All language subtitles for Mr.Bean.1997.1080p.BRrip.x264.GAZ.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:28,797 We could just fire him. 2 00:02:10,357 --> 00:02:12,029 He'll need three months' notice. 3 00:02:12,150 --> 00:02:14,823 Stuff and nonsense. Leave it to me. 4 00:02:14,985 --> 00:02:18,819 I'll talk to the chairman and insist on Mr Bean's dismissal. 5 00:02:20,530 --> 00:02:22,600 Back to the agenda. 6 00:02:22,739 --> 00:02:25,207 The Grierson Gallery of California has recently received 7 00:02:25,366 --> 00:02:28,324 a private donation of fifty million dollars 8 00:02:28,492 --> 00:02:31,370 to buy Whistler's portrait of his mother 9 00:02:31,536 --> 00:02:34,096 from the Musee D'Orsay in Paris. 10 00:02:34,246 --> 00:02:37,716 It is simply the most historic purchase 11 00:02:37,914 --> 00:02:40,906 made by an American gallery this century. 12 00:02:44,914 --> 00:02:46,906 It's as simple as this. 13 00:02:46,836 --> 00:02:49,794 The greatest painting ever by an American artist 14 00:02:49,963 --> 00:02:51,840 is returning to America. 15 00:02:51,964 --> 00:02:55,957 From now on, Whistler's Mother lives here in Los Angeles 16 00:02:56,175 --> 00:02:57,733 where she belongs! 17 00:02:57,842 --> 00:02:59,912 When will we actually see her? 18 00:03:00,052 --> 00:03:02,327 The unveiling will be in about two weeks - you're all invited! 19 00:03:04,846 --> 00:03:07,519 They've asked us to send a scholar 20 00:03:07,681 --> 00:03:11,594 of great weight and substance to preside over the ceremony 21 00:03:11,808 --> 00:03:14,925 and stay on for lectures and seminars. 22 00:03:15,102 --> 00:03:16,820 Dr Rosenblum... 23 00:03:16,936 --> 00:03:18,813 Dr Cutler... 24 00:03:18,937 --> 00:03:23,215 You both hold high claim on this great honour. 25 00:03:25,733 --> 00:03:29,043 - The chairman's here, sir. - Excellent. Send him in. 26 00:03:29,235 --> 00:03:32,307 Run and fetch Mr Bean, will you? 27 00:03:32,486 --> 00:03:35,284 - We're about to fire him. - Marvellous. 28 00:03:35,446 --> 00:03:39,803 Mr Bean is the worst employee in the gallery's history. 29 00:04:21,430 --> 00:04:23,068 Good afternoon, sir. 30 00:04:25,557 --> 00:04:27,036 Sit down. 31 00:04:28,601 --> 00:04:31,035 Before moving on to the major business, 32 00:04:31,186 --> 00:04:34,178 I'd like to broach the question of Mr Bean. 33 00:04:34,354 --> 00:04:37,107 Mr Bean has worked for us for many years. 34 00:04:37,272 --> 00:04:38,785 And will for many more. 35 00:04:38,898 --> 00:04:42,493 I employed this splendid young man 36 00:04:42,692 --> 00:04:44,808 when I did YOUR job, Charles, 37 00:04:44,943 --> 00:04:47,741 and I'll resign if you go near him. 38 00:05:48,103 --> 00:05:49,855 He's a fine young fellow. 39 00:05:49,979 --> 00:05:52,254 Absolutely. Quite right. 40 00:05:54,524 --> 00:05:56,321 Moving on... um... 41 00:05:57,567 --> 00:05:59,523 The Grierson Gallery of California 42 00:05:59,651 --> 00:06:02,609 needs a representative of our great gallery. 43 00:06:02,778 --> 00:06:06,612 They are looking for a scholar of the very highest standing. 44 00:06:06,822 --> 00:06:10,656 I have therefore decided to recommend for the post... 45 00:06:10,866 --> 00:06:15,178 and the three months' sabbatical that goes with it... 46 00:06:15,410 --> 00:06:17,207 that splendid employee - 47 00:06:18,328 --> 00:06:19,477 Mr Bean! 48 00:06:21,705 --> 00:06:22,933 Yes! 49 00:06:24,290 --> 00:06:25,962 - All in favour? - YES! YES! 50 00:06:26,083 --> 00:06:27,562 Excellent! Carried. 51 00:06:30,792 --> 00:06:32,783 Our loss is America's gain. 52 00:06:33,630 --> 00:06:39,259 David, the Royal National Gallery wants a guy called Bean 53 00:06:39,465 --> 00:06:41,456 to represent them. 54 00:06:41,591 --> 00:06:44,344 Can't say I've heard of him. 55 00:06:44,510 --> 00:06:47,229 The letter's signed by Rosenblum and Cutler. 56 00:06:47,386 --> 00:06:48,785 That's impressive. 57 00:06:48,887 --> 00:06:51,845 They say "he's a man whose incontrovertible genius 58 00:06:53,598 --> 00:06:55,190 Rosenblum and Cutler said that? 59 00:06:55,307 --> 00:06:58,219 You asked for England's top man. I delivered him. 60 00:06:58,392 --> 00:06:59,984 It sounds like it. 61 00:07:01,227 --> 00:07:03,104 However, before we confirm, 62 00:07:03,228 --> 00:07:06,186 Bernice feels we'd get more media attention 63 00:07:06,355 --> 00:07:09,074 with someone from the entertainment industry. 64 00:07:09,232 --> 00:07:11,746 I believe we could get... 65 00:07:11,900 --> 00:07:13,174 Jon Bon Jovi. 66 00:07:14,151 --> 00:07:15,664 Jon Bon Jovi? 67 00:07:15,819 --> 00:07:18,731 - To unveil Whistler's Mother? - Yes. 68 00:07:20,905 --> 00:07:23,373 I have nothing against Jon Bon Jovi. 69 00:07:23,531 --> 00:07:26,364 He's had two great hairstyles in ten years, 70 00:07:26,533 --> 00:07:29,252 an achievement not to be sniffed at. 71 00:07:29,410 --> 00:07:32,766 But, so far as I know, Mr Jovi knows nothing 72 00:07:32,953 --> 00:07:34,466 about 19th-Century Impressionism. 73 00:07:34,579 --> 00:07:36,535 It isn't mentioned in his songs. 74 00:07:36,664 --> 00:07:39,781 - But David... - This is not a rock video. 75 00:07:39,957 --> 00:07:43,074 This is a great and serious work of art, 76 00:07:43,251 --> 00:07:46,288 and Dr Bean will give the occasion depth and dignity. 77 00:07:47,587 --> 00:07:50,339 You're right. We go with Bean. 78 00:07:50,463 --> 00:07:55,253 - But, George... - No, David's our curator. 79 00:07:55,507 --> 00:07:57,896 It's his decision, his responsibility, 80 00:07:58,051 --> 00:08:00,440 ultimately, his neck. 81 00:08:02,595 --> 00:08:06,508 - Where will he stay? - I have an interesting idea. 82 00:08:06,722 --> 00:08:09,873 Here? In our house? 83 00:08:10,057 --> 00:08:11,695 For two months? 