All language subtitles for Maniac.2018.S01E01.The.Chosen.One.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.gb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 故事是这样开始的 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,310 20亿年前 一只阿米巴原虫 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 等等 我们后退一点 我跳过了太多重要细节 5 00:00:23,815 --> 00:00:28,028 在一片荒芜之中 忽然间 诞生了一切 6 00:00:28,111 --> 00:00:32,365 这是物质和能量在宇宙里 无限的群交 7 00:00:32,449 --> 00:00:35,368 互相摩擦 碰撞 磨合 8 00:00:35,744 --> 00:00:39,080 如果天体不发生碰撞 就不会有星系 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,792 不会有恒星 行星 生命 10 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 回到我们的阿米巴原虫 11 00:00:45,420 --> 00:00:49,174 它以独特力量吞下一只细菌 好了 12 00:00:49,758 --> 00:00:52,927 这是地球上首个 可以进行光合作用的有机体 13 00:00:53,928 --> 00:00:55,180 也许这是偶然 14 00:00:55,847 --> 00:00:57,307 也许这是必然 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,642 这只发生变异的阿米巴原虫 16 00:00:59,726 --> 00:01:03,104 成为了地球所有生命的祖先 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,774 这些生命转而让地球充满氧气 18 00:01:08,943 --> 00:01:11,112 为各种形式的生命铺路 19 00:01:11,654 --> 00:01:13,406 出现了更多灵魂 更多连接 20 00:01:13,490 --> 00:01:17,035 从而有了更多新世界 向外开枝散叶 21 00:01:17,702 --> 00:01:20,580 当大自然的这些力量会合时 22 00:01:20,663 --> 00:01:24,459 无论是天体碰撞还是生物结合 都展现出了我们亲近关系的无限潜力 23 00:01:29,798 --> 00:01:33,426 这一事实也延展至人类内心 24 00:01:35,220 --> 00:01:36,096 一包烟 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,811 无意冒犯 但你要怎么付钱? 26 00:01:43,478 --> 00:01:46,231 我要用广告君公司来付钱 27 00:01:46,856 --> 00:01:49,818 那些混蛋会录下客户对话 28 00:01:50,944 --> 00:01:52,904 国家欲望数据库 29 00:01:52,987 --> 00:01:54,280 那些商人 听说过吗? 30 00:01:54,364 --> 00:01:55,990 他们比你自己还要了解你 31 00:01:56,699 --> 00:01:58,451 -好吧 -这不是阴谋 32 00:01:58,535 --> 00:01:59,953 只是阴谋论 33 00:02:00,036 --> 00:02:01,246 假说: 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,249 所有灵魂都在追求亲近关系 35 00:02:06,334 --> 00:02:07,168 推论: 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,838 我们的心智没有意识到这份追求 37 00:02:19,806 --> 00:02:23,101 大多数硬币都被人吃下去拉出来过 你知道吗? 38 00:02:24,269 --> 00:02:25,145 假说: 39 00:02:25,603 --> 00:02:28,189 其他所有可能存在的世界 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,650 和我们所处的这个世界一样重要 41 00:02:33,403 --> 00:02:34,320 推论: 42 00:02:34,821 --> 00:02:38,074 这些隐藏的世界给我们带来很大痛苦 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 我没钱包 没鞋 44 00:02:39,576 --> 00:02:42,912 不知道到底是怎么去的波兰 45 00:02:43,580 --> 00:02:45,415 哥们 我跟你说 46 00:02:45,498 --> 00:02:49,002 那情况真的超级疯狂 47 00:02:50,962 --> 00:02:52,547 从波兰 我在… 48 00:02:52,630 --> 00:02:55,466 我不知道是怎么过去的 49 00:02:55,550 --> 00:02:57,719 同志情谊 教会 50 00:02:58,553 --> 00:03:00,597 家人 朋友 爱情 等等等等 51 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 没有亲近关系 我们就会迷失 52 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 (一起分享 味道更佳) 53 00:03:12,609 --> 00:03:16,321 孤独是非常糟糕的事 54 00:03:17,363 --> 00:03:19,157 (不是所有拥抱都一样) 55 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 简单地说 我的目标是根除一切 56 00:03:24,746 --> 00:03:27,874 无用和无效的人类痛苦 57 00:03:28,917 --> 00:03:29,876 永远根除 58 00:03:31,169 --> 00:03:33,254 我们必须进化 把痛苦甩在身后 这是垃圾 不是慈善 快走 59 00:03:38,301 --> 00:03:39,344 你又不是警察 60 00:03:40,094 --> 00:03:42,013 权力上没什么区别 61 00:03:42,096 --> 00:03:42,931 走吧 62 00:03:46,184 --> 00:03:47,602 (米尔格拉姆实业集团) 63 00:03:48,811 --> 00:03:53,399 我对于此事的研究 当然是正在进行 64 00:04:00,740 --> 00:04:02,533 证人已经宣过誓 65 00:04:03,368 --> 00:04:05,536 米尔格拉姆先生 你能为法院陈述一下 66 00:04:05,620 --> 00:04:08,289 你和被告 杰德米尔格拉姆先生的关系吗? 67 00:04:09,582 --> 00:04:10,458 他是… 68 00:04:12,252 --> 00:04:14,128 -他是我哥哥 -谢谢 69 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 你曾被逮捕过吗? 70 00:04:16,631 --> 00:04:17,966 -没有 -你是已婚吗? 