All language subtitles for Maniac.2018.S01E01.The.Chosen.One.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.gb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
NETFLIX 原创剧集
2
00:00:12,721 --> 00:00:14,764
故事是这样开始的
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,310
20亿年前 一只阿米巴原虫
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,689
等等 我们后退一点
我跳过了太多重要细节
5
00:00:23,815 --> 00:00:28,028
在一片荒芜之中 忽然间 诞生了一切
6
00:00:28,111 --> 00:00:32,365
这是物质和能量在宇宙里
无限的群交
7
00:00:32,449 --> 00:00:35,368
互相摩擦 碰撞 磨合
8
00:00:35,744 --> 00:00:39,080
如果天体不发生碰撞
就不会有星系
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,792
不会有恒星 行星 生命
10
00:00:42,876 --> 00:00:43,960
回到我们的阿米巴原虫
11
00:00:45,420 --> 00:00:49,174
它以独特力量吞下一只细菌 好了
12
00:00:49,758 --> 00:00:52,927
这是地球上首个
可以进行光合作用的有机体
13
00:00:53,928 --> 00:00:55,180
也许这是偶然
14
00:00:55,847 --> 00:00:57,307
也许这是必然
15
00:00:57,932 --> 00:00:59,642
这只发生变异的阿米巴原虫
16
00:00:59,726 --> 00:01:03,104
成为了地球所有生命的祖先
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,774
这些生命转而让地球充满氧气
18
00:01:08,943 --> 00:01:11,112
为各种形式的生命铺路
19
00:01:11,654 --> 00:01:13,406
出现了更多灵魂 更多连接
20
00:01:13,490 --> 00:01:17,035
从而有了更多新世界 向外开枝散叶
21
00:01:17,702 --> 00:01:20,580
当大自然的这些力量会合时
22
00:01:20,663 --> 00:01:24,459
无论是天体碰撞还是生物结合 都展现出了我们亲近关系的无限潜力
23
00:01:29,798 --> 00:01:33,426
这一事实也延展至人类内心
24
00:01:35,220 --> 00:01:36,096
一包烟
25
00:01:40,850 --> 00:01:42,811
无意冒犯 但你要怎么付钱?
26
00:01:43,478 --> 00:01:46,231
我要用广告君公司来付钱
27
00:01:46,856 --> 00:01:49,818
那些混蛋会录下客户对话
28
00:01:50,944 --> 00:01:52,904
国家欲望数据库
29
00:01:52,987 --> 00:01:54,280
那些商人 听说过吗?
30
00:01:54,364 --> 00:01:55,990
他们比你自己还要了解你
31
00:01:56,699 --> 00:01:58,451
-好吧
-这不是阴谋
32
00:01:58,535 --> 00:01:59,953
只是阴谋论
33
00:02:00,036 --> 00:02:01,246
假说:
34
00:02:01,996 --> 00:02:04,249
所有灵魂都在追求亲近关系
35
00:02:06,334 --> 00:02:07,168
推论:
36
00:02:07,252 --> 00:02:09,838
我们的心智没有意识到这份追求
37
00:02:19,806 --> 00:02:23,101
大多数硬币都被人吃下去拉出来过
你知道吗?
38
00:02:24,269 --> 00:02:25,145
假说:
39
00:02:25,603 --> 00:02:28,189
其他所有可能存在的世界
40
00:02:28,273 --> 00:02:30,650
和我们所处的这个世界一样重要
41
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
推论:
42
00:02:34,821 --> 00:02:38,074
这些隐藏的世界给我们带来很大痛苦
43
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
我没钱包 没鞋
44
00:02:39,576 --> 00:02:42,912
不知道到底是怎么去的波兰
45
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
哥们 我跟你说
46
00:02:45,498 --> 00:02:49,002
那情况真的超级疯狂
47
00:02:50,962 --> 00:02:52,547
从波兰 我在…
48
00:02:52,630 --> 00:02:55,466
我不知道是怎么过去的
49
00:02:55,550 --> 00:02:57,719
同志情谊 教会
50
00:02:58,553 --> 00:03:00,597
家人 朋友 爱情 等等等等
51
00:03:04,100 --> 00:03:06,019
没有亲近关系 我们就会迷失
52
00:03:09,856 --> 00:03:11,566
(一起分享 味道更佳)
53
00:03:12,609 --> 00:03:16,321
孤独是非常糟糕的事
54
00:03:17,363 --> 00:03:19,157
(不是所有拥抱都一样)
55
00:03:20,909 --> 00:03:23,536
简单地说 我的目标是根除一切
56
00:03:24,746 --> 00:03:27,874
无用和无效的人类痛苦
57
00:03:28,917 --> 00:03:29,876
永远根除
58
00:03:31,169 --> 00:03:33,254
我们必须进化 把痛苦甩在身后 这是垃圾 不是慈善 快走
59
00:03:38,301 --> 00:03:39,344
你又不是警察
60
00:03:40,094 --> 00:03:42,013
权力上没什么区别
61
00:03:42,096 --> 00:03:42,931
走吧
62
00:03:46,184 --> 00:03:47,602
(米尔格拉姆实业集团)
63
00:03:48,811 --> 00:03:53,399
我对于此事的研究 当然是正在进行
64
00:04:00,740 --> 00:04:02,533
证人已经宣过誓
65
00:04:03,368 --> 00:04:05,536
米尔格拉姆先生
你能为法院陈述一下
66
00:04:05,620 --> 00:04:08,289
你和被告
杰德米尔格拉姆先生的关系吗?
67
00:04:09,582 --> 00:04:10,458
他是…
68
00:04:12,252 --> 00:04:14,128
-他是我哥哥
-谢谢
69
00:04:14,379 --> 00:04:15,797
你曾被逮捕过吗?
70
00:04:16,631 --> 00:04:17,966
-没有
-你是已婚吗?
71
00:04:20,093 --> 00:04:21,302
-不是
-有孩子吗?
72
00:04:24,681 --> 00:04:25,515
没有
73
00:04:25,807 --> 00:04:28,935
你能说说大约十年前
74
00:04:29,018 --> 00:04:31,396
你经历的精神症状吗?
75
00:04:33,022 --> 00:04:34,691
-真的吗?
