All language subtitles for Lost - [3x23] - Through The Looking Glass (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,892 --> 00:00:07,396 Synch: - Transcript: Raceman www.forom.com 2 00:00:10,900 --> 00:00:11,818 You okay? 3 00:00:13,986 --> 00:00:17,115 Yeah, I just... got a rock in my shoe. 4 00:00:27,208 --> 00:00:28,459 He didn't mean it, you know. 5 00:00:30,878 --> 00:00:31,587 What? 6 00:00:32,171 --> 00:00:32,797 Sawyer. 7 00:00:33,756 --> 00:00:36,217 When he said that he didn't want you to go with him-- 8 00:00:36,259 --> 00:00:37,468 he didn't mean it. 9 00:00:37,760 --> 00:00:39,846 If he didn't mean it, why'd he say it? 10 00:00:40,885 --> 00:00:42,510 He was trying to protect you. 11 00:00:46,014 --> 00:00:48,812 That's why I asked you not to come back for me. 12 00:00:53,811 --> 00:00:54,698 Hey. 13 00:00:56,730 --> 00:00:58,572 Why are you sticking up for Sawyer? 14 00:00:58,999 --> 00:01:00,703 He'd never do it for you. 15 00:01:06,838 --> 00:01:08,292 Because I love you. 16 00:02:10,068 --> 00:02:13,272 You've reached 310-555-0... 17 00:03:01,028 --> 00:03:02,360 Can I help you? 18 00:03:02,655 --> 00:03:04,571 Sorry. I, uh... 19 00:03:06,827 --> 00:03:09,121 Actually, I came, uh... 20 00:03:11,627 --> 00:03:13,293 Is the funeral over? 21 00:03:13,547 --> 00:03:16,120 There was no funeral, sir. Only a viewing. 22 00:03:16,668 --> 00:03:18,253 Nobody showed up. 23 00:03:19,795 --> 00:03:22,673 Nobody? You sure? 24 00:03:22,846 --> 00:03:27,683 Just you. My deepest condolences. Friend or family? 25 00:03:31,107 --> 00:03:33,263 Neither. 26 00:03:33,728 --> 00:03:35,310 Would you like me to open it up? 27 00:03:35,438 --> 00:03:36,810 No. 28 00:03:37,568 --> 00:03:39,311 No. 29 00:03:39,405 --> 00:03:41,520 Take your time. 30 00:04:14,397 --> 00:04:15,061 Damn it. 31 00:04:40,587 --> 00:04:41,291 Danielle. 32 00:04:43,756 --> 00:04:44,841 How much further? 33 00:04:45,256 --> 00:04:46,503 About an hour. 34 00:04:48,266 --> 00:04:51,182 The radio tower-- when was the last time you were there? 35 00:04:51,347 --> 00:04:53,180 The day I recorded the message. 36 00:04:54,936 --> 00:04:58,021 I'll take you to the tower, but I'm not leaving the island. 37 00:04:58,725 --> 00:04:59,522 What? 38 00:04:59,685 --> 00:05:01,562 There's no place for me back there. 39 00:05:02,276 --> 00:05:05,020 This is my home now. 40 00:05:25,176 --> 00:05:26,211 Hello, Jack! 41 00:05:28,886 --> 00:05:30,721 We need to talk. 42 00:05:45,355 --> 00:05:47,230 - What did Ben say? - Can we kill him? 43 00:05:47,736 --> 00:05:50,071 Is it possible to turn this equipment off? 44 00:05:50,998 --> 00:05:51,743 What? 45 00:05:51,995 --> 00:05:54,740 The equipment that's jamming the island-- can you turn it off? 46 00:05:54,865 --> 00:05:58,493 - Sure. Ben gave us the code. - You are the only ones who have it? 47 00:05:58,746 --> 00:06:00,241 Yeah. Why? 48 00:06:00,798 --> 00:06:03,210 What would happen if the station were to be flooded? 49 00:06:03,756 --> 00:06:06,832 Nothing. The casing for the equipment is waterproof. 50 00:06:06,928 --> 00:06:09,552 - It'll keep going forever. - Then why do you need to be here? 51 00:06:09,596 --> 00:06:12,173 Because Ben told us to. We were following orders. 52 00:06:12,346 --> 00:06:14,512 - And you never asked why? - No, 53 00:06:14,637 --> 00:06:17,761 because I trust him, and I trust Jacob, 54 00:06:17,938 --> 00:06:20,892 and the minute I start questioning orders, this whole thing-- 55 00:06:21,025 --> 00:06:24,351 everything that we're doing here-- falls apart. 56 00:06:26,487 --> 00:06:28,523 She makes an excellent point. 