84 00:08:11,808 --> 00:08:16,279 Oh-ho, David ... suddenly there's no hotels in LA? 85 00:08:16,519 --> 00:08:18,635 No need to get excited. 86 00:08:18,770 --> 00:08:21,568 This is the Royal National Gallery's top man. 87 00:08:21,730 --> 00:08:23,880 I thought it'd be exciting 88 00:08:24,023 --> 00:08:26,537 to have him around to learn from, talk to... 89 00:08:26,691 --> 00:08:29,569 What do we know about him? 90 00:08:29,735 --> 00:08:32,203 They'd mention if he was a serial killer 91 00:08:32,361 --> 00:08:34,750 Are you feeling lucky, punk? 92 00:08:36,363 --> 00:08:40,515 - David, over my dead body! - Ali... 93 00:08:40,741 --> 00:08:44,495 I'd like to put it on the table right now! 94 00:08:44,701 --> 00:08:46,817 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 95 00:08:46,953 --> 00:08:49,387 It'll be great for the kids. 96 00:08:49,537 --> 00:08:52,051 You're kidding! 97 00:08:52,206 --> 00:08:53,685 It's gonna be great! 98 00:08:53,790 --> 00:08:56,304 Let's say there is a chart 99 00:08:56,458 --> 00:08:59,450 of the most intelligent people you've ever met. 100 00:08:59,626 --> 00:09:01,139 Number one is Dr Bean. 101 00:09:01,252 --> 00:09:04,528 Kevin, sometimes you ask me questions I can't answer. 102 00:09:04,713 --> 00:09:06,465 Like, "What's an IUD?" 103 00:09:06,589 --> 00:09:09,820 More like, "What's the meaning of life?" 104 00:09:10,007 --> 00:09:13,044 - I never asked you that. - That doesn't matter! 105 00:09:13,217 --> 00:09:17,210 What I'm saying is, Dr Bean is a remarkable man. 106 00:09:18,845 --> 00:09:20,642 He could be cute. 107 00:09:23,056 --> 00:09:25,524 The guy's gonna be a creep! 108 00:09:25,683 --> 00:09:27,162 All Englishmen are ugly - 109 00:09:27,267 --> 00:09:30,065 I look at Prince Charles and weep. 110 00:09:30,227 --> 00:09:31,865 So he looks like Meatloaf's butt. 111 00:09:31,978 --> 00:09:34,094 If we get lucky. 112 00:09:34,229 --> 00:09:37,187 Jennifer, nobody is asking you to marry him. 113 00:09:37,356 --> 00:09:40,632 Why have a family conference? Dad's made up his mind. 114 00:09:40,816 --> 00:09:41,851 Perceptive child. 115 00:09:41,942 --> 00:09:43,261 What's wrong with Meatloaf's butt? 116 00:09:43,359 --> 00:09:45,111 C'mon, it'll be great. 117 00:09:45,235 --> 00:09:48,466 Dr Bean is a genius of the highest order. 118 00:09:49,154 --> 00:09:51,748 Good evening. 119 00:09:51,905 --> 00:09:55,341 No, sir. You're in First Class. 120 00:09:55,532 --> 00:09:57,011 Good evening. 121 00:10:09,248 --> 00:10:12,206 Good evening, sir. May I take your coat? 122 00:10:51,980 --> 00:10:56,337 - Simple poster. Nice and big. - A bargain at $9.99. 123 00:10:56,566 --> 00:10:58,158 - Spencer? - Yes, sir. 124 00:10:59,651 --> 00:11:02,004 Bath towel. 125 00:11:03,861 --> 00:11:04,453 Pushing your luck a little. 126 00:11:05,571 --> 00:11:06,527 It'll sell. 127 00:11:12,242 --> 00:11:13,675 It's Whistler's Sister. 128 00:11:13,784 --> 00:11:14,899 You are kidding. 129 00:11:14,993 --> 00:11:19,066 No, sir. We have a range for every member of the family. 130 00:11:19,287 --> 00:11:20,881 Whistler's Mother's cookies. 131 00:11:21,039 --> 00:11:25,995 Whistler's Father's beer mug. 132 00:11:26,123 --> 00:11:27,717 Here's one for the younger brother range. 133 00:11:28,875 --> 00:11:30,628 Whistler's whistle. You blow up her ass. 134 00:11:31,793 --> 00:11:32,590 Here, try. 135 00:11:38,006 --> 00:11:39,837 I don't feel well. 136 00:12:02,895 --> 00:12:05,363 I think I'm gonna be sick. 137 00:12:33,704 --> 00:12:38,016 I think we're looking for a Brad Pitt look-alike. 138 00:13:19,813 --> 00:13:21,405 Police! 139 00:13:21,689 --> 00:13:23,759 Move on him now! 140 00:13:25,191 --> 00:13:27,386 Watch it! Out of the way! 141 00:13:27,525 --> 00:13:31,518 A 415, man with a gun heading into Terminal Two! 142 00:13:31,736 --> 00:13:33,966 Get some people here! 143 00:13:34,112 --> 00:13:36,467 Police coming through! 144 00:13:39,782 --> 00:13:41,693 Lady, watch it! 145 00:13:41,950 --> 00:13:43,827 There he is! 146 00:13:47,453 --> 00:13:50,126 Everyone on the floor! Now! 147 00:13:50,997 --> 00:13:54,467 - Not you, sweetie. - Oh, right. 148 00:13:58,709 --> 00:14:01,098 Carefully take out your weapon, 149 00:14:01,252 --> 00:14:03,925 holding the butt with two fingers. 150 00:14:04,087 --> 00:14:09,241 Slowly place it on the floor and take three steps back. 151 00:14:32,228 --> 00:14:35,584 - What is this? - I don't know. Weird. 152 00:14:58,576 --> 00:15:00,294 Mr Bean, 153 00:15:00,410 --> 00:15:02,480 are you on any medication? 154 00:15:02,620 --> 00:15:05,180 Not that I know of. 155 00:15:05,329 --> 00:15:08,526 Well, you could certainly use some. 156 00:15:23,530 --> 00:15:25,282 So, Doctor... 157 00:15:25,907 --> 00:15:27,625 Bean. 158 00:15:27,866 --> 00:15:29,265 Yes, OK, Dr Bean. 159 00:15:29,367 --> 00:15:31,927 Well, you... you made it. 160 00:15:34,536 --> 00:15:36,811 - Nice flight? - Hm-mmh-ghhh... 161 00:15:43,333 --> 00:15:45,210 This is Kevin. 162 00:15:45,334 --> 00:15:50,010 This is Jennifer. She's very excited about meeting you. 163 00:15:50,253 --> 00:15:52,209 My wife, Alison. 164 00:15:55,965 --> 00:15:59,640 David, could I have the tiniest talk with you? 165 00:15:59,842 --> 00:16:01,514 All right. We just... 166 00:16:06,054 --> 00:16:09,569 I appreciate he seems a little eccentric. 167 00:16:09,764 --> 00:16:13,279 There are Martians exiled from Mars for looking weird 168 00:16:13,475 --> 00:16:15,989 who look less weird than him. 169 00:16:16,143 --> 00:16:18,657 - He has an original quality. - He goes. 170 00:16:31,360 --> 00:16:32,759 Wow! That was amazing! 171 00:16:32,860 --> 00:16:34,657 Can you do this? 172 00:16:39,989 --> 00:16:42,184 No, but I can do this. 173 00:16:45,451 --> 00:16:48,602 - How do you do that? - Magic. 