400 --> 01:57:26,740 "The nights are really long." 1090 01:57:27,000 --> 01:57:30,350 "The talks are getting crazy." 1091 01:57:30,410 --> 01:57:31,710 "Let's do something. 1092 01:57:32,010 --> 01:57:34,550 "...going beyond all the limits." 1093 01:57:35,580 --> 01:57:37,650 "The heart's being naughty..." 1094 01:57:37,710 --> 01:57:42,460 "...because it's become shameless." 1095 01:57:42,520 --> 01:57:44,660 "The heart's being reveling..." 1096 01:57:44,720 --> 01:57:49,190 "...because it's become shameless." 1097 01:58:03,270 --> 01:58:06,550 "It's become shameless." 1098 01:58:06,610 --> 01:58:10,280 "It's become shameless." 1099 01:58:10,310 --> 01:58:13,490 "There's nothing wrong in being a little spoilt." 1100 01:58:13,620 --> 01:58:17,150 "We're selfish and the heart's greedy too." 1101 01:58:17,220 --> 01:58:20,430 "The world objects meeting openly..." 1102 01:58:20,520 --> 01:58:24,100 "...yet the heart never stops from meeting at nights." 1103 01:58:24,160 --> 01:58:27,470 "There's nothing wrong in being a little spoilt." 1104 01:58:27,530 --> 01:58:31,070 "We're selfish and the heart's greedy too." 1105 01:58:31,130 --> 01:58:34,450 "The world objects meeting openly..." 1106 01:58:34,500 --> 01:58:37,710 "...yet the heart never stops from meeting at nights." 1107 01:58:37,970 --> 01:58:40,010 "The nights. 1108 01:58:40,080 --> 01:58:43,250 "The nights are really long." 1109 01:58:43,310 --> 01:58:46,660 "The talks are getting crazy." 1110 01:58:46,720 --> 01:58:48,420 "Let's do something. 1111 01:58:48,480 --> 01:58:51,260 "...going beyond all the limits." 1112 01:58:54,060 --> 01:58:56,090 "The heart's being naughty..." 1113 01:58:56,190 --> 01:59:00,970 "...because it's become shameless." 1114 01:59:01,030 --> 01:59:03,410 "The heart's being reveling..." 1115 01:59:03,470 --> 01:59:07,240 "...because it's become shameless." 1116 01:59:12,380 --> 01:59:14,360 "It's become shameless." 1117 01:59:15,040 --> 01:59:19,020 "Let's brush aside the world... 1118 01:59:19,120 --> 01:59:23,460 "...and have fun." 1119 01:59:43,270 --> 01:59:43,980 Hello. 1120 01:59:44,370 --> 01:59:45,250 In a conference. 1121 01:59:45,410 --> 01:59:46,480 I'll call you later. 1122 01:59:51,980 --> 01:59:53,260 Always in a conference. 1123 02:00:03,360 --> 02:00:04,430 Thank you. 1124 02:00:15,740 --> 02:00:17,450 You're just... - Sorry. 1125 02:00:21,010 --> 02:00:22,050 Who is she? 1126 02:00:23,110 --> 02:00:24,590 That's not important, Sona. 1127 02:00:25,110 --> 02:00:29,260 All you need to know is that you must answer her questions correctly. 1128 02:00:29,490 --> 02:00:32,360 I must tell you that she has a bad temper. 1129 02:00:32,720 --> 02:00:33,560 Bye. 1130 02:00:43,500 --> 02:00:45,480 Tony and lvlikhaePs right hand is Ivlallik. 1131 02:00:45,700 --> 02:00:47,410 Sona knows where we can find Ivlallik. 1132 02:00:47,500 --> 02:00:50,510 And Malik knows where we can find Mikhael. 1133 02:01:45,660 --> 02:01:47,300 We can find Malik in his factory. 1134 02:01:47,500 --> 02:01:49,140 Port Klang, unit 14B. 1135 02:01:49,330 --> 02:01:50,540 He's always there till late night. 1136 02:01:50,630 --> 02:01:52,040 Tonight will be good. 1137 02:01:52,540 --> 02:01:53,340 Good. 1138 02:01:54,070 --> 02:01:54,770 And Sona? 1139 02:01:55,100 --> 02:01:55,780 She's unconscious. 1140 02:01:56,540 --> 02:01:57,380 Very good. 1141 02:01:58,510 --> 02:02:00,040 By the way, you didn't need me. 1142 02:02:00,080 --> 02:02:01,550 You cou|d've asked her yourself. 