57 00:06:49,426 --> 00:06:50,131 No! 58 00:06:50,758 --> 00:06:51,751 Please... 59 00:06:52,595 --> 00:06:55,722 I'm sorry, Bonnie. I, too, am following orders. 60 00:06:57,767 --> 00:06:58,552 Hey! 61 00:07:07,447 --> 00:07:09,611 No, Des! Des! Don't. 62 00:07:10,368 --> 00:07:11,270 We need her. 63 00:07:35,888 --> 00:07:38,632 Hi. I'm Benjamin. I don't believe we've had the pleasure-- 64 00:07:38,638 --> 00:07:39,591 Don't talk to him! 65 00:07:42,768 --> 00:07:45,890 - What do you want? - Just a moment of your time... 66 00:07:46,856 --> 00:07:48,560 to talk, you and me, alone. 67 00:07:50,195 --> 00:07:51,020 For what? 68 00:07:51,655 --> 00:07:53,942 Jack, you've just killed seven of my people. 69 00:07:54,157 --> 00:07:56,823 The least you can give me is five minutes. 70 00:08:00,828 --> 00:08:01,872 Is he alone? 71 00:08:01,996 --> 00:08:04,583 There's only two sets of tracks-- his and hers. 72 00:08:13,047 --> 00:08:14,340 Five minutes. 73 00:08:34,076 --> 00:08:37,530 I'm sorry, sir. There are no more refills left on this prescription. 74 00:08:41,208 --> 00:08:43,872 Well, that-- that's a mistake. I, uh... 75 00:08:43,996 --> 00:08:46,621 I only refilled it twice. Could you check again? 76 00:08:46,878 --> 00:08:48,700 I did check it again, Dr. Shephard, 77 00:08:48,795 --> 00:08:51,331 and that was the third refill, so there's nothing I can do. 78 00:08:52,046 --> 00:08:55,502 Fine. I've got another prescription right here. 79 00:08:55,675 --> 00:08:57,592 Hey, I know you. 80 00:08:58,428 --> 00:09:01,051 - You're the hero. - I'm not a hero. 81 00:09:01,267 --> 00:09:04,470 Yeah, we-- we saw it on tv. Hey, lady, what's wrong with you? 82 00:09:04,518 --> 00:09:06,893 Just give this guy whatever he needs. Do you know what he did? 83 00:09:06,895 --> 00:09:09,430 Here, just-- here... oxycodone. 84 00:09:09,607 --> 00:09:12,350 Dr. Shephard, you can't write a prescription for yourself. 85 00:09:12,526 --> 00:09:14,562 That's not me. That's Dr. Christian Shephard. 86 00:09:14,777 --> 00:09:16,521 I'm Dr. Jack Shephard. He's my father. 87 00:09:16,618 --> 00:09:18,942 I'm gonna have to call your father's office to confirm-- 88 00:09:18,996 --> 00:09:21,451 - Well, he's out of town right now. - I'm sure somebody in the office-- 89 00:09:22,786 --> 00:09:24,032 Don't bother. 90 00:09:39,466 --> 00:09:40,471 Have a seat. 91 00:09:48,978 --> 00:09:52,643 Not so long ago, Jack, I made a decision 92 00:09:52,818 --> 00:09:57,061 that took the lives of over 40 people in a single day. 93 00:09:59,865 --> 00:10:02,111 I'm telling you this because... 94 00:10:02,747 --> 00:10:06,242 history is about to repeat itself right here, right now. 95 00:10:06,375 --> 00:10:09,243 Let me guess. You've... you've got us surrounded, 96 00:10:09,457 --> 00:10:11,872 and if I don't do what you say, you're gonna... 97 00:10:12,047 --> 00:10:13,291 you're gonna kill all my people. 98 00:10:13,417 --> 00:10:15,962 No, Jack. You are. 99 00:10:19,346 --> 00:10:20,962 And how am I gonna do that, Ben? 100 00:10:21,177 --> 00:10:23,012 The woman you're traveling with-- 101 00:10:23,097 --> 00:10:25,933 the one who parachuted onto the island from a helicopter-- 102 00:10:26,847 --> 00:10:29,852 she's not who she says she is. 103 00:10:30,647 --> 00:10:33,182 - She's not, huh? - No, she's not. 104 00:10:34,525 --> 00:10:36,730 - Then who is she? - She's a representative 105 00:10:36,906 --> 00:10:39,653 of some people who have been trying to find this island, Jack. 106 00:10:42,158 --> 00:10:44,362 She's one of the bad guys. 107 00:10:44,867 --> 00:10:48,122 Oh. I almost forgot. You're the... 108 00:10:48,786 --> 00:10:50,541 you're the good guys. 109 00:10:50,707 --> 00:10:53,503 Jack, listen to me. If you phone her boat, 110 00:10:53,628 --> 00:10:59,002 every single living person on this island will be killed. 