71 00:04:20,093 --> 00:04:21,302 -不是 -有孩子吗? 72 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 没有 73 00:04:25,807 --> 00:04:28,935 你能说说大约十年前 74 00:04:29,018 --> 00:04:31,396 你经历的精神症状吗? 75 00:04:33,022 --> 00:04:34,691 -真的吗? -我就是问问 76 00:04:34,774 --> 00:04:37,277 他们会这样开场吗?爸 别闹了 77 00:04:38,903 --> 00:04:42,991 虽然这种情况在庭审时 不一定发生 欧文 78 00:04:43,992 --> 00:04:47,495 但有时候 检察官 79 00:04:47,578 --> 00:04:50,415 会用不寻常的手段 80 00:04:52,083 --> 00:04:53,126 来击垮你 81 00:04:53,209 --> 00:04:56,838 所以我们要为意外情况做准备 82 00:04:58,798 --> 00:04:59,841 请你继续吧 83 00:05:00,174 --> 00:05:03,678 你曾经因为心理疾病住过院吗? 84 00:05:11,978 --> 00:05:13,604 有 十年前 85 00:05:13,896 --> 00:05:15,898 请说明一下当时的情况 86 00:05:16,733 --> 00:05:18,776 我住院了 87 00:05:19,527 --> 00:05:20,987 服用了药物 88 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 而且… 89 00:05:26,784 --> 00:05:31,873 那是我最后一次发作 90 00:05:32,457 --> 00:05:35,001 你的精神失常的性质不是幻觉吗? 91 00:05:35,084 --> 00:05:38,046 就是说 有时你以为看见你哥哥 但其实他不在那里? 92 00:05:39,130 --> 00:05:40,173 不完全是 93 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 直接说不是 94 00:05:43,343 --> 00:05:45,511 那么你的精神失常的性质是什么? 95 00:05:59,859 --> 00:06:02,779 欧文 你不觉得你的心理疾病 96 00:06:02,862 --> 00:06:06,240 让你没有资格为你哥哥作证吗? 97 00:06:06,324 --> 00:06:09,035 听着 真正重要的只有一个问题 98 00:06:09,118 --> 00:06:11,788 欧文 你分得清现实吗? 99 00:06:18,711 --> 00:06:19,879 百分百 100 00:06:21,839 --> 00:06:23,466 我心智健全 101 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 欢迎来到纽约 102 00:06:30,890 --> 00:06:35,228 这是超自由女神像 103 00:06:37,730 --> 00:06:39,440 超自由女神像 104 00:06:39,524 --> 00:06:40,483 好 105 00:06:48,491 --> 00:06:50,785 淘气哥哥的庭审准备得怎么样了? 106 00:06:52,245 --> 00:06:53,663 你有告诉他们我的事吗? 107 00:06:54,664 --> 00:06:56,958 -你不该在这里 -很好 108 00:06:57,375 --> 00:06:59,210 你还在使用代号 109 00:06:59,293 --> 00:07:01,295 虽然大家是看不见我的 110 00:07:02,296 --> 00:07:05,633 欧文 这周你过得特别好吧? 111 00:07:05,716 --> 00:07:08,886 你以为你摆脱我了 但我有新的信息 112 00:07:10,388 --> 00:07:11,639 这次我知道了 113 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 你是天选之人 要拯救世界 114 00:07:20,898 --> 00:07:22,567 你要成为一个英雄 115 00:07:23,401 --> 00:07:25,194 我不想这样 我不想 116 00:07:26,195 --> 00:07:27,822 -我不想这样 -任务的细节 117 00:07:27,905 --> 00:07:30,324 会由一位女特工向你传达 118 00:07:30,783 --> 00:07:32,493 你一眼就能认出她来 相信我 119 00:07:33,077 --> 00:07:34,495 和她联系上就行 模式就是模式 120 00:07:38,082 --> 00:07:40,251 她会给你进一步的指示 121 00:07:41,085 --> 00:07:42,879 别他妈搞砸了! 122 00:08:15,328 --> 00:08:16,245 欢迎 123 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 请开始选择 124 00:08:19,248 --> 00:08:21,334 您选择了单次乘车 125 00:08:21,417 --> 00:08:22,668 您要如何付款? 126 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 您选择了信用卡 127 00:08:25,505 --> 00:08:27,089 请刷卡 128 00:08:30,051 --> 00:08:33,179 交易拒绝 余额不足 129 00:08:33,679 --> 00:08:37,266 您想使用广告君充值吗? 130 00:08:37,350 --> 00:08:38,601 是还是否? 131 00:08:41,938 --> 00:08:44,148 (厌倦这里了? 单程机票1799美元起) 132 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 欢迎 133 00:08:46,359 --> 00:08:49,320 (广告君) 134 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 好了 米尔格拉姆先生 请集中注意力 135 00:09:05,211 --> 00:09:06,671 “悲剧降临他人身上时 136 00:09:06,754 --> 00:09:11,092 有时候不知该怎么做 直到现在 欧文 137 00:09:11,592 --> 00:09:15,429 爸爸回家 你可以考虑成为 临时志愿性的邮购丈夫 138 00:09:15,513 --> 00:09:18,724 改变你所在区域伤心家庭的生活” 139 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 (这里是你) 140 00:09:20,226 --> 00:09:22,019 好了 下一条 141 00:09:22,103 --> 00:09:26,107 是一家叫内伯汀制药的公司 142 00:09:27,733 --> 00:09:28,985 “下午好 欧文 143 00:09:29,068 --> 00:09:33,114 你知道房租占你年收入的87.2%吗?” 144 00:09:34,615 --> 00:09:35,741 这是真的吗? 