All language subtitles for Lost - [3x22] - Through The Looking Glass (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,166 --> 00:00:16,664 Would you put your seat back, please? 2 00:00:18,877 --> 00:00:20,996 Would you fasten your seat belt, please? 3 00:00:21,828 --> 00:00:23,898 - Excuse me. Excuse me. - Hmm? 4 00:00:24,961 --> 00:00:26,653 Can I get another one of those, please? 5 00:00:26,976 --> 00:00:29,234 I'm sorry, sir. We'll be landing in 20 minutes. 6 00:00:29,511 --> 00:00:33,425 - Well, 20 minutes is a long time. - How about a newspaper instead? 7 00:00:33,610 --> 00:00:35,963 And if you could buckle your seat belt, sir... 8 00:00:36,472 --> 00:00:38,968 Please fasten your seat belt. Thank you. 9 00:00:48,272 --> 00:00:51,335 Sorry about the bumps, folks. We're just hitting a little warm air 10 00:00:51,566 --> 00:00:53,250 as we make our descent into Los Angeles. 11 00:00:53,534 --> 00:00:55,052 Please keep those seat belts fastened, 12 00:00:55,171 --> 00:00:57,058 and we'll have you on the ground shortly. 13 00:02:10,520 --> 00:02:16,842 You've reached 310-555-0148. Please leave a message. 14 00:02:17,029 --> 00:02:18,051 Hey. 15 00:02:19,036 --> 00:02:19,873 It's me. 16 00:02:21,816 --> 00:02:22,750 I, uh... 17 00:02:26,356 --> 00:02:27,813 I just read... 18 00:03:38,876 --> 00:03:40,421 Oh, forgive me. 19 00:03:50,018 --> 00:03:53,263 Mom! Mom! Mom! 20 00:03:53,866 --> 00:03:55,692 Help! Mom! 21 00:04:23,985 --> 00:04:25,393 You have everything you need? 22 00:04:25,628 --> 00:04:28,111 No, but I made the best out of what we have. 23 00:04:30,587 --> 00:04:32,030 Bernard and Jin? 24 00:04:32,175 --> 00:04:35,372 They're both excellent shots and highly motivated. 25 00:04:37,645 --> 00:04:39,902 The dynamite's in place. We won't miss. 26 00:04:41,385 --> 00:04:44,072 Jack, no matter what happens here, I want you to keep moving. 27 00:04:44,258 --> 00:04:46,371 Keep moving for that radio tower. 28 00:04:46,518 --> 00:04:48,390 Don't turn back for any reason. 29 00:04:49,735 --> 00:04:52,601 I'm willing to give my life if it means securing rescue, 30 00:04:52,797 --> 00:04:54,602 but I'm not giving it up for nothing. 31 00:04:55,628 --> 00:04:57,172 You understand? 32 00:05:01,387 --> 00:05:02,201 Yeah. 33 00:05:03,505 --> 00:05:04,482 I understand. 34 00:05:09,946 --> 00:05:13,001 - Then good luck. - You, too. 35 00:05:22,075 --> 00:05:24,612 If I told you that I'd help you with your "S.O.S." sign, 36 00:05:24,897 --> 00:05:27,672 - would you change your mind? - No, ma'am. 37 00:05:28,506 --> 00:05:30,242 Then I want you to say it again. 38 00:05:30,436 --> 00:05:31,983 - Rose... - Say it, Bernard. 39 00:05:32,996 --> 00:05:38,230 - I am a dentist. I am not Rambo. - And don't you forget it. 40 00:05:55,137 --> 00:05:57,153 - Charlie's gonna be fine. - Yeah. 41 00:05:58,037 --> 00:05:59,303 Of course he is. 42 00:06:02,405 --> 00:06:08,391 *Stay close to Jack and rest if you feel tired. 43 00:06:14,655 --> 00:06:17,101 *Why are you doing this? 44 00:06:22,045 --> 00:06:23,212 Because... 45 00:06:23,767 --> 00:06:26,782 we have... to go... home. 46 00:06:44,037 --> 00:06:45,440 All right. 47 00:06:47,055 --> 00:06:48,560 Let's do it. 48 00:07:25,065 --> 00:07:32,562 Traduction: 0xymore - Synchro: Transcript: Raceman - www.forom.com 49 00:08:03,568 --> 00:08:06,203 Jack... can I ask you a question? 