1143 02:02:03,980 --> 02:02:06,260 Would I have looked coercing her? 1144 02:04:14,280 --> 02:04:16,450 Let me call you back. Bye. 1145 02:04:30,760 --> 02:04:32,400 Sir, with your permission, may I... 1146 02:04:32,600 --> 02:04:35,770 I've come a long way. Let me do something. 1147 02:04:36,670 --> 02:04:37,740 Wait outside. 1148 02:04:38,170 --> 02:04:39,080 Thank you. 1149 02:04:41,240 --> 02:04:42,220 Okay sir. 1150 02:04:44,740 --> 02:04:46,650 I don't know about you guys... 1151 02:04:47,340 --> 02:04:49,550 ...but you don't have much time. 1152 02:04:50,180 --> 02:04:55,320 And you've no clue about how much I can endure. 1153 02:04:56,150 --> 02:04:58,060 The elders were right, buddy. 1154 02:04:58,790 --> 02:05:01,500 Don't open your mouth...until it's not absolutely necessary. 1155 02:05:03,430 --> 02:05:04,630 Where is Tony, Ivlalik? 1156 02:08:06,280 --> 02:08:07,350 Did you find out anything? 1157 02:08:08,710 --> 02:08:09,980 What did you think? 1158 02:08:17,720 --> 02:08:19,360 Sir, Ivlikhael will be getting admitted today... 1159 02:08:19,420 --> 02:08:20,960 ...in HSC Medical Centre, Kuala Lumpur. 1160 02:08:21,120 --> 02:08:23,070 Two doctors from India have been flown here. 1161 02:08:23,130 --> 02:08:24,500 They are going to operate on him today. 1162 02:08:24,660 --> 02:08:26,470 So he's changing his face again. 1163 02:08:27,100 --> 02:08:27,730 Yes. 1164 02:08:28,160 --> 02:08:29,040 Now? 1165 02:08:30,000 --> 02:08:31,670 We'll do it today, sir. 1166 02:08:32,130 --> 02:08:33,040 How? 1167 02:08:33,170 --> 02:08:34,310 Don't know yet, sir. 1168 02:08:35,500 --> 02:08:37,250 Must be your Support and Logistics guy. 1169 02:08:37,370 --> 02:08:38,110 Bye. 1170 02:08:38,170 --> 02:08:38,740 Sir. 1171 02:08:48,550 --> 02:08:49,460 Hello. 1172 02:09:03,100 --> 02:09:05,140 Who is she? 1173 02:09:05,300 --> 02:09:06,250 She's Sona. 1174 02:09:07,070 --> 02:09:08,480 That's all you ever want to do. 1175 02:09:09,300 --> 02:09:10,180 Better mend your ways. 1176 02:09:11,010 --> 02:09:12,010 If the people find out... 1177 02:09:12,070 --> 02:09:14,020 ...this is what you're doing with their tax money... 1178 02:09:14,610 --> 02:09:15,680 ...then you know what's going to happen. 1179 02:09:22,080 --> 02:09:24,000 This is the hospital's blueprint. 1180 02:09:24,550 --> 02:09:25,430 What do you think? 1181 02:09:28,060 --> 02:09:29,190 You're definitely going to die. 1182 02:09:29,730 --> 02:09:30,730 Are you doing this? 1183 02:09:31,330 --> 02:09:33,170 No...she is. 1184 02:09:38,200 --> 02:09:39,010 What's your name? 1185 02:09:39,370 --> 02:09:40,240 Shabana. 1186 02:09:42,370 --> 02:09:43,540 She is definitely going to die. 1187 02:09:44,640 --> 02:09:46,140 There must be some way, Mr. Shukla. 1188 02:09:48,580 --> 02:09:50,320 What will you guys ever do without me? 1189 02:10:45,170 --> 02:10:46,540 Hello. - Sir, Ranvir. 1190 02:10:47,240 --> 02:10:49,220 It's confirmed intel. We can do it today. 1191 02:10:49,340 --> 02:10:50,540 We need a go ahead, sir. 1192 02:10:50,770 --> 02:10:52,120 Wait for my call. 1193 02:10:53,640 --> 02:10:56,120 I've written it down in my diary... 1194 02:10:56,780 --> 02:10:58,050 Hold on. 1195 02:11:00,050 --> 02:11:00,750 Yes, Firoz sir. 1196 02:11:01,020 --> 02:11:02,260 I want to meet the Minister. 1197 02:11:02,650 --> 02:11:04,560 Minister sir is very busy. 1198 02:11:04,720 --> 02:11:05,990 It's impossible today. 1199 02:11:06,320 --> 02:11:07,660 Was it something urgent? 