145 00:09:37,702 --> 00:09:39,704 我刚刚搬出来自己住 146 00:09:39,787 --> 00:09:40,997 现在的曼哈顿啊… 147 00:09:41,581 --> 00:09:43,833 我住在地下仓库间里 148 00:09:44,458 --> 00:09:45,293 在霍博肯 149 00:09:46,085 --> 00:09:47,670 其实我是住在罗岛上 150 00:09:47,753 --> 00:09:48,754 好吧 那… 151 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 我看看啊 152 00:09:51,549 --> 00:09:54,552 “职业生涯灾难性的中断 153 00:09:55,136 --> 00:09:57,430 比如停工 可能会毁了你 154 00:09:57,513 --> 00:09:59,181 有没有考虑过参加药物试验 155 00:09:59,265 --> 00:10:00,975 来填补收入呢? 156 00:10:01,559 --> 00:10:03,561 假装好朋友 157 00:10:03,644 --> 00:10:06,147 “花时间精力去交朋友 感到厌倦?” 158 00:10:06,230 --> 00:10:09,817 所以爸爸回家非常欢迎你 米尔格拉姆先生 159 00:10:09,900 --> 00:10:12,194 搬家安置费要我来付吗? 160 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 还要承担死者可能有的任何债务 161 00:10:14,614 --> 00:10:16,073 这样没道理啊 162 00:10:16,324 --> 00:10:17,700 所以是同意咯? 163 00:10:18,534 --> 00:10:19,368 同意什么? 164 00:10:19,452 --> 00:10:20,995 这样很有道理啊 165 00:10:21,078 --> 00:10:23,623 -我们是让你做英雄 -这就是你的办公区 166 00:10:23,706 --> 00:10:25,333 又是承诺问题 167 00:10:25,416 --> 00:10:27,168 你们的广告有误导性 168 00:10:27,251 --> 00:10:30,713 因为你们说这是志愿性的 169 00:10:30,796 --> 00:10:33,257 但结果我还要花钱 170 00:10:33,341 --> 00:10:37,386 但想想你能获得什么 一个孤独的有需求的妻子 171 00:10:37,470 --> 00:10:39,680 -欧文 这很划算 -我得挂了 172 00:10:40,181 --> 00:10:42,892 罗佐从上到下匿名动手了 173 00:10:42,975 --> 00:10:45,895 弄了个给力的短期合同工来 174 00:10:46,270 --> 00:10:48,648 -什么时候? -他们把模式随机化了 175 00:10:48,731 --> 00:10:51,317 今天早上已经发了30份备忘录 176 00:10:51,734 --> 00:10:54,445 这次停工持续多久? 177 00:10:54,945 --> 00:10:56,656 -是临时性的 -好 178 00:10:56,739 --> 00:10:59,158 那我什么时候回来? 179 00:10:59,533 --> 00:11:00,451 不知道 180 00:11:00,534 --> 00:11:02,787 我是开玩笑的 很可能是永久停工 181 00:11:07,625 --> 00:11:10,002 我是用你的那种幽默手法 182 00:11:10,086 --> 00:11:13,464 就是正话反说 然后没人笑 183 00:11:15,216 --> 00:11:17,468 好吧 没事 我就… 184 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 我就靠积蓄吧 185 00:11:23,391 --> 00:11:24,308 好吧 186 00:11:25,184 --> 00:11:26,018 再见 187 00:11:50,960 --> 00:11:56,632 (模式就是模式) 188 00:11:59,051 --> 00:11:59,969 好 欧文 189 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 -你知道我想做什么吗? -知道 190 00:12:02,888 --> 00:12:05,099 你确定你知道我想做什么? 191 00:12:05,850 --> 00:12:06,684 确定 192 00:12:06,767 --> 00:12:10,146 反编码不是一夜治愈的良药 193 00:12:10,229 --> 00:12:12,565 你要像经文一样反复听 194 00:12:12,773 --> 00:12:16,485 如果开始感觉妄想 就马上放这个磁带 好吧? 195 00:12:17,194 --> 00:12:18,028 好 196 00:12:18,404 --> 00:12:21,198 如果我说的不是事实 那就打住我 197 00:12:21,907 --> 00:12:23,451 世界给你发送讯息 198 00:12:24,368 --> 00:12:25,244 对 199 00:12:25,327 --> 00:12:27,204 用词通常是代号 200 00:12:27,288 --> 00:12:29,999 或者是传达重要机密的口令 201 00:12:30,624 --> 00:12:31,459 是的 202 00:12:31,542 --> 00:12:34,545 有个哥哥来看你 但你家人都不知道有这样一个人 203 00:12:34,628 --> 00:12:36,922 他是你哥哥杰德的复制品 204 00:12:37,256 --> 00:12:39,049 -是的 -他给你传达讯息 205 00:12:39,133 --> 00:12:42,595 指示你去做你必须完成的重大任务 206 00:12:43,220 --> 00:12:44,847 去看见更深层的事实 207 00:12:45,097 --> 00:12:47,349 他对你说 你注定有大的作为 208 00:12:47,516 --> 00:12:49,727 对世界非常重要 209 00:12:49,810 --> 00:12:51,979 而且你不是单打独斗 210 00:12:52,229 --> 00:12:54,023 你需要一个搭档 211 00:12:55,107 --> 00:12:56,108 是的 212 00:12:56,192 --> 00:12:59,111 你答应过我 也答应过你自己 213 00:12:59,195 --> 00:13:02,364 你答应说 我们要一起去 希尔顿海德岛打高尔夫 214 00:13:02,448 --> 00:13:05,951 你感到危机四伏 但你保持自律 215 00:13:06,577 --> 00:13:07,578 即将发生大战 216 00:13:07,661 --> 00:13:09,872 规模超出这个世界 217 00:13:09,955 --> 00:13:12,625 可能延展至多个星系 218 00:13:13,292 --> 00:13:14,168 是的 219 00:13:14,794 --> 00:13:16,128 你好 芬克斯坦夫人 220 00:13:16,295 --> 00:13:18,047 滚开 多诺万 221 00:13:19,048 --> 00:13:20,508 我是欧文 222 00:13:21,467 --> 00:13:23,511 -欧文米尔格拉姆 -滚开 多诺万 223 00:13:24,220 --> 00:13:25,387 算了 224 00:13:25,971 --> 00:13:26,806 很好 225 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 -有人听你说话 感觉很好吧? -是 226 00:13:30,351 --> 00:13:33,813 你不用独自承担这些信息 感觉很好吧? 