-我就是问问
76
00:04:34,774 --> 00:04:37,277
他们会这样开场吗?爸 别闹了
77
00:04:38,903 --> 00:04:42,991
虽然这种情况在庭审时
不一定发生 欧文
78
00:04:43,992 --> 00:04:47,495
但有时候 检察官
79
00:04:47,578 --> 00:04:50,415
会用不寻常的手段
80
00:04:52,083 --> 00:04:53,126
来击垮你
81
00:04:53,209 --> 00:04:56,838
所以我们要为意外情况做准备
82
00:04:58,798 --> 00:04:59,841
请你继续吧
83
00:05:00,174 --> 00:05:03,678
你曾经因为心理疾病住过院吗?
84
00:05:11,978 --> 00:05:13,604
有 十年前
85
00:05:13,896 --> 00:05:15,898
请说明一下当时的情况
86
00:05:16,733 --> 00:05:18,776
我住院了
87
00:05:19,527 --> 00:05:20,987
服用了药物
88
00:05:22,822 --> 00:05:24,157
而且…
89
00:05:26,784 --> 00:05:31,873
那是我最后一次发作
90
00:05:32,457 --> 00:05:35,001
你的精神失常的性质不是幻觉吗?
91
00:05:35,084 --> 00:05:38,046
就是说 有时你以为看见你哥哥
但其实他不在那里?
92
00:05:39,130 --> 00:05:40,173
不完全是
93
00:05:41,299 --> 00:05:42,300
直接说不是
94
00:05:43,343 --> 00:05:45,511
那么你的精神失常的性质是什么?
95
00:05:59,859 --> 00:06:02,779
欧文 你不觉得你的心理疾病
96
00:06:02,862 --> 00:06:06,240
让你没有资格为你哥哥作证吗?
97
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
听着 真正重要的只有一个问题
98
00:06:09,118 --> 00:06:11,788
欧文 你分得清现实吗?
99
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
百分百
100
00:06:21,839 --> 00:06:23,466
我心智健全
101
00:06:28,721 --> 00:06:30,807
欢迎来到纽约
102
00:06:30,890 --> 00:06:35,228
这是超自由女神像
103
00:06:37,730 --> 00:06:39,440
超自由女神像
104
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
好
105
00:06:48,491 --> 00:06:50,785
淘气哥哥的庭审准备得怎么样了?
106
00:06:52,245 --> 00:06:53,663
你有告诉他们我的事吗?
107
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
-你不该在这里
-很好
108
00:06:57,375 --> 00:06:59,210
你还在使用代号
109
00:06:59,293 --> 00:07:01,295
虽然大家是看不见我的
110
00:07:02,296 --> 00:07:05,633
欧文 这周你过得特别好吧?
111
00:07:05,716 --> 00:07:08,886
你以为你摆脱我了 但我有新的信息
112
00:07:10,388 --> 00:07:11,639
这次我知道了
113
00:07:17,520 --> 00:07:19,480
你是天选之人 要拯救世界
114
00:07:20,898 --> 00:07:22,567
你要成为一个英雄
115
00:07:23,401 --> 00:07:25,194
我不想这样 我不想
116
00:07:26,195 --> 00:07:27,822
-我不想这样
-任务的细节
117
00:07:27,905 --> 00:07:30,324
会由一位女特工向你传达
118
00:07:30,783 --> 00:07:32,493
你一眼就能认出她来 相信我
119
00:07:33,077 --> 00:07:34,495
和她联系上就行 模式就是模式
120
00:07:38,082 --> 00:07:40,251
她会给你进一步的指示
121
00:07:41,085 --> 00:07:42,879
别他妈搞砸了!
122
00:08:15,328 --> 00:08:16,245
欢迎
123
00:08:16,329 --> 00:08:19,165
请开始选择
124
00:08:19,248 --> 00:08:21,334
您选择了单次乘车
125
00:08:21,417 --> 00:08:22,668
您要如何付款?
126
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
您选择了信用卡
127
00:08:25,505 --> 00:08:27,089
请刷卡
128
00:08:30,051 --> 00:08:33,179
交易拒绝 余额不足
129
00:08:33,679 --> 00:08:37,266
您想使用广告君充值吗?
130
00:08:37,350 --> 00:08:38,601
是还是否?
131
00:08:41,938 --> 00:08:44,148
(厌倦这里了?
单程机票1799美元起)
132
00:08:44,232 --> 00:08:45,775
欢迎
133
00:08:46,359 --> 00:08:49,320
(广告君)
134
00:09:01,582 --> 00:09:04,544
好了 米尔格拉姆先生 请集中注意力
135
00:09:05,211 --> 00:09:06,671
“悲剧降临他人身上时
136
00:09:06,754 --> 00:09:11,092
有时候不知该怎么做
直到现在 欧文
137
00:09:11,592 --> 00:09:15,429
爸爸回家 你可以考虑成为
临时志愿性的邮购丈夫
138
00:09:15,513 --> 00:09:18,724
改变你所在区域伤心家庭的生活”
139
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
(这里是你)
140
00:09:20,226 --> 00:09:22,019
好了 下一条
141
00:09:22,103 --> 00:09:26,107
是一家叫内伯汀制药的公司
142
00:09:27,733 --> 00:09:28,985
“下午好 欧文
143
00:09:29,068 --> 00:09:33,114
你知道房租占你年收入的87.2%吗?”
144
00:09:34,615 --> 00:09:35,741
这是真的吗?
145
00:09:37,702 --> 00:09:39,704
我刚刚搬出来自己住
146
00:09:39,787 --> 00:09:40,997
现在的曼哈顿啊…
147
00:09:41,581 --> 00:09:43,833
我住在地下仓库间里
148
00:09:44,458 --> 00:09:45,293
在霍博肯
149
00:09:46,085 --> 00:09:47,670
其实我是住在罗岛上
150
00:09:47,753 --> 00:09:48,754
好吧 那…
151
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
我看看啊
152
00:09:51,549 --> 00:09:54,552
“职业生涯灾难性的中断
153
00:09:55,136 --> 00:09:57,430
比如停工 可能会毁了你
154
00:09:57,513 --> 00:09:59,181
有没有考虑过参加药物试验
155
00:09:59,265 --> 00:10:00,975
来填补收入呢?