50 00:08:06,857 --> 00:08:07,690 Sure. 51 00:08:07,925 --> 00:08:10,602 What did you do for a living before you became Moses? 52 00:08:12,047 --> 00:08:15,242 - I was a doctor. - Right. 'Course you were. 53 00:08:15,435 --> 00:08:17,880 Well, I need your attention for a minute, doctor. 54 00:08:20,428 --> 00:08:21,503 Is she okay? 55 00:08:23,268 --> 00:08:25,090 Why wouldn't she be? 56 00:08:25,327 --> 00:08:28,433 Because none of your people trusts her. No offense. 57 00:08:28,476 --> 00:08:30,983 Know what? Why don't you catch up to me when you're done? 58 00:08:31,017 --> 00:08:32,791 - Juliet... - It's fine. 59 00:08:36,497 --> 00:08:38,663 So I need to show you how this wonderful gadget works 60 00:08:38,845 --> 00:08:42,761 in case anything happens to me. You need to be able to call my boat. 61 00:08:44,107 --> 00:08:46,391 - Okay. Show me. - It's actually simple. 62 00:08:46,666 --> 00:08:49,961 Turn her on here. this opens a direct channel to the freighter. 63 00:08:50,808 --> 00:08:54,763 Give her a tap here. wait for the beep and say hello. 64 00:08:55,087 --> 00:08:56,911 - That's it? - That's it. 65 00:08:57,017 --> 00:09:00,591 Once the rock star turns off whatever underwater contraption is jamming us up, 66 00:09:00,777 --> 00:09:03,173 this red light will turn a lovely shade of green. 67 00:09:04,058 --> 00:09:06,221 That'll be any time now, yeah? 68 00:09:06,828 --> 00:09:07,992 Hopefully. 69 00:09:21,378 --> 00:09:22,380 Who are you? 70 00:09:23,776 --> 00:09:26,502 Look, if you tell us how you got down here, we won't hurt you. 71 00:09:29,148 --> 00:09:32,250 I came in my invisible submarine. Don't you see it? 72 00:09:32,998 --> 00:09:34,592 Hey! Take it easy. 73 00:09:34,775 --> 00:09:36,840 Take it easy? He's one of them. 74 00:09:37,957 --> 00:09:39,741 Why are you here, huh? 75 00:09:39,888 --> 00:09:41,783 How did you find out about this station? 76 00:09:44,616 --> 00:09:46,393 Juliet told us. 77 00:09:47,646 --> 00:09:49,381 She's one of us now... 78 00:09:49,948 --> 00:09:51,491 in case you haven't heard. 79 00:09:52,098 --> 00:09:53,073 Stop. 80 00:09:55,668 --> 00:09:57,782 - We gotta call Ben. - Yeah. 81 00:10:00,287 --> 00:10:01,740 Let's call Ben. 82 00:10:04,886 --> 00:10:05,631 Come on. 83 00:10:19,067 --> 00:10:20,803 You're inside a room full of equipment. 84 00:10:21,438 --> 00:10:24,303 There's a blinking yellow light above a switch. 85 00:10:25,048 --> 00:10:26,640 You flick the switch. 86 00:10:26,775 --> 00:10:27,990 Light goes off. 87 00:10:30,218 --> 00:10:31,390 And you drown. 88 00:10:40,375 --> 00:10:42,390 Ben. Come in, Ben. 89 00:10:44,018 --> 00:10:44,943 Hello? 90 00:10:45,596 --> 00:10:48,560 Ben, it's Bonnie. Ben, are you there? 91 00:10:49,628 --> 00:10:50,740 Can you hear me, Ben? 92 00:10:53,946 --> 00:10:56,431 Why are you breaking radio silence? 93 00:10:56,627 --> 00:10:58,881 - One of them's down here. - I'm sorry. What? 94 00:10:59,067 --> 00:11:01,132 We've got him tied up, but he's here. 95 00:11:01,315 --> 00:11:02,873 One of them swam down here. 96 00:11:03,147 --> 00:11:05,071 - Who? Which one? - He won't tell us. 97 00:11:05,355 --> 00:11:08,361 It's Charlie! Tell him I said hi! 98 00:11:08,686 --> 00:11:11,942 How did-- how does he know about the station? 