All language subtitles for Lost.Fare.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:16,989 (slow acoustic guitar music) 2 00:00:36,107 --> 00:00:40,191 [Freda VO] One thousand four hundred and forty. 3 00:00:40,219 --> 00:00:42,369 That's how many minutes there are in a day. 4 00:00:45,289 --> 00:00:47,298 Eighty six thousand four hundred seconds 5 00:00:47,299 --> 00:00:49,049 if you want to stretch it out more. 6 00:00:53,450 --> 00:00:55,679 But most people think they have 7 00:00:55,679 --> 00:00:57,482 an endless supply of time. 8 00:01:00,640 --> 00:01:04,222 (motorbike engine slowing) 9 00:01:16,614 --> 00:01:18,049 Then there are those who 10 00:01:18,049 --> 00:01:19,599 don't want to face time at all. 11 00:01:27,210 --> 00:01:28,859 You're supposed to be sleeping. 12 00:01:31,129 --> 00:01:32,129 Like Simon. 13 00:01:33,371 --> 00:01:34,718 (door knocking) 14 00:01:34,719 --> 00:01:35,719 It's open. 15 00:01:43,668 --> 00:01:44,502 Shit, Wanda. 16 00:01:44,502 --> 00:01:45,502 Fucking kids? 17 00:01:46,729 --> 00:01:48,129 You didn't take that pill? 18 00:01:48,599 --> 00:01:49,896 'Course I did. 19 00:01:49,896 --> 00:01:51,546 [Wanda] You should be sleeping. 20 00:01:52,889 --> 00:01:54,055 Didn't work. 21 00:01:54,228 --> 00:01:55,896 You never took it! 22 00:02:19,143 --> 00:02:20,393 Freda, get out. 23 00:02:22,651 --> 00:02:23,651 Get out! 24 00:02:51,179 --> 00:02:53,679 (dog barking) 25 00:02:59,520 --> 00:03:02,520 (motorbike revving) 26 00:03:20,460 --> 00:03:24,543 (intense, almost sinister music) 27 00:04:32,314 --> 00:04:34,981 (drunk chatter) 28 00:04:35,779 --> 00:04:38,918 Oh fuck, that's good luck in some countries. 29 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 Papi! 30 00:04:41,002 --> 00:04:43,182 Hey, got a cigarette? 31 00:04:49,622 --> 00:04:51,562 (couple laughing) 32 00:04:51,564 --> 00:04:52,764 Hey! How about 50 cents? 33 00:04:57,913 --> 00:05:01,163 Yeah, okay. (Laughs) 34 00:05:05,290 --> 00:05:06,290 Hey, chica. 35 00:05:09,764 --> 00:05:12,596 (couple laughing) 36 00:05:54,728 --> 00:05:55,720 You're supposed to be working. 37 00:05:55,721 --> 00:05:57,562 What the hell does it look like I'm doing? 38 00:06:00,278 --> 00:06:01,278 Oh yeah. 39 00:06:06,887 --> 00:06:08,971 Pretty good, pretty good. 40 00:06:19,023 --> 00:06:20,189 Now get the fuck up 41 00:06:20,189 --> 00:06:21,490 and put them in the truck. 42 00:06:22,519 --> 00:06:24,072 Alright, keep your shirt on. 43 00:06:27,470 --> 00:06:28,569 Where's the cripple? 44 00:06:29,089 --> 00:06:29,923 Uh... 45 00:06:29,923 --> 00:06:31,120 Where the fuck is she? 46 00:06:31,800 --> 00:06:32,632 I don't know, Sonny. 47 00:06:32,632 --> 00:06:33,632 She was right here. 48 00:06:33,860 --> 00:06:35,749 I mean, she moves as fast as a fucking slug, 49 00:06:35,750 --> 00:06:36,853 she ain't gone far. 50 00:06:37,259 --> 00:06:38,091 Christ, you're stupid. 51 00:06:38,093 --> 00:06:39,220 Put some fucking clothes on. 52 00:06:40,088 --> 00:06:41,088 Okay. 53 00:06:41,449 --> 00:06:42,449 Shit. 54 00:06:42,610 --> 00:06:44,492 Freda! Where the fuck are ya? 55 00:06:47,699 --> 00:06:50,365 (door knocking) 56 00:06:53,877 --> 00:06:54,709 Mom? 57 00:06:54,709 --> 00:06:55,543 You gotta get up. 58 00:06:55,543 --> 00:06:56,543 Jesus. 59 00:06:58,869 --> 00:07:00,139 (door knocking) 60 00:07:00,139 --> 00:07:01,379 If anybody's hiding that cripple, 61 00:07:01,379 --> 00:07:02,629 you'd better think twice! 62 00:07:03,279 --> 00:07:04,642 Fucking cocksuckers. 63 00:07:04,646 --> 00:07:05,478 [Wanda] Okay, come here. 64 00:07:05,500 --> 00:07:06,639 Why is he not in the truck? 65 00:07:06,639 --> 00:07:07,473 Move it. 66 00:07:07,473 --> 00:07:08,603 He's too heavy! 67 00:07:16,613 --> 00:07:20,113 Think you can outsmart me, cripple? Huh? 68 00:07:23,757 --> 00:07:25,356 (door knocking) 69 00:07:25,358 --> 00:07:26,358 Oh shit. 70 00:07:34,610 --> 00:07:35,673 Jesus, Sonny! 71 00:07:38,088 --> 00:07:39,838 You're waking up the whole damn motel. 72 00:07:39,840 --> 00:07:40,680 Fuck off, Javier. 73 00:07:40,680 --> 00:07:43,029 Or I'll find a new shit-box for my whores, hmm? 74 00:07:43,509 --> 00:07:44,360 You can't come around here 75 00:07:44,360 --> 00:07:45,879 hollering like some madman, you know? 76 00:07:45,879 --> 00:07:48,117 You're scaring the shit out of everybody! 77 00:07:48,117 --> 00:07:49,548 You should tell your story walking. 78 00:07:49,550 --> 00:07:51,800 (gunshots) 79 00:07:53,062 --> 00:07:54,913 If anybody's hiding the little girl, 80 00:07:54,915 --> 00:07:56,694 you'd better send her out! 81 00:07:56,696 --> 00:07:58,218 (frantic door knocking) 82 00:07:58,220 --> 00:07:59,052 Get away! 83 00:07:59,053 --> 00:08:01,192 Before that crazy man kills us all. 84 00:08:01,192 --> 00:08:02,682 Or else I'm coming in. 85 00:08:03,766 --> 00:08:04,901 Please let me in! 86 00:08:04,903 --> 00:08:06,879 Only God can save you now. 87 00:08:06,879 --> 00:08:08,529 And if I have to come in there, 88 00:08:08,579 --> 00:08:10,199 you ain't coming out! 89 00:08:11,437 --> 00:08:12,887 You hiding the girl in there? 90 00:08:13,286 --> 00:08:14,418 (pounding on door) 91 00:08:14,420 --> 00:08:15,540 That one's empty, asshole. 92 00:08:26,579 --> 00:08:28,329 I wish I could fly away with you. 93 00:08:48,264 --> 00:08:51,097 (amorous chatter) 94 00:08:57,157 --> 00:09:01,657 [Sonny] You think you can outsmart me, cripple? Huh? 95 00:09:01,817 --> 00:09:02,817 Fuck! 96 00:09:06,817 --> 00:09:08,523 Get the fuck out, Sonny! 97 00:09:09,320 --> 00:09:10,720 I'm trying to make a living. 98 00:09:11,417 --> 00:09:12,793 Angel, what the fuck? 99 00:09:14,500 --> 00:09:15,912 Look at you now, a street whore. 100 00:09:15,913 --> 00:09:17,832 I'm not your bitch anymore. 101 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 Thank God! 102 00:09:19,899 --> 00:09:21,923 Jack? Holy shit, buddy. 103 00:09:22,297 --> 00:09:26,124 When'd you get out? Hmm? 104 00:09:26,125 --> 00:09:28,042 What're you doing here? 105 00:09:28,966 --> 00:09:30,566 You gonna kidnap my woman again? 106 00:09:35,576 --> 00:09:37,778 You wouldn't do that, would ya? 107 00:09:37,779 --> 00:09:38,613 I want you to know, 108 00:09:38,614 --> 00:09:39,698 that crazy brother of yours 109 00:09:39,700 --> 00:09:41,023 is on my hit list. 110 00:09:41,919 --> 00:09:43,173 When I find that fucker, 111 00:09:44,129 --> 00:09:45,129 I'm gonna hurt him. 112 00:09:46,279 --> 00:09:47,913 Don't hurt Norman, Sonny. 113 00:09:49,879 --> 00:09:51,743 Please, you got no reason. 114 00:09:52,269 --> 00:09:55,092 Uh, I got 8000 reasons, Jack. 115 00:09:56,138 --> 00:09:59,804 (police sirens approaching) 116 00:10:00,549 --> 00:10:01,549 Ah, shit. 117 00:10:01,879 --> 00:10:02,879 Fuck, fucker. 118 00:10:04,150 --> 00:10:05,150 Fucker. 119 00:10:06,729 --> 00:10:07,729 Fuck. 120 00:10:11,299 --> 00:10:12,133 Don't think I won't find the fucker 121 00:10:12,134 --> 00:10:13,493 that called the cops on me. 122 00:10:13,951 --> 00:10:16,201 (gunshots) 123 00:10:19,486 --> 00:10:22,403 (tires screeching) 124 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 Fuck! 125 00:10:24,528 --> 00:10:26,058 You don't think the cops can hear us themselves? 126 00:10:26,059 --> 00:10:27,668 Stupid of you, firing that gun! 127 00:10:27,669 --> 00:10:29,570 Now watch your fucking mouth, woman. 128 00:10:30,059 --> 00:10:31,448 Well, are we gonna go back? 129 00:10:31,450 --> 00:10:33,250 What, with all the cops there? No! 130 00:10:33,639 --> 00:10:34,639 I got a plan. 131 00:10:34,809 --> 00:10:36,113 Two birds with one stone. 132 00:10:41,019 --> 00:10:43,851 (sirens whooping) 133 00:10:49,639 --> 00:10:51,143 Nothing happening here. 134 00:10:53,168 --> 00:10:54,168 Don't go. 135 00:10:54,948 --> 00:10:55,948 I need more time. 136 00:10:56,139 --> 00:10:57,317 I'm on the clock. 137 00:11:00,138 --> 00:11:03,092 You can, you can have everything I've got. 138 00:11:04,629 --> 00:11:06,503 Take everything I have. 139 00:11:08,918 --> 00:11:09,918 Don't go. 140 00:11:11,820 --> 00:11:15,236 (sighs) What the fuck. 141 00:11:34,419 --> 00:11:37,169 (birds tweeting) 142 00:11:42,250 --> 00:11:43,350 Help someone, Freda. 143 00:11:43,960 --> 00:11:45,259 Then the stars will shine. 144 00:11:46,110 --> 00:11:48,110 It's the only way out of your nightmare. 145 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 Mom? 146 00:11:53,070 --> 00:11:54,613 [Wanda] Go back to sleep, Simon. 147 00:11:54,679 --> 00:11:55,679 Where's Freda? 148 00:11:56,269 --> 00:11:58,243 You better shut that kid up before I do. 149 00:11:58,649 --> 00:12:00,472 She ain't with us, she ran off. 150 00:12:01,759 --> 00:12:02,960 Mom, we gotta go back! 151 00:12:03,909 --> 00:12:05,913 You get off of him, he's just a kid! 152 00:12:05,929 --> 00:12:07,629 You don't think I wanna go back? 153 00:12:07,712 --> 00:12:10,119 That little gimp's going on a three day vacation, 154 00:12:10,120 --> 00:12:12,269 do you know how much fucking money that is? 155 00:12:12,369 --> 00:12:13,847 Hey! Let him go! 156 00:12:13,849 --> 00:12:15,265 He can't breathe! 157 00:12:15,309 --> 00:12:16,309 Sonny! 158 00:12:21,918 --> 00:12:23,335 Open your legs. 159 00:12:25,049 --> 00:12:26,759 No, no, Sonny. No, no, no, please. 160 00:12:26,759 --> 00:12:28,129 I warned you about that mouth, 161 00:12:28,129 --> 00:12:29,686 and I warned you about crossing me 162 00:12:29,687 --> 00:12:30,519 when I'm teaching the boy manners. 163 00:12:30,520 --> 00:12:31,812 Now open your fucking legs. 164 00:12:35,249 --> 00:12:37,915 (Wanda screams) 165 00:12:44,812 --> 00:12:45,812 (sobbing) Fuck! 166 00:12:51,855 --> 00:12:52,855 I'm sorry. 167 00:12:53,163 --> 00:12:54,163 I know you are. 168 00:12:57,360 --> 00:12:58,659 Come here, momma, come on. 169 00:12:59,575 --> 00:13:00,575 Come here. 170 00:13:03,427 --> 00:13:04,307 I did it for you, 171 00:13:04,307 --> 00:13:06,557 you understand that, right? 172 00:13:39,905 --> 00:13:43,572 (sniffing, heavy breathing) 173 00:14:28,778 --> 00:14:31,028 (laughing) 174 00:14:55,876 --> 00:14:58,876 (panting, retching) 175 00:15:01,157 --> 00:15:05,073 (twangy acoustic guitar music) 176 00:15:07,429 --> 00:15:08,429 Pay the man. 177 00:15:09,509 --> 00:15:10,702 Pump gas, you moron. 