156
00:10:01,559 --> 00:10:03,561
假装好朋友
157
00:10:03,644 --> 00:10:06,147
“花时间精力去交朋友 感到厌倦?”
158
00:10:06,230 --> 00:10:09,817
所以爸爸回家非常欢迎你
米尔格拉姆先生
159
00:10:09,900 --> 00:10:12,194
搬家安置费要我来付吗?
160
00:10:12,278 --> 00:10:14,530
还要承担死者可能有的任何债务
161
00:10:14,614 --> 00:10:16,073
这样没道理啊
162
00:10:16,324 --> 00:10:17,700
所以是同意咯?
163
00:10:18,534 --> 00:10:19,368
同意什么?
164
00:10:19,452 --> 00:10:20,995
这样很有道理啊
165
00:10:21,078 --> 00:10:23,623
-我们是让你做英雄
-这就是你的办公区
166
00:10:23,706 --> 00:10:25,333
又是承诺问题
167
00:10:25,416 --> 00:10:27,168
你们的广告有误导性
168
00:10:27,251 --> 00:10:30,713
因为你们说这是志愿性的
169
00:10:30,796 --> 00:10:33,257
但结果我还要花钱
170
00:10:33,341 --> 00:10:37,386
但想想你能获得什么
一个孤独的有需求的妻子
171
00:10:37,470 --> 00:10:39,680
-欧文 这很划算
-我得挂了
172
00:10:40,181 --> 00:10:42,892
罗佐从上到下匿名动手了
173
00:10:42,975 --> 00:10:45,895
弄了个给力的短期合同工来
174
00:10:46,270 --> 00:10:48,648
-什么时候?
-他们把模式随机化了
175
00:10:48,731 --> 00:10:51,317
今天早上已经发了30份备忘录
176
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
这次停工持续多久?
177
00:10:54,945 --> 00:10:56,656
-是临时性的
-好
178
00:10:56,739 --> 00:10:59,158
那我什么时候回来?
179
00:10:59,533 --> 00:11:00,451
不知道
180
00:11:00,534 --> 00:11:02,787
我是开玩笑的 很可能是永久停工
181
00:11:07,625 --> 00:11:10,002
我是用你的那种幽默手法
182
00:11:10,086 --> 00:11:13,464
就是正话反说 然后没人笑
183
00:11:15,216 --> 00:11:17,468
好吧 没事 我就…
184
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
我就靠积蓄吧
185
00:11:23,391 --> 00:11:24,308
好吧
186
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
再见
187
00:11:50,960 --> 00:11:56,632
(模式就是模式)
188
00:11:59,051 --> 00:11:59,969
好 欧文
189
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
-你知道我想做什么吗?
-知道
190
00:12:02,888 --> 00:12:05,099
你确定你知道我想做什么?
191
00:12:05,850 --> 00:12:06,684
确定
192
00:12:06,767 --> 00:12:10,146
反编码不是一夜治愈的良药
193
00:12:10,229 --> 00:12:12,565
你要像经文一样反复听
194
00:12:12,773 --> 00:12:16,485
如果开始感觉妄想
就马上放这个磁带 好吧?
195
00:12:17,194 --> 00:12:18,028
好
196
00:12:18,404 --> 00:12:21,198
如果我说的不是事实 那就打住我
197
00:12:21,907 --> 00:12:23,451
世界给你发送讯息
198
00:12:24,368 --> 00:12:25,244
对
199
00:12:25,327 --> 00:12:27,204
用词通常是代号
200
00:12:27,288 --> 00:12:29,999
或者是传达重要机密的口令
201
00:12:30,624 --> 00:12:31,459
是的
202
00:12:31,542 --> 00:12:34,545
有个哥哥来看你
但你家人都不知道有这样一个人
203
00:12:34,628 --> 00:12:36,922
他是你哥哥杰德的复制品
204
00:12:37,256 --> 00:12:39,049
-是的
-他给你传达讯息
205
00:12:39,133 --> 00:12:42,595
指示你去做你必须完成的重大任务
206
00:12:43,220 --> 00:12:44,847
去看见更深层的事实
207
00:12:45,097 --> 00:12:47,349
他对你说 你注定有大的作为
208
00:12:47,516 --> 00:12:49,727
对世界非常重要
209
00:12:49,810 --> 00:12:51,979
而且你不是单打独斗
210
00:12:52,229 --> 00:12:54,023
你需要一个搭档
211
00:12:55,107 --> 00:12:56,108
是的
212
00:12:56,192 --> 00:12:59,111
你答应过我 也答应过你自己
213
00:12:59,195 --> 00:13:02,364
你答应说 我们要一起去
希尔顿海德岛打高尔夫
214
00:13:02,448 --> 00:13:05,951
你感到危机四伏 但你保持自律
215
00:13:06,577 --> 00:13:07,578
即将发生大战
216
00:13:07,661 --> 00:13:09,872
规模超出这个世界
217
00:13:09,955 --> 00:13:12,625
可能延展至多个星系
218
00:13:13,292 --> 00:13:14,168
是的
219
00:13:14,794 --> 00:13:16,128
你好 芬克斯坦夫人
220
00:13:16,295 --> 00:13:18,047
滚开 多诺万
221
00:13:19,048 --> 00:13:20,508
我是欧文
222
00:13:21,467 --> 00:13:23,511
-欧文米尔格拉姆
-滚开 多诺万
223
00:13:24,220 --> 00:13:25,387
算了
224
00:13:25,971 --> 00:13:26,806
很好
225
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
-有人听你说话 感觉很好吧?
-是
226
00:13:30,351 --> 00:13:33,813
你不用独自承担这些信息
感觉很好吧?
227
00:13:34,188 --> 00:13:35,064
对
228
00:13:35,314 --> 00:13:36,899
你会完成你的任务吗?
229
00:13:38,108 --> 00:13:38,943
也许吧
230
00:13:39,401 --> 00:13:40,945
你信任我这个信使吗?
