Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,892 --> 00:00:07,396
Synch: - Transcript: Raceman
www.forom.com
2
00:00:10,900 --> 00:00:11,818
You okay?
3
00:00:13,986 --> 00:00:17,115
Yeah, I just... got a rock in my shoe.
4
00:00:27,208 --> 00:00:28,459
He didn't mean it, you know.
5
00:00:30,878 --> 00:00:31,587
What?
6
00:00:32,171 --> 00:00:32,797
Sawyer.
7
00:00:33,756 --> 00:00:36,217
When he said that he didn't want you to go with him--
8
00:00:36,259 --> 00:00:37,468
he didn't mean it.
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,846
If he didn't mean it, why'd he say it?
10
00:00:40,885 --> 00:00:42,510
He was trying to protect you.
11
00:00:46,014 --> 00:00:48,812
That's why I asked you not to come back for me.
12
00:00:53,811 --> 00:00:54,698
Hey.
13
00:00:56,730 --> 00:00:58,572
Why are you sticking up for Sawyer?
14
00:00:58,999 --> 00:01:00,703
He'd never do it for you.
15
00:01:06,838 --> 00:01:08,292
Because I love you.
16
00:02:10,068 --> 00:02:13,272
You've reached 310-555-0...
17
00:03:01,028 --> 00:03:02,360
Can I help you?
18
00:03:02,655 --> 00:03:04,571
Sorry. I, uh...
19
00:03:06,827 --> 00:03:09,121
Actually, I came, uh...
20
00:03:11,627 --> 00:03:13,293
Is the funeral over?
21
00:03:13,547 --> 00:03:16,120
There was no funeral, sir. Only a viewing.
22
00:03:16,668 --> 00:03:18,253
Nobody showed up.
23
00:03:19,795 --> 00:03:22,673
Nobody? You sure?
24
00:03:22,846 --> 00:03:27,683
Just you. My deepest condolences. Friend or family?
25
00:03:31,107 --> 00:03:33,263
Neither.
26
00:03:33,728 --> 00:03:35,310
Would you like me to open it up?
27
00:03:35,438 --> 00:03:36,810
No.
28
00:03:37,568 --> 00:03:39,311
No.
29
00:03:39,405 --> 00:03:41,520
Take your time.
30
00:04:14,397 --> 00:04:15,061
Damn it.
31
00:04:40,587 --> 00:04:41,291
Danielle.
32
00:04:43,756 --> 00:04:44,841
How much further?
33
00:04:45,256 --> 00:04:46,503
About an hour.
34
00:04:48,266 --> 00:04:51,182
The radio tower-- when was the last time you were there?
35
00:04:51,347 --> 00:04:53,180
The day I recorded the message.
36
00:04:54,936 --> 00:04:58,021
I'll take you to the tower, but I'm not leaving the island.
37
00:04:58,725 --> 00:04:59,522
What?
38
00:04:59,685 --> 00:05:01,562
There's no place for me back there.
39
00:05:02,276 --> 00:05:05,020
This is my home now.
40
00:05:25,176 --> 00:05:26,211
Hello, Jack!
41
00:05:28,886 --> 00:05:30,721
We need to talk.
42
00:05:45,355 --> 00:05:47,230
- What did Ben say?
- Can we kill him?
43
00:05:47,736 --> 00:05:50,071
Is it possible to turn this equipment off?
44
00:05:50,998 --> 00:05:51,743
What?
45
00:05:51,995 --> 00:05:54,740
The equipment that's jamming the island-- can you turn it off?
46
00:05:54,865 --> 00:05:58,493
- Sure. Ben gave us the code.
- You are the only ones who have it?
47
00:05:58,746 --> 00:06:00,241
Yeah. Why?
48
00:06:00,798 --> 00:06:03,210
What would happen if the station were to be flooded?
49
00:06:03,756 --> 00:06:06,832
Nothing. The casing for the equipment is waterproof.
50
00:06:06,928 --> 00:06:09,552
- It'll keep going forever.
- Then why do you need to be here?
51
00:06:09,596 --> 00:06:12,173
Because Ben told us to. We were following orders.
52
00:06:12,346 --> 00:06:14,512
- And you never asked why?
- No,
53
00:06:14,637 --> 00:06:17,761
because I trust him, and I trust Jacob,
54
00:06:17,938 --> 00:06:20,892
and the minute I start questioning orders, this whole thing--
55
00:06:21,025 --> 00:06:24,351
everything that we're doing here-- falls apart.
56
00:06:26,487 --> 00:06:28,523
She makes an excellent point.
57
00:06:49,426 --> 00:06:50,131
No!