178 00:15:28,570 --> 00:15:30,669 Should run your little ass over right now. 179 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 Hey, Angel. 180 00:15:36,379 --> 00:15:37,379 Hey, what's up? 181 00:15:37,626 --> 00:15:38,673 Yeah, well, fuck you too. 182 00:15:39,379 --> 00:15:40,379 Now listen to me. 183 00:15:40,860 --> 00:15:41,692 Here's what I need. 184 00:15:41,693 --> 00:15:43,415 His little fuckhead brother owes me money, 185 00:15:43,417 --> 00:15:45,232 got the small problem with Jack. 186 00:15:46,019 --> 00:15:47,019 Hold on a sec. 187 00:15:48,580 --> 00:15:49,580 Howdy. 188 00:16:00,259 --> 00:16:02,009 Go ahead, it's $40. 189 00:16:09,490 --> 00:16:10,740 How come we left Freda? 190 00:16:11,133 --> 00:16:12,423 It's her own damn fault. 191 00:16:13,379 --> 00:16:15,408 I got a guy that's fucking waiting for her. 192 00:16:15,409 --> 00:16:16,986 Do you understand me right now? 193 00:16:17,179 --> 00:16:19,230 Why do you let him treat us all so bad? 194 00:16:19,370 --> 00:16:20,687 He don't even love you. 195 00:16:23,548 --> 00:16:26,048 What do you know about love? 196 00:16:28,216 --> 00:16:29,958 He wouldn't hurt you like that. 197 00:16:29,960 --> 00:16:31,309 Yeah, I can handle Sonny. 198 00:16:32,216 --> 00:16:33,716 I just see him handling you. 199 00:16:38,820 --> 00:16:39,820 Look at me. 200 00:16:41,326 --> 00:16:43,373 We're the same coin, you understand me? 201 00:16:43,610 --> 00:16:44,907 That's why I love him. 202 00:16:45,878 --> 00:16:48,653 Because he's not afraid like other men. 203 00:16:50,059 --> 00:16:51,059 Like you. 204 00:16:52,649 --> 00:16:53,903 Oh, hey, hey, cowboy? 205 00:16:55,279 --> 00:16:56,649 Sure is a sexy little thing, ain't she? 206 00:16:56,649 --> 00:16:57,649 Yeah, she is. 207 00:16:58,639 --> 00:16:59,743 She's real sexy. 208 00:16:59,820 --> 00:17:01,895 Yeah, well, how'd you like to spend a few minutes 209 00:17:01,897 --> 00:17:03,537 with that pretty little peach over there? 210 00:17:03,820 --> 00:17:05,972 So, uh, so she aint taken, then? 211 00:17:06,886 --> 00:17:08,472 No. No, she ain't taken. 212 00:17:09,609 --> 00:17:10,859 How much she worth to ya? 213 00:17:11,689 --> 00:17:13,259 Ahh. (Laughs) 214 00:17:13,259 --> 00:17:14,563 I got it. Alright. 215 00:17:15,497 --> 00:17:16,913 Alright, alright. 216 00:17:17,397 --> 00:17:18,366 Come on, what you got? 217 00:17:18,367 --> 00:17:20,284 Let's see what I got. 218 00:17:20,960 --> 00:17:22,083 Here, right there. 219 00:17:23,309 --> 00:17:24,190 Yeah, that's it? 220 00:17:24,191 --> 00:17:26,063 That's what I got, take it or leave it. 221 00:17:26,349 --> 00:17:27,876 Little cheap fucker, ain't you? 222 00:17:27,877 --> 00:17:28,711 Take it or leave it. 223 00:17:28,867 --> 00:17:29,988 Right, hold on one second. 224 00:17:30,376 --> 00:17:33,376 (whistles) Come on. 225 00:17:34,116 --> 00:17:34,950 Why don't you go ahead 226 00:17:34,951 --> 00:17:36,457 and give him $60 worth, sugar. 227 00:17:37,093 --> 00:17:39,282 No, I'm really sore right now. 228 00:17:40,059 --> 00:17:41,247 Can we just head home? 229 00:17:41,948 --> 00:17:42,948 Be alone? 230 00:17:43,552 --> 00:17:46,227 No, no, we can't go home, sweetheart. 231 00:17:46,228 --> 00:17:48,787 Give you a little of this, hmm? 232 00:17:48,788 --> 00:17:50,833 Give him $60 worth, come on. 233 00:17:51,288 --> 00:17:52,288 Come on. 234 00:17:52,740 --> 00:17:53,573 Hi. 235 00:17:53,573 --> 00:17:54,405 How you doing? 236 00:17:54,405 --> 00:17:55,239 Pretty good. 237 00:17:55,239 --> 00:17:56,239 Alright, uh... 238 00:17:57,892 --> 00:17:59,192 This is my rig right here. 239 00:18:00,660 --> 00:18:02,186 Where's Mom going? 240 00:18:02,779 --> 00:18:04,532 Where the fuck you think she's going? 241 00:18:09,410 --> 00:18:11,363 I, I gotta pee. 242 00:18:13,009 --> 00:18:13,843 Get on with it, 243 00:18:13,844 --> 00:18:15,150 I ain't your fucking nursemaid. 244 00:18:17,218 --> 00:18:18,200 Go back here, okay? 245 00:18:18,200 --> 00:18:19,032 Yeah, just go on back there 246 00:18:19,034 --> 00:18:20,103 and make yourself cozy. 247 00:18:36,339 --> 00:18:37,339 Hey, little lady. 248 00:18:39,279 --> 00:18:42,163 Oh, your momma just up and left you again? 249 00:18:43,089 --> 00:18:46,653 You know, she and that Sonny, 250 00:18:47,960 --> 00:18:49,559 they ain't welcome here no more. 251 00:18:50,730 --> 00:18:51,730 You hear me? 252 00:18:52,000 --> 00:18:54,313 The whole motel hears you, Javier. 253 00:18:55,132 --> 00:18:58,546 There's a lot of things I could do 254 00:18:58,547 --> 00:19:00,038 with a sweet little thing 255 00:19:00,039 --> 00:19:01,732 who can't run on me. 256 00:19:06,339 --> 00:19:08,093 Beauty is your choice to see. 257 00:19:09,150 --> 00:19:10,163 I know, Bella. 258 00:19:10,509 --> 00:19:12,502 But I can't see it without you. 259 00:19:19,040 --> 00:19:21,708 (phone ringing) 260 00:19:23,059 --> 00:19:25,333 Oh fuck. (Sighs) 261 00:19:26,869 --> 00:19:27,869 I'm coming! 262 00:19:30,289 --> 00:19:31,289 Where's Simon at? 263 00:19:31,869 --> 00:19:33,393 Sonny. He took him. 264 00:19:40,309 --> 00:19:41,833 He was so limp. 265 00:19:42,170 --> 00:19:43,313 He looked dead. 266 00:19:44,019 --> 00:19:45,019 Was he dead? 267 00:19:45,359 --> 00:19:48,532 Drugged. Momma's candy. 268 00:19:51,619 --> 00:19:53,163 Sonny wasn't here for Simon. 269 00:19:53,920 --> 00:19:54,920 He was here for me. 270 00:20:01,930 --> 00:20:02,930 What is it? 271 00:20:03,720 --> 00:20:05,232 It's one of Simon's marbles. 272 00:20:05,960 --> 00:20:08,410 We made a promise that if he ever was in trouble, 273 00:20:08,509 --> 00:20:09,759 he'd leave a white marble 274 00:20:10,920 --> 00:20:13,019 and I'd come and find him, no matter what. 275 00:20:14,339 --> 00:20:15,990 We've gotta get to Sonny's place. 276 00:20:16,089 --> 00:20:17,138 That's a terrible idea, 277 00:20:17,140 --> 00:20:18,393 you've finally got away. 278 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 There's no getting away without Simon, 279 00:20:20,612 --> 00:20:21,823 and you know that, Bella. 280 00:20:24,769 --> 00:20:26,319 That's a dollar seventy-five. 281 00:20:31,059 --> 00:20:32,262 You thieving bitch! 282 00:20:32,289 --> 00:20:33,432 You give me that back! 283 00:20:35,601 --> 00:20:37,559 Whoa, whoa, whoa, cowboy. 284 00:20:37,960 --> 00:20:38,792 Watch out, man. 285 00:20:38,794 --> 00:20:40,118 Your fucking bitch stole my wallet, 286 00:20:40,119 --> 00:20:41,220 that's what's up, man. 287 00:20:42,220 --> 00:20:43,420 Maybe you're mistaken. 288 00:20:44,009 --> 00:20:45,278 Why don't you head back to the rig 289 00:20:45,279 --> 00:20:46,380 and have another look. 290 00:20:46,491 --> 00:20:47,325 What the hell you talking about, man? 291 00:20:47,326 --> 00:20:48,420 She's a thieving whore! 292 00:20:50,324 --> 00:20:52,278 Okay, whoa, whoa! 293 00:20:52,279 --> 00:20:53,279 Whoa, whoa. 294 00:20:53,402 --> 00:20:55,426 Wait a minute, alright, just wait a minute. 295 00:20:56,099 --> 00:20:57,299 I just want what's mine, 296 00:20:57,809 --> 00:20:58,878 and I'll be on my way. 297 00:20:58,880 --> 00:20:59,880 Sonny. 298 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 Alright? 299 00:21:01,529 --> 00:21:02,779 Now looky here, cowboy. 300 00:21:03,839 --> 00:21:07,222 Now I gave you a chance to turn around, walk away. 301 00:21:08,380 --> 00:21:10,019 Now you're too fucking stupid 302 00:21:11,420 --> 00:21:13,032 or too fucking cheap to take it. 303 00:21:14,049 --> 00:21:15,450 Not that it matters anymore. 304 00:21:16,119 --> 00:21:17,179 You see, around these parts, 305 00:21:17,180 --> 00:21:18,880 when you fuck another man's woman, 306 00:21:20,069 --> 00:21:21,269 well, I get to shoot ya. 307 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Now turn around. 308 00:21:25,132 --> 00:21:25,964 This ain't... 309 00:21:25,964 --> 00:21:26,964 Now! 310 00:21:27,593 --> 00:21:31,759 (clerk calling 911 in background) 311 00:21:32,648 --> 00:21:33,481 This ain't fucking right. 312 00:21:33,482 --> 00:21:34,942 Yeah, it's not right. 313 00:21:35,328 --> 00:21:36,412 No, no, no! 314 00:21:37,410 --> 00:21:38,919 Sonny, come on! 315 00:21:38,920 --> 00:21:41,323 He's just a dumb cowboy, come on. 316 00:21:42,461 --> 00:21:43,461 No, no! 317 00:21:45,892 --> 00:21:48,592 Why did you fucking have to do that? 318 00:21:48,593 --> 00:21:50,923 (Sonny murmuring comforting words) 319 00:21:50,923 --> 00:21:53,073 (sobbing) You make me so fucking crazy! 320 00:21:53,156 --> 00:21:55,123 We gotta go, we gotta go, come on. 321 00:21:55,866 --> 00:21:58,836 Quit the fucking waterworks and get in the truck. 322 00:21:59,612 --> 00:22:00,444 Simon! 323 00:22:00,487 --> 00:22:02,182 Get in the fucking truck! 324 00:22:04,942 --> 00:22:07,608 (Wanda sobbing) 325 00:22:12,701 --> 00:22:15,618 (tires screeching) 326 00:23:47,220 --> 00:23:48,373 I have to find him. 327 00:23:50,380 --> 00:23:52,180 It's you I'm worried about, Freda. 328 00:23:52,289 --> 00:23:53,289 I'm okay. 329 00:23:54,809 --> 00:23:57,490 I don't let Sonny get in here or here. 330 00:24:00,673 --> 00:24:03,119 But Simon ain't strong enough to fight no more. 331 00:24:04,733 --> 00:24:07,042 We're gonna need those 20 stars to save Simon. 332 00:24:07,403 --> 00:24:10,053 I ain't never got close to 20 stars in one day. 333 00:24:16,534 --> 00:24:18,784 Who you talking to, niña? 334 00:24:19,393 --> 00:24:20,893 I weren't talking to no one. 335 00:24:21,410 --> 00:24:24,109 [Angel] You're that girl Sonny was looking for, huh? 336 00:24:24,940 --> 00:24:26,353 I saw you sneak in the room. 337 00:24:27,490 --> 00:24:29,240 You didn't snitch on me, did you? 338 00:24:29,349 --> 00:24:30,413 Of course not. 339 00:24:31,272 --> 00:24:32,442 The son of a bitch. 340 00:24:37,460 --> 00:24:39,393 Shit, shit. 341 00:24:39,609 --> 00:24:40,609 Here. 342 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 They're yours. 