231
00:13:42,321 --> 00:13:43,155
是的
232
00:13:43,239 --> 00:13:44,907
很好 接下来才是你真正的指示
233
00:13:44,990 --> 00:13:46,033
(《无法治愈 全靠庇佑》
格蕾塔曼勒瑞博士)
234
00:13:46,116 --> 00:13:47,326
跟我重复一遍
235
00:13:47,660 --> 00:13:48,828
没有什么模式
236
00:13:49,537 --> 00:13:50,746
没有什么模式
237
00:13:51,288 --> 00:13:53,958
我很脆弱 但我不傻
238
00:13:55,000 --> 00:13:57,211
我很脆弱 但我不傻
239
00:13:57,294 --> 00:14:01,090
我会找到生命里关心我的人
240
00:14:01,173 --> 00:14:04,176
我会找到生命里关心我的人
241
00:14:04,260 --> 00:14:06,095
我不是天选之人
242
00:14:06,178 --> 00:14:07,555
我不是天选之人
243
00:14:07,638 --> 00:14:09,431
那些声音不是真的
244
00:14:09,723 --> 00:14:11,600
-那些声音不是真的
-那些声音不是真的
245
00:14:11,892 --> 00:14:13,644
那些声音只是噪音
246
00:14:13,811 --> 00:14:15,896
-那些声音只是噪音
-那些声音只是噪音
247
00:14:15,980 --> 00:14:19,483
我只是有很丰富的想象力而已
248
00:14:19,608 --> 00:14:22,069
我只是有很丰富的想象力而已
249
00:14:23,070 --> 00:14:26,824
我肯定不是银河系的救世主
250
00:14:26,907 --> 00:14:27,950
你好
251
00:14:29,201 --> 00:14:32,955
有个来自内伯汀制药生物科技的包裹
252
00:14:33,038 --> 00:14:35,040
收件人是欧文米尔格拉姆
253
00:14:37,751 --> 00:14:38,586
什么?
254
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
有你的包裹
255
00:15:12,244 --> 00:15:13,078
喂?
256
00:15:13,537 --> 00:15:16,040
你好 欧文
收到我寄给你的东西了吗?
257
00:15:16,248 --> 00:15:17,082
你是怎么…
258
00:15:17,166 --> 00:15:20,711
我收到通知说
你符合英雄候选人的条件
259
00:15:21,128 --> 00:15:21,962
什么意思?
260
00:15:22,046 --> 00:15:24,423
我们用它来称呼那些特别挑选过来
261
00:15:24,506 --> 00:15:26,050
参加我们的一项研究的人
262
00:15:26,133 --> 00:15:28,844
你是非常理想的人选 欧文
263
00:15:29,094 --> 00:15:32,181
我从未见过BN比率超标这么多
264
00:15:35,267 --> 00:15:39,647
-英雄候选人是干什么的?
-干他们天生该干的事
265
00:15:39,980 --> 00:15:42,066
就你而言 是帮助我们治疗疾病
266
00:15:42,149 --> 00:15:44,318
比如迟缓啊 抑郁啊
267
00:15:44,401 --> 00:15:48,489
肠道易激症啊
爆米花问题啊 非理性恐惧啊
268
00:15:50,324 --> 00:15:51,909
爆米花问题?
269
00:15:51,992 --> 00:15:53,243
嗯 前列腺问题
270
00:15:54,954 --> 00:15:55,788
哦 我还以为…
271
00:15:55,871 --> 00:15:58,082
等你过来了 会给你所有细节信息
272
00:15:58,624 --> 00:16:00,626
那就周一见咯?
273
00:16:00,709 --> 00:16:05,381
有天你会觉得孤独
274
00:16:05,464 --> 00:16:09,885
有天你会觉得哀伤
275
00:16:09,969 --> 00:16:13,639
有天你会只渴望我
276
00:16:13,722 --> 00:16:15,265
晚上好 米尔格拉姆先生
277
00:16:15,474 --> 00:16:17,685
大家都在中庭欣赏表演
278
00:16:17,768 --> 00:16:18,727
谢谢
279
00:16:19,228 --> 00:16:23,983
有天你会觉得疲惫
280
00:16:24,066 --> 00:16:28,028
当我远去 你会悲伤
281
00:16:28,529 --> 00:16:33,200
你会怀念我的拥吻
282
00:16:33,283 --> 00:16:37,329
你会想起我说的话
283
00:16:37,413 --> 00:16:41,875
你永远不知道我有多好
284
00:16:41,959 --> 00:16:46,463
-直到我已远去
-直到我已远去
285
00:16:46,547 --> 00:16:51,010
你肯定会怀念我每天为你
286
00:16:51,093 --> 00:16:55,139
-做的那些小事
-做的那些小事
287
00:16:55,222 --> 00:16:57,808
-你会渴望
-你会渴望 -我的归来
-我的归来
288
00:17:00,561 --> 00:17:02,688
-你一定会想念我
-你一定会想念我
289
00:17:02,771 --> 00:17:05,482
-你会渴望吻我
-你会渴望吻我
290
00:17:05,566 --> 00:17:09,236
你永远不知道我有多好
291
00:17:09,319 --> 00:17:14,908
直到我已远去
292
00:17:14,992 --> 00:17:21,957
直到我已远去
293
00:17:27,838 --> 00:17:30,174
她来过夜时 睡在哪?
294
00:17:30,257 --> 00:17:31,091
这个吗?
295
00:17:31,175 --> 00:17:32,801
对 她是你姐妹 对吧?
296
00:17:33,886 --> 00:17:37,181
还是说 她是特工?
297
00:17:38,140 --> 00:17:39,892
你怎么知道的?
298
00:17:40,976 --> 00:17:44,813
因为我在超级机密的机构里
299
00:17:45,147 --> 00:17:47,941
有超级机密的线人
300
00:17:48,358 --> 00:17:49,651
别告诉任何人
301
00:17:49,735 --> 00:17:50,778
好 晚饭好了
302
00:17:53,655 --> 00:17:54,490
好的 妈
303
00:17:54,573 --> 00:17:56,658
我完全惊呆了
304
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
我去上学时
305
00:17:58,744 --> 00:18:02,372
埃内好好的 食物在碗里
306
00:18:02,456 --> 00:18:04,333
水也有 笼子是锁好的
307
00:18:04,416 --> 00:18:06,543
等我打完篮球回来
308
00:18:06,627 --> 00:18:10,798
-它就不见了 简直…
-沙鼠逃脱艺术家
309
00:18:11,340 --> 00:18:12,925
它他妈的不是不见了
310
00:18:13,008 --> 00:18:14,343
-注意语言 费尔
-没错
311
00:18:14,426 --> 00:18:16,595
它不是他妈的就那样不见了
312
00:18:16,678 --> 00:18:18,597
-注意语言 杰德
-它去哪了 小欧?