58
00:06:50,758 --> 00:06:51,751
Please...
59
00:06:52,595 --> 00:06:55,722
I'm sorry, Bonnie. I, too, am following orders.
60
00:06:57,767 --> 00:06:58,552
Hey!
61
00:07:07,447 --> 00:07:09,611
No, Des! Des! Don't.
62
00:07:10,368 --> 00:07:11,270
We need her.
63
00:07:35,888 --> 00:07:38,632
Hi. I'm Benjamin. I don't believe we've had the pleasure--
64
00:07:38,638 --> 00:07:39,591
Don't talk to him!
65
00:07:42,768 --> 00:07:45,890
- What do you want?
- Just a moment of your time...
66
00:07:46,856 --> 00:07:48,560
to talk, you and me, alone.
67
00:07:50,195 --> 00:07:51,020
For what?
68
00:07:51,655 --> 00:07:53,942
Jack, you've just killed seven of my people.
69
00:07:54,157 --> 00:07:56,823
The least you can give me is five minutes.
70
00:08:00,828 --> 00:08:01,872
Is he alone?
71
00:08:01,996 --> 00:08:04,583
There's only two sets of tracks-- his and hers.
72
00:08:13,047 --> 00:08:14,340
Five minutes.
73
00:08:34,076 --> 00:08:37,530
I'm sorry, sir. There are no more refills left on this prescription.
74
00:08:41,208 --> 00:08:43,872
Well, that-- that's a mistake. I, uh...
75
00:08:43,996 --> 00:08:46,621
I only refilled it twice. Could you check again?
76
00:08:46,878 --> 00:08:48,700
I did check it again, Dr. Shephard,
77
00:08:48,795 --> 00:08:51,331
and that was the third refill, so there's nothing I can do.
78
00:08:52,046 --> 00:08:55,502
Fine. I've got another prescription right here.
79
00:08:55,675 --> 00:08:57,592
Hey, I know you.
80
00:08:58,428 --> 00:09:01,051
- You're the hero.
- I'm not a hero.
81
00:09:01,267 --> 00:09:04,470
Yeah, we-- we saw it on tv. Hey, lady, what's wrong with you?
82
00:09:04,518 --> 00:09:06,893
Just give this guy whatever he needs. Do you know what he did?
83
00:09:06,895 --> 00:09:09,430
Here, just-- here... oxycodone.
84
00:09:09,607 --> 00:09:12,350
Dr. Shephard, you can't write a prescription for yourself.
85
00:09:12,526 --> 00:09:14,562
That's not me. That's Dr. Christian Shephard.
86
00:09:14,777 --> 00:09:16,521
I'm Dr. Jack Shephard. He's my father.
87
00:09:16,618 --> 00:09:18,942
I'm gonna have to call your father's office to confirm--
88
00:09:18,996 --> 00:09:21,451
- Well, he's out of town right now.
- I'm sure somebody in the office--
89
00:09:22,786 --> 00:09:24,032
Don't bother.
90
00:09:39,466 --> 00:09:40,471
Have a seat.
91
00:09:48,978 --> 00:09:52,643
Not so long ago, Jack, I made a decision
92
00:09:52,818 --> 00:09:57,061
that took the lives of over 40 people in a single day.
93
00:09:59,865 --> 00:10:02,111
I'm telling you this because...
94
00:10:02,747 --> 00:10:06,242
history is about to repeat itself right here, right now.
95
00:10:06,375 --> 00:10:09,243
Let me guess. You've... you've got us surrounded,
96
00:10:09,457 --> 00:10:11,872
and if I don't do what you say, you're gonna...
97
00:10:12,047 --> 00:10:13,291
you're gonna kill all my people.
98
00:10:13,417 --> 00:10:15,962
No, Jack. You are.
99
00:10:19,346 --> 00:10:20,962
And how am I gonna do that, Ben?
100
00:10:21,177 --> 00:10:23,012
The woman you're traveling with--
101
00:10:23,097 --> 00:10:25,933
the one who parachuted onto the island from a helicopter--
102
00:10:26,847 --> 00:10:29,852
she's not who she says she is.
103
00:10:30,647 --> 00:10:33,182
- She's not, huh?
- No, she's not.
104
00:10:34,525 --> 00:10:36,730
- Then who is she?
- She's a representative
105
00:10:36,906 --> 00:10:39,653
of some people who have been trying to find this island, Jack.
106
00:10:42,158 --> 00:10:44,362
She's one of the bad guys.
107
00:10:44,867 --> 00:10:48,122
Oh. I almost forgot. You're the...
108
00:10:48,786 --> 00:10:50,541
you're the good guys.