227 00:13:34,188 --> 00:13:35,064 对 228 00:13:35,314 --> 00:13:36,899 你会完成你的任务吗? 229 00:13:38,108 --> 00:13:38,943 也许吧 230 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 你信任我这个信使吗? 231 00:13:42,321 --> 00:13:43,155 是的 232 00:13:43,239 --> 00:13:44,907 很好 接下来才是你真正的指示 233 00:13:44,990 --> 00:13:46,033 (《无法治愈 全靠庇佑》 格蕾塔曼勒瑞博士) 234 00:13:46,116 --> 00:13:47,326 跟我重复一遍 235 00:13:47,660 --> 00:13:48,828 没有什么模式 236 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 没有什么模式 237 00:13:51,288 --> 00:13:53,958 我很脆弱 但我不傻 238 00:13:55,000 --> 00:13:57,211 我很脆弱 但我不傻 239 00:13:57,294 --> 00:14:01,090 我会找到生命里关心我的人 240 00:14:01,173 --> 00:14:04,176 我会找到生命里关心我的人 241 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 我不是天选之人 242 00:14:06,178 --> 00:14:07,555 我不是天选之人 243 00:14:07,638 --> 00:14:09,431 那些声音不是真的 244 00:14:09,723 --> 00:14:11,600 -那些声音不是真的 -那些声音不是真的 245 00:14:11,892 --> 00:14:13,644 那些声音只是噪音 246 00:14:13,811 --> 00:14:15,896 -那些声音只是噪音 -那些声音只是噪音 247 00:14:15,980 --> 00:14:19,483 我只是有很丰富的想象力而已 248 00:14:19,608 --> 00:14:22,069 我只是有很丰富的想象力而已 249 00:14:23,070 --> 00:14:26,824 我肯定不是银河系的救世主 250 00:14:26,907 --> 00:14:27,950 你好 251 00:14:29,201 --> 00:14:32,955 有个来自内伯汀制药生物科技的包裹 252 00:14:33,038 --> 00:14:35,040 收件人是欧文米尔格拉姆 253 00:14:37,751 --> 00:14:38,586 什么? 254 00:14:39,503 --> 00:14:41,380 有你的包裹 255 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 喂? 256 00:15:13,537 --> 00:15:16,040 你好 欧文 收到我寄给你的东西了吗? 257 00:15:16,248 --> 00:15:17,082 你是怎么… 258 00:15:17,166 --> 00:15:20,711 我收到通知说 你符合英雄候选人的条件 259 00:15:21,128 --> 00:15:21,962 什么意思? 260 00:15:22,046 --> 00:15:24,423 我们用它来称呼那些特别挑选过来 261 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 参加我们的一项研究的人 262 00:15:26,133 --> 00:15:28,844 你是非常理想的人选 欧文 263 00:15:29,094 --> 00:15:32,181 我从未见过BN比率超标这么多 264 00:15:35,267 --> 00:15:39,647 -英雄候选人是干什么的? -干他们天生该干的事 265 00:15:39,980 --> 00:15:42,066 就你而言 是帮助我们治疗疾病 266 00:15:42,149 --> 00:15:44,318 比如迟缓啊 抑郁啊 267 00:15:44,401 --> 00:15:48,489 肠道易激症啊 爆米花问题啊 非理性恐惧啊 268 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 爆米花问题? 269 00:15:51,992 --> 00:15:53,243 嗯 前列腺问题 270 00:15:54,954 --> 00:15:55,788 哦 我还以为… 271 00:15:55,871 --> 00:15:58,082 等你过来了 会给你所有细节信息 272 00:15:58,624 --> 00:16:00,626 那就周一见咯? 273 00:16:00,709 --> 00:16:05,381 有天你会觉得孤独 274 00:16:05,464 --> 00:16:09,885 有天你会觉得哀伤 275 00:16:09,969 --> 00:16:13,639 有天你会只渴望我 276 00:16:13,722 --> 00:16:15,265 晚上好 米尔格拉姆先生 277 00:16:15,474 --> 00:16:17,685 大家都在中庭欣赏表演 278 00:16:17,768 --> 00:16:18,727 谢谢 279 00:16:19,228 --> 00:16:23,983 有天你会觉得疲惫 280 00:16:24,066 --> 00:16:28,028 当我远去 你会悲伤 281 00:16:28,529 --> 00:16:33,200 你会怀念我的拥吻 282 00:16:33,283 --> 00:16:37,329 你会想起我说的话 283 00:16:37,413 --> 00:16:41,875 你永远不知道我有多好 284 00:16:41,959 --> 00:16:46,463 -直到我已远去 -直到我已远去 285 00:16:46,547 --> 00:16:51,010 你肯定会怀念我每天为你 286 00:16:51,093 --> 00:16:55,139 -做的那些小事 -做的那些小事 287 00:16:55,222 --> 00:16:57,808 -你会渴望 -你会渴望 -我的归来 -我的归来 288 00:17:00,561 --> 00:17:02,688 -你一定会想念我 -你一定会想念我 289 00:17:02,771 --> 00:17:05,482 -你会渴望吻我 -你会渴望吻我 290 00:17:05,566 --> 00:17:09,236 你永远不知道我有多好 291 00:17:09,319 --> 00:17:14,908 直到我已远去 292 00:17:14,992 --> 00:17:21,957 直到我已远去 293 00:17:27,838 --> 00:17:30,174 她来过夜时 睡在哪? 294 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 这个吗? 295 00:17:31,175 --> 00:17:32,801 对 她是你姐妹 对吧? 296 00:17:33,886 --> 00:17:37,181 还是说 她是特工? 297 00:17:38,140 --> 00:17:39,892 你怎么知道的? 