343 00:24:44,582 --> 00:24:45,582 I took 'em. 344 00:24:46,672 --> 00:24:47,838 Look at you. 345 00:24:48,962 --> 00:24:50,046 Gracias, kid. 346 00:24:57,552 --> 00:24:58,552 Thank you. 347 00:25:01,710 --> 00:25:04,373 My momma used to tell me, "one day, Angel", 348 00:25:04,500 --> 00:25:07,346 you gonna shine as bright as that sunrise." 349 00:25:08,002 --> 00:25:09,732 (laughs) 350 00:25:09,733 --> 00:25:12,002 I was going places, a dancer. 351 00:25:13,559 --> 00:25:15,628 Flamenco. (Laughs) 352 00:25:15,630 --> 00:25:16,873 The best around. 353 00:25:18,294 --> 00:25:19,294 Is that your name? 354 00:25:19,809 --> 00:25:20,809 Angel? 355 00:25:23,740 --> 00:25:25,089 Guess I'm a fallen angel. 356 00:25:25,930 --> 00:25:27,053 Angels can't fall. 357 00:25:29,119 --> 00:25:33,563 They just, they just lose their way sometimes. 358 00:25:40,089 --> 00:25:41,490 You got some magic in you. 359 00:25:42,950 --> 00:25:44,799 Don't lose the way you see life, kid. 360 00:25:46,119 --> 00:25:47,670 It might just save you one day. 361 00:25:49,039 --> 00:25:52,083 Fuck, you might just save us all. 362 00:25:57,789 --> 00:25:58,789 Hey, wait! 363 00:26:02,079 --> 00:26:03,123 That's not yours. 364 00:26:04,470 --> 00:26:05,633 Wasn't hers either. 365 00:26:06,359 --> 00:26:09,123 Unless, of course, she's Jack Wallace. 366 00:26:10,490 --> 00:26:12,539 You got three stars to shine in one go. 367 00:26:13,299 --> 00:26:14,578 Three stars for giving back 368 00:26:14,579 --> 00:26:15,903 some stolen cigarettes? 369 00:26:16,259 --> 00:26:18,353 No. You gave her hope. 370 00:26:21,049 --> 00:26:22,049 I did? 371 00:27:06,079 --> 00:27:07,380 You find your momma yet? 372 00:27:11,622 --> 00:27:12,454 Guess you're gonna have to 373 00:27:12,455 --> 00:27:14,143 pay off your momma's tab again. 374 00:27:20,930 --> 00:27:24,078 I got an itch your tiny little hands 375 00:27:24,079 --> 00:27:26,002 can scratch real nice. 376 00:27:28,599 --> 00:27:30,863 Remember the last time, 377 00:27:32,349 --> 00:27:34,257 how nice you were to Javier? 378 00:27:35,169 --> 00:27:36,169 Come on. 379 00:27:36,442 --> 00:27:37,609 You come here. 380 00:27:37,802 --> 00:27:39,052 It's okay, shh. 381 00:27:39,603 --> 00:27:42,935 (Freda sobbing quietly) 382 00:27:44,232 --> 00:27:45,400 What the fuck? 383 00:27:46,000 --> 00:27:48,222 No, no, no, no, no, no, no. 384 00:27:48,771 --> 00:27:50,771 Bella? Bella, help me! 385 00:27:51,382 --> 00:27:52,632 Bella, help me! 386 00:27:52,906 --> 00:27:54,373 Freda, I'm trying. 387 00:27:54,549 --> 00:27:55,913 I told you not to go in. 388 00:27:56,470 --> 00:27:58,393 There's no one coming to save you, kid. 389 00:27:59,990 --> 00:28:00,823 Hey, Javier? 390 00:28:00,903 --> 00:28:01,903 Come here. 391 00:28:03,102 --> 00:28:04,313 Uh, Jack. 392 00:28:04,541 --> 00:28:05,642 Have you seen Angel? 393 00:28:06,192 --> 00:28:07,778 Think that bitch took my wallet. 394 00:28:07,779 --> 00:28:08,613 You startled me. 395 00:28:08,614 --> 00:28:10,613 You know what I told you about 396 00:28:11,279 --> 00:28:12,502 fucking used whores. 397 00:28:15,019 --> 00:28:15,853 Here, kiddo, 398 00:28:15,854 --> 00:28:17,253 I've been looking all over for you. 399 00:28:17,923 --> 00:28:19,628 You, uh, you ready to get out of here? 400 00:28:19,630 --> 00:28:20,680 You know this girl? 401 00:28:21,099 --> 00:28:22,977 Sure, we go way back, uh, um... 402 00:28:23,482 --> 00:28:24,316 Freda. 403 00:28:24,359 --> 00:28:25,460 [Jack] Right, Freda. 404 00:28:26,809 --> 00:28:28,580 Sure your mom's real worried about you, 405 00:28:28,582 --> 00:28:29,582 you ready to go? 406 00:28:29,869 --> 00:28:31,083 Yes, definitely. 407 00:28:31,329 --> 00:28:32,358 [Javier] Whoa, whoa, whoa, Jack. 408 00:28:32,359 --> 00:28:33,359 [Jack] Easy there. 409 00:28:33,460 --> 00:28:34,548 You can't, you can't just take her, Jack. 410 00:28:34,549 --> 00:28:36,599 She's paying back her momma's debt to me. 411 00:28:36,718 --> 00:28:37,550 I want you to run out 412 00:28:37,550 --> 00:28:38,384 and get in that taxicab, 413 00:28:38,384 --> 00:28:39,464 quick, quick like a rabbit. 414 00:28:44,230 --> 00:28:45,063 Do you know what we do 415 00:28:45,064 --> 00:28:47,103 to guys like you in prison? 416 00:28:49,009 --> 00:28:50,719 Guys who like to fuck little kids? 417 00:28:50,720 --> 00:28:53,439 Whoa, whoa, whoa, I was not, I was... 418 00:28:53,440 --> 00:28:55,532 You weren't what, you weren't what? 419 00:28:56,490 --> 00:28:57,499 You weren't gonna make that 420 00:28:57,500 --> 00:28:59,853 little cripple kid your fucking pet? 421 00:29:01,849 --> 00:29:02,849 Huh? 422 00:29:04,970 --> 00:29:06,920 Her momma owes me three nights, Jack! 423 00:29:07,269 --> 00:29:08,103 I'll be sure to tell her. 424 00:29:08,104 --> 00:29:09,353 And you owe me two. 425 00:29:09,569 --> 00:29:12,079 Yeah, well, now I owe ya three. 426 00:29:13,760 --> 00:29:15,928 Help me, Bella, help me. 427 00:29:17,648 --> 00:29:18,969 I'm here, Freda, it's okay. 428 00:29:18,970 --> 00:29:20,220 Just think good thoughts. 429 00:29:20,380 --> 00:29:21,430 Get out of the car. 430 00:29:22,160 --> 00:29:23,222 Get out of the car! 431 00:29:23,990 --> 00:29:26,553 Javier, you're a fucking piece of shit. 432 00:29:26,839 --> 00:29:29,182 Yeah? Yeah? Okay. 433 00:29:29,950 --> 00:29:31,159 You again, huh? 434 00:29:31,160 --> 00:29:32,160 Where are my keys? 435 00:29:33,029 --> 00:29:33,863 What did you do with the fuck...? 436 00:29:33,864 --> 00:29:35,563 I, I didn't take your keys! 437 00:29:35,680 --> 00:29:36,512 You know, I'm starting 438 00:29:36,513 --> 00:29:37,742 to think you're bad luck. 439 00:29:38,109 --> 00:29:39,109 Ahh, shit. 440 00:29:39,739 --> 00:29:40,782 Get out of the car. 441 00:29:41,490 --> 00:29:43,338 Hey. Hey, Javier, listen. 442 00:29:43,339 --> 00:29:44,792 There's no need to do this. 443 00:29:44,970 --> 00:29:46,828 I mean, there's a hundred 444 00:29:46,829 --> 00:29:48,068 cheap motels I could go to, 445 00:29:48,069 --> 00:29:49,502 but you know I'll come back. 446 00:29:49,940 --> 00:29:50,772 And if you shoot me, 447 00:29:50,772 --> 00:29:51,605 you get nothing outta me, 448 00:29:51,606 --> 00:29:53,373 you get nothing outta the kid's mom. 449 00:29:54,190 --> 00:29:55,589 That's a good point, Jack. 450 00:29:57,019 --> 00:29:58,019 But what the fuck. 451 00:29:58,700 --> 00:30:00,083 I never liked you anyway. 452 00:30:01,999 --> 00:30:02,832 You know what, 453 00:30:02,833 --> 00:30:04,914 why don't you just do it? 454 00:30:05,320 --> 00:30:07,462 'Cause you're gonna be doing me a big favor. 455 00:30:10,096 --> 00:30:12,542 Yeah. Goodnight, Jack. 456 00:30:12,670 --> 00:30:13,670 [Freda] No! 457 00:30:14,888 --> 00:30:17,138 (laughing) 458 00:30:18,240 --> 00:30:19,073 This time. 459 00:30:19,073 --> 00:30:19,905 Fucking asshole. 460 00:30:19,906 --> 00:30:22,863 Real shells this time, Jack, real shells! 461 00:30:23,430 --> 00:30:24,593 Get out of the car. 462 00:30:24,690 --> 00:30:26,089 Where are my fucking keys? 463 00:30:26,190 --> 00:30:27,407 [Freda] I didn't touch them. 464 00:30:27,409 --> 00:30:28,659 Open the car! 465 00:30:29,366 --> 00:30:30,784 Come on, come on. 466 00:30:31,909 --> 00:30:34,076 (gunshot) 467 00:30:40,169 --> 00:30:43,501 (acoustic guitar music) 468 00:30:48,936 --> 00:30:51,287 [Freda VO] The thing people don't understand, 469 00:30:52,309 --> 00:30:54,563 or maybe they just don't want to understand, 470 00:30:56,470 --> 00:31:00,103 is that time is always chasing us. 471 00:31:02,329 --> 00:31:04,579 But time don't care how much you run from it. 472 00:31:07,759 --> 00:31:09,169 It don't care if you want to throw 473 00:31:09,170 --> 00:31:10,492 all your moments away. 474 00:31:13,990 --> 00:31:16,219 And it don't give two shits about any regrets 475 00:31:16,220 --> 00:31:18,019 you have on your last day of living. 476 00:31:22,779 --> 00:31:23,779 Where are we? 477 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 In my cab. 478 00:31:32,440 --> 00:31:34,702 Stan, hey, Stan, it's Jack. 479 00:31:34,819 --> 00:31:37,170 I'm looking for Norman and he's not picking up. 480 00:31:37,220 --> 00:31:38,739 [Radio VO] Probably knows it's you. 481 00:31:38,740 --> 00:31:39,742 I can ask around. 482 00:31:40,470 --> 00:31:41,410 Yeah, could you do that? 483 00:31:41,410 --> 00:31:42,410 It's kinda urgent. 484 00:31:43,299 --> 00:31:44,900 [Radio VO] Sure, I'll get back to you. 485 00:31:45,759 --> 00:31:47,383 Hey, what the fuck? 486 00:31:47,869 --> 00:31:49,479 It was on the ground at the motel. 487 00:31:49,480 --> 00:31:50,313 Angel dropped it. 488 00:31:50,314 --> 00:31:51,779 Yeah, don't shit the shitter. 489 00:31:53,529 --> 00:31:54,919 You spent it all last night, 490 00:31:54,920 --> 00:31:55,920 she told me. 491 00:31:56,029 --> 00:31:57,742 Now you're my fucking accountant? 492 00:31:58,609 --> 00:31:59,679 I'm sure it's all there, 493 00:31:59,680 --> 00:32:00,772 I'm no thief. 494 00:32:03,650 --> 00:32:04,868 If you hate me so much, 495 00:32:04,869 --> 00:32:05,962 why'd you save me? 496 00:32:06,900 --> 00:32:08,749 Maybe because I wanted my wallet back. 497 00:32:08,750 --> 00:32:09,848 [Freda] You didn't know I had it. 498 00:32:09,849 --> 00:32:11,250 You don't know what I saw. 499 00:32:13,059 --> 00:32:15,803 You told Javier you knew my mom? 500 00:32:15,859 --> 00:32:17,048 Just so I could get my wallet, 501 00:32:17,049 --> 00:32:18,049 kid, that's all. 502 00:32:19,410 --> 00:32:20,913 You're calling me a thief, 503 00:32:21,019 --> 00:32:22,282 but you're a liar! 504 00:32:22,799 --> 00:32:24,113 You don't know my mom? 505 00:32:25,107 --> 00:32:27,191 That's not what I said. 506 00:32:31,380 --> 00:32:32,999 Something's wrong with that guy. 507 00:32:33,000 --> 00:32:34,099 [Freda] We need him. 508 00:32:47,319 --> 00:32:48,319 I don't trust him. 509 00:32:49,528 --> 00:32:51,103 Right now, he's all we've got. 510 00:32:52,099 --> 00:32:53,583 He's not even nice. 511 00:32:55,009 --> 00:32:56,009 How could he be? 512 00:32:56,967 --> 00:32:58,717 You saw that rope on the back seat? 513 00:33:00,529 --> 00:33:01,630 Let's throw it away. 514 00:33:02,200 --> 00:33:03,599 He'd just get another one. 515 00:33:04,190 --> 00:33:06,089 And we'd only get a couple more stars. 