109
00:10:50,707 --> 00:10:53,503
Jack, listen to me. If you phone her boat,
110
00:10:53,628 --> 00:10:59,002
every single living person on this island will be killed.
111
00:11:02,717 --> 00:11:06,680
So here's what has to happen. Get that device--
112
00:11:06,885 --> 00:11:09,433
the phone she carries with her--
113
00:11:09,557 --> 00:11:11,102
and give it to me.
114
00:11:11,186 --> 00:11:14,393
I will turn around. We'll go back to my people.
115
00:11:14,648 --> 00:11:16,982
You will turn around, go back to your people.
116
00:11:17,947 --> 00:11:19,860
I'm not going anywhere.
117
00:11:28,705 --> 00:11:31,410
- May I have my walkie back?
- What?
118
00:11:31,586 --> 00:11:34,792
There's something you need to hear. Please?
119
00:11:44,426 --> 00:11:45,300
Thank you.
120
00:11:48,978 --> 00:11:50,300
Tom, are you there?
121
00:11:52,397 --> 00:11:53,893
Yeah, I'm here.
122
00:11:55,278 --> 00:11:57,231
Your plan killed seven of my people,
123
00:11:57,648 --> 00:12:01,063
but the ones that you failed to kill are now holding your friends--
124
00:12:01,157 --> 00:12:04,190
Jin, Sayid, Bernard-- at gunpoint.
125
00:12:04,446 --> 00:12:07,110
- Jack, don't give him any--
- Leave him alone!
126
00:12:07,287 --> 00:12:08,952
I said shut up!
127
00:12:10,325 --> 00:12:14,203
And what's to stop me from snapping your neck--
128
00:12:14,418 --> 00:12:17,911
Tom, unless you hear my voice in one minute, shoot all three of them.
129
00:12:18,046 --> 00:12:18,542
Got it.
130
00:12:19,507 --> 00:12:21,291
I said don't move!
131
00:12:25,556 --> 00:12:27,300
Bring me the phone, Jack.
132
00:12:32,476 --> 00:12:34,103
- 40 seconds.
- No.
133
00:12:35,225 --> 00:12:37,391
I'm getting them all off the island-- all of 'em!
134
00:12:37,525 --> 00:12:40,352
Let me ask you something, Jack. Why do you want to leave the island?
135
00:12:40,447 --> 00:12:43,190
What is it you so desperately wanna get back to?
136
00:12:43,777 --> 00:12:45,271
You have no one.
137
00:12:45,485 --> 00:12:49,491
Your father's dead. Your wife left you, moved on with another man.
138
00:12:49,617 --> 00:12:52,453
Can you just not wait to get back to the hospital,
139
00:12:52,575 --> 00:12:54,282
get back to fixing things?
140
00:12:54,456 --> 00:12:59,002
It's 20 seconds now. Just get me the phone, Jack.
141
00:12:59,088 --> 00:13:00,750
- No.
- Ten seconds.
142
00:13:00,926 --> 00:13:02,422
- Bring me the phone.
- No.
143
00:13:02,547 --> 00:13:04,040
- I'm not bluffing.
- I won't do it!
144
00:13:04,134 --> 00:13:05,552
Five... four... three...
145
00:13:05,701 --> 00:13:06,098
No.
146
00:13:08,340 --> 00:13:08,922
No!
147
00:13:17,609 --> 00:13:19,022
I'm so sorry, Jack.
148
00:13:51,018 --> 00:13:52,013
Tom, are you there?
149
00:13:54,558 --> 00:13:56,223
Yeah, Jack, I hear you.
150
00:13:57,765 --> 00:14:00,480
I'm gonna lead my people up to the radio tower,
151
00:14:01,108 --> 00:14:02,892
and I'm gonna make a call,
152
00:14:03,277 --> 00:14:07,321
and I'm gonna get 'em all rescued-- every one of 'em.
153
00:14:07,906 --> 00:14:10,401
And then I'm gonna come find you...
154
00:14:11,246 --> 00:14:13,400
and I'm gonna kill you.
155
00:14:22,928 --> 00:14:24,383
- What's the code?
- Go away.
156
00:14:24,558 --> 00:14:26,932
Bonnie, let's just get this over with, okay? What's the code?
157
00:14:27,056 --> 00:14:28,301
She's not gonna tell you, brother.
158
00:14:28,358 --> 00:14:30,350
- Yeah, she's gonna tell me.
- What makes you say that?
159
00:14:30,395 --> 00:14:33,021
'Cause you said it's my destiny to turn off that jammer.
160
00:14:33,067 --> 00:14:35,603
Okay, Bonnie, we're both gonna die down here, all right?