298 00:17:40,976 --> 00:17:44,813 因为我在超级机密的机构里 299 00:17:45,147 --> 00:17:47,941 有超级机密的线人 300 00:17:48,358 --> 00:17:49,651 别告诉任何人 301 00:17:49,735 --> 00:17:50,778 好 晚饭好了 302 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 好的 妈 303 00:17:54,573 --> 00:17:56,658 我完全惊呆了 304 00:17:56,742 --> 00:17:58,660 我去上学时 305 00:17:58,744 --> 00:18:02,372 埃内好好的 食物在碗里 306 00:18:02,456 --> 00:18:04,333 水也有 笼子是锁好的 307 00:18:04,416 --> 00:18:06,543 等我打完篮球回来 308 00:18:06,627 --> 00:18:10,798 -它就不见了 简直… -沙鼠逃脱艺术家 309 00:18:11,340 --> 00:18:12,925 它他妈的不是不见了 310 00:18:13,008 --> 00:18:14,343 -注意语言 费尔 -没错 311 00:18:14,426 --> 00:18:16,595 它不是他妈的就那样不见了 312 00:18:16,678 --> 00:18:18,597 -注意语言 杰德 -它去哪了 小欧? 313 00:18:19,640 --> 00:18:21,517 不应该在孩子面前说这么多脏话 314 00:18:21,600 --> 00:18:22,810 你倒是听话 315 00:18:23,477 --> 00:18:24,895 这里不是农场 316 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 所以我去问了所有人 317 00:18:26,396 --> 00:18:28,816 大家都满屋子在找 手忙脚乱的 318 00:18:28,899 --> 00:18:31,568 最后 欧文终于出现了 319 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 带我去了他房间 320 00:18:33,070 --> 00:18:35,155 你当时多大 欧文?八岁多? 321 00:18:35,239 --> 00:18:38,075 -九岁 -八九岁 随便了 然后他说 322 00:18:38,867 --> 00:18:42,454 “我要告诉你一件事 我的鹰吃了埃内” 323 00:18:42,871 --> 00:18:44,915 “什么?” 然后他指向那边 324 00:18:44,998 --> 00:18:47,126 有他妈一只好大的红尾鹰 325 00:18:47,209 --> 00:18:49,044 坐在他桌上看着我 326 00:18:49,128 --> 00:18:51,463 八岁的孩子他妈的哪来的鹰? 327 00:18:51,547 --> 00:18:53,298 你怎么会有一只鹰? 328 00:18:54,716 --> 00:18:57,052 我在公园里救了它 329 00:18:57,553 --> 00:18:59,138 我看它翅膀断了 330 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 就把它带回家喂养 331 00:19:01,348 --> 00:19:03,016 -对 那… -你得喂养它 332 00:19:03,100 --> 00:19:07,187 那是最疯狂的部分 他就像一只母鹰一样喂养它 333 00:19:07,729 --> 00:19:10,816 嚼碎 不对 是反刍 334 00:19:10,899 --> 00:19:13,235 -对 反刍 -杰德总是一直咀嚼 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,987 -你怎么知道? -都要看瞎了 336 00:19:15,070 --> 00:19:17,614 你照顾那只鸟多久 欧文? 两三个月 直到它强壮到 337 00:19:20,742 --> 00:19:24,621 能进入杰德房间吃掉沙鼠吧 338 00:19:26,498 --> 00:19:28,959 但那只鹰怎么样了? 339 00:19:30,335 --> 00:19:31,420 他把它放飞了 340 00:19:33,088 --> 00:19:35,382 -好吧 -这倒提醒我了 341 00:19:35,716 --> 00:19:38,051 记得科比掉进郭瓦纳斯运河里吗? 342 00:19:38,594 --> 00:19:40,387 -记得那天吗? -可怜的科比 343 00:19:40,470 --> 00:19:41,430 我扔了根棍子 344 00:19:41,513 --> 00:19:43,390 他没去接 我转过身 他… 345 00:19:50,063 --> 00:19:53,400 我跟杰德说 不把你画进去 我就不嫁他 346 00:19:53,650 --> 00:19:56,111 可能这就是我们 还没订下婚期的原因吧 347 00:19:58,280 --> 00:19:59,698 他们会把我画进去的 348 00:20:00,032 --> 00:20:02,951 画家去尼泊尔休六个月的假了 349 00:20:03,035 --> 00:20:04,286 去研习光线 350 00:20:07,414 --> 00:20:08,248 我被炒鱿鱼了 351 00:20:11,543 --> 00:20:12,920 我很遗憾 欧文 352 00:20:15,047 --> 00:20:16,673 没事 我会找新工作 353 00:20:17,216 --> 00:20:22,054 其实我在考虑做一个 临时的志愿性的丈夫 354 00:20:23,222 --> 00:20:24,181 你不是认真的吧 355 00:20:24,264 --> 00:20:26,767 不用租房 从一个寡妇跳槽到另一个寡妇 356 00:20:28,894 --> 00:20:33,732 你注意到没 你的计划总是想要重新开始 357 00:20:34,191 --> 00:20:37,069 常常都需要有一个全新的身份? 358 00:20:38,862 --> 00:20:40,072 这样幻想很好 359 00:20:40,155 --> 00:20:43,659 楼上壁炉边有布丁 各位 360 00:20:45,869 --> 00:20:48,080 熬过晚餐后的对话就好 361 00:20:57,756 --> 00:20:58,757 你考虑一下 362 00:21:00,884 --> 00:21:01,843 说真的 363 00:21:03,136 --> 00:21:04,554 就当做是假设 364 00:21:05,055 --> 00:21:08,350 如果说你和我离开 就今晚 365 00:21:09,476 --> 00:21:12,813 我搞到新护照 新身份 366 00:21:13,689 --> 00:21:16,316 你把杰德银行里的钱都偷走 367 00:21:17,192 --> 00:21:19,152 我们就这样做 368 00:21:20,112 --> 00:21:22,114 我们可以在荒无人烟的地方弄个房子 369 00:21:22,948 --> 00:21:23,991 重新开始 370 00:21:24,700 --> 00:21:26,076 以新的身份 371 00:21:26,159 --> 00:21:27,828 我们是夫妻吗? 