174 00:16:49,119 --> 00:16:51,155 - You'll tell him? - Yes. 175 00:16:51,287 --> 00:16:53,721 - Today? - Today seems a good day. 176 00:17:17,719 --> 00:17:19,789 Well, sir. An unorthodox start. 177 00:17:19,928 --> 00:17:24,365 I guess I never expected things with a man of your calibre 178 00:17:24,597 --> 00:17:26,394 to be normal. 179 00:17:28,016 --> 00:17:30,007 I've never read your writings. 180 00:17:30,142 --> 00:17:33,817 What exactly is your position at the gallery? 181 00:17:35,854 --> 00:17:41,212 I sit in the corner and look at the paintings. 182 00:17:41,482 --> 00:17:44,280 That is brilliant! 183 00:17:44,442 --> 00:17:47,673 If only more scholars would do that - 184 00:17:47,860 --> 00:17:51,409 just sit and look, not lecture, write and argue - 185 00:17:51,612 --> 00:17:55,605 just sit and look at the paintings. Brilliant! 186 00:18:03,411 --> 00:18:06,005 - Morning, Elmer. - Good morning, sir. 187 00:18:06,204 --> 00:18:08,354 - Dr Bean. - Oh. 188 00:18:08,538 --> 00:18:11,257 If you'd like to sign in, sir. 189 00:18:15,584 --> 00:18:18,052 Thank you. Welcome to the Grierson. 190 00:18:24,839 --> 00:18:26,830 Welcome to my world. 191 00:18:31,343 --> 00:18:34,574 We're expected in Grierson's office at 9am. 192 00:18:34,761 --> 00:18:37,229 He doesn't like to be kept waiting, so... 193 00:18:37,388 --> 00:18:40,061 - Do you mind...? - Absolutely, you bet. 194 00:20:35,328 --> 00:20:38,923 Doctor, we should go. We're very late. 195 00:20:56,590 --> 00:21:01,459 Oh, we... Doctor, if you're ready. 196 00:21:08,513 --> 00:21:10,583 Ah, David, finally. > 197 00:21:13,391 --> 00:21:15,780 Our professor from across the sea. 198 00:21:15,934 --> 00:21:19,165 - George Grierson, Dr Bean. - I'm delighted, Doctor. 199 00:21:19,353 --> 00:21:22,311 - Actually, I'm not... - A photo, sir? 200 00:21:22,480 --> 00:21:24,391 We expect a great deal of you, Doctor. 201 00:21:29,734 --> 00:21:31,804 Bernice is in charge of PR. 202 00:21:31,943 --> 00:21:33,661 An absolute honour, Doctor. 203 00:21:33,777 --> 00:21:36,849 Walter Huntley, our merchandise manager. 204 00:21:37,029 --> 00:21:39,099 Nice to meet you. 205 00:21:39,239 --> 00:21:42,037 Take a seat, Doctor. 206 00:21:42,199 --> 00:21:46,989 Let me take that. This is very out-of-date. 207 00:21:49,953 --> 00:21:53,548 Before we settle in, feast your eyes on these. 208 00:22:05,003 --> 00:22:07,278 I'll be honest with you, Bean. 209 00:22:07,421 --> 00:22:10,174 - I like this. - It's beautiful, sir. 210 00:22:13,174 --> 00:22:15,449 - Over here. - OK. 211 00:22:25,723 --> 00:22:28,476 Yeah, it's a lovely green there. 212 00:22:30,059 --> 00:22:31,970 Good, down to business. 213 00:22:32,102 --> 00:22:36,414 I've asked Bernice to run through the order of events. 214 00:22:36,646 --> 00:22:38,762 Dr Bean, would you join us? 215 00:22:40,106 --> 00:22:42,495 Uh, no, no, I'll just, uh... 216 00:22:43,733 --> 00:22:45,485 < Oh, very well. 217 00:22:45,734 --> 00:22:47,133 Bernice. 218 00:22:47,694 --> 00:22:50,208 Anything pertaining to media requirements 219 00:22:50,362 --> 00:22:53,035 has an asterisk. 220 00:22:53,197 --> 00:22:56,906 i. e., glossy stills required by some favoured weeklies, 221 00:22:57,115 --> 00:22:59,310 that sort of thing. 222 00:22:59,742 --> 00:23:02,893 The big day unfolds as follows: 223 00:23:03,077 --> 00:23:06,990 our benefactor General Newton arrives at 10am, 224 00:23:07,204 --> 00:23:11,277 then at 10.30 will be the unveiling 225 00:23:11,498 --> 00:23:12,977 in front of all media. 226 00:23:13,083 --> 00:23:16,678 I assume all this merchandising will be available? 227 00:23:16,876 --> 00:23:20,425 Absolutely. From fridge magnets to frisbees, we'll be ready. 228 00:23:20,628 --> 00:23:23,188 It will probably be about 11am 229 00:23:23,338 --> 00:23:25,806 when the stage is set for Dr Bean. 230 00:23:26,006 --> 00:23:28,964 Yes, right, we really... 231 00:23:29,133 --> 00:23:32,364 We should bring in the Doctor here. 232 00:23:40,348 --> 00:23:42,145 Uh, Dr Bean? 233 00:23:54,481 --> 00:23:57,712 Doctor, we've inspected the schedule, and... 234 00:23:57,899 --> 00:24:01,938 if you would just look at yours over there. 235 00:24:02,152 --> 00:24:04,461 The General arrives at 10am 236 00:24:04,611 --> 00:24:07,250 and unveils the picture at 10.30. 237 00:24:07,404 --> 00:24:11,113 About eleven o'clock should be your speech. 238 00:24:12,782 --> 00:24:16,138 I think twenty minutes should be long enough. 239 00:24:16,326 --> 00:24:18,794 - Bernice? - Absolutely. 240 00:24:18,953 --> 00:24:20,944 You could fill hours, Doctor, 241 00:24:21,079 --> 00:24:24,116 but it would be best to keep it light. 242 00:24:24,289 --> 00:24:27,679 Maybe some anecdotes about the painting of the picture, 243 00:24:27,874 --> 00:24:31,310 and why it is considered America's greatest painting. 244 00:24:31,501 --> 00:24:36,939 Is that going to be enough, Doctor, 20 minutes? 245 00:24:41,590 --> 00:24:45,378 If you'll excuse me, I have lunch with the Mayor. 246 00:24:45,592 --> 00:24:47,867 Not what I like, but duty calls. 247 00:24:48,010 --> 00:24:50,399 Doctor, good to meet you. 248 00:24:50,553 --> 00:24:52,828 It's a complex experience. 249 00:24:53,553 --> 00:24:54,828 Enjoy your stay with David. 250 00:24:55,431 --> 00:24:57,945 They're simple people, but warm. 251 00:24:58,099 --> 00:25:00,533 David, may I have a private word? 252 00:25:00,684 --> 00:25:04,677 OK. Wait for me at the new acquisitions. 253 00:25:04,895 --> 00:25:06,806 I'll join you shortly. 254 00:25:13,149 --> 00:25:15,344 He's a genius, right? 255 00:25:15,484 --> 00:25:18,794 - Yeah, he's eccentric, but... - Yes! 256 00:25:22,446 --> 00:25:24,835 The unveiling of Whistler's Mother 257 00:25:24,989 --> 00:25:29,028 is the most important thing to happen at this gallery. 