313
00:18:19,640 --> 00:18:21,517
不应该在孩子面前说这么多脏话
314
00:18:21,600 --> 00:18:22,810
你倒是听话
315
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
这里不是农场
316
00:18:24,978 --> 00:18:26,313
所以我去问了所有人
317
00:18:26,396 --> 00:18:28,816
大家都满屋子在找 手忙脚乱的
318
00:18:28,899 --> 00:18:31,568
最后 欧文终于出现了
319
00:18:31,652 --> 00:18:32,986
带我去了他房间
320
00:18:33,070 --> 00:18:35,155
你当时多大 欧文?八岁多?
321
00:18:35,239 --> 00:18:38,075
-九岁
-八九岁 随便了 然后他说
322
00:18:38,867 --> 00:18:42,454
“我要告诉你一件事
我的鹰吃了埃内”
323
00:18:42,871 --> 00:18:44,915
“什么?” 然后他指向那边
324
00:18:44,998 --> 00:18:47,126
有他妈一只好大的红尾鹰
325
00:18:47,209 --> 00:18:49,044
坐在他桌上看着我
326
00:18:49,128 --> 00:18:51,463
八岁的孩子他妈的哪来的鹰?
327
00:18:51,547 --> 00:18:53,298
你怎么会有一只鹰?
328
00:18:54,716 --> 00:18:57,052
我在公园里救了它
329
00:18:57,553 --> 00:18:59,138
我看它翅膀断了
330
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
就把它带回家喂养
331
00:19:01,348 --> 00:19:03,016
-对 那…
-你得喂养它
332
00:19:03,100 --> 00:19:07,187
那是最疯狂的部分
他就像一只母鹰一样喂养它
333
00:19:07,729 --> 00:19:10,816
嚼碎 不对 是反刍
334
00:19:10,899 --> 00:19:13,235
-对 反刍
-杰德总是一直咀嚼
335
00:19:13,318 --> 00:19:14,987
-你怎么知道?
-都要看瞎了
336
00:19:15,070 --> 00:19:17,614
你照顾那只鸟多久 欧文? 两三个月 直到它强壮到
337
00:19:20,742 --> 00:19:24,621
能进入杰德房间吃掉沙鼠吧
338
00:19:26,498 --> 00:19:28,959
但那只鹰怎么样了?
339
00:19:30,335 --> 00:19:31,420
他把它放飞了
340
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
-好吧
-这倒提醒我了
341
00:19:35,716 --> 00:19:38,051
记得科比掉进郭瓦纳斯运河里吗?
342
00:19:38,594 --> 00:19:40,387
-记得那天吗?
-可怜的科比
343
00:19:40,470 --> 00:19:41,430
我扔了根棍子
344
00:19:41,513 --> 00:19:43,390
他没去接 我转过身 他…
345
00:19:50,063 --> 00:19:53,400
我跟杰德说
不把你画进去 我就不嫁他
346
00:19:53,650 --> 00:19:56,111
可能这就是我们
还没订下婚期的原因吧
347
00:19:58,280 --> 00:19:59,698
他们会把我画进去的
348
00:20:00,032 --> 00:20:02,951
画家去尼泊尔休六个月的假了
349
00:20:03,035 --> 00:20:04,286
去研习光线
350
00:20:07,414 --> 00:20:08,248
我被炒鱿鱼了
351
00:20:11,543 --> 00:20:12,920
我很遗憾 欧文
352
00:20:15,047 --> 00:20:16,673
没事 我会找新工作
353
00:20:17,216 --> 00:20:22,054
其实我在考虑做一个
临时的志愿性的丈夫
354
00:20:23,222 --> 00:20:24,181
你不是认真的吧
355
00:20:24,264 --> 00:20:26,767
不用租房
从一个寡妇跳槽到另一个寡妇
356
00:20:28,894 --> 00:20:33,732
你注意到没
你的计划总是想要重新开始
357
00:20:34,191 --> 00:20:37,069
常常都需要有一个全新的身份?
358
00:20:38,862 --> 00:20:40,072
这样幻想很好
359
00:20:40,155 --> 00:20:43,659
楼上壁炉边有布丁 各位
360
00:20:45,869 --> 00:20:48,080
熬过晚餐后的对话就好
361
00:20:57,756 --> 00:20:58,757
你考虑一下
362
00:21:00,884 --> 00:21:01,843
说真的
363
00:21:03,136 --> 00:21:04,554
就当做是假设
364
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
如果说你和我离开 就今晚
365
00:21:09,476 --> 00:21:12,813
我搞到新护照 新身份
366
00:21:13,689 --> 00:21:16,316
你把杰德银行里的钱都偷走
367
00:21:17,192 --> 00:21:19,152
我们就这样做
368
00:21:20,112 --> 00:21:22,114
我们可以在荒无人烟的地方弄个房子
369
00:21:22,948 --> 00:21:23,991
重新开始
370
00:21:24,700 --> 00:21:26,076
以新的身份
371
00:21:26,159 --> 00:21:27,828
我们是夫妻吗?
372
00:21:30,998 --> 00:21:31,873
我们不…
373
00:21:34,459 --> 00:21:35,877
我们可以是
374
00:21:35,961 --> 00:21:39,798
不一定是夫妻 也可以是兄妹 朋友
375
00:21:41,758 --> 00:21:47,014
那就今晚 甜点之后?