111 00:11:02,717 --> 00:11:06,680 So here's what has to happen. Get that device-- 112 00:11:06,885 --> 00:11:09,433 the phone she carries with her-- 113 00:11:09,557 --> 00:11:11,102 and give it to me. 114 00:11:11,186 --> 00:11:14,393 I will turn around. We'll go back to my people. 115 00:11:14,648 --> 00:11:16,982 You will turn around, go back to your people. 116 00:11:17,947 --> 00:11:19,860 I'm not going anywhere. 117 00:11:28,705 --> 00:11:31,410 - May I have my walkie back? - What? 118 00:11:31,586 --> 00:11:34,792 There's something you need to hear. Please? 119 00:11:44,426 --> 00:11:45,300 Thank you. 120 00:11:48,978 --> 00:11:50,300 Tom, are you there? 121 00:11:52,397 --> 00:11:53,893 Yeah, I'm here. 122 00:11:55,278 --> 00:11:57,231 Your plan killed seven of my people, 123 00:11:57,648 --> 00:12:01,063 but the ones that you failed to kill are now holding your friends-- 124 00:12:01,157 --> 00:12:04,190 Jin, Sayid, Bernard-- at gunpoint. 125 00:12:04,446 --> 00:12:07,110 - Jack, don't give him any-- - Leave him alone! 126 00:12:07,287 --> 00:12:08,952 I said shut up! 127 00:12:10,325 --> 00:12:14,203 And what's to stop me from snapping your neck-- 128 00:12:14,418 --> 00:12:17,911 Tom, unless you hear my voice in one minute, shoot all three of them. 129 00:12:18,046 --> 00:12:18,542 Got it. 130 00:12:19,507 --> 00:12:21,291 I said don't move! 131 00:12:25,556 --> 00:12:27,300 Bring me the phone, Jack. 132 00:12:32,476 --> 00:12:34,103 - 40 seconds. - No. 133 00:12:35,225 --> 00:12:37,391 I'm getting them all off the island-- all of 'em! 134 00:12:37,525 --> 00:12:40,352 Let me ask you something, Jack. Why do you want to leave the island? 135 00:12:40,447 --> 00:12:43,190 What is it you so desperately wanna get back to? 136 00:12:43,777 --> 00:12:45,271 You have no one. 137 00:12:45,485 --> 00:12:49,491 Your father's dead. Your wife left you, moved on with another man. 138 00:12:49,617 --> 00:12:52,453 Can you just not wait to get back to the hospital, 139 00:12:52,575 --> 00:12:54,282 get back to fixing things? 140 00:12:54,456 --> 00:12:59,002 It's 20 seconds now. Just get me the phone, Jack. 141 00:12:59,088 --> 00:13:00,750 - No. - Ten seconds. 142 00:13:00,926 --> 00:13:02,422 - Bring me the phone. - No. 143 00:13:02,547 --> 00:13:04,040 - I'm not bluffing. - I won't do it! 144 00:13:04,134 --> 00:13:05,552 Five... four... three... 145 00:13:05,701 --> 00:13:06,098 No. 146 00:13:08,340 --> 00:13:08,922 No! 147 00:13:17,609 --> 00:13:19,022 I'm so sorry, Jack. 148 00:13:51,018 --> 00:13:52,013 Tom, are you there? 149 00:13:54,558 --> 00:13:56,223 Yeah, Jack, I hear you. 150 00:13:57,765 --> 00:14:00,480 I'm gonna lead my people up to the radio tower, 151 00:14:01,108 --> 00:14:02,892 and I'm gonna make a call, 152 00:14:03,277 --> 00:14:07,321 and I'm gonna get 'em all rescued-- every one of 'em. 153 00:14:07,906 --> 00:14:10,401 And then I'm gonna come find you... 154 00:14:11,246 --> 00:14:13,400 and I'm gonna kill you. 155 00:14:22,928 --> 00:14:24,383 - What's the code? - Go away. 156 00:14:24,558 --> 00:14:26,932 Bonnie, let's just get this over with, okay? What's the code? 157 00:14:27,056 --> 00:14:28,301 She's not gonna tell you, brother. 158 00:14:28,358 --> 00:14:30,350 - Yeah, she's gonna tell me. - What makes you say that? 159 00:14:30,395 --> 00:14:33,021 'Cause you said it's my destiny to turn off that jammer. 