516 00:33:07,660 --> 00:33:09,259 I think he's already given up. 517 00:33:12,480 --> 00:33:13,630 He's still breathing. 518 00:33:27,018 --> 00:33:28,367 So what's your game, kid? 519 00:33:28,839 --> 00:33:29,903 The name's Freda. 520 00:33:30,170 --> 00:33:31,692 And I don't got no game. 521 00:33:32,430 --> 00:33:34,079 And I'm Mother fucking Theresa. 522 00:33:37,009 --> 00:33:38,202 I gotta find someone, 523 00:33:38,430 --> 00:33:39,480 and I need your help. 524 00:33:40,269 --> 00:33:42,019 Oh, I'm supposed to drive you around all day, 525 00:33:42,019 --> 00:33:43,528 I'm your fucking chauffer, that's it? 526 00:33:43,529 --> 00:33:45,779 Great, reach in, turn on the meter right now. 527 00:33:45,880 --> 00:33:47,338 I was gonna give your wallet back. 528 00:33:47,339 --> 00:33:48,883 Before or after you paid me? 529 00:33:49,140 --> 00:33:50,173 With my own money. 530 00:33:50,940 --> 00:33:52,289 Wouldn't get far on that. 531 00:33:54,218 --> 00:33:58,222 (chuckles) You got that right, kid. 532 00:34:06,269 --> 00:34:07,269 Are you hungry? 533 00:34:11,679 --> 00:34:13,396 Why don't you, uh, go inside 534 00:34:13,398 --> 00:34:16,231 and get yourself something to eat? 535 00:34:33,996 --> 00:34:35,393 Oh, fuck me. 536 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 Hey, how are ya? 537 00:34:41,949 --> 00:34:42,929 Good, thanks. 538 00:34:42,929 --> 00:34:43,929 Two dollars. 539 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 [Freda] Thank you. 540 00:34:53,338 --> 00:34:55,005 [Clerk] Take care. 541 00:35:02,420 --> 00:35:04,648 Jack, you gotta help me find Simon! 542 00:35:04,650 --> 00:35:06,028 He left another white marble here. 543 00:35:06,030 --> 00:35:07,929 What the fuck are you talking about? 544 00:35:07,960 --> 00:35:09,748 He leaves 'em when he's in trouble. 545 00:35:09,750 --> 00:35:11,862 He left one at the motel, and now this. 546 00:35:13,550 --> 00:35:14,952 Look, he was here for sure. 547 00:35:15,329 --> 00:35:16,789 And he won't survive much longer at Sonny's. 548 00:35:16,789 --> 00:35:18,159 Ask me if I give a shit, kid. 549 00:35:18,159 --> 00:35:19,302 Now give me my keys. 550 00:35:21,179 --> 00:35:23,023 Give me my fucking keys! 551 00:35:25,340 --> 00:35:26,172 Now get out, 552 00:35:26,173 --> 00:35:27,800 this cab's going where you're not. 553 00:35:30,719 --> 00:35:32,152 Go on, get out. 554 00:35:38,260 --> 00:35:39,260 Who's Simon? 555 00:35:40,659 --> 00:35:41,659 My brother. 556 00:35:44,199 --> 00:35:45,813 My best friend. 557 00:35:48,670 --> 00:35:50,489 Yeah, friends are hard to come by. 558 00:35:52,480 --> 00:35:53,793 I myself ain't got any. 559 00:35:54,110 --> 00:35:55,262 That's not true. 560 00:35:56,309 --> 00:35:57,893 What do you know? 561 00:35:59,492 --> 00:36:00,742 Hey, where are you going? 562 00:36:01,130 --> 00:36:02,480 [Freda] You said get out. 563 00:36:02,500 --> 00:36:04,449 No point in me adding to your problems. 564 00:36:04,519 --> 00:36:05,353 I'm not gonna leave you here, 565 00:36:05,353 --> 00:36:06,679 let me drop you off in town. 566 00:36:06,829 --> 00:36:07,760 [Freda] Don't do me any favors. 567 00:36:07,760 --> 00:36:09,849 Just get in and shut the goddamn door, 568 00:36:09,849 --> 00:36:11,400 will ya, you're coming with me. 569 00:36:22,909 --> 00:36:23,750 Breaker, breaker. 570 00:36:23,751 --> 00:36:25,739 We've got Smokey on our tail. 571 00:36:25,739 --> 00:36:26,798 Put the hammer down. 572 00:36:26,800 --> 00:36:27,632 Stop it. 573 00:36:27,719 --> 00:36:28,817 Put that down. 574 00:36:31,338 --> 00:36:32,987 They don't even say that anymore. 575 00:36:35,369 --> 00:36:36,369 Hey, hey. 576 00:36:37,449 --> 00:36:39,349 This cab is not a trash can, 577 00:36:39,349 --> 00:36:40,349 you understand? 578 00:36:52,920 --> 00:36:54,528 I know you didn't steal my wallet. 579 00:36:54,530 --> 00:36:55,362 I didn't. 580 00:36:55,389 --> 00:36:56,528 Didn't I just say that? 581 00:36:56,530 --> 00:36:57,722 Jesus Christ. 582 00:37:02,210 --> 00:37:04,338 Hey, I told you I'm sorry. 583 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 It's Simon. 584 00:37:07,659 --> 00:37:08,682 He needs me. 585 00:37:09,760 --> 00:37:11,932 He can't survive much longer at Sonny's. 586 00:37:14,269 --> 00:37:15,369 Can you take me there? 587 00:37:17,090 --> 00:37:18,989 You want to walk right into Sonny's? 588 00:37:21,659 --> 00:37:23,409 Isn't that what he wants you to do? 589 00:37:23,699 --> 00:37:24,782 You know Sonny? 590 00:37:27,849 --> 00:37:29,750 Everybody in the county knows Sonny. 591 00:37:44,949 --> 00:37:46,617 I'm taking the keys. 592 00:37:50,190 --> 00:37:52,378 (Freda sighs) 593 00:37:52,380 --> 00:37:53,882 This ain't gonna be so easy. 594 00:37:56,409 --> 00:37:57,460 He's broken, Freda. 595 00:37:59,780 --> 00:38:01,380 There's something good in him. 596 00:38:04,130 --> 00:38:05,579 I wish I knew what he needed. 597 00:38:12,760 --> 00:38:14,148 Who were you talking to, kid? 598 00:38:14,150 --> 00:38:15,150 No one. 599 00:38:21,690 --> 00:38:24,070 Why don't you wanna live no more? 600 00:38:25,199 --> 00:38:26,199 I got reasons. 601 00:38:31,409 --> 00:38:32,943 Still gonna use that rope? 602 00:38:33,690 --> 00:38:34,860 I don't know. 603 00:38:37,690 --> 00:38:39,090 Why ain't you done it yet? 604 00:38:39,300 --> 00:38:41,353 'Cause God's not done hating on me. 605 00:38:50,119 --> 00:38:51,369 I bet he and Death are having 606 00:38:51,369 --> 00:38:53,302 a good laugh at me right now. 607 00:38:54,559 --> 00:38:55,612 Death don't laugh. 608 00:38:59,699 --> 00:39:01,949 [Jack] You and Death are good friends, huh? 609 00:39:02,253 --> 00:39:03,253 It chases me. 610 00:39:06,469 --> 00:39:07,969 You don't think you're being 611 00:39:08,699 --> 00:39:10,463 just a little bit dramatic? 612 00:39:12,150 --> 00:39:13,248 I mean, you look like you got 613 00:39:13,250 --> 00:39:14,713 a few good miles left in ya. 614 00:39:18,217 --> 00:39:20,052 I have 24 hours. 615 00:39:21,550 --> 00:39:23,342 Maybe I'll get 24 tomorrow. 616 00:39:24,878 --> 00:39:26,768 From the moment my eyes open, 617 00:39:26,769 --> 00:39:28,112 to the moment they close. 618 00:39:31,728 --> 00:39:32,829 That's all I ever get. 619 00:39:36,250 --> 00:39:37,300 Are you dying, kid? 620 00:39:45,898 --> 00:39:47,815 That's what they say. 621 00:39:53,068 --> 00:39:55,208 It's sad that you hate living so much, Jack. 622 00:39:55,208 --> 00:39:56,708 I don't hate it. 623 00:39:57,797 --> 00:39:59,047 I'm just tired. 624 00:40:02,869 --> 00:40:05,952 You're trying to run away from Death. 625 00:40:07,257 --> 00:40:09,590 I just want him to catch me. 626 00:40:11,788 --> 00:40:14,204 [Radio VO] Jack, you there? 627 00:40:14,856 --> 00:40:16,199 This is Jack. 628 00:40:16,199 --> 00:40:17,032 What do you got? 629 00:40:17,210 --> 00:40:18,179 [Radio VO] Your idiot brother's in the 630 00:40:18,181 --> 00:40:19,992 nut house over in Monte Vista. 631 00:40:20,480 --> 00:40:21,329 Yeah, I heard that, 632 00:40:21,331 --> 00:40:22,679 but do you have an address? 633 00:40:23,199 --> 00:40:25,469 [Radio VO] Yeah, 12412 Glen Oaks. 634 00:40:25,469 --> 00:40:26,469 That's great. 635 00:40:26,719 --> 00:40:28,382 Thank you, Stan, I'm on my way. 636 00:40:29,530 --> 00:40:31,443 [Radio VO] Guess he tried to stab someone. 637 00:40:33,628 --> 00:40:35,389 I guess that means you're not gonna help me. 638 00:40:35,389 --> 00:40:36,739 I never said I was gonna. 639 00:40:39,730 --> 00:40:41,342 Okay. Okay, listen. 640 00:40:42,210 --> 00:40:43,362 I am gonna help you. 641 00:40:44,119 --> 00:40:45,920 But I've gotta deal with this first. 642 00:40:47,478 --> 00:40:48,478 Okay. 643 00:41:18,750 --> 00:41:20,137 Wait, where are you going? 644 00:41:20,139 --> 00:41:20,972 With you. 645 00:41:20,972 --> 00:41:21,820 No, you got no business 646 00:41:21,820 --> 00:41:22,902 in a place like this. 647 00:41:22,929 --> 00:41:24,278 Suppose someone asks me 648 00:41:24,280 --> 00:41:26,123 about the rope on the back seat. 649 00:41:27,659 --> 00:41:29,532 Gosh, you drive a mean bluff, kid. 650 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 Hurry up. 651 00:41:40,150 --> 00:41:41,342 Go sit down over there. 652 00:41:41,579 --> 00:41:42,679 What if you need me? 653 00:41:42,710 --> 00:41:43,682 What if I don't? 654 00:41:43,690 --> 00:41:44,690 Go sit down. 655 00:41:47,369 --> 00:41:50,817 Hey, my brother, Norman Wallace, was admitted. 656 00:41:50,818 --> 00:41:53,485 He may have checked in as Norma. 657 00:41:59,579 --> 00:42:00,619 This ain't my first time 658 00:42:00,619 --> 00:42:01,969 at the nut house, you know. 659 00:42:03,168 --> 00:42:04,518 Yeah, I imagine it's not. 660 00:42:05,599 --> 00:42:07,798 Give me 'til the big hand hits the six, okay? 661 00:42:07,800 --> 00:42:09,599 I know how to tell the time, Jack. 662 00:42:10,260 --> 00:42:11,360 Great, then tell it. 663 00:42:12,018 --> 00:42:13,393 And don't talk to anybody. 664 00:42:21,059 --> 00:42:22,393 I know what you're thinking. 665 00:42:22,619 --> 00:42:23,885 But Jack said to stay here. 666 00:42:23,887 --> 00:42:25,818 You're no fun, Bella. 667 00:42:25,820 --> 00:42:27,583 He said to wait, and I am. 668 00:42:29,079 --> 00:42:30,449 Freda, this is not waiting. 669 00:42:30,449 --> 00:42:32,282 Sure it is, if you stay here. 670 00:42:49,275 --> 00:42:51,525 (sniffing) 671 00:43:05,309 --> 00:43:06,309 What are you doing? 672 00:43:07,340 --> 00:43:08,340 Counting. 673 00:43:10,800 --> 00:43:11,632 Counting what? 674 00:43:11,800 --> 00:43:12,822 Bugs, probably. 675 00:43:13,559 --> 00:43:15,853 Little ones. Medium ones. 676 00:43:16,099 --> 00:43:19,099 Even big ones, as large as your head. 677 00:43:19,099 --> 00:43:20,853 Quiet! I need quiet. 678 00:43:23,210 --> 00:43:24,760 Have you come to count with me? 679 00:43:26,619 --> 00:43:28,682 Here, in my garden. 680 00:43:29,539 --> 00:43:30,539 I'm the gardener. 681 00:43:32,452 --> 00:43:33,452 Look. 682 00:43:36,481 --> 00:43:37,565 I see them. 683 00:43:40,503 --> 00:43:43,586 (soft emotive music) 684 00:44:13,050 --> 00:44:14,833 Where's the money, Norman? 685 00:44:15,351 --> 00:44:17,184 [Norman] What money? 