376
00:21:48,724 --> 00:21:49,558
好
377
00:21:51,184 --> 00:21:52,769
我是认真的 我们行动吧
378
00:21:58,275 --> 00:21:59,484
你是在跟我开玩笑呢
379
00:22:03,238 --> 00:22:04,156
骗到你了
380
00:22:07,826 --> 00:22:08,869
你刚刚信了
381
00:22:12,664 --> 00:22:14,875
这周对我来说就是活地狱
382
00:22:17,669 --> 00:22:18,837
他肯定会赢
383
00:22:20,130 --> 00:22:22,883
他没有罪 不可能被定罪
384
00:22:22,966 --> 00:22:25,302
这一切真是太羞耻了
385
00:22:25,385 --> 00:22:28,096
他妈的 持续了这么长时间
386
00:22:28,180 --> 00:22:30,640
就为了上法院的那一天
387
00:22:30,724 --> 00:22:33,143
因为他没做那件事 所以…
388
00:22:35,520 --> 00:22:36,730
你很肯定?
389
00:22:37,689 --> 00:22:39,441
对吧?你当时真和他在一起?
390
00:22:42,027 --> 00:22:42,903
是
391
00:22:47,699 --> 00:22:49,618
-你肯定会那样做
-什么意思?
392
00:22:49,701 --> 00:22:52,037
-你肯定会那样做
-什么意思 “那样做”?
393
00:22:52,537 --> 00:22:54,790
欧文 你不是想溜走吧?
394
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
不是 爸
395
00:22:55,791 --> 00:22:57,876
你走之前 我要跟你说几句
396
00:22:57,959 --> 00:23:00,962
来吧 孩子们 是时候了
397
00:23:01,046 --> 00:23:03,507
-胡言乱语桌游!
-胡言乱语桌游!
398
00:23:03,590 --> 00:23:05,008
欧文 你要留下来玩
399
00:23:05,092 --> 00:23:07,094
不行 我得走了 我有事…
400
00:23:07,177 --> 00:23:09,012
你喜欢胡言乱语游戏
401
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
我不喜欢
402
00:23:10,013 --> 00:23:12,099
留下来嘛 很好玩的
403
00:23:12,182 --> 00:23:13,892
我对这游戏有很大的问题…
404
00:23:13,975 --> 00:23:16,478
我要说 刚刚的晚餐真是美味
405
00:23:16,561 --> 00:23:17,896
太好吃了 妈
406
00:23:17,979 --> 00:23:19,398
你以前喜欢这游戏的
407
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
-妈 我不喜欢
-谁要冰淇淋?
408
00:23:21,191 --> 00:23:22,025
我!
409
00:23:22,109 --> 00:23:25,070
-谁要冰淇淋?你要?
-我要!
410
00:23:25,153 --> 00:23:29,282
当然 谁最安静 谁就有冰淇淋 妈
411
00:23:29,366 --> 00:23:32,160
那我们到底要不要玩游戏?
412
00:23:34,204 --> 00:23:36,248
我一直在想…
413
00:23:36,331 --> 00:23:38,291
离开罗岛?
414
00:23:38,375 --> 00:23:39,584
-不是
-谢天谢地
415
00:23:39,668 --> 00:23:42,462
那让哈尔帮你找个更近的地方
416
00:23:42,546 --> 00:23:44,381
-你要搬得更近?
-我没有要搬得更近
417
00:23:44,464 --> 00:23:46,967
仔细想想 每个词都是
凭空捏造出来的 真不可思议
418
00:23:47,050 --> 00:23:49,010
我要走了 再见
419
00:23:49,094 --> 00:23:51,680
-你不玩胡言乱语游戏?
-玩不了 再见
420
00:23:51,763 --> 00:23:55,559
-欧文 别走 你喜欢这游戏
-我他妈不喜欢这游戏
421
00:23:55,642 --> 00:23:57,394
这游戏就是狗屁
422
00:23:58,186 --> 00:24:00,689
-天啊 欧文
-他是忘吃药了吗?
423
00:24:01,815 --> 00:24:02,983
我和你一起去车站
424
00:24:03,066 --> 00:24:04,693
-别担心欧文叔叔
-真有侵略性
425
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
他是个怪人 我们现在去拿冰淇淋吧
426
00:24:07,988 --> 00:24:10,073
-是缺钱了吗?
-不是
427
00:24:10,824 --> 00:24:14,411
我知道那公寓房租很贵 不过…
428
00:24:15,620 --> 00:24:18,665
你有没有想过合租?
429
00:24:18,832 --> 00:24:19,791
没有
430
00:24:21,501 --> 00:24:24,254
我不明白你为什么
不让我们给你买套房
431
00:24:24,337 --> 00:24:26,131
那样你会更有安全感
432
00:24:27,507 --> 00:24:30,510
或者你也可以来公司工作
433
00:24:31,344 --> 00:24:32,679
你所有哥哥都是这样
434
00:24:35,015 --> 00:24:36,683
我已经答应你了 好吧?
435
00:24:37,017 --> 00:24:38,602
你不必收买我
436
00:24:40,270 --> 00:24:42,564
我不懂你什么意思
437
00:24:45,317 --> 00:24:46,776
下周在法庭上
438
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
我会为杰德撒谎
439
00:24:51,740 --> 00:24:53,283
我知道你们对我的期望
440
00:24:54,201 --> 00:24:57,496
这不是期望 欧文 这是份礼物
441
00:24:58,705 --> 00:25:01,833
你的不在场证明是送给你哥的礼物
442
00:25:03,335 --> 00:25:06,379
那女人就是投机分子 看到了机会
443
00:25:09,299 --> 00:25:10,675
你是在保护他
444
00:25:10,926 --> 00:25:12,594
你是在保护这个家
445
00:25:14,513 --> 00:25:19,976
我知道这听起来有点乱
但现实就是这样 欧文
446
00:25:20,060 --> 00:25:21,061
是怎样 爸?
447
00:25:21,770 --> 00:25:24,189
就是要作出调整
448
00:25:25,065 --> 00:25:27,025
对了 我找到新工作了
449
00:25:29,236 --> 00:25:31,112
什么工作?