258 00:25:29,242 --> 00:25:32,075 And Dr Bean was your choice. 259 00:25:32,243 --> 00:25:36,873 Yes, I understand that. Thank you, sir. 260 00:25:52,713 --> 00:25:54,863 Dr Bean, when we get home... 261 00:25:56,340 --> 00:25:59,252 I wonder if you would mind 262 00:25:59,425 --> 00:26:01,495 giving me a moment with my wife? 263 00:26:01,635 --> 00:26:04,354 There's something we need to work out. 264 00:26:04,511 --> 00:26:05,944 No problem. 265 00:26:16,268 --> 00:26:19,658 I think just wait in here would be good. 266 00:26:19,853 --> 00:26:21,411 Just ignore that. 267 00:26:21,521 --> 00:26:25,560 Her mother gave it to us. Huge sentimental value. 268 00:26:25,773 --> 00:26:28,048 Just make yourself at home. 269 00:26:28,191 --> 00:26:31,228 I'll be just a couple of minutes with Alison. 270 00:26:37,196 --> 00:26:38,709 Oh, uh, Doctor... 271 00:26:38,822 --> 00:26:41,382 I would actually not do that. 272 00:26:41,532 --> 00:26:42,760 That's a limited edition. 273 00:26:42,866 --> 00:26:45,585 It's delicate, so if you... 274 00:26:45,742 --> 00:26:47,733 Yeah, there would be good. 275 00:26:47,869 --> 00:26:49,621 That's fine. 276 00:26:57,916 --> 00:27:00,305 No Dr Bean? 277 00:27:00,459 --> 00:27:06,056 - Actually, he is still here. - Jennifer, Kevin, Plan B! 278 00:27:06,337 --> 00:27:09,374 Luggage packed? What is Plan B?! 279 00:27:09,547 --> 00:27:13,222 If Dr Bean isn't gone, we go to Grandma's. 280 00:27:13,424 --> 00:27:15,540 Screwed up again, Dad? 281 00:27:15,676 --> 00:27:17,826 There was no time to raise the subject! 282 00:27:17,969 --> 00:27:21,359 - Start the car, sweetie. - Wait a second. Look... 283 00:27:21,554 --> 00:27:24,910 YOU look! I ask very little of you, 284 00:27:25,098 --> 00:27:27,487 but I did ask you to get rid of Dr Bean. 285 00:27:27,641 --> 00:27:31,554 You two can stay here 286 00:27:31,768 --> 00:27:34,441 and come to grips with post-modernism, 287 00:27:34,603 --> 00:27:37,242 but I am taking our kids to Mother's. 288 00:27:37,396 --> 00:27:41,787 Give him one last chance. Just one. 289 00:27:42,024 --> 00:27:43,059 Please. 290 00:27:45,192 --> 00:27:46,784 OK. 291 00:27:47,318 --> 00:27:49,388 - OK. - Thank you. 292 00:27:49,528 --> 00:27:51,041 - All right. - Thanks. 293 00:27:51,154 --> 00:27:53,952 - Once you know him... - Don't. 294 00:27:59,950 --> 00:28:02,544 - Hello, Doctor. - Hello. 295 00:28:05,078 --> 00:28:06,875 That's not for the TV... 296 00:28:22,379 --> 00:28:25,735 Yeah... Well... 297 00:28:25,923 --> 00:28:28,312 There they go. 298 00:28:34,928 --> 00:28:38,921 Well, Doctor, we got the whole weekend together. 299 00:28:39,139 --> 00:28:43,337 Yeah, get to know each other, and, uh... 300 00:28:45,100 --> 00:28:48,410 I was thinking tomorrow we might really do LA. 301 00:28:48,602 --> 00:28:51,560 There's the Gallery of American Indian Art, 302 00:28:51,729 --> 00:28:53,685 the California State Gallery... 303 00:28:53,814 --> 00:28:58,410 The Rabowitz is THE place for Abstract Expressionism. 304 00:28:58,650 --> 00:29:01,403 Sound good to you? 305 00:29:04,444 --> 00:29:06,560 You have something else in mind? 306 00:30:14,275 --> 00:30:17,312 Incredible. You set? 307 00:30:25,531 --> 00:30:27,647 Would you get another ticket? 308 00:30:27,782 --> 00:30:30,854 Could be more fun the second time around. 309 00:30:48,335 --> 00:30:49,927 OK. 310 00:30:53,547 --> 00:30:55,742 Brace yourself! 311 00:31:10,306 --> 00:31:12,820 Help me! 312 00:32:22,846 --> 00:32:25,280 He's a genius, huh? 313 00:32:25,431 --> 00:32:27,422 So they tell me. 314 00:32:34,311 --> 00:32:38,020 Well, he looks like a fruitcake to me. 315 00:32:41,023 --> 00:32:44,140 You'll take responsibility for his actions? 316 00:32:48,319 --> 00:32:50,355 You're a braver man than me, 317 00:32:50,487 --> 00:32:54,162 and I take on gangs armed with AK-47 s. 318 00:32:55,323 --> 00:32:57,279 Get him out of here. 319 00:32:57,407 --> 00:33:00,285 I would love to kick his butt. 320 00:33:01,409 --> 00:33:03,525 And the next time, I will. 321 00:33:07,830 --> 00:33:12,699 Doctor, there is something we have to talk about. 322 00:33:14,717 --> 00:33:18,232 I don't quite know how to put this. > 323 00:33:18,428 --> 00:33:20,225 What concerns me... 324 00:33:21,555 --> 00:33:24,513 Whoever that is, I'll get rid of them. 325 00:33:25,807 --> 00:33:30,358 - There he is! - David, sorry we're late. 326 00:33:33,520 --> 00:33:37,957 Traffic - terrible. It gets worse and worse. 327 00:33:38,356 --> 00:33:40,472 It's beautiful - the green! 328 00:33:40,607 --> 00:33:42,802 - .. nobody in control. - The yellow! 329 00:33:42,941 --> 00:33:45,819 .. He doesn't have to drive! 330 00:33:45,985 --> 00:33:47,816 Where is Alison? 331 00:33:47,944 --> 00:33:51,016 I've got bad news and good news. 332 00:33:51,196 --> 00:33:55,155 The bad news is that Alison is visiting her mom, 333 00:33:55,365 --> 00:33:57,401 who is... not well. 334 00:33:57,533 --> 00:34:00,366 - That's too bad. - The poor thing. 335 00:34:00,535 --> 00:34:04,050 The good news is, Dr Bean and I are cooking. 336 00:34:04,245 --> 00:34:07,715 - That's good news? - Of course it is. 337 00:34:09,790 --> 00:34:12,350 All the greatest chefs are men. 338 00:34:12,500 --> 00:34:15,014 What's on the menu, maestro? 339 00:34:15,334 --> 00:34:17,404 How could I forget?! 340 00:34:18,336 --> 00:34:21,009 What the hell will we eat? 341 00:34:22,213 --> 00:34:25,091 They expect something more formal. 342 00:34:29,175 --> 00:34:31,166 An onion? On its own? 343 00:34:34,137 --> 00:34:37,334 That's for Thanksgiving. Alison would kill me. 344 00:34:37,513 --> 00:34:39,663 There must be something else. 345 00:34:41,391 --> 00:34:43,541 Have you cooked one before? 