686 00:44:18,373 --> 00:44:21,041 The $8,000 that you owe Sonny. 687 00:44:25,351 --> 00:44:26,751 Doesn't that sound familiar? 688 00:44:27,809 --> 00:44:29,242 I don't owe Sonny shit. 689 00:44:30,032 --> 00:44:31,632 Let the asshole come and get it. 690 00:44:32,039 --> 00:44:34,643 Actually, I lost it. 691 00:44:35,059 --> 00:44:36,682 Are you off your fucking meds? 692 00:44:41,039 --> 00:44:43,090 Sonny'll kill you as soon as look at you. 693 00:44:43,230 --> 00:44:45,282 Well then you gotta get me out of here, Jack. 694 00:44:45,679 --> 00:44:47,528 You stabbed a security guard, Norman. 695 00:44:47,530 --> 00:44:48,748 Security guard my ass, 696 00:44:48,750 --> 00:44:50,028 it was one of Sonny's goons. 697 00:44:50,030 --> 00:44:51,298 He scared the shit out of me, 698 00:44:51,300 --> 00:44:52,300 I peed my skirt. 699 00:44:52,802 --> 00:44:54,050 And I was so humiliated, 700 00:44:54,239 --> 00:44:56,206 I had to cut him just a little bit. 701 00:44:56,969 --> 00:44:57,969 Came to collect. 702 00:44:58,760 --> 00:44:59,760 Collect what? 703 00:45:00,400 --> 00:45:02,052 I didn't spend it all. 704 00:45:02,349 --> 00:45:04,009 At least get me some clothes, Jack. 705 00:45:04,010 --> 00:45:05,699 They're making me wear men's trousers, 706 00:45:05,699 --> 00:45:06,822 can you imagine? 707 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 Where is it? 708 00:45:08,309 --> 00:45:09,659 Oh, they're in my closet. 709 00:45:09,659 --> 00:45:11,427 A few light summer frocks, they'd be so... 710 00:45:11,429 --> 00:45:12,563 The money! 711 00:45:14,659 --> 00:45:15,960 Where's the fucking money? 712 00:45:18,619 --> 00:45:19,922 You counting flowers? 713 00:45:20,813 --> 00:45:22,273 Oh no, my little dear one. 714 00:45:22,780 --> 00:45:24,402 To count flowers is easy. 715 00:45:26,809 --> 00:45:28,409 [Freda] He can see you, Bella! 716 00:45:30,927 --> 00:45:33,509 It's no work to count flowers, 717 00:45:33,510 --> 00:45:34,563 no work at all. 718 00:45:35,139 --> 00:45:36,393 I count petals. 719 00:45:37,400 --> 00:45:41,639 Two thousand and four, two thousand and five... 720 00:45:42,269 --> 00:45:45,282 Every petal has its own smell. 721 00:45:45,519 --> 00:45:48,719 Aroma. Flavor. (Laughs) 722 00:45:48,719 --> 00:45:49,992 Try it! Smell! 723 00:45:54,050 --> 00:45:55,900 Mine smells like chocolate cookies. 724 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 Mm, bubblegum! 725 00:46:03,880 --> 00:46:06,782 This is petal two thousand and ten, 726 00:46:07,300 --> 00:46:09,000 and petal two thousand and eleven. 727 00:46:10,871 --> 00:46:12,443 And they chose to be with you. 728 00:46:13,911 --> 00:46:15,402 Now you keep them safe. 729 00:46:16,190 --> 00:46:17,362 You're their home now. 730 00:46:30,449 --> 00:46:32,400 No, Freda, don't even think about it. 731 00:46:41,460 --> 00:46:43,233 You need to accept me, Jack. 732 00:46:43,570 --> 00:46:44,802 Please call me Norma. 733 00:46:45,469 --> 00:46:46,469 You're a man. 734 00:46:48,019 --> 00:46:49,793 At least some part of you still is. 735 00:46:50,119 --> 00:46:51,739 You never understood 736 00:46:51,780 --> 00:46:54,463 anything about me, Jackie. 737 00:46:54,960 --> 00:46:56,309 Don't ever call me that. 738 00:46:56,309 --> 00:46:58,802 Momma used to love that name for you. 739 00:46:59,170 --> 00:47:00,969 Jackie and Norma, sitting pretty in a tree. 740 00:47:00,969 --> 00:47:02,059 My name's Jack! 741 00:47:05,108 --> 00:47:06,108 Hiya. 742 00:47:07,079 --> 00:47:08,733 (laughs) She's beautiful, Jack. 743 00:47:09,389 --> 00:47:10,612 A bit young, though. 744 00:47:11,030 --> 00:47:12,030 Even for you. 745 00:47:15,760 --> 00:47:16,679 Goddammit, kid. 746 00:47:16,681 --> 00:47:17,699 If you can't listen to me, 747 00:47:17,699 --> 00:47:19,449 you've got to hit the goddamn road. 748 00:47:19,489 --> 00:47:20,322 I'm sorry, Jack, 749 00:47:20,324 --> 00:47:21,739 but you have to let me help you. 750 00:47:21,739 --> 00:47:23,728 You're 20 years too late. 751 00:47:23,730 --> 00:47:26,132 Now go find someone else to save. 752 00:47:35,750 --> 00:47:37,523 You're in real deep shit, Norman. 753 00:47:40,980 --> 00:47:42,579 Sonny is gonna kill you, 754 00:47:42,579 --> 00:47:44,182 sooner rather than later. 755 00:47:44,480 --> 00:47:46,273 Well, do something, you owe me. 756 00:47:46,340 --> 00:47:48,322 How the fuck do I owe you? 757 00:47:48,949 --> 00:47:49,929 Who took care of Mom 758 00:47:49,931 --> 00:47:51,280 when you were incarcerated? 759 00:47:51,480 --> 00:47:52,978 You think I could afford a nursing home 760 00:47:52,980 --> 00:47:54,443 when her dementia got so bad? 761 00:47:56,320 --> 00:47:58,902 I had to watch her die, not you. 762 00:48:00,072 --> 00:48:01,483 And it wasn't quick. 763 00:48:06,340 --> 00:48:07,340 Okay. 764 00:48:07,820 --> 00:48:08,969 What're you gonna do. 765 00:48:10,659 --> 00:48:11,708 I'm gonna take what's left 766 00:48:11,710 --> 00:48:13,108 of the money back to Sonny, 767 00:48:13,110 --> 00:48:14,579 and I'm gonna try to convince him 768 00:48:14,579 --> 00:48:15,722 to leave you alone. 769 00:48:20,300 --> 00:48:22,563 But, after that, I'm done, Norman. 770 00:48:22,610 --> 00:48:25,492 Okay. No need to go all Norma Desmond on me. 771 00:48:25,659 --> 00:48:27,570 I don't even know what that means. 772 00:48:35,521 --> 00:48:36,672 What are you doing here? 773 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Just visiting. 774 00:48:38,039 --> 00:48:39,509 So where's your badge, honey? 775 00:48:39,510 --> 00:48:41,813 Okay, we have another runner from the kids unit! 776 00:48:42,023 --> 00:48:44,315 What are you, what are you doing? 777 00:48:44,317 --> 00:48:46,233 No, stop! Let go of me! 778 00:48:47,481 --> 00:48:49,081 Honey, I need you to stay still, okay? 779 00:48:49,112 --> 00:48:50,362 Let go of me! 780 00:48:50,864 --> 00:48:55,393 Stop! Stop! 781 00:48:55,579 --> 00:48:56,809 I need you to calm down. 782 00:48:56,809 --> 00:48:57,809 No! 783 00:48:58,257 --> 00:48:59,856 Or you're gonna get the sleepy needle. 784 00:49:00,052 --> 00:49:01,320 (Freda screaming) 785 00:49:01,322 --> 00:49:02,492 I need you to calm down. 786 00:49:03,210 --> 00:49:04,650 Calm down, sweetie, calm down. 787 00:49:04,650 --> 00:49:05,900 Bella! Bella! 788 00:49:06,141 --> 00:49:07,224 Bella! Bella! 789 00:49:09,652 --> 00:49:10,532 Help, do something. 790 00:49:10,534 --> 00:49:12,115 Freda's in trouble. 791 00:49:14,057 --> 00:49:17,807 (yells) No! No! My petals! 792 00:49:19,704 --> 00:49:21,510 (alarm blaring) 793 00:49:21,512 --> 00:49:22,512 Security! 794 00:49:26,032 --> 00:49:28,032 I need you to calm down. 795 00:49:28,242 --> 00:49:30,201 (Freda screaming) 796 00:49:30,202 --> 00:49:32,039 Ahh! Two thousand sixty five! 797 00:49:32,039 --> 00:49:33,452 Two thousand sixty six! 798 00:49:33,452 --> 00:49:36,088 (The Gardener yelling) 799 00:49:36,090 --> 00:49:37,090 Stop, stop! 800 00:49:37,250 --> 00:49:38,471 Wait a minute, what the... 801 00:49:38,472 --> 00:49:39,981 What the hell are you doing? 802 00:49:39,983 --> 00:49:41,315 Stop! Stop it! 803 00:49:44,081 --> 00:49:45,280 She belongs in the kids unit. 804 00:49:45,282 --> 00:49:47,114 She belongs with me. 805 00:49:55,860 --> 00:49:57,748 Nice job, Bella. Thanks. 806 00:49:57,750 --> 00:49:59,253 You shoulda listened to him. 807 00:49:59,440 --> 00:50:00,590 What if he hadn't come? 808 00:50:01,179 --> 00:50:02,012 Well, he did. 809 00:50:02,014 --> 00:50:03,943 But we still need him. 810 00:50:18,599 --> 00:50:19,750 Put your seatbelt on. 811 00:50:28,800 --> 00:50:29,853 I'm sorry, Jack. 812 00:50:31,371 --> 00:50:33,159 God, I don't have time for this shit. 813 00:50:33,159 --> 00:50:34,559 He's not going to help us. 814 00:50:34,710 --> 00:50:35,793 That's not true. 815 00:50:36,610 --> 00:50:37,860 Who are you talking to? 816 00:50:40,829 --> 00:50:42,172 [Freda] Where are we going? 817 00:50:42,762 --> 00:50:45,083 I gotta pick something up from Norman's trailer. 818 00:50:45,230 --> 00:50:46,829 You said you'd help me find Simon. 819 00:50:46,829 --> 00:50:47,958 Well, if Simon's with Sonny, 820 00:50:47,960 --> 00:50:49,009 then it's your lucky day, 821 00:50:49,010 --> 00:50:50,610 'cause that's where we're going. 822 00:50:53,010 --> 00:50:55,643 Norman owes Sonny some money, a lot of money. 823 00:50:57,300 --> 00:50:59,400 Gonna figure out how to smooth things out. 824 00:51:11,489 --> 00:51:12,739 How do you know my mom? 825 00:51:15,460 --> 00:51:16,293 I was just saying that 826 00:51:16,293 --> 00:51:17,579 to get you out of the motel. 827 00:51:18,969 --> 00:51:19,969 No, he wasn't. 828 00:51:21,760 --> 00:51:23,043 I don't believe you. 829 00:51:24,050 --> 00:51:25,632 Alright, so I know your mom. 830 00:51:27,550 --> 00:51:28,722 It was a long time ago. 831 00:51:30,659 --> 00:51:32,018 Your mom's got this real knack 832 00:51:32,019 --> 00:51:33,643 for fucking people over. 833 00:51:34,239 --> 00:51:35,963 Making people clean up her shit. 834 00:51:37,269 --> 00:51:39,532 Especially people that love her. 835 00:51:42,179 --> 00:51:43,492 You loved my mom? 836 00:51:44,139 --> 00:51:46,139 [Jack] She was a lot different. 837 00:51:47,269 --> 00:51:48,862 What did she do to you? 838 00:51:49,063 --> 00:51:50,663 I don't wanna talk about that. 839 00:52:01,570 --> 00:52:03,773 Simon's had it a lot worse than me. 840 00:52:05,329 --> 00:52:07,452 He can't handle Wanda's crazy. 841 00:52:08,650 --> 00:52:09,650 You can? 842 00:52:10,400 --> 00:52:11,800 [Freda] Better than Simon. 843 00:52:15,570 --> 00:52:16,869 So you take care of him. 844 00:52:19,639 --> 00:52:20,639 I try. 845 00:52:23,130 --> 00:52:24,413 Who takes care of you? 846 00:52:31,271 --> 00:52:33,047 Well, today it's you. 847 00:53:01,150 --> 00:53:02,469 I don't think this is a good idea. 848 00:53:02,469 --> 00:53:03,523 Got a better one? 849 00:53:04,539 --> 00:53:06,039 Just leave the thinking to me. 850 00:53:06,219 --> 00:53:07,268 And you gotta promise me 851 00:53:07,269 --> 00:53:08,519 you'll stay out of sight. 852 00:53:08,650 --> 00:53:10,623 I don't wanna end up in the nut house. 