161
00:14:35,815 --> 00:14:36,982
Let's be perfectly honest.
162
00:14:37,196 --> 00:14:39,653
That one-eyed maniac just killed your friend.
163
00:14:39,825 --> 00:14:41,903
He shot you in the back. It would appear that
164
00:14:42,036 --> 00:14:45,283
your glorious leader, Ben, put him up to it.
165
00:14:45,365 --> 00:14:47,243
Are you a sodding idiot?
166
00:14:48,706 --> 00:14:52,582
You have the opportunity to make Ben very, very angry.
167
00:14:53,205 --> 00:14:55,003
Why would you not take that?
168
00:15:00,886 --> 00:15:03,342
- 5-4-5...
- What?
169
00:15:03,425 --> 00:15:06,263
- 8-7-7-5-5...
- Is that a code?
170
00:15:06,435 --> 00:15:08,973
- 4-3-7...
- Start again, start again.
171
00:15:09,185 --> 00:15:10,553
Start from the beginning. Bonnie.
172
00:15:10,687 --> 00:15:12,010
Start from the beginning.
173
00:15:12,146 --> 00:15:14,062
Bonnie, Bonnie, start again. Bonnie! Bonnie!
174
00:15:14,186 --> 00:15:16,983
Wake up, wake up, wake up. Start again. Start again.
175
00:15:17,146 --> 00:15:19,312
- Good vibrations.
- What?
176
00:15:20,315 --> 00:15:24,440
Beach Boys. "Good vibrations."
177
00:15:26,656 --> 00:15:28,073
On the keypad.
178
00:15:28,207 --> 00:15:29,702
The numbers...
179
00:15:30,746 --> 00:15:32,162
they're notes.
180
00:15:35,837 --> 00:15:38,210
It was programmed by a musician.
181
00:16:03,658 --> 00:16:07,402
Tie him up. He's coming with us.
182
00:16:27,308 --> 00:16:27,840
What?
183
00:16:32,937 --> 00:16:33,760
Alex...
184
00:16:36,976 --> 00:16:38,142
This is your mother.
185
00:17:08,715 --> 00:17:10,260
Will you help me tie him up?
186
00:17:29,995 --> 00:17:31,993
What happened? What'd he say?
187
00:17:32,285 --> 00:17:33,781
It's not important right now.
188
00:17:33,996 --> 00:17:36,622
- Just get everybody together.
- Jack, your knuckles.
189
00:17:49,967 --> 00:17:51,553
What happened?
190
00:17:54,437 --> 00:17:55,641
He killed them.
191
00:17:58,817 --> 00:17:59,973
Bernard...
192
00:18:00,818 --> 00:18:03,441
Jin, Sayid-- all three of 'em. He...
193
00:18:05,235 --> 00:18:07,403
He radioed the beach.
194
00:18:08,365 --> 00:18:09,940
And I let it happen.
195
00:18:14,208 --> 00:18:16,911
I had to let it happen.
196
00:18:18,377 --> 00:18:21,580
We can't tell Rose... or Sun, not yet.
197
00:18:22,008 --> 00:18:24,712
We gotta keep moving. I promised Sayid
198
00:18:24,835 --> 00:18:26,883
that we would keep moving.
199
00:18:28,298 --> 00:18:29,881
So why did you bring him back?
200
00:18:32,305 --> 00:18:34,382
Why didn't you just kill him?
201
00:18:34,938 --> 00:18:37,183
Because I want him to see it.
202
00:18:38,397 --> 00:18:41,812
I want him to experience the moment that we get off this island,
203
00:18:41,978 --> 00:18:44,231
and I want him to know...
204
00:18:44,686 --> 00:18:46,650
that he failed.
205
00:18:51,698 --> 00:18:53,652
And then I'll kill him.
206
00:18:57,325 --> 00:18:59,282
It was an order, Tom. We had to follow it.
207
00:18:59,995 --> 00:19:01,873
Ben didn't know what the hell he's talking about.
208
00:19:02,127 --> 00:19:05,540
He's lost it. I mean, look at what they did to us.
209
00:19:05,718 --> 00:19:07,710
Instead of putting three bullets in the damn sand,
210
00:19:07,968 --> 00:19:11,172
we should've killed them for real.
211
00:19:21,568 --> 00:19:23,970
All they got left is three guys and four guns.
212
00:19:24,145 --> 00:19:27,100
And all we've got, James, are two people and no guns.
213
00:19:28,408 --> 00:19:29,903
So we'll wait till night.
214
00:19:29,987 --> 00:19:32,271
That isn't gonna change the fact that we're unarmed.