372 00:21:30,998 --> 00:21:31,873 我们不… 373 00:21:34,459 --> 00:21:35,877 我们可以是 374 00:21:35,961 --> 00:21:39,798 不一定是夫妻 也可以是兄妹 朋友 375 00:21:41,758 --> 00:21:47,014 那就今晚 甜点之后? 376 00:21:48,724 --> 00:21:49,558 好 377 00:21:51,184 --> 00:21:52,769 我是认真的 我们行动吧 378 00:21:58,275 --> 00:21:59,484 你是在跟我开玩笑呢 379 00:22:03,238 --> 00:22:04,156 骗到你了 380 00:22:07,826 --> 00:22:08,869 你刚刚信了 381 00:22:12,664 --> 00:22:14,875 这周对我来说就是活地狱 382 00:22:17,669 --> 00:22:18,837 他肯定会赢 383 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 他没有罪 不可能被定罪 384 00:22:22,966 --> 00:22:25,302 这一切真是太羞耻了 385 00:22:25,385 --> 00:22:28,096 他妈的 持续了这么长时间 386 00:22:28,180 --> 00:22:30,640 就为了上法院的那一天 387 00:22:30,724 --> 00:22:33,143 因为他没做那件事 所以… 388 00:22:35,520 --> 00:22:36,730 你很肯定? 389 00:22:37,689 --> 00:22:39,441 对吧?你当时真和他在一起? 390 00:22:42,027 --> 00:22:42,903 是 391 00:22:47,699 --> 00:22:49,618 -你肯定会那样做 -什么意思? 392 00:22:49,701 --> 00:22:52,037 -你肯定会那样做 -什么意思 “那样做”? 393 00:22:52,537 --> 00:22:54,790 欧文 你不是想溜走吧? 394 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 不是 爸 395 00:22:55,791 --> 00:22:57,876 你走之前 我要跟你说几句 396 00:22:57,959 --> 00:23:00,962 来吧 孩子们 是时候了 397 00:23:01,046 --> 00:23:03,507 -胡言乱语桌游! -胡言乱语桌游! 398 00:23:03,590 --> 00:23:05,008 欧文 你要留下来玩 399 00:23:05,092 --> 00:23:07,094 不行 我得走了 我有事… 400 00:23:07,177 --> 00:23:09,012 你喜欢胡言乱语游戏 401 00:23:09,096 --> 00:23:09,930 我不喜欢 402 00:23:10,013 --> 00:23:12,099 留下来嘛 很好玩的 403 00:23:12,182 --> 00:23:13,892 我对这游戏有很大的问题… 404 00:23:13,975 --> 00:23:16,478 我要说 刚刚的晚餐真是美味 405 00:23:16,561 --> 00:23:17,896 太好吃了 妈 406 00:23:17,979 --> 00:23:19,398 你以前喜欢这游戏的 407 00:23:19,481 --> 00:23:21,108 -妈 我不喜欢 -谁要冰淇淋? 408 00:23:21,191 --> 00:23:22,025 我! 409 00:23:22,109 --> 00:23:25,070 -谁要冰淇淋?你要? -我要! 410 00:23:25,153 --> 00:23:29,282 当然 谁最安静 谁就有冰淇淋 妈 411 00:23:29,366 --> 00:23:32,160 那我们到底要不要玩游戏? 412 00:23:34,204 --> 00:23:36,248 我一直在想… 413 00:23:36,331 --> 00:23:38,291 离开罗岛? 414 00:23:38,375 --> 00:23:39,584 -不是 -谢天谢地 415 00:23:39,668 --> 00:23:42,462 那让哈尔帮你找个更近的地方 416 00:23:42,546 --> 00:23:44,381 -你要搬得更近? -我没有要搬得更近 417 00:23:44,464 --> 00:23:46,967 仔细想想 每个词都是 凭空捏造出来的 真不可思议 418 00:23:47,050 --> 00:23:49,010 我要走了 再见 419 00:23:49,094 --> 00:23:51,680 -你不玩胡言乱语游戏? -玩不了 再见 420 00:23:51,763 --> 00:23:55,559 -欧文 别走 你喜欢这游戏 -我他妈不喜欢这游戏 421 00:23:55,642 --> 00:23:57,394 这游戏就是狗屁 422 00:23:58,186 --> 00:24:00,689 -天啊 欧文 -他是忘吃药了吗? 423 00:24:01,815 --> 00:24:02,983 我和你一起去车站 424 00:24:03,066 --> 00:24:04,693 -别担心欧文叔叔 -真有侵略性 425 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 他是个怪人 我们现在去拿冰淇淋吧 426 00:24:07,988 --> 00:24:10,073 -是缺钱了吗? -不是 427 00:24:10,824 --> 00:24:14,411 我知道那公寓房租很贵 不过… 428 00:24:15,620 --> 00:24:18,665 你有没有想过合租? 429 00:24:18,832 --> 00:24:19,791 没有 430 00:24:21,501 --> 00:24:24,254 我不明白你为什么 不让我们给你买套房 431 00:24:24,337 --> 00:24:26,131 那样你会更有安全感 432 00:24:27,507 --> 00:24:30,510 或者你也可以来公司工作 433 00:24:31,344 --> 00:24:32,679 你所有哥哥都是这样 434 00:24:35,015 --> 00:24:36,683 我已经答应你了 好吧? 435 00:24:37,017 --> 00:24:38,602 你不必收买我 436 00:24:40,270 --> 00:24:42,564 我不懂你什么意思 437 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 下周在法庭上 438 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 我会为杰德撒谎 439 00:24:51,740 --> 00:24:53,283 我知道你们对我的期望 440 00:24:54,201 --> 00:24:57,496 这不是期望 欧文 这是份礼物 441 00:24:58,705 --> 00:25:01,833 你的不在场证明是送给你哥的礼物 442 00:25:03,335 --> 00:25:06,379 那女人就是投机分子 看到了机会 443 00:25:09,299 --> 00:25:10,675 你是在保护他 444 00:25:10,926 --> 00:25:12,594 你是在保护这个家 445 00:25:14,513 --> 00:25:19,976 我知道这听起来有点乱 但现实就是这样 欧文 446 00:25:20,060 --> 00:25:21,061 是怎样 爸? 447 00:25:21,770 --> 00:25:24,189 就是要作出调整 448 00:25:25,065 --> 00:25:27,025 对了 我找到新工作了 449 00:25:29,236 --> 00:25:31,112 什么工作? 450 00:25:31,780 --> 00:25:33,615 商业营销 451 00:25:34,491 --> 00:25:37,827 要出差 所以下周我会离开几天 452 00:25:37,911 --> 00:25:39,996 