853 00:53:11,300 --> 00:53:12,300 Like Norman. 854 00:53:12,769 --> 00:53:14,043 I'm only trying to help. 855 00:53:14,309 --> 00:53:15,309 I know. 856 00:53:17,619 --> 00:53:18,550 Without you, we'll never 857 00:53:18,550 --> 00:53:20,112 get those 20 good luck stars. 858 00:53:20,449 --> 00:53:22,509 You just got two more from the Gardener. 859 00:53:22,510 --> 00:53:23,429 But he helped us. 860 00:53:23,431 --> 00:53:25,143 You made his day. 861 00:53:25,559 --> 00:53:27,023 Actually, his whole week. 862 00:53:28,210 --> 00:53:29,559 You're not mad at me, then? 863 00:53:29,860 --> 00:53:30,860 No. 864 00:53:31,530 --> 00:53:32,603 I love you, Bella. 865 00:53:33,570 --> 00:53:34,769 I'd be lost without you. 866 00:53:37,349 --> 00:53:38,349 Hey, you okay? 867 00:53:41,780 --> 00:53:42,780 Everything's fine. 868 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 Who's Bella? 869 00:53:45,853 --> 00:53:47,543 I don't know what you're talking about. 870 00:53:57,329 --> 00:53:59,172 It ain't been cleaned for weeks. 871 00:53:59,920 --> 00:54:00,920 Try years, kid. 872 00:54:02,371 --> 00:54:03,371 Ugh. 873 00:54:08,920 --> 00:54:10,092 It's okay, Jack. 874 00:54:12,092 --> 00:54:13,592 I abandoned him. 875 00:54:17,199 --> 00:54:18,199 I left him. 876 00:54:19,983 --> 00:54:21,434 But you're helping him now. 877 00:54:22,630 --> 00:54:23,630 I'm all he's got. 878 00:54:26,039 --> 00:54:27,382 Norman doesn't hate you. 879 00:54:28,987 --> 00:54:31,943 He just wants you to love him. 880 00:54:33,139 --> 00:54:34,739 And every day's a new day, Jack. 881 00:54:36,809 --> 00:54:38,509 How old did you say you are? 882 00:54:38,510 --> 00:54:39,510 I'm 11 years old. 883 00:54:41,744 --> 00:54:45,077 (laughing) Holy shit. 884 00:54:50,282 --> 00:54:52,532 You look like a princess. 885 00:54:54,690 --> 00:54:57,358 (both laughing) 886 00:55:02,030 --> 00:55:05,012 Well, help an old princess up, will ya? 887 00:55:06,293 --> 00:55:07,692 (grunting) 888 00:55:07,693 --> 00:55:09,443 Oh yeah, that's good. 889 00:55:09,827 --> 00:55:12,172 Maybe you should do it a few more times. 890 00:55:13,670 --> 00:55:15,230 Let's you and me find this money 891 00:55:15,231 --> 00:55:16,523 and get the hell out of here. 892 00:55:24,760 --> 00:55:26,960 So while you're giving the money to Sonny, 893 00:55:27,059 --> 00:55:28,387 Simon and I can sneak out? 894 00:55:29,213 --> 00:55:31,878 (sniffs) I, uh, I don't really 895 00:55:31,880 --> 00:55:33,630 have any details worked out, kiddo. 896 00:55:41,561 --> 00:55:44,061 This how much he owes Sonny? 897 00:55:47,563 --> 00:55:49,052 A lot more than this. 898 00:55:57,141 --> 00:55:57,980 You know, that hooker had 899 00:55:57,981 --> 00:55:59,893 a good laugh at me last night, 900 00:56:00,110 --> 00:56:01,233 'cause I was broke. 901 00:56:03,159 --> 00:56:05,068 I guess she wouldn't be laughing now, huh? 902 00:56:05,070 --> 00:56:06,882 Her name is Angel. 903 00:56:08,150 --> 00:56:09,789 All hookers are named Angel, kiddo. 904 00:56:09,789 --> 00:56:10,940 That's her real name. 905 00:56:13,271 --> 00:56:15,072 And I doubt she was laughing at you. 906 00:56:16,880 --> 00:56:19,293 She was probably pissed about something else. 907 00:56:19,440 --> 00:56:20,989 All women seem to get pissed at me 908 00:56:20,989 --> 00:56:23,112 for some reason or another eventually. 909 00:56:23,159 --> 00:56:24,159 Not Angel. 910 00:56:25,860 --> 00:56:27,063 She has her own dreams. 911 00:56:27,449 --> 00:56:28,699 Oh yeah, is that right? 912 00:56:29,119 --> 00:56:30,992 She used to be a flamenco dancer. 913 00:56:32,242 --> 00:56:33,561 Bet you didn't know that, huh? 914 00:56:33,563 --> 00:56:35,422 No, it didn't come up. 915 00:56:38,760 --> 00:56:40,309 You think that I'm heartless. 916 00:56:41,699 --> 00:56:43,512 People's hearts are fragile. 917 00:56:45,150 --> 00:56:47,523 Especially those who ain't seen by others. 918 00:56:48,699 --> 00:56:50,773 She's been seen by plenty of people. 919 00:56:50,992 --> 00:56:53,980 Doing that and seeing someone 920 00:56:54,079 --> 00:56:55,463 are not the same thing. 921 00:56:59,940 --> 00:57:00,940 Oh shit. 922 00:57:03,081 --> 00:57:04,309 Sonny's not gonna wait for me 923 00:57:04,309 --> 00:57:05,978 to bring him the money. 924 00:57:05,980 --> 00:57:07,717 Come on, get in the bathroom. 925 00:57:11,972 --> 00:57:12,972 Norman! 926 00:57:14,253 --> 00:57:15,503 Listen to me. 927 00:57:15,623 --> 00:57:17,039 Hide under the trailer, take the money, 928 00:57:17,039 --> 00:57:18,670 do not come out until I tell you. 929 00:57:18,672 --> 00:57:19,505 Okay. 930 00:57:19,505 --> 00:57:20,338 Got it? 931 00:57:20,338 --> 00:57:21,170 Okay. 932 00:57:21,170 --> 00:57:22,003 Go! 933 00:57:22,003 --> 00:57:22,836 Norman! 934 00:57:22,838 --> 00:57:24,086 He's in here. 935 00:57:24,119 --> 00:57:25,119 Open the door! 936 00:57:27,782 --> 00:57:28,690 Where's the fucking money? 937 00:57:28,690 --> 00:57:29,833 What fucking money? 938 00:57:31,539 --> 00:57:33,106 Ow, Jesus Christ! 939 00:57:39,333 --> 00:57:41,000 The fucking money! 940 00:57:41,032 --> 00:57:44,114 (sounds of fighting) 941 00:57:50,722 --> 00:57:52,054 Where are you? 942 00:57:52,612 --> 00:57:54,112 Jack! Jack Jack! 943 00:57:57,019 --> 00:57:59,019 He's got that little cripple with him. 944 00:58:00,023 --> 00:58:01,260 (gunshot) 945 00:58:01,262 --> 00:58:02,094 (Freda yells) 946 00:58:02,094 --> 00:58:02,927 Stay down! 947 00:58:02,929 --> 00:58:03,972 No! You loco, homes? 948 00:58:03,972 --> 00:58:05,039 That's Sonny's prize bitch! 949 00:58:05,039 --> 00:58:06,039 Come on. 950 00:58:07,409 --> 00:58:08,460 [Jack] Are you hit? 951 00:58:08,722 --> 00:58:13,722 Yeah. 952 00:58:19,722 --> 00:58:20,722 Let me see. 953 00:58:22,889 --> 00:58:24,590 Barely nicked you, you'll be okay. 954 00:58:28,373 --> 00:58:30,422 Oh my God, I'm sorry I got you into this. 955 00:58:30,980 --> 00:58:32,182 I've had worse days. 956 00:58:34,820 --> 00:58:36,023 Just take me to Simon. 957 00:58:36,719 --> 00:58:38,577 We gotta lay low for a minute. 958 00:58:40,672 --> 00:58:42,163 I'm starving, are you hungry? 959 00:58:54,824 --> 00:58:57,574 [Freda] What are we doing here? 960 00:58:57,900 --> 00:58:59,449 [Jack] We gotta hide the car. 961 00:59:24,282 --> 00:59:25,431 What about Bella? 962 00:59:25,431 --> 00:59:26,431 She gonna be hungry? 963 00:59:29,780 --> 00:59:31,480 Why don't you introduce me to her? 964 00:59:31,630 --> 00:59:33,708 Is she busy counting your lucky stars? 965 00:59:33,710 --> 00:59:34,853 Shut up, Jack. 966 00:59:35,389 --> 00:59:36,398 It's rude to listen to 967 00:59:36,400 --> 00:59:38,143 other people's conversations. 968 00:59:38,300 --> 00:59:39,400 Hey, it's okay, kid. 969 00:59:40,730 --> 00:59:41,670 There's a lot of people 970 00:59:41,670 --> 00:59:42,898 who have imaginary friends. 971 00:59:42,900 --> 00:59:44,893 She's not imaginary. 972 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 Okay. 973 00:59:48,880 --> 00:59:50,672 I just don't let anybody see her. 974 00:59:52,659 --> 00:59:53,659 [Jack] Why not? 975 00:59:54,860 --> 00:59:56,112 I don't trust anyone. 976 01:00:00,862 --> 01:00:01,989 How about lunch? 977 01:00:01,989 --> 01:00:03,389 [Freda] I'll eat anything. 978 01:00:03,630 --> 01:00:05,880 Hey, can we get two lunch specials, please? 979 01:00:11,159 --> 01:00:14,873 So what happened between you and my mom? 980 01:00:15,630 --> 01:00:16,768 You're too young to understand 981 01:00:16,769 --> 01:00:18,259 what happened between me and your mom. 982 01:00:18,260 --> 01:00:21,003 I'm the oldest 11 year old you'll ever meet. 983 01:00:24,739 --> 01:00:26,438 Since I was knee-high to a grasshopper, 984 01:00:26,440 --> 01:00:27,440 I loved your mom. 985 01:00:27,750 --> 01:00:29,000 I just couldn't quit her. 986 01:00:30,940 --> 01:00:33,092 Even once her stepdad started to, uh... 987 01:00:35,920 --> 01:00:38,269 Well, let's just say he wasn't a very good man. 988 01:00:38,271 --> 01:00:39,452 He was an asshole. 989 01:00:41,280 --> 01:00:43,123 He pimped her out. 990 01:00:44,242 --> 01:00:45,242 Yeah. 991 01:00:48,909 --> 01:00:51,077 And then Sonny came along. 992 01:00:52,750 --> 01:00:54,500 Took her away on all those... 993 01:00:55,030 --> 01:00:56,030 Vacations? 994 01:00:58,199 --> 01:00:59,300 I know all about them. 995 01:01:02,980 --> 01:01:04,380 Did he do that to you too? 996 01:01:09,119 --> 01:01:10,119 Yeah. 997 01:01:18,750 --> 01:01:19,650 You know, I figured 998 01:01:19,650 --> 01:01:21,213 I'd just never see her again. 999 01:01:22,409 --> 01:01:24,362 But then a couple years later, 1000 01:01:25,869 --> 01:01:27,023 there she was. 1001 01:01:28,000 --> 01:01:32,103 She just looked like a wounded dog. 1002 01:01:33,099 --> 01:01:34,648 Trapped in this motel, 1003 01:01:34,650 --> 01:01:38,563 all strung out on all sorts of shit. 1004 01:01:41,581 --> 01:01:42,722 She was only 16. 1005 01:01:45,260 --> 01:01:48,409 So one night, while Sonny was out, 1006 01:01:48,409 --> 01:01:49,972 she and I just ran. 1007 01:01:52,219 --> 01:01:54,170 You know, I thought I could outrun him. 1008 01:01:55,369 --> 01:01:57,822 And that we would just start a new life. 1009 01:02:01,784 --> 01:02:03,643 And I helped her get clean, 1010 01:02:04,170 --> 01:02:05,733 and then she got pregnant. 1011 01:02:08,480 --> 01:02:09,480 Dylan. 1012 01:02:12,489 --> 01:02:13,489 What? 1013 01:02:15,088 --> 01:02:16,088 That was his name. 1014 01:02:18,409 --> 01:02:19,809 The baby the two of you had. 1015 01:02:22,079 --> 01:02:23,623 My older brother I never met. 1016 01:02:25,880 --> 01:02:26,880 Is he alive? 1017 01:02:31,469 --> 01:02:32,469 No. 1018 01:02:35,010 --> 01:02:37,632 Um, my mom said he died of SIDS. 1019 01:02:38,780 --> 01:02:39,780 But it was a lie. 1020 01:02:41,579 --> 01:02:43,259 My grandmother put her in the nut house 1021 01:02:43,260 --> 01:02:45,210 because the cops were going after them. 1022 01:02:49,106 --> 01:02:52,880 They figured she or Sonny killed the baby. 1023 01:02:57,590 --> 01:02:58,802 I'm so sorry, Jack. 1024 01:03:03,730 --> 01:03:04,730 Dylan? 