160 00:14:33,067 --> 00:14:35,603 Okay, Bonnie, we're both gonna die down here, all right? 161 00:14:35,815 --> 00:14:36,982 Let's be perfectly honest. 162 00:14:37,196 --> 00:14:39,653 That one-eyed maniac just killed your friend. 163 00:14:39,825 --> 00:14:41,903 He shot you in the back. It would appear that 164 00:14:42,036 --> 00:14:45,283 your glorious leader, Ben, put him up to it. 165 00:14:45,365 --> 00:14:47,243 Are you a sodding idiot? 166 00:14:48,706 --> 00:14:52,582 You have the opportunity to make Ben very, very angry. 167 00:14:53,205 --> 00:14:55,003 Why would you not take that? 168 00:15:00,886 --> 00:15:03,342 - 5-4-5... - What? 169 00:15:03,425 --> 00:15:06,263 - 8-7-7-5-5... - Is that a code? 170 00:15:06,435 --> 00:15:08,973 - 4-3-7... - Start again, start again. 171 00:15:09,185 --> 00:15:10,553 Start from the beginning. Bonnie. 172 00:15:10,687 --> 00:15:12,010 Start from the beginning. 173 00:15:12,146 --> 00:15:14,062 Bonnie, Bonnie, start again. Bonnie! Bonnie! 174 00:15:14,186 --> 00:15:16,983 Wake up, wake up, wake up. Start again. Start again. 175 00:15:17,146 --> 00:15:19,312 - Good vibrations. - What? 176 00:15:20,315 --> 00:15:24,440 Beach Boys. "Good vibrations." 177 00:15:26,656 --> 00:15:28,073 On the keypad. 178 00:15:28,207 --> 00:15:29,702 The numbers... 179 00:15:30,746 --> 00:15:32,162 they're notes. 180 00:15:35,837 --> 00:15:38,210 It was programmed by a musician. 181 00:16:03,658 --> 00:16:07,402 Tie him up. He's coming with us. 182 00:16:27,308 --> 00:16:27,840 What? 183 00:16:32,937 --> 00:16:33,760 Alex... 184 00:16:36,976 --> 00:16:38,142 This is your mother. 185 00:17:08,715 --> 00:17:10,260 Will you help me tie him up? 186 00:17:29,995 --> 00:17:31,993 What happened? What'd he say? 187 00:17:32,285 --> 00:17:33,781 It's not important right now. 188 00:17:33,996 --> 00:17:36,622 - Just get everybody together. - Jack, your knuckles. 189 00:17:49,967 --> 00:17:51,553 What happened? 190 00:17:54,437 --> 00:17:55,641 He killed them. 191 00:17:58,817 --> 00:17:59,973 Bernard... 192 00:18:00,818 --> 00:18:03,441 Jin, Sayid-- all three of 'em. He... 193 00:18:05,235 --> 00:18:07,403 He radioed the beach. 194 00:18:08,365 --> 00:18:09,940 And I let it happen. 195 00:18:14,208 --> 00:18:16,911 I had to let it happen. 196 00:18:18,377 --> 00:18:21,580 We can't tell Rose... or Sun, not yet. 197 00:18:22,008 --> 00:18:24,712 We gotta keep moving. I promised Sayid 198 00:18:24,835 --> 00:18:26,883 that we would keep moving. 199 00:18:28,298 --> 00:18:29,881 So why did you bring him back? 200 00:18:32,305 --> 00:18:34,382 Why didn't you just kill him? 201 00:18:34,938 --> 00:18:37,183 Because I want him to see it. 202 00:18:38,397 --> 00:18:41,812 I want him to experience the moment that we get off this island, 203 00:18:41,978 --> 00:18:44,231 and I want him to know... 204 00:18:44,686 --> 00:18:46,650 that he failed. 205 00:18:51,698 --> 00:18:53,652 And then I'll kill him. 206 00:18:57,325 --> 00:18:59,282 It was an order, Tom. We had to follow it. 207 00:18:59,995 --> 00:19:01,873 Ben didn't know what the hell he's talking about. 208 00:19:02,127 --> 00:19:05,540 He's lost it. I mean, look at what they did to us. 209 00:19:05,718 --> 00:19:07,710 Instead of putting three bullets in the damn sand, 210 00:19:07,968 --> 00:19:11,172 we should've killed them for real. 211 00:19:21,568 --> 00:19:23,970 All they got left is three guys and four guns. 212 00:19:24,145 --> 00:19:27,100 And all we've got, James, are two people and no guns. 213 00:19:28,408 --> 00:19:29,903 So we'll wait till night. 