346 00:34:43,683 --> 00:34:45,719 Oh, yes. 347 00:34:46,310 --> 00:34:48,301 But it'd take five hours! 348 00:34:49,562 --> 00:34:51,837 Not necessarily. 349 00:35:01,402 --> 00:35:05,281 - What do you think, 20 minutes? - How do I know? 350 00:35:06,946 --> 00:35:08,937 You sure this will work? 351 00:35:09,073 --> 00:35:12,622 OK, put on some vegetables and say hello. 352 00:35:19,663 --> 00:35:25,181 Maestro, my tastebuds are tingling with anticipation. 353 00:35:32,545 --> 00:35:34,024 No, thanks. 354 00:35:36,464 --> 00:35:38,500 We'll skip the appetiser. 355 00:35:39,507 --> 00:35:43,420 So, Bean. Big day Tuesday. 356 00:35:43,635 --> 00:35:45,830 Your big day, my big day. 357 00:35:45,969 --> 00:35:48,358 I have a question for you. 358 00:35:56,308 --> 00:35:58,060 He's attentive to detail. 359 00:35:58,184 --> 00:36:01,256 Everything must be... just so. 360 00:36:20,447 --> 00:36:23,996 Bean, I think we need to be honest with each other. 361 00:36:24,199 --> 00:36:27,157 I cannot deny that over the last days 362 00:36:27,325 --> 00:36:32,035 some suspicions have begun to gather in my mind. 363 00:36:32,287 --> 00:36:35,120 I would like to ask some questions. 364 00:36:38,207 --> 00:36:42,564 Number one: are you a doctor? 365 00:36:49,213 --> 00:36:50,532 No. 366 00:36:53,507 --> 00:36:55,065 Number two. 367 00:36:57,175 --> 00:36:59,530 Do you know anything about art? 368 00:37:01,761 --> 00:37:05,151 Um... well... 369 00:37:07,139 --> 00:37:09,016 Just, for instance... 370 00:37:10,683 --> 00:37:15,438 Was Leonardo da Vinci an American basketball player? 371 00:37:27,109 --> 00:37:28,428 Yes. 372 00:37:41,492 --> 00:37:43,960 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 373 00:37:44,118 --> 00:37:45,267 Hello, Doctor. 374 00:37:45,369 --> 00:37:47,724 - Bye, Dad. - Bye, Dad. 375 00:38:55,741 --> 00:38:59,700 Hallo-o... Uh, Mr Grierson, yes. 376 00:38:59,910 --> 00:39:01,946 He's in the shower with me. 377 00:39:02,078 --> 00:39:04,353 Give it to me! 378 00:39:04,496 --> 00:39:06,691 Hello, Mr Grierson. 379 00:39:07,706 --> 00:39:09,901 No, no, you misunderstood. 380 00:39:10,166 --> 00:39:12,999 What time? She is? 381 00:39:13,168 --> 00:39:15,238 Thank you for calling me. 382 00:39:15,377 --> 00:39:18,289 - OK. Goodbye. - Bye. 383 00:39:24,674 --> 00:39:28,792 Whistler's Mother has actually arrived in America. 384 00:39:29,010 --> 00:39:30,841 Listen, I beg you, 385 00:39:30,969 --> 00:39:34,484 as a man whose entire career depends on you, 386 00:39:34,680 --> 00:39:36,671 behave rationally today. 387 00:40:10,324 --> 00:40:12,360 What do you think? 388 00:40:14,910 --> 00:40:17,549 Nice frame. 389 00:40:17,703 --> 00:40:19,455 Magnificent. 390 00:40:20,580 --> 00:40:25,017 David, well done. Worth every bright green buck. 391 00:40:25,249 --> 00:40:27,809 She's something else, isn't she? 392 00:40:29,502 --> 00:40:31,652 Enjoy her while you can. 393 00:40:31,795 --> 00:40:34,070 Soon we'll lock her away 394 00:40:34,213 --> 00:40:37,967 until the guy who paid $50 million for her turns up. 395 00:40:38,173 --> 00:40:40,926 - Elmer, a security meeting? - Right, sir. 396 00:40:41,091 --> 00:40:44,208 This is your key to the encasement system. 397 00:40:44,385 --> 00:40:47,695 There are only two - I have the other one. 398 00:40:47,887 --> 00:40:51,323 If it turns up missing, I'll know where to go. 399 00:40:51,514 --> 00:40:54,745 If you could all join me at the security console. 400 00:40:54,932 --> 00:40:57,400 Doctor, why don't you stay here? 401 00:40:57,559 --> 00:41:00,790 Maybe the real thing will inspire your speech. 402 00:41:02,812 --> 00:41:06,009 Don't leave this room till I get back. 403 00:41:22,489 --> 00:41:26,198 This chart maps all the security alarms. 404 00:41:26,408 --> 00:41:29,559 The operation has a code name: 405 00:41:29,743 --> 00:41:32,052 "Operation Whistler's Mother". 406 00:41:32,203 --> 00:41:35,559 Not a snazzy title, but I think it works. 407 00:42:51,914 --> 00:42:53,745 Fear not, gentlemen. 408 00:42:53,873 --> 00:42:58,389 Nothing'll touch that painting, short of an earthquake. 409 00:43:22,473 --> 00:43:24,384 Oooh! 410 00:44:22,381 --> 00:44:24,656 We've gotta protect the painting 411 00:44:24,799 --> 00:44:29,953 without getting in the good doctor's way. 412 00:46:37,373 --> 00:46:40,251 Seems to be a problem with the... 413 00:46:44,085 --> 00:46:45,438 door. 414 00:47:00,719 --> 00:47:02,835 Where's the picture gone? 415 00:47:09,390 --> 00:47:10,903 What, what, what? 416 00:47:22,356 --> 00:47:24,506 Oh, Jesus! Oh, God! 417 00:47:24,649 --> 00:47:27,083 Jesus, God! Oh, Mary! 418 00:47:34,238 --> 00:47:37,196 Why am I worrying? You did it! 419 00:47:37,364 --> 00:47:40,879 All I have to do is tell them what happened! 420 00:47:41,075 --> 00:47:44,988 Then they'll say, "Who left him alone with the picture?" 421 00:47:45,202 --> 00:47:48,433 I say, "ME"! And they say, "You're fired. " 422 00:47:48,621 --> 00:47:50,259 I say, "Fine. " 423 00:47:50,371 --> 00:47:53,727 They say, "Prosecute him for negligence. " 424 00:47:53,915 --> 00:47:57,794 My wife leaves me, my daughter becomes a prostitute. 425 00:47:58,001 --> 00:48:01,232 I wind up on Death Row with Butch McDick! 426 00:48:01,419 --> 00:48:03,410 I gotta calm down. 427 00:48:03,545 --> 00:48:06,901 OK, give me one more look at the painting. 428 00:48:09,799 --> 00:48:12,472 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 429 00:48:12,717 --> 00:48:16,312 .. rendering the underground ventilation ducts secure. 430 00:48:16,511 --> 00:48:19,025 - That's good to know. - Thank you, sir. 431 00:48:41,692 --> 00:48:43,922 Hey, do you drink, Bean? 432 00:48:44,068 --> 00:48:46,866 - No. - Good. Neither do I. 433 00:49:04,496 --> 00:49:05,849 Bean... 434 00:49:19,379 --> 00:49:21,210 Carry on. 435 00:49:24,215 --> 00:49:28,208 Do you want to know the reality of the situation? 