1200 02:11:09,190 --> 02:11:10,430 No, it's was nothing urgent. 1201 02:11:10,630 --> 02:11:11,600 Fine, thank you. 1202 02:11:12,260 --> 02:11:13,140 Hello... 1203 02:11:15,360 --> 02:11:17,640 Yes...consider it done. 1204 02:11:19,030 --> 02:11:19,540 Sir. 1205 02:11:20,040 --> 02:11:22,570 Go ahead, and keep me posted. 1206 02:13:01,000 --> 02:13:02,570 Okay, guys, this is the plan. 1207 02:13:02,740 --> 02:13:05,580 Shabana, if you don't want to die then listen to me carefully. 1208 02:13:06,010 --> 02:13:08,010 We'll replace you with a patient... 1209 02:13:08,040 --> 02:13:11,620 ...who's scheduled for a surgery in the other OT at the same time. 1210 02:14:25,620 --> 02:14:29,330 Shabana, your best friend in this entire situation is ‘adrenalinei 1211 02:14:29,660 --> 02:14:32,040 You'll be sedated in the pre-surgery room. 1212 02:14:32,330 --> 02:14:33,670 You'll be given Diazepam. 1213 02:14:34,130 --> 02:14:38,200 Ajay will inject you with Ivlodealert 100 to nullify its effect. 1214 02:14:38,630 --> 02:14:40,310 But that won't do the trick alone. 1215 02:14:40,600 --> 02:14:44,110 You must inject yourself with amphetamine... 1216 02:14:44,170 --> 02:14:46,380 ...within two minutes after the nurse injecting you. 1217 02:14:46,780 --> 02:14:50,150 You will be unconscious but only for a couple of minutes. 1218 02:14:50,380 --> 02:14:52,150 After that, you'll get to the OT... 1219 02:14:52,210 --> 02:14:54,090 ...|ock the doctors and nurses. 1220 02:14:54,420 --> 02:14:56,730 Tony will be injected with local anesthesia until then. 1221 02:14:57,290 --> 02:14:58,390 It will be an easy kill. 1222 02:15:06,630 --> 02:15:08,110 Doctor, I don't want to be unconscious. 1223 02:15:08,160 --> 02:15:09,230 I want to see everything. 1224 02:15:09,300 --> 02:15:12,110 Give me a local and perfect asepsis, and give me a nerve block. 1225 02:15:12,270 --> 02:15:14,140 You need to polish this off in one session. 1226 02:15:14,200 --> 02:15:15,740 Take a look at this and plan accordingly. 1227 02:15:16,070 --> 02:15:20,110 And yes...l expect you to arrange hyperbaric: oxygen for fast healing. 1228 02:15:20,510 --> 02:15:21,750 Go ahead please. 1229 02:15:22,740 --> 02:15:23,980 Stop. 1230 02:15:28,380 --> 02:15:30,420 E> 02:16:50,140 Hello, Shukla. - Yes, Ajay. 1232 02:16:50,530 --> 02:16:51,370 What is the status? 1233 02:16:51,430 --> 02:16:53,170 lvlikhaiPs been taken to the OT. 1234 02:16:53,270 --> 02:16:54,750 Shabana's in the room outside. 1235 02:16:55,200 --> 02:16:57,440 We only have visuals on the outside. 1236 02:16:57,670 --> 02:16:59,020 What now? 1237 02:16:59,310 --> 02:17:02,150 Play angry birds...and wait for my call. 1238 02:18:03,070 --> 02:18:03,670 Move. 1239 02:18:05,970 --> 02:18:07,320 Move I said. 1240 02:18:07,580 --> 02:18:08,320 Move. 1241 02:18:08,710 --> 02:18:10,020 Inside. 1242 02:18:11,480 --> 02:18:13,080 Quick, move. 1243 02:20:36,420 --> 02:20:38,500 Shukla, call the police. 1244 02:22:24,770 --> 02:22:26,370 You okay? - Yes. 1245 02:22:26,770 --> 02:22:28,110 Move-move-move. 1246 02:22:55,260 --> 02:22:56,210 Yes, Shukla. 1247 02:22:56,260 --> 02:22:57,300 Ajay, get out. 1248 02:22:57,470 --> 02:23:00,380 I've called the police, you've 3 minutes of total chaos. 1249 02:23:00,430 --> 02:23:02,000 L-low will we get out in 3 minutes'? 1250 02:23:02,200 --> 02:23:04,050 We're done for. - That's good. 1251 02:23:04,510 --> 02:23:06,490 We won't have to waste money on your tickets. 84281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.