214 00:19:29,987 --> 00:19:32,271 That isn't gonna change the fact that we're unarmed. 215 00:19:32,485 --> 00:19:34,651 If you wanna kill yourself, that's fine, but before you go and try-- 216 00:19:39,038 --> 00:19:40,160 You hear that? 217 00:19:58,517 --> 00:19:59,341 Ryan! 218 00:20:07,235 --> 00:20:08,983 Stay in the bus, hero. 219 00:20:39,847 --> 00:20:41,472 Stay right there, Tom. 220 00:20:48,435 --> 00:20:49,310 Okay. 221 00:20:50,895 --> 00:20:51,902 I give up. 222 00:21:01,805 --> 00:21:04,240 That's for taking the kid off the raft. 223 00:21:10,218 --> 00:21:12,372 Dude, it was over. He surrendered. 224 00:21:14,297 --> 00:21:16,552 I didn't believe him. 225 00:21:58,558 --> 00:22:00,682 What are you doing, Dr. Shephard? 226 00:22:00,898 --> 00:22:05,101 I was just, uh... I was just checking the, uh... 227 00:22:05,778 --> 00:22:07,232 the Arlen charts. 228 00:22:07,407 --> 00:22:09,981 Just wanted to-- wanted to see how the operation went. 229 00:22:10,195 --> 00:22:13,282 I left three messages on your voice mail. You didn't get them? 230 00:22:14,326 --> 00:22:16,071 My phone's broken. 231 00:22:19,085 --> 00:22:20,741 Let's go to my office, Jack. 232 00:22:21,797 --> 00:22:24,502 - For what? - We need to have a talk. 233 00:22:24,715 --> 00:22:25,922 Come on. 234 00:22:27,466 --> 00:22:30,171 You know, I know that you're-- you're new around here, 235 00:22:30,298 --> 00:22:32,670 - so you don't know much about me-- - I know enough. 236 00:22:32,718 --> 00:22:34,262 So let's just walk down to my office-- 237 00:22:34,307 --> 00:22:36,840 if you got something to say to me, you can say it to me... 238 00:22:36,847 --> 00:22:38,262 right here. 239 00:22:40,558 --> 00:22:42,932 Will you excuse us, please? 240 00:22:48,447 --> 00:22:52,482 Mrs. Arlen, the woman you saved, woke up in recovery about two hours ago. 241 00:22:52,615 --> 00:22:54,862 She was in some pain but highly responsive 242 00:22:55,037 --> 00:22:58,160 to the reflex tests and entirely lucid. 243 00:22:58,325 --> 00:23:01,871 Well, that's... that's great. 244 00:23:02,088 --> 00:23:07,000 But then she described the series of events that caused her accident. 245 00:23:07,797 --> 00:23:09,792 She says she was driving over the bridge 246 00:23:10,005 --> 00:23:14,883 when she saw a man standing on top of the railing about to jump off. 247 00:23:16,977 --> 00:23:20,343 She was distracted and lost control of her car. 248 00:23:20,555 --> 00:23:22,012 She ran into the median, 249 00:23:22,225 --> 00:23:25,311 rolled over and was hit by the van behind her. 250 00:23:28,276 --> 00:23:30,600 So the obvious question here, Jack... 251 00:23:31,158 --> 00:23:34,360 is how did you get to that flaming car so fast? 252 00:23:34,486 --> 00:23:37,653 What were you doing on that bridge? 253 00:23:44,457 --> 00:23:48,121 Do you know how many years I've worked at this hospital? 254 00:23:49,048 --> 00:23:53,210 Do you know... anything about me? 255 00:23:53,757 --> 00:23:56,133 Do you have any idea... 256 00:23:56,557 --> 00:23:58,840 what I've been through? 257 00:23:58,978 --> 00:24:01,092 How much have you had to drink today, Jack? 258 00:24:02,396 --> 00:24:03,853 Okay, I'll tell you what. 259 00:24:04,148 --> 00:24:06,771 You do this-- you get my father down here. 260 00:24:06,937 --> 00:24:08,562 Get him down here right now, 261 00:24:08,815 --> 00:24:11,852 and if I'm drunker than he is, you can fire me. 262 00:24:14,488 --> 00:24:16,073 Don't you look at me like that. 263 00:24:16,195 --> 00:24:18,653 Don't you... pity me. 264 00:24:18,787 --> 00:24:21,913 - I'm trying to help you-- - You can't help me! 265 00:24:53,355 --> 00:24:56,151 Attention, Others. Come in, Others. 