215
00:19:32,485 --> 00:19:34,651
If you wanna kill yourself, that's fine, but before you go and try--
216
00:19:39,038 --> 00:19:40,160
You hear that?
217
00:19:58,517 --> 00:19:59,341
Ryan!
218
00:20:07,235 --> 00:20:08,983
Stay in the bus, hero.
219
00:20:39,847 --> 00:20:41,472
Stay right there, Tom.
220
00:20:48,435 --> 00:20:49,310
Okay.
221
00:20:50,895 --> 00:20:51,902
I give up.
222
00:21:01,805 --> 00:21:04,240
That's for taking the kid off the raft.
223
00:21:10,218 --> 00:21:12,372
Dude, it was over. He surrendered.
224
00:21:14,297 --> 00:21:16,552
I didn't believe him.
225
00:21:58,558 --> 00:22:00,682
What are you doing, Dr. Shephard?
226
00:22:00,898 --> 00:22:05,101
I was just, uh... I was just checking the, uh...
227
00:22:05,778 --> 00:22:07,232
the Arlen charts.
228
00:22:07,407 --> 00:22:09,981
Just wanted to-- wanted to see how the operation went.
229
00:22:10,195 --> 00:22:13,282
I left three messages on your voice mail. You didn't get them?
230
00:22:14,326 --> 00:22:16,071
My phone's broken.
231
00:22:19,085 --> 00:22:20,741
Let's go to my office, Jack.
232
00:22:21,797 --> 00:22:24,502
- For what?
- We need to have a talk.
233
00:22:24,715 --> 00:22:25,922
Come on.
234
00:22:27,466 --> 00:22:30,171
You know, I know that you're-- you're new around here,
235
00:22:30,298 --> 00:22:32,670
- so you don't know much about me--
- I know enough.
236
00:22:32,718 --> 00:22:34,262
So let's just walk down to my office--
237
00:22:34,307 --> 00:22:36,840
if you got something to say to me, you can say it to me...
238
00:22:36,847 --> 00:22:38,262
right here.
239
00:22:40,558 --> 00:22:42,932
Will you excuse us, please?
240
00:22:48,447 --> 00:22:52,482
Mrs. Arlen, the woman you saved, woke up in recovery about two hours ago.
241
00:22:52,615 --> 00:22:54,862
She was in some pain but highly responsive
242
00:22:55,037 --> 00:22:58,160
to the reflex tests and entirely lucid.
243
00:22:58,325 --> 00:23:01,871
Well, that's... that's great.
244
00:23:02,088 --> 00:23:07,000
But then she described the series of events that caused her accident.
245
00:23:07,797 --> 00:23:09,792
She says she was driving over the bridge
246
00:23:10,005 --> 00:23:14,883
when she saw a man standing on top of the railing about to jump off.
247
00:23:16,977 --> 00:23:20,343
She was distracted and lost control of her car.
248
00:23:20,555 --> 00:23:22,012
She ran into the median,
249
00:23:22,225 --> 00:23:25,311
rolled over and was hit by the van behind her.
250
00:23:28,276 --> 00:23:30,600
So the obvious question here, Jack...
251
00:23:31,158 --> 00:23:34,360
is how did you get to that flaming car so fast?
252
00:23:34,486 --> 00:23:37,653
What were you doing on that bridge?
253
00:23:44,457 --> 00:23:48,121
Do you know how many years I've worked at this hospital?
254
00:23:49,048 --> 00:23:53,210
Do you know... anything about me?
255
00:23:53,757 --> 00:23:56,133
Do you have any idea...
256
00:23:56,557 --> 00:23:58,840
what I've been through?
257
00:23:58,978 --> 00:24:01,092
How much have you had to drink today, Jack?
258
00:24:02,396 --> 00:24:03,853
Okay, I'll tell you what.
259
00:24:04,148 --> 00:24:06,771
You do this-- you get my father down here.
260
00:24:06,937 --> 00:24:08,562
Get him down here right now,
261
00:24:08,815 --> 00:24:11,852
and if I'm drunker than he is, you can fire me.
262
00:24:14,488 --> 00:24:16,073
Don't you look at me like that.
263
00:24:16,195 --> 00:24:18,653
Don't you... pity me.
264
00:24:18,787 --> 00:24:21,913
- I'm trying to help you--
- You can't help me!
265
00:24:53,355 --> 00:24:56,151
Attention, Others. Come in, Others.
266
00:24:56,618 --> 00:25:00,692
If you're listening to this, I want you to know that we got you bastards,
267
00:25:00,866 --> 00:25:03,451
and unless the rest of you wanna be blown up,
268
00:25:03,667 --> 00:25:05,991
you best stay away from our beach.