436 00:49:29,802 --> 00:49:35,593 Because you moved into my house, my wife has moved out. 437 00:49:35,888 --> 00:49:37,799 Yes, she did. 438 00:49:37,931 --> 00:49:40,604 She might have moved out anyway, but... 439 00:49:40,766 --> 00:49:43,155 That is point one. Point two... 440 00:49:45,185 --> 00:49:47,745 I've given my LIFE to art. 441 00:49:47,895 --> 00:49:52,844 From here on in, the only art I will get anywhere near 442 00:49:53,106 --> 00:49:55,904 are pictures I draw on the pavement, 443 00:49:56,066 --> 00:49:59,695 hoping passers-by will throw nickels in my hat. 444 00:50:00,027 --> 00:50:02,700 The long and the short of it... 445 00:50:03,529 --> 00:50:05,520 I wish I'd never been born. 446 00:50:20,830 --> 00:50:21,945 Yesterday, 447 00:50:23,290 --> 00:50:28,318 All my troubles seemed so far away, 448 00:50:31,336 --> 00:50:36,490 Now it looks as though they're here to stay. 449 00:50:36,756 --> 00:50:39,065 Oh, I believe 450 00:50:39,215 --> 00:50:42,890 In yesterday. 451 00:50:43,343 --> 00:50:45,299 Suddenly, 452 00:50:45,427 --> 00:50:49,739 I'm not half the man I used to be. 453 00:50:49,971 --> 00:50:55,603 There's a shadow hanging over me 454 00:50:55,891 --> 00:50:58,644 I believe 455 00:51:01,353 --> 00:51:02,672 In yesterday. 456 00:51:02,770 --> 00:51:04,488 Suddenly, 457 00:51:09,816 --> 00:51:13,855 Row, row, row your boat Gently down the stream 458 00:51:14,068 --> 00:51:18,539 If you see a crocodile, Don't forget to scream. 459 00:51:22,448 --> 00:51:28,125 Row, row, row your boat, Gently down the stream. 460 00:51:28,409 --> 00:51:32,766 If you see a crocodile, Don't forget to screa... 461 00:51:36,122 --> 00:51:38,352 I can explain everything. 462 00:51:38,498 --> 00:51:40,648 < OK, explain everything. 463 00:51:43,042 --> 00:51:44,634 It's inexplicable. 464 00:51:44,752 --> 00:51:46,982 - Ali, listen... - No, David. 465 00:51:47,128 --> 00:51:50,837 The reason I came home was because I missed you. 466 00:51:51,047 --> 00:51:53,766 And also because I live here, 467 00:51:53,923 --> 00:51:55,959 and they live here. 468 00:51:56,091 --> 00:51:58,525 But we've been waiting for five hours! 469 00:51:58,676 --> 00:52:03,466 And we get a drunk and his friend from the Planet Zog! 470 00:52:03,721 --> 00:52:06,519 I know it seems like this horrible... 471 00:52:06,681 --> 00:52:08,273 situation... 472 00:52:08,390 --> 00:52:13,145 but if you could just hear my full horrific tale. 473 00:52:13,393 --> 00:52:18,023 David, I think I'm gonna have to leave you. 474 00:52:19,521 --> 00:52:21,113 You are? 475 00:52:24,774 --> 00:52:28,733 Well, then things really have gotten bad. 476 00:52:55,249 --> 00:52:57,399 < Hi, Beanie. 477 00:53:01,127 --> 00:53:04,358 - Can't sleep? - No. 478 00:53:06,505 --> 00:53:10,862 Me neither. Can't stop thinking about naked women. 479 00:53:12,509 --> 00:53:16,218 - How about you? - Whistler's Mother. 480 00:53:16,553 --> 00:53:18,703 Whatever turns you on. 481 00:53:25,641 --> 00:53:27,791 Catch you around, Moon Man. 482 00:53:29,226 --> 00:53:32,616 If you still can't sleep, come to my room. 483 00:53:32,812 --> 00:53:36,088 I've some great posters of Cindy Crawford. 484 00:56:10,441 --> 00:56:11,510 Come on! 485 00:56:39,374 --> 00:56:42,252 Ohhh! Arghhh! God damn it! 486 00:58:43,234 --> 00:58:46,909 Oh, my God! Oh, my GOD! 487 00:58:54,324 --> 00:58:57,202 Jennifer! No, no, no, no. 488 00:58:57,492 --> 00:58:59,926 You're not getting on that bike. 489 00:59:00,077 --> 00:59:02,147 Good morning, everyone. 490 00:59:05,080 --> 00:59:08,152 No one's allowed on those death traps. You promised. 491 00:59:08,331 --> 00:59:10,891 You promised to get rid of Dr Freako! 492 00:59:27,675 --> 00:59:31,634 Don't talk to me! I'm thinking about what to do. 493 00:59:35,555 --> 00:59:37,307 - Well... - Quiet! 494 00:59:52,272 --> 00:59:54,308 There they are. 495 01:00:10,366 --> 01:00:12,436 < What a pleasure, sir. 496 01:00:12,575 --> 01:00:14,452 Welcome to our humble abode. 497 01:00:14,576 --> 01:00:17,329 Not too humble, I hope. I'm expecting lunch. 498 01:00:17,495 --> 01:00:19,451 - This way. - After you, sir. 499 01:00:25,082 --> 01:00:27,118 Glad you made it 500 01:00:28,751 --> 01:00:31,902 Where the hell have you been? 501 01:00:32,086 --> 01:00:34,554 - Sorry, trouble at home. - Never mind. Come along. 502 01:00:34,713 --> 01:00:37,227 I'd like you to meet our curator. 503 01:00:37,381 --> 01:00:39,178 - Delighted... - Of course you are. 504 01:00:39,299 --> 01:00:40,698 Through here, sir. 505 01:00:53,181 --> 01:00:56,730 Ladies and gentlemen, this is a great moment for America, 506 01:00:56,933 --> 01:01:00,721 and for one very special lady - Whistler's Mother. 507 01:01:04,813 --> 01:01:06,644 She's here today 508 01:01:06,772 --> 01:01:09,491 thanks to our great benefactor. 509 01:01:09,649 --> 01:01:12,368 Will you join me in saluting a soldier, 510 01:01:12,525 --> 01:01:15,881 philanthropist, loving father... 511 01:01:17,403 --> 01:01:21,157 .. and extremely generous patron of the arts, General Newton. 512 01:01:24,324 --> 01:01:26,155 Thank you, ladies and gentlemen. 513 01:01:26,283 --> 01:01:29,241 I am not a traditional art lover. 514 01:01:29,410 --> 01:01:32,800 I can't distinguish between a Picasso and a car crash. 515 01:01:33,162 --> 01:01:36,552 But I can't stand the idea 516 01:01:36,747 --> 01:01:39,739 of Frenchies owning America's greatest painting. 517 01:01:39,916 --> 01:01:42,032 Let's get on with it. 518 01:01:50,171 --> 01:01:52,241 Welcome home, Ma. 519 01:02:22,314 --> 01:02:26,102 Whatever you did, you're a genius, and I love you. 520 01:02:26,316 --> 01:02:29,911 - It's a poster. - It's a what? 521 01:02:30,110 --> 01:02:33,182 - David, it's time. - Time for what? 522 01:02:33,362 --> 01:02:35,512 - The speech. - What speech? 