266 00:24:56,618 --> 00:25:00,692 If you're listening to this, I want you to know that we got you bastards, 267 00:25:00,866 --> 00:25:03,451 and unless the rest of you wanna be blown up, 268 00:25:03,667 --> 00:25:05,991 you best stay away from our beach. 269 00:25:06,288 --> 00:25:07,410 Hurley? 270 00:25:08,375 --> 00:25:09,543 Jack? 271 00:25:09,878 --> 00:25:11,210 Where are you? What's going on? 272 00:25:11,546 --> 00:25:14,080 - Dude, I'm back at the beach. - What? 273 00:25:14,388 --> 00:25:18,550 Yeah, I went back to help Juliet and Sawyer. I... I saved them. 274 00:25:19,178 --> 00:25:21,723 You're... they're okay? Juliet-- 275 00:25:21,928 --> 00:25:27,892 Everyone's fine. Me, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard. 276 00:25:28,315 --> 00:25:29,641 - We're all-- - Wait. 277 00:25:31,436 --> 00:25:34,943 Bernard and Jin and Sayid-- they're with you? 278 00:25:35,196 --> 00:25:37,610 Yeah, dude, I told you. I saved them all. 279 00:25:50,958 --> 00:25:53,621 Hey... stay where you are. We're almost up to the tower. 280 00:25:53,758 --> 00:25:56,131 - You'll be safer there. - Yeah, I gotcha. 281 00:25:56,216 --> 00:25:58,921 We'll stay put until you, like, you know, phone home. 282 00:26:00,965 --> 00:26:03,552 What about Charlie? Did he make it back yet? 283 00:26:04,017 --> 00:26:07,393 Not yet, but they're probably paddling home as we speak. 284 00:26:07,558 --> 00:26:09,350 Don't worry. I'm sure he's fine. 285 00:26:21,287 --> 00:26:22,322 Des... 286 00:26:22,787 --> 00:26:24,703 there's diving gear on those racks, yeah? 287 00:26:25,035 --> 00:26:26,241 Aye. It's plenty. 288 00:26:26,455 --> 00:26:28,663 Why don't you take care of that? I'll tap out "good vibrations." 289 00:26:28,825 --> 00:26:29,582 All right, mate. 290 00:26:31,248 --> 00:26:32,750 - Hey, Des. - Aye? 291 00:26:33,335 --> 00:26:37,670 - You get any flashes? - No. Nothin'. 292 00:26:40,137 --> 00:26:41,751 - I'll meet you back here, then. - Aye. 293 00:27:34,317 --> 00:27:35,813 So much for fate. 294 00:27:46,788 --> 00:27:48,573 "Incoming transmission"? 295 00:27:52,496 --> 00:27:53,530 Hello? 296 00:27:54,335 --> 00:27:55,661 Can you hear me? 297 00:27:56,166 --> 00:27:58,332 Yes! Yes, I can hear you. 298 00:27:58,508 --> 00:28:00,120 Who is this? Who am I speaking to? 299 00:28:00,295 --> 00:28:02,211 Charlie! Uh... oh, Charlie Pace. 300 00:28:02,295 --> 00:28:06,593 I'm a survivor of flight 8-1-5-- Oceanic, flight 8-1-5. 301 00:28:06,718 --> 00:28:08,552 Uh, where are you? 302 00:28:08,767 --> 00:28:10,512 We're on an island. We're alive. 303 00:28:10,636 --> 00:28:12,760 An island? Well, where? What's the location? 304 00:28:12,937 --> 00:28:14,470 I don't know. Who's this? 305 00:28:14,645 --> 00:28:19,642 This is Penelope-- Penelope Widmore. How did you get this frequency? 306 00:28:19,896 --> 00:28:20,733 Desmond! 307 00:28:22,607 --> 00:28:23,443 Desmond! 308 00:28:25,865 --> 00:28:29,823 - Did you just say, "Desmond"? - Yeah, he's here. He's with me. 309 00:28:29,957 --> 00:28:31,951 - Is he okay? - He's brilliant. 310 00:28:32,078 --> 00:28:34,202 - Hey, are you on the boat? - What--what boat? 311 00:28:34,337 --> 00:28:39,160 Your boat-- 80 miles offshore. Uh, Naomi, the parachutist. 312 00:28:39,296 --> 00:28:42,120 Well, I'm not on a boat. Who-- who's Naomi? 313 00:28:58,775 --> 00:29:05,521 Is Desmond there? Desmond, can you hear me? Desmond? 