269
00:25:06,288 --> 00:25:07,410
Hurley?
270
00:25:08,375 --> 00:25:09,543
Jack?
271
00:25:09,878 --> 00:25:11,210
Where are you? What's going on?
272
00:25:11,546 --> 00:25:14,080
- Dude, I'm back at the beach.
- What?
273
00:25:14,388 --> 00:25:18,550
Yeah, I went back to help Juliet and Sawyer. I... I saved them.
274
00:25:19,178 --> 00:25:21,723
You're... they're okay? Juliet--
275
00:25:21,928 --> 00:25:27,892
Everyone's fine. Me, Sawyer, Juliet, Sayid, Jin, Bernard.
276
00:25:28,315 --> 00:25:29,641
- We're all--
- Wait.
277
00:25:31,436 --> 00:25:34,943
Bernard and Jin and Sayid-- they're with you?
278
00:25:35,196 --> 00:25:37,610
Yeah, dude, I told you. I saved them all.
279
00:25:50,958 --> 00:25:53,621
Hey... stay where you are. We're almost up to the tower.
280
00:25:53,758 --> 00:25:56,131
- You'll be safer there.
- Yeah, I gotcha.
281
00:25:56,216 --> 00:25:58,921
We'll stay put until you, like, you know, phone home.
282
00:26:00,965 --> 00:26:03,552
What about Charlie? Did he make it back yet?
283
00:26:04,017 --> 00:26:07,393
Not yet, but they're probably paddling home as we speak.
284
00:26:07,558 --> 00:26:09,350
Don't worry. I'm sure he's fine.
285
00:26:21,287 --> 00:26:22,322
Des...
286
00:26:22,787 --> 00:26:24,703
there's diving gear on those racks, yeah?
287
00:26:25,035 --> 00:26:26,241
Aye. It's plenty.
288
00:26:26,455 --> 00:26:28,663
Why don't you take care of that? I'll tap out "good vibrations."
289
00:26:28,825 --> 00:26:29,582
All right, mate.
290
00:26:31,248 --> 00:26:32,750
- Hey, Des.
- Aye?
291
00:26:33,335 --> 00:26:37,670
- You get any flashes?
- No. Nothin'.
292
00:26:40,137 --> 00:26:41,751
- I'll meet you back here, then.
- Aye.
293
00:27:34,317 --> 00:27:35,813
So much for fate.
294
00:27:46,788 --> 00:27:48,573
"Incoming transmission"?
295
00:27:52,496 --> 00:27:53,530
Hello?
296
00:27:54,335 --> 00:27:55,661
Can you hear me?
297
00:27:56,166 --> 00:27:58,332
Yes! Yes, I can hear you.
298
00:27:58,508 --> 00:28:00,120
Who is this? Who am I speaking to?
299
00:28:00,295 --> 00:28:02,211
Charlie! Uh... oh, Charlie Pace.
300
00:28:02,295 --> 00:28:06,593
I'm a survivor of flight 8-1-5-- Oceanic, flight 8-1-5.
301
00:28:06,718 --> 00:28:08,552
Uh, where are you?
302
00:28:08,767 --> 00:28:10,512
We're on an island. We're alive.
303
00:28:10,636 --> 00:28:12,760
An island? Well, where? What's the location?
304
00:28:12,937 --> 00:28:14,470
I don't know. Who's this?
305
00:28:14,645 --> 00:28:19,642
This is Penelope-- Penelope Widmore. How did you get this frequency?
306
00:28:19,896 --> 00:28:20,733
Desmond!
307
00:28:22,607 --> 00:28:23,443
Desmond!
308
00:28:25,865 --> 00:28:29,823
- Did you just say, "Desmond"?
- Yeah, he's here. He's with me.
309
00:28:29,957 --> 00:28:31,951
- Is he okay?
- He's brilliant.
310
00:28:32,078 --> 00:28:34,202
- Hey, are you on the boat?
- What--what boat?
311
00:28:34,337 --> 00:28:39,160
Your boat-- 80 miles offshore. Uh, Naomi, the parachutist.
312
00:28:39,296 --> 00:28:42,120
Well, I'm not on a boat. Who-- who's Naomi?
313
00:28:58,775 --> 00:29:05,521
Is Desmond there? Desmond, can you hear me? Desmond?
314
00:29:14,956 --> 00:29:15,992
Can you hear me?
315
00:29:16,665 --> 00:29:17,451
Penny!
316
00:29:18,045 --> 00:29:18,701
No!
317
00:29:40,227 --> 00:29:41,100
Charlie!