99 00:11:12,176 --> 00:11:13,910 He said Juliet told them. 100 00:11:21,676 --> 00:11:24,593 All right, sit tight. Don't do anything. I'm sending help. 101 00:11:25,755 --> 00:11:27,713 Mikhail, you need to go down to the looking glass 102 00:11:27,727 --> 00:11:29,790 and find out what Charlie Pace is doing down there. 103 00:11:29,826 --> 00:11:32,610 You told us the looking glass was inoperable... flooded. 104 00:11:33,627 --> 00:11:34,651 I lied. 105 00:11:35,535 --> 00:11:37,740 Mikhail, I need you to go now. 106 00:11:38,997 --> 00:11:40,823 I can be there by dawn. 107 00:11:42,176 --> 00:11:44,432 But if Juliet told them about the looking glass, 108 00:11:44,556 --> 00:11:46,572 what else did she tell them? 109 00:11:53,376 --> 00:11:56,771 Ryan, come in. Ryan, are you there? 110 00:12:08,157 --> 00:12:09,701 Are your walkies all off? 111 00:12:09,847 --> 00:12:10,541 Yes, sir. 112 00:12:12,848 --> 00:12:13,962 Did you get a good look? 113 00:12:14,197 --> 00:12:16,361 The tents are marked with white coral-- three of 'em. 114 00:12:16,496 --> 00:12:17,622 Juliet did her job. 115 00:12:18,176 --> 00:12:19,733 All right. Let's do this. 116 00:13:17,096 --> 00:13:18,070 It's empty! 117 00:13:18,957 --> 00:13:20,641 Get away from the tent! 118 00:13:23,957 --> 00:13:25,732 - It's a trap! Move! - Please, god. 119 00:13:29,118 --> 00:13:30,190 Move, move! 120 00:13:32,605 --> 00:13:33,721 The tree line! 121 00:13:46,788 --> 00:13:48,002 I got your man! 122 00:13:48,656 --> 00:13:49,582 Drop your weapons! 123 00:14:00,425 --> 00:14:01,821 I got your man! 124 00:14:03,538 --> 00:14:04,750 It's over! 125 00:14:06,478 --> 00:14:07,833 Don't. 126 00:14:08,208 --> 00:14:09,562 Finger off the trigger. 127 00:14:19,388 --> 00:14:22,641 There were supposed to be three explosions. 128 00:14:31,156 --> 00:14:32,333 It didn't work. 129 00:14:41,087 --> 00:14:43,672 - There you go. Good as new. - Thanks. 130 00:14:44,457 --> 00:14:46,763 The news people are waiting for you outside, 131 00:14:46,905 --> 00:14:48,682 you being a hero and all. 132 00:14:49,157 --> 00:14:50,183 Right. 133 00:14:51,805 --> 00:14:53,870 The woman-- how is she? 134 00:14:54,285 --> 00:14:55,550 She's been stabilized. 135 00:14:56,108 --> 00:14:58,360 Thank god you were on that bridge. 136 00:14:58,556 --> 00:14:59,392 Right. 137 00:15:00,778 --> 00:15:03,600 Sorry. No visitors in E.R. 138 00:15:06,336 --> 00:15:08,592 It's okay. She's... 139 00:15:10,128 --> 00:15:11,572 We used to be married. 140 00:15:13,017 --> 00:15:14,512 Come on in. 141 00:15:18,038 --> 00:15:19,392 What happened? 142 00:15:21,736 --> 00:15:23,711 There was, uh... 143 00:15:25,518 --> 00:15:27,330 a car accident. 144 00:15:27,974 --> 00:15:29,102 Are you okay? 145 00:15:31,501 --> 00:15:32,258 Yeah. 146 00:15:32,950 --> 00:15:34,312 Yeah, I'm fine. 147 00:15:35,849 --> 00:15:37,060 Were you drinking again? 148 00:15:40,346 --> 00:15:40,990 No. 149 00:15:41,367 --> 00:15:43,200 - Are you, Jack? - No. 150 00:15:46,427 --> 00:15:48,583 Why did you come down here, Sarah? 151 00:15:49,696 --> 00:15:53,423 I'm still listed as your emergency contact. 