不过会准时回来参加庭审 453 00:25:41,373 --> 00:25:46,002 联系不上我 也不要担心 454 00:25:47,712 --> 00:25:49,464 公司卖的是一种新发明的火腿 455 00:25:51,925 --> 00:25:53,593 真是太棒了 欧文 456 00:25:53,677 --> 00:25:55,804 太好了 457 00:25:57,138 --> 00:25:59,724 米尔格拉姆家的男人 总是能出人头地 458 00:26:02,394 --> 00:26:03,270 好吧 459 00:26:07,315 --> 00:26:08,149 好了 460 00:26:09,526 --> 00:26:11,611 科比 那是台崔斯坦500 461 00:26:11,695 --> 00:26:14,030 -清理过程进行中 -别踢 别舔 462 00:26:14,114 --> 00:26:15,657 (环卫) 463 00:26:34,509 --> 00:26:36,553 (内伯汀制药生物科技) 464 00:26:47,314 --> 00:26:49,649 在内伯汀制药生物科技 465 00:26:50,150 --> 00:26:52,986 找到你那端的彩虹 466 00:26:57,532 --> 00:27:00,035 哥们 你是来参加哪个试验? 467 00:27:01,369 --> 00:27:03,246 表格上面应该有 468 00:27:04,164 --> 00:27:06,708 上面写着ULP 469 00:27:06,791 --> 00:27:07,626 我也是 470 00:27:09,210 --> 00:27:10,128 这不错 471 00:27:11,421 --> 00:27:12,547 是个大项目 472 00:27:15,133 --> 00:27:16,968 准备好赚很多钱吧 473 00:27:17,052 --> 00:27:20,555 卡罗尔卡迪 请前往DM测试屋三号 474 00:27:20,639 --> 00:27:21,473 进行AEB第一阶段 475 00:27:21,556 --> 00:27:22,849 (ULP第三阶段试验) 476 00:27:23,600 --> 00:27:25,226 炸弹符号是什么意思? 477 00:27:25,310 --> 00:27:26,436 高风险 478 00:27:26,770 --> 00:27:28,521 所以才有钱 479 00:27:29,439 --> 00:27:32,817 显然 这种新药有些问题 480 00:27:33,151 --> 00:27:36,196 -你应该让我重做一次 -很强力 很致幻的玩意儿 481 00:27:36,279 --> 00:27:37,656 这里通不通过谁说了算? 482 00:27:37,739 --> 00:27:39,324 你不觉得困扰吗? 483 00:27:39,407 --> 00:27:40,659 -不会 -我他妈就不明白了 484 00:27:40,742 --> 00:27:42,494 -没有风险就没有回报 -我理应进入试验的 485 00:27:42,577 --> 00:27:43,536 抱歉 486 00:27:43,912 --> 00:27:46,539 这他妈是胡来 487 00:27:47,165 --> 00:27:50,001 约翰马洛里 请前往DM测试房间一 488 00:27:50,085 --> 00:27:52,671 约翰马洛里 请前往DM测试房间一 489 00:27:52,754 --> 00:27:54,381 进行鲁米第三阶段 490 00:27:55,548 --> 00:27:57,425 派翠西亚 491 00:28:05,684 --> 00:28:07,977 -我一定要进入这项研究 -女士? 492 00:28:17,737 --> 00:28:20,657 你有个女儿叫乌丝纳薇 在亨特学院上学 493 00:28:35,922 --> 00:28:38,800 欧文米尔格拉姆 请前往DM测试房间五 494 00:28:38,883 --> 00:28:41,678 欧文米尔格拉姆 请前往DM测试房间五 495 00:28:41,761 --> 00:28:43,346 进行ULP筛选 496 00:28:43,763 --> 00:28:46,391 史蒂文麦克道格 请前往测试房间八 497 00:28:46,474 --> 00:28:49,269 史蒂文麦克道格 请前往测试房间八 498 00:28:49,352 --> 00:28:51,438 进行MS一号第二阶段 499 00:28:57,527 --> 00:28:58,570 没必要 500 00:28:59,821 --> 00:29:03,450 用一种情感做回答 而不要用描述性语言 501 00:29:04,617 --> 00:29:05,452 冷静 502 00:29:09,914 --> 00:29:10,790 公正 503 00:29:12,125 --> 00:29:14,711 -这是根据每个人的情况做的吗? -不是 504 00:29:14,794 --> 00:29:16,129 专心回答问题 505 00:29:31,561 --> 00:29:33,772 -窒息 -好 506 00:29:38,234 --> 00:29:39,778 好了 米尔格拉姆先生 507 00:29:41,029 --> 00:29:42,822 请注意听我说 508 00:29:43,364 --> 00:29:45,408 我会问你最后一个问题 509 00:30:05,595 --> 00:30:06,888 你要问问题吗? 510 00:30:10,725 --> 00:30:12,435 我不符合资格吗? 511 00:30:17,065 --> 00:30:19,150 你的防御机制可被取代 512 00:30:20,860 --> 00:30:22,111 你进入试验了 513 00:30:38,837 --> 00:30:41,297 在内伯汀制药生物科技公司 514 00:30:41,381 --> 00:30:44,467 找到你那端的彩虹 515 00:31:02,443 --> 00:31:03,695 别盯着我看了 516 00:31:05,947 --> 00:31:07,782 你…你是不是… 517 00:31:08,658 --> 00:31:10,702 你是不是最近失去了丈夫? 518 00:31:12,829 --> 00:31:15,623 你是不是最近失去了丈夫? 519 00:31:15,707 --> 00:31:16,541 不是 520 00:31:19,002 --> 00:31:20,837 -但我看到了… -别烦我 521 00:31:22,672 --> 00:31:24,841 你去希尔顿海德岛打高尔夫吗? 