318
00:30:37,497 --> 00:30:40,703
*Not Penny's boat
319
00:31:23,746 --> 00:31:26,961
Shh. Hey, Aaron, it's okay, sweetie.
320
00:31:27,045 --> 00:31:28,210
What's the matter?
321
00:31:28,587 --> 00:31:30,920
I don't know. I think he's just a bit scared.
322
00:31:31,386 --> 00:31:32,841
Hard to blame him.
323
00:31:36,267 --> 00:31:38,802
- What is it?
- What's your boyfriend's name--
324
00:31:38,935 --> 00:31:40,970
the rock star who swam down to the station?
325
00:31:41,108 --> 00:31:42,181
Charlie. Why?
326
00:31:44,975 --> 00:31:46,931
Charlie just got us rescued.
327
00:31:50,738 --> 00:31:54,783
Jack! Jack, he did it! Your friend bloody well did it.
328
00:31:55,075 --> 00:31:55,742
What?
329
00:31:55,998 --> 00:31:58,570
The green light-- it's on. The jamming stopped.
330
00:31:58,618 --> 00:32:00,570
- Use it, then.
- All right.
331
00:32:03,376 --> 00:32:06,702
4-4-2. Il est dehors.
332
00:32:07,045 --> 00:32:09,000
Il est dehors et Brennan a pris les clefs.
333
00:32:09,546 --> 00:32:10,543
What's this?
334
00:32:11,387 --> 00:32:14,002
It's Rousseau's message. It's still blocking the signal.
335
00:32:14,308 --> 00:32:17,132
It doesn't matter. We're here.
336
00:32:45,336 --> 00:32:46,992
Veuillez nous aider.
337
00:32:49,008 --> 00:32:51,210
Je vais essayer d'aller jusqu'au Rocher Noir.
338
00:32:52,387 --> 00:32:56,921
Il les a tu�s. Il les a tu�s tous.
339
00:32:57,308 --> 00:33:03,681
Iteration 1-7-5-5-0-4-4-5.
340
00:33:14,947 --> 00:33:17,442
I recorded this 16 years ago.
341
00:33:18,077 --> 00:33:20,613
Three days before you were born.
342
00:33:26,496 --> 00:33:28,373
I guess we don't need it anymore.
343
00:33:34,677 --> 00:33:37,001
All right. Do it.
344
00:33:44,397 --> 00:33:46,011
I can't get a signal in here.
345
00:34:03,705 --> 00:34:04,821
I'm getting something.
346
00:34:07,455 --> 00:34:11,332
It's gonna work. It's happening. We're gonna get off of this island.
347
00:34:11,627 --> 00:34:14,082
We'll celebrate when we're home.
348
00:34:15,508 --> 00:34:16,501
Jack!
349
00:34:17,758 --> 00:34:20,553
I know you think you're saving your people,
350
00:34:20,766 --> 00:34:24,093
but you need to stop this. It's a mistake.
351
00:34:24,186 --> 00:34:25,890
The mistake was listening to you.
352
00:34:26,016 --> 00:34:27,852
This will be your last chance, Jack.
353
00:34:27,936 --> 00:34:31,681
I'm telling you, making that call is the beginning of the end.
354
00:34:31,936 --> 00:34:33,270
I've got it! I've got a signal!
355
00:34:35,278 --> 00:34:37,773
Jack, please! You don't know what you're doing!
356
00:34:37,867 --> 00:34:39,322
I know exactly what I'm doing.
357
00:34:56,046 --> 00:34:56,922
John!
358
00:34:58,215 --> 00:34:59,590
Step back, Jack.
359
00:35:08,308 --> 00:35:12,060
- What did you do?
- What I had to. Now step back.
360
00:35:18,857 --> 00:35:20,360
Stay away from the phone.
361
00:35:28,826 --> 00:35:30,242
What are you doing, John?
362
00:35:30,627 --> 00:35:32,121
I don't want to shoot you.
363
00:35:32,246 --> 00:35:34,250
Do it, John! Shoot him! Do what you need--
364
00:35:42,005 --> 00:35:46,052
Please, put the phone down.
365
00:35:48,137 --> 00:35:52,931
No. You're done keeping me on this island.
366
00:35:57,606 --> 00:36:02,112
I will... kill you if I have to.
367
00:36:02,446 --> 00:36:04,531
- Then do it, John.
- Jack.
368
00:36:20,376 --> 00:36:21,171
Jack.
369
00:36:25,096 --> 00:36:27,212
You're not supposed to do this.
370
00:36:31,845 --> 00:36:33,101
Minkowski.
371
00:36:36,107 --> 00:36:36,930
Hello?