152 00:15:59,168 --> 00:16:03,170 What were you doing driving around at 2:00 in the morning? 153 00:16:21,976 --> 00:16:24,220 You think maybe you could give me a lift home? 154 00:16:28,958 --> 00:16:30,552 I don't think that would be appropriate. 155 00:16:33,437 --> 00:16:34,042 Yeah. 156 00:16:35,415 --> 00:16:41,540 Well... thanks for coming down, Sarah. 157 00:16:43,448 --> 00:16:45,130 Good-bye, Jack. 158 00:17:00,366 --> 00:17:02,101 Why were there only two explosions? 159 00:17:02,926 --> 00:17:04,851 Maybe they didn't have to blow the third tent. 160 00:17:04,996 --> 00:17:06,771 But those gunshots-- what was that about? 161 00:17:06,966 --> 00:17:08,561 - He's okay, Rose. - Do you believe that? 162 00:17:08,646 --> 00:17:11,373 Listen, they had no idea that we were waiting for them, 163 00:17:12,115 --> 00:17:14,470 and Sayid's with your husbands. They're gonna be fine, 164 00:17:14,607 --> 00:17:16,542 and they're gonna be a couple hours behind us. 165 00:17:16,635 --> 00:17:18,472 Then we should wait for them here. You go on-- 166 00:17:18,788 --> 00:17:20,762 No. No one gets left behind. 167 00:17:20,997 --> 00:17:23,533 If you say, "live together, die alone" to me, Jack, 168 00:17:23,765 --> 00:17:25,500 I'm gonna punch you in your face. 169 00:17:26,986 --> 00:17:29,862 Fair enough, Rose. Fair enough. 170 00:17:31,016 --> 00:17:35,160 But we have a plan, and for all we know, it worked. 171 00:17:36,886 --> 00:17:39,511 It's gonna be okay. Everything is gonna be all right. 172 00:17:41,235 --> 00:17:43,252 Let's just keep moving, okay? 173 00:17:55,045 --> 00:17:57,263 It's okay. Let's go. 174 00:18:04,996 --> 00:18:07,812 I'm gonna ask you this one more time. 175 00:18:08,146 --> 00:18:09,450 Why are you here? 176 00:18:12,068 --> 00:18:16,021 I'm here... to turn off your jamming equipment. 177 00:18:16,306 --> 00:18:19,603 It's in there, next to the flashing yellow light. 178 00:18:19,746 --> 00:18:23,130 - Now how'd you know about that? - I know because I know. 179 00:18:23,296 --> 00:18:26,171 Whatever you ladies do to me, I'm going to turn it off. 180 00:18:26,318 --> 00:18:28,093 - You are, huh? - Most definitely am. 181 00:18:28,285 --> 00:18:31,721 - So what's the code? - What? 182 00:18:32,287 --> 00:18:34,722 Oh, Charlie, if you're gonna turn off the jamming equipment, 183 00:18:34,865 --> 00:18:38,592 you're gonna need the code, and only three people know it-- 184 00:18:38,716 --> 00:18:41,391 me, her and Ben. 185 00:18:46,285 --> 00:18:48,112 Well... 186 00:18:48,996 --> 00:18:50,871 guess I won't need the code... 187 00:18:51,066 --> 00:18:53,172 since this entire station's gonna be flooded anyway. 188 00:18:56,926 --> 00:18:58,713 Now just turn off your little jammer, 189 00:18:58,948 --> 00:19:01,771 and the helicopters come and rescue all my friends. 190 00:19:01,958 --> 00:19:06,150 But if this station floods, what happens to you? 191 00:19:09,538 --> 00:19:10,943 I die. 192 00:19:17,655 --> 00:19:18,542 What? 193 00:19:18,776 --> 00:19:21,830 They're all dead-- Diane, Ivan. All of 'em-- dead. 194 00:19:21,976 --> 00:19:23,951 It's Shephard and his people--they're gone! 195 00:19:24,138 --> 00:19:25,873 - Gone? Gone where? - I don't know. 196 00:19:26,056 --> 00:19:28,550 Did you hear me? They killed seven of us-- 197 00:19:28,837 --> 00:19:31,421 Tom! Calm down and tell him the good news. 198 00:19:31,566 --> 00:19:34,901 - What good news? - We caught three of 'em-- 199 00:19:35,048 --> 00:19:37,301 the ones that stayed behind to blow up the tents. 