523 01:02:35,655 --> 01:02:37,725 Dr Bean's speech. 524 01:02:37,864 --> 01:02:39,661 Of course, the speech. 525 01:02:42,659 --> 01:02:44,934 Doctor, keep it below an hour. 526 01:02:45,077 --> 01:02:47,511 A joke in it would be nice. 527 01:02:47,661 --> 01:02:51,813 "Good Morning, America" couldn't give a monkey about "isms". 528 01:02:52,039 --> 01:02:54,030 You know what I mean. 529 01:02:58,209 --> 01:03:01,997 - It needn't be long. Just... - Dr Bean, we're ready. 530 01:03:02,211 --> 01:03:04,247 Just, just, just... 531 01:03:05,880 --> 01:03:08,838 For the second highlight of our day, 532 01:03:09,007 --> 01:03:13,125 Dr Bean, English art scholar, will speak for a few minutes - 533 01:03:13,342 --> 01:03:16,812 not too long! - about our new purchase. 534 01:03:17,011 --> 01:03:18,603 Ladies and gentlemen, 535 01:03:18,720 --> 01:03:21,393 Dr Bean of the National Gallery of England. 536 01:03:21,555 --> 01:03:23,625 - Yeah! - Bravo! 537 01:03:37,314 --> 01:03:39,225 Well, hello. 538 01:03:39,357 --> 01:03:43,111 I'm Dr Bean... apparently... 539 01:03:45,860 --> 01:03:52,299 and my job is to sit and look at paintings. 540 01:03:55,032 --> 01:03:57,671 Just him and the painting? 541 01:04:03,495 --> 01:04:05,645 What have I learnt 542 01:04:05,788 --> 01:04:09,861 that I can say about THIS painting? 543 01:04:14,418 --> 01:04:18,650 Well, firstly, it's quite big. 544 01:04:19,087 --> 01:04:21,362 Which is excellent. 545 01:04:23,798 --> 01:04:27,996 Because if it was really small - you know, microscopic - 546 01:04:28,217 --> 01:04:31,812 then hardly anybody would be able to see it, 547 01:04:32,011 --> 01:04:34,320 which would be a tremendous shame. 548 01:04:34,471 --> 01:04:37,031 Um, secondly... 549 01:04:38,890 --> 01:04:41,927 and I'm getting quite near the end now 550 01:04:42,100 --> 01:04:46,457 of this analysis of this painting. 551 01:04:47,686 --> 01:04:50,280 Secondly... 552 01:04:54,440 --> 01:04:57,034 Why was it worth this man here 553 01:04:59,318 --> 01:05:02,788 spending fifty million of your American dollars 554 01:05:02,987 --> 01:05:04,739 on this portrait? 555 01:05:06,614 --> 01:05:08,411 The answer is... 556 01:05:10,574 --> 01:05:14,931 Well, this picture is worth such a lot of money 557 01:05:15,160 --> 01:05:16,673 because... 558 01:05:20,330 --> 01:05:22,719 it's a picture... 559 01:05:23,873 --> 01:05:26,467 of Whistler's MOTHER. 560 01:05:28,709 --> 01:05:34,341 And, as I've learnt by staying with my best friend, 561 01:05:34,629 --> 01:05:37,826 David Langley, and his family, 562 01:05:38,006 --> 01:05:42,158 families are very important. 563 01:05:42,550 --> 01:05:46,225 And even though Mr Whistler 564 01:05:46,427 --> 01:05:48,657 was perfectly aware 565 01:05:48,804 --> 01:05:52,558 that his mother was a hideous old bat 566 01:05:52,764 --> 01:05:56,643 who looked like she had a cactus up her backside... 567 01:05:57,017 --> 01:06:00,327 he stuck with her, 568 01:06:00,519 --> 01:06:05,912 and even took the time to paint this amazing picture of her. 569 01:06:07,272 --> 01:06:09,661 It's not just a painting. 570 01:06:10,733 --> 01:06:14,362 It's a picture of a mad old cow 571 01:06:14,568 --> 01:06:17,241 who he thought the world of. 572 01:06:18,612 --> 01:06:20,762 And that's marvellous. 573 01:06:22,906 --> 01:06:24,737 That's what I think. 574 01:06:44,460 --> 01:06:46,655 OK, let's seal it up. 575 01:06:59,593 --> 01:07:01,265 Home and dry. 576 01:07:01,386 --> 01:07:03,616 Where did you put the original?. 577 01:07:06,847 --> 01:07:09,042 Mr Langley, may I have a word? 578 01:07:10,141 --> 01:07:12,132 Stay here. Shut up. 579 01:07:12,308 --> 01:07:14,742 - Mr Langley... - I can explain. 580 01:07:14,893 --> 01:07:17,248 - Explain what? - About the painting. 581 01:07:17,395 --> 01:07:20,034 - What painting? - "Whistler's Mother". 582 01:07:20,188 --> 01:07:24,261 I'm here as a police officer, not as an art lover. 583 01:07:24,482 --> 01:07:28,475 Your daughter's been in a motorcycle accident. 584 01:07:55,582 --> 01:07:56,935 < Damn! 585 01:07:57,042 --> 01:07:59,636 Request emergency clearance for 8-0-9 Adam. 586 01:07:59,793 --> 01:08:01,829 - No! - Shut up! 587 01:08:02,253 --> 01:08:06,929 Suspect male, possibly armed. Request back-up. 588 01:08:07,172 --> 01:08:11,484 Keep speeding. If you get a ticket, I'll tear it up. 589 01:08:11,883 --> 01:08:14,556 Easy, fella, hold it! Halt! 590 01:08:15,760 --> 01:08:17,478 Put the gun down. 591 01:08:22,222 --> 01:08:25,817 Jennifer Langley's room. She came in about 11 o'clock. 592 01:08:26,016 --> 01:08:27,847 Motorcycle accident. 593 01:08:47,069 --> 01:08:48,946 Ow! Just... 594 01:08:49,904 --> 01:08:51,303 All right. 595 01:08:55,824 --> 01:09:00,420 I... Please, just stay here and do nothing! 596 01:09:01,077 --> 01:09:03,716 If you do nothing, nothing can go wrong. 597 01:09:06,038 --> 01:09:08,313 I've got to take care of my family. 598 01:09:28,592 --> 01:09:31,982 The nurse says that it's not a coma, 599 01:09:32,178 --> 01:09:36,057 that she's just sorta taking time out. 600 01:09:36,805 --> 01:09:40,400 But we haven't seen a doctor yet, so I don't... 601 01:09:47,019 --> 01:09:50,250 Dr Jacobson, you're needed urgently in OR-3. 602 01:09:50,438 --> 01:09:52,156 I'm due in Number 4. 603 01:09:52,272 --> 01:09:54,945 A ruptured kidney and massive bleeding. 604 01:09:55,107 --> 01:09:56,142 OK. 605 01:10:08,907 --> 01:10:10,977 Yes, it's urgent. 606 01:10:11,116 --> 01:10:13,789 - What's happening? - Surgeon's on his way. 607 01:10:16,869 --> 01:10:19,144 At last, Dr... Bean. 608 01:10:19,496 --> 01:10:24,445 We've got a 45-year-old male brought in 10 minutes ago. 609 01:10:24,707 --> 01:10:27,904 He's got a penetrating injury to the chest. 