372
00:36:41,445 --> 00:36:43,901
- Who is this?
- Who is this?
373
00:36:46,157 --> 00:36:48,283
My name's Jack Shephard. Are you...
374
00:36:48,945 --> 00:36:50,490
are you on the boat-- the freighter?
375
00:36:51,075 --> 00:36:52,490
How'd you get this channel?
376
00:36:53,038 --> 00:36:56,951
Naomi. Naomi told us about your search team, about the boat.
377
00:36:57,085 --> 00:37:01,000
Naomi? You found her? Where is she? Who are you?
378
00:37:02,338 --> 00:37:05,711
I'm one of the survivors of Oceanic flight 815.
379
00:37:07,257 --> 00:37:09,341
Can you get a fix on our location?
380
00:37:09,636 --> 00:37:12,260
Hell, yeah, we can. Sit tight.
381
00:37:12,895 --> 00:37:14,303
We'll be right there.
382
00:38:10,615 --> 00:38:11,573
Hello?
383
00:38:13,497 --> 00:38:14,321
Hello?
384
00:38:17,075 --> 00:38:17,992
It's me.
385
00:38:18,707 --> 00:38:22,463
Whoa, whoa, whoa. Wait. Don't-- don't hang up, please.
386
00:38:24,255 --> 00:38:27,292
I know what you said. I just...
387
00:38:28,347 --> 00:38:31,671
I just need to see you. Please.
388
00:38:34,057 --> 00:38:35,261
Yeah.
389
00:38:36,058 --> 00:38:37,550
Yeah, out at the airport.
390
00:38:39,265 --> 00:38:40,891
You know where.
391
00:38:43,815 --> 00:38:45,023
Thank you.
392
00:40:01,225 --> 00:40:01,892
Hey.
393
00:40:02,307 --> 00:40:02,893
Hey.
394
00:40:07,107 --> 00:40:08,732
Saw you on the news.
395
00:40:10,155 --> 00:40:13,151
Still pulling people out of burning wreckage, huh?
396
00:40:13,447 --> 00:40:14,610
Old habits.
397
00:40:18,496 --> 00:40:19,951
You look terrible.
398
00:40:22,206 --> 00:40:23,243
Thanks.
399
00:40:26,128 --> 00:40:28,290
Why did you call me, Jack?
400
00:40:39,185 --> 00:40:41,762
I was hoping that you'd heard,
401
00:40:41,895 --> 00:40:44,722
that maybe you'd go to the funeral.
402
00:40:46,776 --> 00:40:48,642
Why would I go to the funeral?
403
00:41:01,497 --> 00:41:05,281
- Been flying a lot.
- What?
404
00:41:05,747 --> 00:41:09,413
Yeah, the golden pass that they gave us. I...
405
00:41:09,716 --> 00:41:13,170
I've been using it. Every friday night, I...
406
00:41:13,295 --> 00:41:16,590
I fly from L.A. to Tokyo or...
407
00:41:17,346 --> 00:41:19,801
Singapore or...
408
00:41:19,926 --> 00:41:21,803
Sydney.
409
00:41:23,475 --> 00:41:26,432
and then I... I get off, and I...
410
00:41:26,687 --> 00:41:30,681
have a drink and then I fly home.
411
00:41:30,986 --> 00:41:32,402
Why?
412
00:41:35,405 --> 00:41:37,573
Because I want it to crash, Kate.
413
00:41:41,326 --> 00:41:43,742
I don't care about anybody else on board.
414
00:41:45,996 --> 00:41:50,162
Every little bump we hit or... turbulence, I mean...
415
00:41:51,048 --> 00:41:58,382
I actually close my eyes, and I pray that I can get back...
416
00:42:06,148 --> 00:42:09,010
- This is not gonna change--
- No, I'm sick...
417
00:42:09,228 --> 00:42:11,141
of lying.
418
00:42:14,356 --> 00:42:16,402
We made a mistake.
419
00:42:21,538 --> 00:42:23,700
I have to go.
420
00:42:24,077 --> 00:42:25,701
- He's gonna be wondering why I'm--
- Kate.
421
00:42:33,007 --> 00:42:33,791
We...
422
00:42:34,757 --> 00:42:36,632
were not supposed to leave.
423
00:42:36,836 --> 00:42:38,130
Yes, we were.
424
00:42:46,896 --> 00:42:48,052
Good-bye, Jack.
425
00:42:57,068 --> 00:42:58,613
We have to go back, Kate.
426
00:43:16,375 --> 00:43:18,290
We have to go back!
427
00:43:26,348 --> 00:43:31,182
Synch: - Transcript: Raceman
www.forom.com
30831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.