200 00:19:37,446 --> 00:19:42,203 - Ben, they knew we were coming. - It was Juliet. She betrayed us. 201 00:19:42,347 --> 00:19:45,363 - What? - Just figure out where she is, Tom. 202 00:19:46,086 --> 00:19:46,680 Get up. 203 00:19:47,655 --> 00:19:51,190 Okay, Junior, where the hell did-- 204 00:19:54,178 --> 00:19:56,590 - They're not talking. - Who do you have? 205 00:19:56,737 --> 00:19:59,271 Jarrah, Kwon and the dentist. 206 00:19:59,648 --> 00:20:03,270 - Shoot Kwon. - What? 207 00:20:03,466 --> 00:20:06,292 You want them to answer questions, kill Kwon. Do it now. 208 00:20:07,787 --> 00:20:10,983 I don't know what that means, but I'm sure it's lovely. 209 00:20:11,585 --> 00:20:13,750 - No, wait, no-- no. - No talk. 210 00:20:13,898 --> 00:20:16,103 - No, please. - Talk to me. Nobody will get hurt. 211 00:20:16,337 --> 00:20:17,933 Now tell me where your people went. 212 00:20:18,117 --> 00:20:19,992 Bernard, he's lying. He's going to kill us all. 213 00:20:20,968 --> 00:20:22,941 Where are they? 214 00:20:27,665 --> 00:20:31,100 - Sayonara. - The radio tower. 215 00:20:31,847 --> 00:20:33,441 They're hiking to a radio tower. 216 00:20:36,825 --> 00:20:38,652 Well, why in the hell are they going there? 217 00:20:38,838 --> 00:20:40,950 A woman parachuted here. 218 00:20:41,418 --> 00:20:43,863 She has a satellite phone, and they're gonna call her ship. 219 00:20:46,186 --> 00:20:48,062 Juliet thought we were coming tomorrow, 220 00:20:48,665 --> 00:20:50,681 so why were they waiting for us tonight? 221 00:20:50,917 --> 00:20:53,793 You heard him. How'd you know? 222 00:20:55,206 --> 00:20:56,302 A kid... 223 00:20:56,768 --> 00:21:00,681 told us. He came in a canoe and warned us. 224 00:21:00,867 --> 00:21:01,703 What kid? 225 00:21:02,778 --> 00:21:05,051 Karl. He said his name was Karl. 226 00:21:05,566 --> 00:21:09,570 You heard that, Ben? Ben! 227 00:21:10,087 --> 00:21:11,011 I heard. 228 00:21:20,008 --> 00:21:22,353 What do you want us to do, kill 'em? 229 00:21:24,395 --> 00:21:25,460 No. 230 00:21:26,068 --> 00:21:27,092 Not yet. 231 00:21:36,318 --> 00:21:39,513 - We're going to the radio tower? - Not we, Richard. Me. 232 00:21:39,655 --> 00:21:42,293 You're going to take everyone to the temple as planned. 233 00:21:42,435 --> 00:21:45,540 Now might not be the best time to go tromping off on your own. 234 00:21:45,775 --> 00:21:46,891 Oh, really? And why not? 235 00:21:47,087 --> 00:21:49,521 Because people are asking questions, Ben, about leaving home, 236 00:21:49,838 --> 00:21:52,131 about what happened to Locke, about Jacob. 237 00:21:53,618 --> 00:21:55,590 Not to mention the rapidly spreading rumor 238 00:21:55,735 --> 00:21:58,360 that everyone who went down to the beach is dead. 239 00:21:58,507 --> 00:22:00,010 They're not all dead. 240 00:22:05,617 --> 00:22:06,730 Where are you going? 241 00:22:07,758 --> 00:22:11,002 - Hello, Alex. - I asked where you were going. 242 00:22:11,426 --> 00:22:13,440 Well, I thought I might go for a walk, 243 00:22:13,588 --> 00:22:15,980 see if I can't find Jack and all his friends. 