522 00:31:24,924 --> 00:31:26,009 我会杀了你的 523 00:31:26,676 --> 00:31:27,635 我有枪 524 00:31:27,844 --> 00:31:32,348 请注意 所有参与ULP第三阶段试验的人 525 00:31:32,432 --> 00:31:34,225 请看看你们的挂带 526 00:31:34,601 --> 00:31:39,606 如果是奇数 请在入口走廊排队 527 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 偶数者待会排队 528 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 是杰德啊 529 00:31:48,948 --> 00:31:50,575 不 是格里姆森 530 00:31:51,200 --> 00:31:53,870 有胡子了 什么都别说 淡定 531 00:31:55,663 --> 00:31:57,040 模式就是模式 532 00:31:58,249 --> 00:31:59,500 模式使你来到这里 533 00:32:00,877 --> 00:32:02,170 继续信任模式就好 534 00:32:03,087 --> 00:32:04,255 我把你交给她了 535 00:32:06,299 --> 00:32:08,384 她有一种无法用语言形容的气场 536 00:32:09,844 --> 00:32:11,054 但还是比不上奥莉薇娅 537 00:32:12,221 --> 00:32:14,515 和她联系 使用代号口令 538 00:32:14,599 --> 00:32:16,601 如果你是奇数 539 00:32:16,684 --> 00:32:19,312 请在入口走廊排队 540 00:32:19,395 --> 00:32:21,814 模式就是模式 我知道这听起来没什么道理 541 00:32:21,898 --> 00:32:25,234 我现在也没明白 但以后会明白的 542 00:32:25,318 --> 00:32:27,737 继续往前走 543 00:32:27,820 --> 00:32:29,072 伸出手 544 00:32:30,323 --> 00:32:31,282 跟她联系 545 00:32:31,366 --> 00:32:35,161 所有奇数人员请到入口走廊排队 546 00:32:47,590 --> 00:32:49,300 你到底什么毛病? 547 00:32:49,676 --> 00:32:50,510 抱歉 548 00:33:35,054 --> 00:33:35,972 罗伯特 549 00:33:38,433 --> 00:33:39,350 罗伯特 550 00:33:41,060 --> 00:33:41,978 罗伯特 醒醒 551 00:33:45,857 --> 00:33:47,066 奇数受试者到了 552 00:33:48,026 --> 00:33:48,901 好 553 00:33:49,944 --> 00:33:53,448 让我们顺利完成试验 别出现任何老问题 554 00:33:55,408 --> 00:33:57,035 好 藤田博士 555 00:33:57,410 --> 00:33:59,620 别出现任何老问题 556 00:34:20,808 --> 00:34:22,560 进入公共区域后 557 00:34:22,643 --> 00:34:24,645 你会看到舱房上有编号 558 00:34:25,021 --> 00:34:27,982 与你挂带上的编号相对应 559 00:34:28,066 --> 00:34:29,525 请前往你的舱房 560 00:34:29,859 --> 00:34:33,071 那就是你在此试验期间的家 561 00:34:33,613 --> 00:34:35,823 未经授权离开舱房者 562 00:34:35,907 --> 00:34:39,202 将终止试验 563 00:34:39,285 --> 00:34:42,830 并且蒙受羞耻 564 00:34:46,918 --> 00:34:49,545 抵达舱房后 护理员会上前来 565 00:34:49,629 --> 00:34:51,506 检查你的包袋 566 00:34:51,798 --> 00:34:55,510 检查完毕后 请将包袋放入锁柜 567 00:34:55,593 --> 00:34:57,887 之后请找到这位先生 568 00:34:57,970 --> 00:34:59,222 他会给你们分发制服 569 00:34:59,305 --> 00:35:01,766 以及内伯汀专利鞋 570 00:35:01,849 --> 00:35:05,061 试验结束后 你们不能将鞋带走 571 00:35:07,438 --> 00:35:09,524 拿了制服和鞋之后 572 00:35:09,607 --> 00:35:11,526 请回到舱房 573 00:35:11,609 --> 00:35:15,488 进入舱房更衣 574 00:35:15,571 --> 00:35:17,824 不许在公共区域更衣 575 00:35:19,700 --> 00:35:21,202 我的天啊 576 00:35:21,285 --> 00:35:22,870 禁止携带避孕套 577 00:35:22,954 --> 00:35:25,373 -安全第一嘛 -这可是禁止的 578 00:35:25,456 --> 00:35:28,709 这里不允许进行亲密行为 579 00:35:28,960 --> 00:35:32,630 不许在舱房里同居 580 00:35:32,713 --> 00:35:35,216 宵禁开始后 需要关灯 581 00:35:35,299 --> 00:35:36,884 你不该在这里 582 00:35:40,555 --> 00:35:41,389 请你走开 583 00:35:41,472 --> 00:35:43,015 给我的指示是什么? 584 00:35:43,641 --> 00:35:44,976 模式就是模式 585 00:35:45,059 --> 00:35:46,978 你是接头人 给我的指示是什么? 586 00:35:47,645 --> 00:35:51,023 请关闭模式 587 00:35:51,691 --> 00:35:53,025 -欧文 -我们安排很紧 588 00:35:53,109 --> 00:35:54,944 我们会告诉大家何时用餐 589 00:35:55,027 --> 00:35:58,614 你的指示就是 回去舱房 等我信号 590 00:35:58,698 --> 00:36:01,617 有两块擦写板 一个幻彩灯箱 不要抢 591 00:36:01,701 --> 00:36:03,244 我要拯救世界 592 00:36:03,327 --> 00:36:05,121 我们会告诉大家何时是消遣时间 593 00:36:05,204 --> 00:36:06,831 -对 -我们也会告诉大家… 594 00:36:06,914 --> 00:36:09,750 -你会拯救世界 -我们还会告诉大家何时睡觉 595 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 但你不能把我们暴露了 596 00:36:11,419 --> 00:36:13,588 大家明白了吗?谢谢 597 00:36:14,130 --> 00:36:15,423 你这边有问题吗? 598 00:36:15,590 --> 00:36:16,591 好 我明白 599 00:36:16,674 --> 00:36:18,843 如果大家上不去舱房 600 00:36:18,926 --> 00:36:23,514 下面有个小梯子可以帮助大家 601 00:36:23,598 --> 00:36:25,641 也请注意 从现在起 602 00:36:25,725 --> 00:36:30,104 大家以编号相称呼 你们是奇数受试者 603 00:36:32,273 --> 00:36:33,399 注意了 604 00:36:44,035 --> 00:36:48,080 请大家留意村元博士和藤田博士 605 00:36:48,164 --> 00:36:50,082 他们负责监管试验 606 00:36:53,794 --> 00:36:55,171 欢迎各位受试者 607 00:36:55,671 --> 00:36:57,715 你们的选择是对的 608 00:36:58,216 --> 00:37:01,719 是时候重新开始你们的生活了 609 00:37:05,097 --> 00:37:06,724 你们不乱来 610 00:37:07,975 --> 00:37:09,560 我也不乱来 611 00:37:10,728 --> 00:37:11,687 开玩笑的41885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.