610 01:10:30,210 --> 01:10:31,643 In there now! 611 01:10:31,753 --> 01:10:35,985 Doctor, it looks like a bullet in the lower thorax. 612 01:10:36,213 --> 01:10:38,408 There's severe inner bleeding. 613 01:10:38,548 --> 01:10:43,099 - He's coming to. - Give me a T-70. 614 01:10:53,098 --> 01:10:55,487 Shall I extend the incision, sir, 615 01:10:55,641 --> 01:10:59,111 from the breastbone to the diaphragm? 616 01:11:01,853 --> 01:11:04,083 Sorry, sir, it's only my first week. 617 01:11:04,229 --> 01:11:07,107 You're right. We'll wait for X-rays. 618 01:11:07,272 --> 01:11:11,060 Help. We are losing this guy. We need help. 619 01:11:14,860 --> 01:11:18,409 Watch he doesn't go into haemodynamic shock. 620 01:11:25,574 --> 01:11:28,930 < He's fibrillating! Charge the paddles. 621 01:11:32,786 --> 01:11:34,344 Clear! 622 01:12:15,519 --> 01:12:17,510 What's that? 623 01:12:21,438 --> 01:12:23,030 Oh, what? 624 01:12:50,788 --> 01:12:53,507 Oh, jolly good. Clean it up. 625 01:13:14,134 --> 01:13:17,410 Sorry to keep you waiting. back to the bleeding. 626 01:13:17,595 --> 01:13:19,665 We'll clamp it off. 627 01:13:19,804 --> 01:13:22,637 We need that J-17 right now. 628 01:13:22,806 --> 01:13:24,603 There's too much blood. 629 01:13:24,724 --> 01:13:27,477 More suction, pack the bleeding! 630 01:13:27,642 --> 01:13:29,872 Pressure's bottoming out. 631 01:13:30,018 --> 01:13:34,489 His heart rate's dropping! We're losing him! 632 01:13:34,729 --> 01:13:36,447 He's crashing! 633 01:13:36,564 --> 01:13:40,762 Where is this bullet? We find it or he's dead. 634 01:13:41,149 --> 01:13:43,822 < I am not going to lose him! 635 01:13:45,277 --> 01:13:47,916 Sir, I've got to get in there! 636 01:13:52,281 --> 01:13:55,671 Doctor, you can't just...! This is too dangerous! 637 01:14:09,582 --> 01:14:10,901 My God! 638 01:14:13,459 --> 01:14:14,812 Incredible. 639 01:14:14,960 --> 01:14:17,872 Heart rate stabilising. Blood pressure's back. 640 01:14:33,012 --> 01:14:36,607 Doctor, thank God. My daughter was in an accident. 641 01:14:36,805 --> 01:14:39,558 We're desperate for some medical attention. 642 01:14:41,600 --> 01:14:43,477 Would you mind? 643 01:14:47,186 --> 01:14:50,258 - The doctor will check her out. - Thank God. 644 01:14:56,191 --> 01:14:57,340 Damage to the brain 645 01:14:57,442 --> 01:14:59,751 is sensitive to observe, 646 01:14:59,901 --> 01:15:02,415 so maybe we should step outside. 647 01:15:02,695 --> 01:15:04,651 The first nurse said 648 01:15:04,779 --> 01:15:08,215 it's more like a deep sleep than a coma. 649 01:15:20,746 --> 01:15:22,338 Jennifer? 650 01:15:22,664 --> 01:15:26,782 Wakey, wakey. Breakfast's ready. 651 01:15:27,167 --> 01:15:28,964 Jennifer...? 652 01:15:29,460 --> 01:15:31,496 What time is it? 653 01:15:32,420 --> 01:15:34,331 It's almost 2. 654 01:15:34,462 --> 01:15:38,501 Can you turn the clock back about 12 hours for me? 655 01:15:39,674 --> 01:15:41,027 Sure. 656 01:15:52,514 --> 01:15:54,345 Wake up, wake up! 657 01:15:54,640 --> 01:15:56,278 Wake up! 658 01:15:57,725 --> 01:16:00,717 I don't know what to say about Bean. 659 01:16:00,894 --> 01:16:04,045 He's clearly a Force 10 disaster area, 660 01:16:04,229 --> 01:16:07,301 but - God help me! - 661 01:16:07,481 --> 01:16:09,790 I like him. 662 01:16:13,317 --> 01:16:16,787 Having said that, there is no reason 663 01:16:16,986 --> 01:16:21,138 why any of you should have anything to do with him again. 664 01:17:03,470 --> 01:17:05,984 Mom! Dad! Anyone? 665 01:17:06,180 --> 01:17:08,011 My God! Jennifer! 666 01:17:08,264 --> 01:17:10,061 Honey! Look at you! 667 01:17:10,182 --> 01:17:13,219 - What happened? - You had an accident. 668 01:17:13,392 --> 01:17:15,986 But everything is gonna be OK. 669 01:17:16,144 --> 01:17:18,100 What happened to Stingo? 670 01:17:18,228 --> 01:17:21,982 He'll be fine... till I get my hands on him. 671 01:17:22,189 --> 01:17:27,388 Doctor, where are you going? How can we ever say thank you? 672 01:17:27,650 --> 01:17:29,766 You've made us so happy. 673 01:17:29,901 --> 01:17:35,857 - We'll do anything. - Anything. 674 01:17:42,115 --> 01:17:46,903 I suppose you could let me stay another week. 675 01:17:54,291 --> 01:17:59,361 Sunset Boulevard! 676 01:19:02,953 --> 01:19:05,069 Hey, what's this all about? 677 01:19:05,204 --> 01:19:06,557 Presents! 678 01:19:06,664 --> 01:19:08,382 Ooh, this is heavy. 679 01:19:08,498 --> 01:19:09,772 Thank you. 680 01:19:09,874 --> 01:19:11,944 - Thanks. - Thanks. 681 01:19:14,543 --> 01:19:18,377 Oh, look, laxatives. A whole box of them! 682 01:19:18,587 --> 01:19:22,660 - Oh, hey, there they are! - SIX of them. 683 01:19:24,132 --> 01:19:25,531 Barbie...! 684 01:19:27,175 --> 01:19:28,893 Thanks 685 01:19:29,009 --> 01:19:30,567 What did you get? 686 01:19:43,017 --> 01:19:44,006 We love it, we love it! 687 01:19:54,107 --> 01:19:56,223 Give us a smile. 688 01:20:00,652 --> 01:20:01,721 Bye-bye! 689 01:20:03,028 --> 01:20:05,258 Bye, Beanie! 690 01:20:07,572 --> 01:20:08,971 See ya! 691 01:20:12,575 --> 01:20:13,974 Farewell! 692 01:20:24,248 --> 01:20:27,445 Well, Beanie, it's been... 693 01:20:27,625 --> 01:20:29,536 .. surreal. 694 01:20:31,127 --> 01:20:34,437 Er, you can come back and visit any time... 695 01:20:36,046 --> 01:20:38,435 in the fairly distant future. 696 01:20:42,425 --> 01:20:46,336 I know it sounds insane, 697 01:20:47,468 --> 01:20:50,107 but I'm really gonna miss you. 698 01:20:51,013 --> 01:20:52,128 OK... 699 01:21:11,274 --> 01:21:12,309 OK. 700 01:21:12,400 --> 01:21:14,072 Bye again. 49792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.