314 00:29:14,956 --> 00:29:15,992 Can you hear me? 315 00:29:16,665 --> 00:29:17,451 Penny! 316 00:29:18,045 --> 00:29:18,701 No! 317 00:29:40,227 --> 00:29:41,100 Charlie! 318 00:30:37,497 --> 00:30:40,703 *Not Penny's boat 319 00:31:23,746 --> 00:31:26,961 Shh. Hey, Aaron, it's okay, sweetie. 320 00:31:27,045 --> 00:31:28,210 What's the matter? 321 00:31:28,587 --> 00:31:30,920 I don't know. I think he's just a bit scared. 322 00:31:31,386 --> 00:31:32,841 Hard to blame him. 323 00:31:36,267 --> 00:31:38,802 - What is it? - What's your boyfriend's name-- 324 00:31:38,935 --> 00:31:40,970 the rock star who swam down to the station? 325 00:31:41,108 --> 00:31:42,181 Charlie. Why? 326 00:31:44,975 --> 00:31:46,931 Charlie just got us rescued. 327 00:31:50,738 --> 00:31:54,783 Jack! Jack, he did it! Your friend bloody well did it. 328 00:31:55,075 --> 00:31:55,742 What? 329 00:31:55,998 --> 00:31:58,570 The green light-- it's on. The jamming stopped. 330 00:31:58,618 --> 00:32:00,570 - Use it, then. - All right. 331 00:32:03,376 --> 00:32:06,702 4-4-2. Il est dehors. 332 00:32:07,045 --> 00:32:09,000 Il est dehors et Brennan a pris les clefs. 333 00:32:09,546 --> 00:32:10,543 What's this? 334 00:32:11,387 --> 00:32:14,002 It's Rousseau's message. It's still blocking the signal. 335 00:32:14,308 --> 00:32:17,132 It doesn't matter. We're here. 336 00:32:45,336 --> 00:32:46,992 Veuillez nous aider. 337 00:32:49,008 --> 00:32:51,210 Je vais essayer d'aller jusqu'au Rocher Noir. 338 00:32:52,387 --> 00:32:56,921 Il les a tu�s. Il les a tu�s tous. 339 00:32:57,308 --> 00:33:03,681 Iteration 1-7-5-5-0-4-4-5. 340 00:33:14,947 --> 00:33:17,442 I recorded this 16 years ago. 341 00:33:18,077 --> 00:33:20,613 Three days before you were born. 342 00:33:26,496 --> 00:33:28,373 I guess we don't need it anymore. 343 00:33:34,677 --> 00:33:37,001 All right. Do it. 344 00:33:44,397 --> 00:33:46,011 I can't get a signal in here. 345 00:34:03,705 --> 00:34:04,821 I'm getting something. 346 00:34:07,455 --> 00:34:11,332 It's gonna work. It's happening. We're gonna get off of this island. 347 00:34:11,627 --> 00:34:14,082 We'll celebrate when we're home. 348 00:34:15,508 --> 00:34:16,501 Jack! 349 00:34:17,758 --> 00:34:20,553 I know you think you're saving your people, 350 00:34:20,766 --> 00:34:24,093 but you need to stop this. It's a mistake. 351 00:34:24,186 --> 00:34:25,890 The mistake was listening to you. 352 00:34:26,016 --> 00:34:27,852 This will be your last chance, Jack. 353 00:34:27,936 --> 00:34:31,681 I'm telling you, making that call is the beginning of the end. 354 00:34:31,936 --> 00:34:33,270 I've got it! I've got a signal! 355 00:34:35,278 --> 00:34:37,773 Jack, please! You don't know what you're doing! 356 00:34:37,867 --> 00:34:39,322 I know exactly what I'm doing. 357 00:34:56,046 --> 00:34:56,922 John! 358 00:34:58,215 --> 00:34:59,590 Step back, Jack. 359 00:35:08,308 --> 00:35:12,060 - What did you do? - What I had to. Now step back. 360 00:35:18,857 --> 00:35:20,360 Stay away from the phone. 361 00:35:28,826 --> 00:35:30,242 What are you doing, John? 362 00:35:30,627 --> 00:35:32,121 I don't want to shoot you. 363 00:35:32,246 --> 00:35:34,250 Do it, John! Shoot him! Do what you need-- 364 00:35:42,005 --> 00:35:46,052 Please, put the phone down. 365 00:35:48,137 --> 00:35:52,931 No. You're done keeping me on this island. 366 00:35:57,606 --> 00:36:02,112 I will... kill you if I have to. 367 00:36:02,446 --> 00:36:04,531 - Then do it, John. - Jack. 368 00:36:20,376 --> 00:36:21,171 Jack. 369 00:36:25,096 --> 00:36:27,212 You're not supposed to do this. 370 00:36:31,845 --> 00:36:33,101 Minkowski. 