450
00:25:31,780 --> 00:25:33,615
商业营销
451
00:25:34,491 --> 00:25:37,827
要出差 所以下周我会离开几天
452
00:25:37,911 --> 00:25:39,996
不过会准时回来参加庭审
453
00:25:41,373 --> 00:25:46,002
联系不上我 也不要担心
454
00:25:47,712 --> 00:25:49,464
公司卖的是一种新发明的火腿
455
00:25:51,925 --> 00:25:53,593
真是太棒了 欧文
456
00:25:53,677 --> 00:25:55,804
太好了
457
00:25:57,138 --> 00:25:59,724
米尔格拉姆家的男人
总是能出人头地
458
00:26:02,394 --> 00:26:03,270
好吧
459
00:26:07,315 --> 00:26:08,149
好了
460
00:26:09,526 --> 00:26:11,611
科比 那是台崔斯坦500
461
00:26:11,695 --> 00:26:14,030
-清理过程进行中
-别踢 别舔
462
00:26:14,114 --> 00:26:15,657
(环卫)
463
00:26:34,509 --> 00:26:36,553
(内伯汀制药生物科技)
464
00:26:47,314 --> 00:26:49,649
在内伯汀制药生物科技
465
00:26:50,150 --> 00:26:52,986
找到你那端的彩虹
466
00:26:57,532 --> 00:27:00,035
哥们 你是来参加哪个试验?
467
00:27:01,369 --> 00:27:03,246
表格上面应该有
468
00:27:04,164 --> 00:27:06,708
上面写着ULP
469
00:27:06,791 --> 00:27:07,626
我也是
470
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
这不错
471
00:27:11,421 --> 00:27:12,547
是个大项目
472
00:27:15,133 --> 00:27:16,968
准备好赚很多钱吧
473
00:27:17,052 --> 00:27:20,555
卡罗尔卡迪 请前往DM测试屋三号
474
00:27:20,639 --> 00:27:21,473
进行AEB第一阶段
475
00:27:21,556 --> 00:27:22,849
(ULP第三阶段试验)
476
00:27:23,600 --> 00:27:25,226
炸弹符号是什么意思?
477
00:27:25,310 --> 00:27:26,436
高风险
478
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
所以才有钱
479
00:27:29,439 --> 00:27:32,817
显然 这种新药有些问题
480
00:27:33,151 --> 00:27:36,196
-你应该让我重做一次
-很强力 很致幻的玩意儿
481
00:27:36,279 --> 00:27:37,656
这里通不通过谁说了算?
482
00:27:37,739 --> 00:27:39,324
你不觉得困扰吗?
483
00:27:39,407 --> 00:27:40,659
-不会
-我他妈就不明白了
484
00:27:40,742 --> 00:27:42,494
-没有风险就没有回报
-我理应进入试验的
485
00:27:42,577 --> 00:27:43,536
抱歉
486
00:27:43,912 --> 00:27:46,539
这他妈是胡来
487
00:27:47,165 --> 00:27:50,001
约翰马洛里
请前往DM测试房间一
488
00:27:50,085 --> 00:27:52,671
约翰马洛里
请前往DM测试房间一
489
00:27:52,754 --> 00:27:54,381
进行鲁米第三阶段
490
00:27:55,548 --> 00:27:57,425
派翠西亚
491
00:28:05,684 --> 00:28:07,977
-我一定要进入这项研究
-女士?
492
00:28:17,737 --> 00:28:20,657
你有个女儿叫乌丝纳薇
在亨特学院上学
493
00:28:35,922 --> 00:28:38,800
欧文米尔格拉姆
请前往DM测试房间五
494
00:28:38,883 --> 00:28:41,678
欧文米尔格拉姆
请前往DM测试房间五
495
00:28:41,761 --> 00:28:43,346
进行ULP筛选
496
00:28:43,763 --> 00:28:46,391
史蒂文麦克道格
请前往测试房间八
497
00:28:46,474 --> 00:28:49,269
史蒂文麦克道格
请前往测试房间八
498
00:28:49,352 --> 00:28:51,438
进行MS一号第二阶段
499
00:28:57,527 --> 00:28:58,570
没必要
500
00:28:59,821 --> 00:29:03,450
用一种情感做回答
而不要用描述性语言
501
00:29:04,617 --> 00:29:05,452
冷静
502
00:29:09,914 --> 00:29:10,790
公正
503
00:29:12,125 --> 00:29:14,711
-这是根据每个人的情况做的吗?
-不是
504
00:29:14,794 --> 00:29:16,129
专心回答问题
505
00:29:31,561 --> 00:29:33,772
-窒息
-好
506
00:29:38,234 --> 00:29:39,778
好了 米尔格拉姆先生
507
00:29:41,029 --> 00:29:42,822
请注意听我说
508
00:29:43,364 --> 00:29:45,408
我会问你最后一个问题
509
00:30:05,595 --> 00:30:06,888
你要问问题吗?
510
00:30:10,725 --> 00:30:12,435
我不符合资格吗?
511
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
你的防御机制可被取代
512
00:30:20,860 --> 00:30:22,111
你进入试验了
513
00:30:38,837 --> 00:30:41,297
在内伯汀制药生物科技公司
514
00:30:41,381 --> 00:30:44,467
找到你那端的彩虹
515
00:31:02,443 --> 00:31:03,695
别盯着我看了
516
00:31:05,947 --> 00:31:07,782
你…你是不是…
517
00:31:08,658 --> 00:31:10,702
你是不是最近失去了丈夫?
518
00:31:12,829 --> 00:31:15,623
你是不是最近失去了丈夫?
519
00:31:15,707 --> 00:31:16,541
不是
520
00:31:19,002 --> 00:31:20,837
-但我看到了…
-别烦我
521
00:31:22,672 --> 00:31:24,841
你去希尔顿海德岛打高尔夫吗?