1025 01:03:10,429 --> 01:03:12,280 [Freda] What happened to you, Jack? 1026 01:03:15,429 --> 01:03:17,713 Sonny has a bastard cop brother. 1027 01:03:19,840 --> 01:03:21,362 And they tracked us down. 1028 01:03:23,050 --> 01:03:24,463 And your mom lied. 1029 01:03:26,920 --> 01:03:28,969 She told 'em that I kidnapped her. 1030 01:03:28,969 --> 01:03:29,949 And raped her. 1031 01:03:29,951 --> 01:03:31,282 So I went to prison. 1032 01:03:33,900 --> 01:03:34,900 For a lie. 1033 01:03:41,329 --> 01:03:43,061 After all the shit she's done to you, 1034 01:03:43,063 --> 01:03:44,722 I do not know how you do it. 1035 01:03:46,190 --> 01:03:47,440 You dying and everything. 1036 01:03:48,521 --> 01:03:49,873 Yes, I'm dying. 1037 01:03:52,090 --> 01:03:53,492 But not today, Jack. 1038 01:03:55,550 --> 01:03:56,880 You found a way to live. 1039 01:03:57,489 --> 01:03:58,657 You can too. 1040 01:04:04,384 --> 01:04:05,384 Jack? Jack! 1041 01:04:06,224 --> 01:04:07,623 You gotta listen to me. 1042 01:04:07,623 --> 01:04:08,771 You're my only chance... 1043 01:04:08,773 --> 01:04:09,606 To what? 1044 01:04:09,606 --> 01:04:10,606 To what, kid? 1045 01:04:11,070 --> 01:04:13,233 To get your good luck stars? 1046 01:04:18,463 --> 01:04:22,380 (Jack yelling, glass breaking) 1047 01:04:31,989 --> 01:04:33,833 I don't understand you, kid. 1048 01:04:35,739 --> 01:04:37,539 You, it seems like 1049 01:04:37,539 --> 01:04:38,373 you've got nothing to live for 1050 01:04:38,373 --> 01:04:40,172 and all you want is life? 1051 01:04:43,730 --> 01:04:44,759 I mean, you're right. 1052 01:04:44,760 --> 01:04:45,813 It's a choice. 1053 01:04:46,230 --> 01:04:48,882 To open up your heart to people. 1054 01:04:50,590 --> 01:04:52,773 But life gets hard when you get older, kid. 1055 01:04:52,980 --> 01:04:54,239 It doesn't seem like it should, 1056 01:04:54,239 --> 01:04:55,657 but it gets so... 1057 01:04:56,239 --> 01:04:57,072 You're so caught up in 1058 01:04:57,074 --> 01:04:58,552 feeling sorry for yourself. 1059 01:05:06,806 --> 01:05:11,043 You're missing all your precious moments. 1060 01:05:22,126 --> 01:05:25,626 Look, this one's almost found its destiny. 1061 01:05:32,710 --> 01:05:34,262 A dandelion has a destiny? 1062 01:05:36,260 --> 01:05:37,842 To become a wishing flower. 1063 01:05:41,590 --> 01:05:42,590 A wishing flower. 1064 01:06:06,681 --> 01:06:08,099 He made a wish. 1065 01:06:09,710 --> 01:06:10,710 Yeah? 1066 01:06:25,519 --> 01:06:27,936 (soft music) 1067 01:07:10,072 --> 01:07:11,373 What are we doing, Jack? 1068 01:07:12,280 --> 01:07:13,280 It's Bella. 1069 01:07:17,391 --> 01:07:20,974 No, she doesn't let anybody else see you. 1070 01:07:22,139 --> 01:07:24,713 Yes, she'll probably be mad. 1071 01:07:28,170 --> 01:07:30,572 She's never made it past seven stars in one day. 1072 01:07:32,039 --> 01:07:33,422 She needs a whole lot more. 1073 01:07:34,090 --> 01:07:36,190 What happens if you don't get the stars? 1074 01:07:36,449 --> 01:07:38,963 Her nightmare will never end. 1075 01:07:41,699 --> 01:07:43,003 She deserves better. 1076 01:07:43,469 --> 01:07:45,469 Yes, but she can't always see 1077 01:07:45,469 --> 01:07:46,563 the beauty of life. 1078 01:07:47,139 --> 01:07:48,280 She sees more beauty 1079 01:07:48,280 --> 01:07:49,568 than anybody I've ever met. 1080 01:07:49,570 --> 01:07:51,023 She's trapped, Jack. 1081 01:07:51,650 --> 01:07:52,762 Just like you. 1082 01:07:53,630 --> 01:07:55,233 Only you can help her now. 1083 01:07:58,090 --> 01:07:59,590 I thought that was your job. 1084 01:08:02,110 --> 01:08:03,510 I can't help her any more. 1085 01:08:05,152 --> 01:08:06,251 [Jack] Jesus Christ. 1086 01:08:14,150 --> 01:08:15,094 You're not going to do 1087 01:08:15,094 --> 01:08:16,926 anything bad, are you? 1088 01:08:18,000 --> 01:08:20,167 Don't do it, Jack, please! 1089 01:08:30,380 --> 01:08:31,948 Bella, you promised me you... 1090 01:08:31,949 --> 01:08:34,048 I had to, Freda, he's our last chance! 1091 01:08:34,050 --> 01:08:35,109 Don't go in there! 1092 01:08:35,109 --> 01:08:36,493 Our last chance? 1093 01:08:37,010 --> 01:08:38,109 You just said you weren't 1094 01:08:38,109 --> 01:08:39,422 gonna help me any more. 1095 01:08:40,859 --> 01:08:41,929 Run, Freda, you gotta get away. 1096 01:08:41,930 --> 01:08:43,479 Something bad is going to happen. 1097 01:08:43,479 --> 01:08:44,340 Get lost, Bella. 1098 01:08:44,341 --> 01:08:45,483 You're not even real. 1099 01:08:45,689 --> 01:08:47,538 I am so real, you've always said so! 1100 01:08:47,539 --> 01:08:49,328 The Easter Bunny is more real than you. 1101 01:08:49,329 --> 01:08:50,922 No, I save you. 1102 01:08:51,180 --> 01:08:52,653 I don't need you any more. 1103 01:08:56,100 --> 01:08:56,979 You're just a figment 1104 01:08:56,980 --> 01:08:58,792 of my fucked-up imagination. 1105 01:09:01,389 --> 01:09:04,139 (dramatic music) 1106 01:09:14,579 --> 01:09:17,172 Hey! Look what we got here. 1107 01:09:17,399 --> 01:09:18,453 It's Trailer Trash. 1108 01:09:19,500 --> 01:09:20,649 Sonny's expecting me. 1109 01:09:20,820 --> 01:09:23,979 Oh yeah? 1110 01:09:23,980 --> 01:09:26,730 (glass breaking) 1111 01:09:34,609 --> 01:09:35,609 Freda! 1112 01:09:37,619 --> 01:09:38,682 Yeah, it's me. 1113 01:09:39,210 --> 01:09:41,172 Simon, what are you doing here? 1114 01:09:43,970 --> 01:09:46,220 (snorting) 1115 01:09:48,500 --> 01:09:49,699 Alright, back to work. 1116 01:09:53,721 --> 01:09:55,212 Look what el gato dragged in. 1117 01:09:56,511 --> 01:09:57,511 What's up, Jack? 1118 01:09:58,510 --> 01:10:00,409 I wanna make a deal with you, Sonny. 1119 01:10:00,640 --> 01:10:02,262 Oh, we already got a deal. 1120 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 Where is she? 1121 01:10:06,460 --> 01:10:07,460 Where's my girl at? 1122 01:10:09,260 --> 01:10:10,359 He's got her with him. 1123 01:10:24,029 --> 01:10:25,380 This was a set-up, Freda. 1124 01:10:26,880 --> 01:10:27,880 By who? 1125 01:10:28,369 --> 01:10:29,653 Mom and Sonny. 1126 01:10:30,659 --> 01:10:31,889 When they couldn't find you at the motel, 1127 01:10:31,890 --> 01:10:34,372 they had some guy bring you here. 1128 01:10:35,409 --> 01:10:36,409 Jack? 1129 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 I think so. 1130 01:10:39,119 --> 01:10:40,588 I heard Sonny talking to him on the phone, 1131 01:10:40,590 --> 01:10:43,283 saying that if he brought you, 1132 01:10:43,989 --> 01:10:45,179 he could keep some of the money 1133 01:10:45,180 --> 01:10:46,622 and save his brother. 1134 01:10:46,960 --> 01:10:48,269 This guy goes a long ways back 1135 01:10:48,270 --> 01:10:49,270 with Mom and Sonny. 1136 01:10:49,920 --> 01:10:51,182 Sounds like a creep. 1137 01:10:51,500 --> 01:10:52,853 Jack would never do that. 1138 01:10:53,859 --> 01:10:54,859 Why not? 1139 01:10:55,439 --> 01:10:56,882 Simon, he just wouldn't. 1140 01:10:57,560 --> 01:10:59,359 You always see the best in people. 1141 01:10:59,930 --> 01:11:01,622 But sometimes people disappoint. 1142 01:11:02,020 --> 01:11:03,719 Jack saved my life so many times 1143 01:11:03,720 --> 01:11:04,869 when he didn't have to. 1144 01:11:05,220 --> 01:11:06,819 Of course, he was playing you. 1145 01:11:08,698 --> 01:11:12,698 (Freda screaming, men shouting) 1146 01:11:19,056 --> 01:11:20,847 Get the fuck over here! 1147 01:11:20,849 --> 01:11:23,711 Don't let that motherfucker get away. 1148 01:11:23,712 --> 01:11:25,962 (shouting) 1149 01:11:34,115 --> 01:11:36,948 (Freda screaming) 1150 01:11:39,351 --> 01:11:41,185 No, leave him alone! 1151 01:11:42,609 --> 01:11:44,277 No, leave him alone! 1152 01:11:45,569 --> 01:11:46,569 Simon! 1153 01:11:48,510 --> 01:11:50,010 No, no, no! Simon! 1154 01:11:53,470 --> 01:11:56,149 You got a ton of women working for you, Sonny. 1155 01:11:56,149 --> 01:11:57,158 You don't need Freda. 1156 01:11:57,159 --> 01:11:58,592 She's just a kid. 1157 01:11:59,149 --> 01:12:00,529 If I wanted business advice from you, 1158 01:12:00,529 --> 01:12:01,853 Jack, I'd ask. 1159 01:12:02,149 --> 01:12:03,850 What do you care about it, Jack? 1160 01:12:04,649 --> 01:12:06,059 You're the one willing to bounty hunt 1161 01:12:06,060 --> 01:12:08,203 my cripple kid for some chump change. 1162 01:12:09,109 --> 01:12:10,592 You're so weak, Jack. 1163 01:12:13,100 --> 01:12:13,932 You'd think prison would have 1164 01:12:13,934 --> 01:12:15,493 grown you a fucking spine. 1165 01:12:18,109 --> 01:12:19,466 I don't want the money. 1166 01:12:20,252 --> 01:12:21,592 You can keep it all. 1167 01:12:22,659 --> 01:12:25,002 Give me Freda and her brother. 1168 01:12:25,671 --> 01:12:27,072 Then you never see me again. 1169 01:12:27,319 --> 01:12:29,090 Just take the fucking money. 1170 01:12:29,780 --> 01:12:31,581 I mean, this should be easy for you. 1171 01:12:32,170 --> 01:12:34,420 And don't you wanna save your faggot brother? 1172 01:12:36,729 --> 01:12:38,686 Keep your blood money, Sonny. 1173 01:12:38,859 --> 01:12:40,288 [Freda] Let go of me, you jerk! 1174 01:12:40,289 --> 01:12:42,319 Put me down, you caveman! 1175 01:12:42,319 --> 01:12:43,518 I'm gonna kill you! 1176 01:12:43,519 --> 01:12:44,569 Thanks, Jack. 1177 01:12:44,569 --> 01:12:45,689 Pick up your fucking money. 1178 01:12:45,689 --> 01:12:46,759 I'm gonna kill you! 1179 01:12:46,760 --> 01:12:47,760 My pet. 1180 01:12:48,390 --> 01:12:49,390 Don't! 1181 01:12:50,199 --> 01:12:52,190 (Freda screaming) 1182 01:12:52,192 --> 01:12:53,192 No! Freda! 1183 01:12:53,341 --> 01:12:54,173 Freda. 1184 01:12:54,175 --> 01:12:55,488 Wasn't it nice of Jack to bring you 1185 01:12:55,489 --> 01:12:57,319 all safe and sound back to me? 1186 01:12:57,329 --> 01:12:58,979 Get a little piece along the way? 1187 01:12:59,220 --> 01:13:00,279 This is not what it looks like 1188 01:13:00,279 --> 01:13:01,113 to you, I promise. 1189 01:13:01,113 --> 01:13:02,409 You brought me here for money? 1190 01:13:02,600 --> 01:13:03,600 [Jack] No! 1191 01:13:03,711 --> 01:13:04,899 You said you were gonna help me find Simon! 1192 01:13:04,899 --> 01:13:08,182 Freda. Oh God, I fucked up so bad. 1193 01:13:08,239 --> 01:13:10,493 Oh, stop your fucking whining, Jack. 1194 01:13:11,149 --> 01:13:12,658 She might be lame and dying, 1195 01:13:12,659 --> 01:13:13,932 but she ain't stupid. 