371 00:36:36,107 --> 00:36:36,930 Hello? 372 00:36:41,445 --> 00:36:43,901 - Who is this? - Who is this? 373 00:36:46,157 --> 00:36:48,283 My name's Jack Shephard. Are you... 374 00:36:48,945 --> 00:36:50,490 are you on the boat-- the freighter? 375 00:36:51,075 --> 00:36:52,490 How'd you get this channel? 376 00:36:53,038 --> 00:36:56,951 Naomi. Naomi told us about your search team, about the boat. 377 00:36:57,085 --> 00:37:01,000 Naomi? You found her? Where is she? Who are you? 378 00:37:02,338 --> 00:37:05,711 I'm one of the survivors of Oceanic flight 815. 379 00:37:07,257 --> 00:37:09,341 Can you get a fix on our location? 380 00:37:09,636 --> 00:37:12,260 Hell, yeah, we can. Sit tight. 381 00:37:12,895 --> 00:37:14,303 We'll be right there. 382 00:38:10,615 --> 00:38:11,573 Hello? 383 00:38:13,497 --> 00:38:14,321 Hello? 384 00:38:17,075 --> 00:38:17,992 It's me. 385 00:38:18,707 --> 00:38:22,463 Whoa, whoa, whoa. Wait. Don't-- don't hang up, please. 386 00:38:24,255 --> 00:38:27,292 I know what you said. I just... 387 00:38:28,347 --> 00:38:31,671 I just need to see you. Please. 388 00:38:34,057 --> 00:38:35,261 Yeah. 389 00:38:36,058 --> 00:38:37,550 Yeah, out at the airport. 390 00:38:39,265 --> 00:38:40,891 You know where. 391 00:38:43,815 --> 00:38:45,023 Thank you. 392 00:40:01,225 --> 00:40:01,892 Hey. 393 00:40:02,307 --> 00:40:02,893 Hey. 394 00:40:07,107 --> 00:40:08,732 Saw you on the news. 395 00:40:10,155 --> 00:40:13,151 Still pulling people out of burning wreckage, huh? 396 00:40:13,447 --> 00:40:14,610 Old habits. 397 00:40:18,496 --> 00:40:19,951 You look terrible. 398 00:40:22,206 --> 00:40:23,243 Thanks. 399 00:40:26,128 --> 00:40:28,290 Why did you call me, Jack? 400 00:40:39,185 --> 00:40:41,762 I was hoping that you'd heard, 401 00:40:41,895 --> 00:40:44,722 that maybe you'd go to the funeral. 402 00:40:46,776 --> 00:40:48,642 Why would I go to the funeral? 403 00:41:01,497 --> 00:41:05,281 - Been flying a lot. - What? 404 00:41:05,747 --> 00:41:09,413 Yeah, the golden pass that they gave us. I... 405 00:41:09,716 --> 00:41:13,170 I've been using it. Every friday night, I... 406 00:41:13,295 --> 00:41:16,590 I fly from L.A. to Tokyo or... 407 00:41:17,346 --> 00:41:19,801 Singapore or... 408 00:41:19,926 --> 00:41:21,803 Sydney. 409 00:41:23,475 --> 00:41:26,432 and then I... I get off, and I... 410 00:41:26,687 --> 00:41:30,681 have a drink and then I fly home. 411 00:41:30,986 --> 00:41:32,402 Why? 412 00:41:35,405 --> 00:41:37,573 Because I want it to crash, Kate. 413 00:41:41,326 --> 00:41:43,742 I don't care about anybody else on board. 414 00:41:45,996 --> 00:41:50,162 Every little bump we hit or... turbulence, I mean... 415 00:41:51,048 --> 00:41:58,382 I actually close my eyes, and I pray that I can get back... 416 00:42:06,148 --> 00:42:09,010 - This is not gonna change-- - No, I'm sick... 417 00:42:09,228 --> 00:42:11,141 of lying. 418 00:42:14,356 --> 00:42:16,402 We made a mistake. 419 00:42:21,538 --> 00:42:23,700 I have to go. 420 00:42:24,077 --> 00:42:25,701 - He's gonna be wondering why I'm-- - Kate. 421 00:42:33,007 --> 00:42:33,791 We... 422 00:42:34,757 --> 00:42:36,632 were not supposed to leave. 423 00:42:36,836 --> 00:42:38,130 Yes, we were. 424 00:42:46,896 --> 00:42:48,052 Good-bye, Jack. 425 00:42:57,068 --> 00:42:58,613 We have to go back, Kate. 426 00:43:16,375 --> 00:43:18,290 We have to go back! 427 00:43:26,348 --> 00:43:31,182 Synch: - Transcript: Raceman www.forom.com 30831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.