522
00:31:24,924 --> 00:31:26,009
我会杀了你的
523
00:31:26,676 --> 00:31:27,635
我有枪
524
00:31:27,844 --> 00:31:32,348
请注意
所有参与ULP第三阶段试验的人
525
00:31:32,432 --> 00:31:34,225
请看看你们的挂带
526
00:31:34,601 --> 00:31:39,606
如果是奇数 请在入口走廊排队
527
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
偶数者待会排队
528
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
是杰德啊
529
00:31:48,948 --> 00:31:50,575
不 是格里姆森
530
00:31:51,200 --> 00:31:53,870
有胡子了 什么都别说 淡定
531
00:31:55,663 --> 00:31:57,040
模式就是模式
532
00:31:58,249 --> 00:31:59,500
模式使你来到这里
533
00:32:00,877 --> 00:32:02,170
继续信任模式就好
534
00:32:03,087 --> 00:32:04,255
我把你交给她了
535
00:32:06,299 --> 00:32:08,384
她有一种无法用语言形容的气场
536
00:32:09,844 --> 00:32:11,054
但还是比不上奥莉薇娅
537
00:32:12,221 --> 00:32:14,515
和她联系 使用代号口令
538
00:32:14,599 --> 00:32:16,601
如果你是奇数
539
00:32:16,684 --> 00:32:19,312
请在入口走廊排队
540
00:32:19,395 --> 00:32:21,814
模式就是模式
我知道这听起来没什么道理
541
00:32:21,898 --> 00:32:25,234
我现在也没明白 但以后会明白的
542
00:32:25,318 --> 00:32:27,737
继续往前走
543
00:32:27,820 --> 00:32:29,072
伸出手
544
00:32:30,323 --> 00:32:31,282
跟她联系
545
00:32:31,366 --> 00:32:35,161
所有奇数人员请到入口走廊排队
546
00:32:47,590 --> 00:32:49,300
你到底什么毛病?
547
00:32:49,676 --> 00:32:50,510
抱歉
548
00:33:35,054 --> 00:33:35,972
罗伯特
549
00:33:38,433 --> 00:33:39,350
罗伯特
550
00:33:41,060 --> 00:33:41,978
罗伯特 醒醒
551
00:33:45,857 --> 00:33:47,066
奇数受试者到了
552
00:33:48,026 --> 00:33:48,901
好
553
00:33:49,944 --> 00:33:53,448
让我们顺利完成试验
别出现任何老问题
554
00:33:55,408 --> 00:33:57,035
好 藤田博士
555
00:33:57,410 --> 00:33:59,620
别出现任何老问题
556
00:34:20,808 --> 00:34:22,560
进入公共区域后
557
00:34:22,643 --> 00:34:24,645
你会看到舱房上有编号
558
00:34:25,021 --> 00:34:27,982
与你挂带上的编号相对应
559
00:34:28,066 --> 00:34:29,525
请前往你的舱房
560
00:34:29,859 --> 00:34:33,071
那就是你在此试验期间的家
561
00:34:33,613 --> 00:34:35,823
未经授权离开舱房者
562
00:34:35,907 --> 00:34:39,202
将终止试验
563
00:34:39,285 --> 00:34:42,830
并且蒙受羞耻
564
00:34:46,918 --> 00:34:49,545
抵达舱房后
护理员会上前来
565
00:34:49,629 --> 00:34:51,506
检查你的包袋
566
00:34:51,798 --> 00:34:55,510
检查完毕后 请将包袋放入锁柜
567
00:34:55,593 --> 00:34:57,887
之后请找到这位先生
568
00:34:57,970 --> 00:34:59,222
他会给你们分发制服
569
00:34:59,305 --> 00:35:01,766
以及内伯汀专利鞋
570
00:35:01,849 --> 00:35:05,061
试验结束后 你们不能将鞋带走
571
00:35:07,438 --> 00:35:09,524
拿了制服和鞋之后
572
00:35:09,607 --> 00:35:11,526
请回到舱房
573
00:35:11,609 --> 00:35:15,488
进入舱房更衣
574
00:35:15,571 --> 00:35:17,824
不许在公共区域更衣
575
00:35:19,700 --> 00:35:21,202
我的天啊
576
00:35:21,285 --> 00:35:22,870
禁止携带避孕套
577
00:35:22,954 --> 00:35:25,373
-安全第一嘛
-这可是禁止的
578
00:35:25,456 --> 00:35:28,709
这里不允许进行亲密行为
579
00:35:28,960 --> 00:35:32,630
不许在舱房里同居
580
00:35:32,713 --> 00:35:35,216
宵禁开始后 需要关灯
581
00:35:35,299 --> 00:35:36,884
你不该在这里
582
00:35:40,555 --> 00:35:41,389
请你走开
583
00:35:41,472 --> 00:35:43,015
给我的指示是什么?
584
00:35:43,641 --> 00:35:44,976
模式就是模式
585
00:35:45,059 --> 00:35:46,978
你是接头人 给我的指示是什么?
586
00:35:47,645 --> 00:35:51,023
请关闭模式
587
00:35:51,691 --> 00:35:53,025
-欧文
-我们安排很紧
588
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
我们会告诉大家何时用餐
589
00:35:55,027 --> 00:35:58,614
你的指示就是 回去舱房 等我信号
590
00:35:58,698 --> 00:36:01,617
有两块擦写板 一个幻彩灯箱
不要抢
591
00:36:01,701 --> 00:36:03,244
我要拯救世界
592
00:36:03,327 --> 00:36:05,121
我们会告诉大家何时是消遣时间
593
00:36:05,204 --> 00:36:06,831
-对
-我们也会告诉大家…
594
00:36:06,914 --> 00:36:09,750
-你会拯救世界
-我们还会告诉大家何时睡觉
595
00:36:09,834 --> 00:36:11,335
但你不能把我们暴露了
596
00:36:11,419 --> 00:36:13,588
大家明白了吗?谢谢
597
00:36:14,130 --> 00:36:15,423
你这边有问题吗?
598
00:36:15,590 --> 00:36:16,591
好 我明白
599
00:36:16,674 --> 00:36:18,843
如果大家上不去舱房
600
00:36:18,926 --> 00:36:23,514
下面有个小梯子可以帮助大家
601
00:36:23,598 --> 00:36:25,641
也请注意 从现在起
602
00:36:25,725 --> 00:36:30,104
大家以编号相称呼
你们是奇数受试者
603
00:36:32,273 --> 00:36:33,399
注意了
604
00:36:44,035 --> 00:36:48,080
请大家留意村元博士和藤田博士
605
00:36:48,164 --> 00:36:50,082
他们负责监管试验
606
00:36:53,794 --> 00:36:55,171
欢迎各位受试者
607
00:36:55,671 --> 00:36:57,715
你们的选择是对的
608
00:36:58,216 --> 00:37:01,719
是时候重新开始你们的生活了
609
00:37:05,097 --> 00:37:06,724
你们不乱来
610
00:37:07,975 --> 00:37:09,560
我也不乱来
611
00:37:10,728 --> 00:37:11,687
开玩笑的41885