1196 01:13:14,819 --> 01:13:18,193 I was gonna do it. I was. 1197 01:13:19,310 --> 01:13:21,259 But I saw how beautiful your heart works, 1198 01:13:21,260 --> 01:13:23,509 and how you treat the rest of us, 1199 01:13:23,510 --> 01:13:25,510 even though we don't fucking deserve it. 1200 01:13:25,739 --> 01:13:28,189 Your words are as good as shit in a pail, Jack. 1201 01:13:28,500 --> 01:13:29,962 I've had enough lies! 1202 01:13:30,060 --> 01:13:32,292 You sold me like the rest of them. 1203 01:13:32,399 --> 01:13:34,853 Only worse, 'cause I thought you were my friend. 1204 01:13:35,430 --> 01:13:36,592 I wanted to help you. 1205 01:13:36,939 --> 01:13:38,783 And now I can never forgive you. 1206 01:13:38,989 --> 01:13:40,052 Not ever! 1207 01:13:41,329 --> 01:13:42,630 Well, there it is, Jack. 1208 01:13:44,449 --> 01:13:45,927 Ain't it a fucking shame when those you love 1209 01:13:45,929 --> 01:13:47,628 just ain't got no more use for ya? 1210 01:13:49,119 --> 01:13:51,069 Little bitch just ain't worth it, Jack. 1211 01:13:51,900 --> 01:13:52,900 Don't! 1212 01:13:54,920 --> 01:13:56,603 Don't touch me, Jack! 1213 01:13:57,260 --> 01:13:59,270 I'm still breathing, Freda. 1214 01:14:04,332 --> 01:14:06,283 You're a stupid piece of shit, Sonny! 1215 01:14:07,619 --> 01:14:09,099 Go ahead and kill me, Sonny, 1216 01:14:09,100 --> 01:14:10,512 you've done everything else! 1217 01:14:10,779 --> 01:14:11,760 But it's nothing as to 1218 01:14:11,761 --> 01:14:13,222 what you've done to Simon. 1219 01:14:14,449 --> 01:14:15,563 But just so you know, 1220 01:14:16,279 --> 01:14:18,143 you'll never get in here, 1221 01:14:19,020 --> 01:14:21,823 and you'll never, ever touch my heart. 1222 01:14:23,430 --> 01:14:24,932 And you'll never be loved. 1223 01:14:25,609 --> 01:14:26,962 By anyone, Sonny. 1224 01:14:27,310 --> 01:14:28,653 That's not true. 1225 01:14:29,159 --> 01:14:30,222 I love you, Sonny. 1226 01:14:30,479 --> 01:14:31,533 Shut up, you whore. 1227 01:14:32,600 --> 01:14:34,412 I don't care what you've done to me. 1228 01:14:35,159 --> 01:14:36,159 It doesn't matter. 1229 01:14:37,109 --> 01:14:37,943 But you're not doing 1230 01:14:37,944 --> 01:14:39,573 a damn thing more to those kids. 1231 01:14:40,079 --> 01:14:41,222 I am taking them, 1232 01:14:41,710 --> 01:14:43,609 and I'm walking out of here right now. 1233 01:14:47,310 --> 01:14:49,288 Come on, kill the son of a bitch already. 1234 01:14:49,289 --> 01:14:50,289 Smoke him, Sonny. 1235 01:14:51,112 --> 01:14:52,720 That's a promise you ain't gonna keep, Jack. 1236 01:14:52,720 --> 01:14:53,554 I believe in you, Jack! 1237 01:14:53,554 --> 01:14:54,554 I always will! 1238 01:14:55,693 --> 01:14:58,775 (sounds of fighting) 1239 01:15:27,621 --> 01:15:28,703 Freda, run! 1240 01:15:28,773 --> 01:15:30,960 (gunshots) 1241 01:15:30,961 --> 01:15:31,961 No! 1242 01:15:35,990 --> 01:15:38,722 Jack! Jack! 1243 01:15:40,800 --> 01:15:41,800 Don't die. 1244 01:15:42,229 --> 01:15:43,783 Please, please don't die. 1245 01:15:44,150 --> 01:15:46,484 I never meant to harm you. 1246 01:15:46,649 --> 01:15:47,896 I messed up really bad. 1247 01:15:50,801 --> 01:15:52,416 Will you forgive me? 1248 01:15:52,417 --> 01:15:54,319 Yes, yes! Of course, Jack! 1249 01:15:54,319 --> 01:15:56,533 Am I worthy of being forgiven? 1250 01:15:57,359 --> 01:15:58,859 You're worthy of love, Jack. 1251 01:16:00,880 --> 01:16:01,729 Let's go, gimp. 1252 01:16:01,789 --> 01:16:02,993 You got work to do. 1253 01:16:03,131 --> 01:16:03,963 No! 1254 01:16:04,012 --> 01:16:04,845 Ain't nobody coming to help you, 1255 01:16:04,845 --> 01:16:05,845 you little cunt. 1256 01:16:06,930 --> 01:16:07,899 I got a high-paying sicko 1257 01:16:07,900 --> 01:16:09,850 just waiting for your sweet little ass. 1258 01:16:10,670 --> 01:16:11,670 You belong to me. 1259 01:16:11,789 --> 01:16:13,640 My sister will never belong to you. 1260 01:16:14,159 --> 01:16:15,172 You fucker! 1261 01:16:15,362 --> 01:16:17,851 (gunshot, Wanda gasps) 1262 01:16:17,853 --> 01:16:18,853 No, Sonny! 1263 01:16:21,362 --> 01:16:22,612 No, no, no, no. 1264 01:16:25,489 --> 01:16:26,489 Simon! 1265 01:16:28,301 --> 01:16:29,301 You okay? 1266 01:16:29,601 --> 01:16:30,601 Yes. 1267 01:16:32,140 --> 01:16:33,512 You came just in time. 1268 01:16:37,091 --> 01:16:40,332 I killed him, didn't I? 1269 01:16:40,931 --> 01:16:42,652 You did what you had to do. 1270 01:16:42,653 --> 01:16:44,042 He didn't give you a choice, kid. 1271 01:16:51,780 --> 01:16:54,448 (Wanda sobbing) 1272 01:16:54,712 --> 01:16:56,412 Jack, this is my brother, Simon. 1273 01:16:58,899 --> 01:16:59,899 [Simon] Hi, Jack. 1274 01:17:02,029 --> 01:17:03,729 You were right about him, Simon. 1275 01:17:04,090 --> 01:17:05,090 And wrong. 1276 01:17:06,000 --> 01:17:07,052 More wrong, I hope. 1277 01:17:07,319 --> 01:17:09,943 [Freda] Yes, definitely more wrong. 1278 01:17:12,018 --> 01:17:14,680 (sobbing) Please, Sonny, no! 1279 01:17:20,890 --> 01:17:22,292 I hope the fucker dies. 1280 01:17:23,100 --> 01:17:24,949 You ain't gonna get away with this. 1281 01:17:30,550 --> 01:17:31,872 I hate you, Freda! 1282 01:17:34,520 --> 01:17:36,393 What did I ever do to you, Mom? 1283 01:17:37,581 --> 01:17:41,226 All I've ever done was try to love you. 1284 01:17:42,832 --> 01:17:45,422 You good-for-nothing crippled little gimp. 1285 01:17:46,310 --> 01:17:47,953 You ruined my life. 1286 01:17:50,000 --> 01:17:52,273 Doctors said you'd be dead by five. 1287 01:17:53,449 --> 01:17:54,618 That's what you tell yourself 1288 01:17:54,619 --> 01:17:56,819 so you can live with what you've done to me. 1289 01:17:57,002 --> 01:17:59,750 I should have killed you when I had the chance. 1290 01:17:59,841 --> 01:18:01,210 When you was in my womb. 1291 01:18:04,269 --> 01:18:05,668 Well, I may be dying, Mom. 1292 01:18:08,650 --> 01:18:09,850 But you're already dead. 1293 01:18:15,630 --> 01:18:18,296 (Wanda sobbing) 1294 01:18:43,132 --> 01:18:45,966 (uplifting music) 1295 01:19:16,712 --> 01:19:18,295 Simon, my friend. 1296 01:19:19,112 --> 01:19:21,694 You've got the heart of a lion. 1297 01:19:23,396 --> 01:19:24,953 You saved us all. 1298 01:19:30,421 --> 01:19:32,270 I'm sorry I got you into this, Freda. 1299 01:19:33,271 --> 01:19:34,271 I'm not. 1300 01:19:55,653 --> 01:19:56,735 Shit, shit. 1301 01:19:57,853 --> 01:19:58,853 Wait, wait. 1302 01:20:05,548 --> 01:20:07,582 I don't think I'm gonna need that rope, kid. 1303 01:20:09,212 --> 01:20:11,462 (laughing) 1304 01:20:12,194 --> 01:20:14,944 I'm not gonna let you go, Jack. 1305 01:20:15,510 --> 01:20:16,769 Listen, if I die... 1306 01:20:16,770 --> 01:20:17,770 You won't. 1307 01:20:20,699 --> 01:20:22,106 Yeah, but if I do. 1308 01:20:28,409 --> 01:20:29,588 I want you to promise 1309 01:20:29,590 --> 01:20:31,079 you won't let her break you 1310 01:20:33,436 --> 01:20:35,063 the way she was broken. 1311 01:20:37,574 --> 01:20:39,074 I promise, Jack. 1312 01:20:45,560 --> 01:20:48,430 Hey, let's go over to that side of the road. 1313 01:20:50,604 --> 01:20:52,854 Looks beautiful over there. 1314 01:20:53,436 --> 01:20:54,436 Yeah. 1315 01:20:56,054 --> 01:20:57,054 Let's go. 1316 01:20:59,125 --> 01:21:00,125 Careful. 1317 01:21:46,750 --> 01:21:47,750 Is he dead? 1318 01:21:48,180 --> 01:21:49,180 Don't say that. 1319 01:21:50,970 --> 01:21:52,369 He's still breathing, right? 1320 01:21:53,239 --> 01:21:54,239 Yeah. 1321 01:22:09,520 --> 01:22:10,962 We never got those stars. 1322 01:22:12,210 --> 01:22:13,453 It don't matter now. 1323 01:22:15,226 --> 01:22:16,247 Freda, I'm sorry. 1324 01:22:16,248 --> 01:22:17,248 It's okay, Bella. 1325 01:22:18,470 --> 01:22:19,470 You were right. 1326 01:22:20,569 --> 01:22:22,020 It's Jack that needs you now. 1327 01:22:29,399 --> 01:22:30,502 Bella, please. 1328 01:22:31,739 --> 01:22:32,882 Please help him. 1329 01:22:36,170 --> 01:22:37,493 I love him so much. 1330 01:22:41,090 --> 01:22:42,340 He's in real bad shape. 1331 01:22:50,270 --> 01:22:51,498 She never deserved 1332 01:22:51,500 --> 01:22:53,846 a perfect little soul like you. 1333 01:23:00,039 --> 01:23:01,409 You made me wanna live. 1334 01:23:07,859 --> 01:23:08,859 Wow. 1335 01:23:11,889 --> 01:23:12,971 You are real. 1336 01:23:15,226 --> 01:23:16,533 Can I come with you? 1337 01:23:20,460 --> 01:23:21,542 Jack? Jack? 1338 01:23:27,667 --> 01:23:30,251 (Freda crying) 1339 01:23:30,479 --> 01:23:32,813 I'll never forget you, Jack. 1340 01:23:47,628 --> 01:23:50,378 (stirring music) 1341 01:24:43,779 --> 01:24:44,779 Go. 1342 01:24:47,698 --> 01:24:48,698 Go. 1343 01:25:02,283 --> 01:25:03,283 It's Dylan. 1344 01:25:18,109 --> 01:25:19,109 You'll be okay? 1345 01:25:20,699 --> 01:25:22,050 But I'll miss you, Bella. 1346 01:25:28,699 --> 01:25:29,792 I'm always close. 1347 01:25:30,779 --> 01:25:33,203 I'll see you before you know it. 1348 01:25:41,770 --> 01:25:45,104 (acoustic guitar music) 1349 01:26:19,479 --> 01:26:20,639 [Freda VO] It's never about 1350 01:26:20,640 --> 01:26:21,949 how much time we have. 1351 01:26:26,479 --> 01:26:27,939 It's what we choose to do 1352 01:26:27,949 --> 01:26:30,569 with the eighty six thousand four hundred seconds 1353 01:26:31,079 --> 01:26:32,203 we're given each day. 1354 01:26:32,359 --> 01:26:33,609 [Freda] Jack's brother. 1355 01:26:36,260 --> 01:26:37,260 It's complicated. 1356 01:26:39,608 --> 01:26:40,769 We're gonna need to get him a new trailer 1357 01:26:40,770 --> 01:26:42,618 after we spring him from the nut house. 1358 01:26:42,619 --> 01:26:43,859 [Simon] I don't think we have 1359 01:26:44,077 --> 01:26:45,317 enough cash here for a trailer. 1360 01:26:45,890 --> 01:26:47,939 [Freda] Well, at least some new dresses. 1361 01:26:49,115 --> 01:26:51,996 [Simon] What have you got me into now? 1362 01:26:51,997 --> 01:26:54,297 [Freda] Don't worry about it. 1363 01:26:54,298 --> 01:26:55,966 I'll be 12 tomorrow. 1364 01:27:00,822 --> 01:27:03,988 (soft, wistful music) 87674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.