244 00:22:16,955 --> 00:22:18,502 I'm coming with you. 245 00:22:19,475 --> 00:22:20,413 All right. 246 00:22:21,417 --> 00:22:23,482 - What? - I said all right. 247 00:22:23,666 --> 00:22:26,010 In fact, I think it's a good idea. 248 00:22:26,858 --> 00:22:30,382 I mean, you do wanna see Karl again, don't you? 249 00:22:32,606 --> 00:22:34,441 Get your pack. I'm leaving in ten minutes. 250 00:22:39,068 --> 00:22:41,790 There's 40 of them, and you're alone. 251 00:22:42,397 --> 00:22:44,842 They're gonna do whatever it takes to get off the island. 252 00:22:45,126 --> 00:22:47,242 What do you think is gonna happen when you get there? 253 00:22:48,907 --> 00:22:51,302 I'm gonna talk them out of it. 254 00:23:19,685 --> 00:23:21,190 Something's wrong. 255 00:23:22,817 --> 00:23:24,550 Lots of things are wrong, Kate. 256 00:23:24,686 --> 00:23:28,031 Jin, Bernard, Sayid-- they should've caught up to us by now. 257 00:23:28,356 --> 00:23:30,563 I wanna go back to make sure they're all right. 258 00:23:30,785 --> 00:23:33,512 - 'Course you do. - What's that supposed to mean? 259 00:23:33,837 --> 00:23:36,280 It means, Kate, there's always someone to go back for. 260 00:23:38,508 --> 00:23:40,671 - What's the matter with you? - Nothing. 261 00:23:40,956 --> 00:23:42,402 - Nothing. - I'm fine. 262 00:23:42,595 --> 00:23:45,363 Why don't you just tell me what happened? 263 00:23:50,507 --> 00:23:53,000 - What'd you do that for? - To wake you up. 264 00:23:53,188 --> 00:23:55,022 Ever since you got that tape from Locke, 265 00:23:55,376 --> 00:23:57,630 it's like you've been sleepwalking. 266 00:23:57,868 --> 00:23:59,421 You don't care about our friends, fine, 267 00:23:59,508 --> 00:24:02,420 but it's like you don't care about anything anymore. 268 00:24:03,676 --> 00:24:06,353 And since when did you start calling me "Kate"? 269 00:24:10,895 --> 00:24:12,010 You know... 270 00:24:14,055 --> 00:24:15,842 they sent Juliet to check out Sun. 271 00:24:19,267 --> 00:24:21,953 But she was there to check and see if I'm pregnant, too. 272 00:24:26,257 --> 00:24:28,803 Well, let's hope you're not. 273 00:24:43,178 --> 00:24:44,201 That light still red? 274 00:26:01,286 --> 00:26:03,870 - Yes, I have! - No, you have not! 275 00:26:10,218 --> 00:26:12,050 Des! Des! 276 00:26:12,516 --> 00:26:15,673 Charlie! Bloody hell. You all right? 277 00:26:15,816 --> 00:26:17,493 Not for long if you don't get out of here. 278 00:26:17,545 --> 00:26:19,191 You have to hide, Des. Hide, hide. 279 00:26:19,378 --> 00:26:21,333 There's people in there. Quick, hide, hide, hide! 280 00:26:21,488 --> 00:26:23,163 Go, go, go! Hide, hide, hide! 281 00:26:23,376 --> 00:26:24,780 Who's he talking to? 282 00:26:30,346 --> 00:26:31,700 Who were you talking to? 283 00:26:31,845 --> 00:26:33,912 Wasn't talking to anyone. I was just singing. 284 00:26:34,147 --> 00:26:35,502 You all, everybody 285 00:26:36,158 --> 00:26:37,510 You all, everybody 286 00:26:38,948 --> 00:26:40,680 You all, everybody 287 00:26:41,937 --> 00:26:43,251 You all, everybody 288 00:26:45,657 --> 00:26:46,733 Shut up. 289 00:26:47,108 --> 00:26:49,442 Right, okay. You got it. 290 00:26:50,505 --> 00:26:51,342 Come on. 291 00:27:28,288 --> 00:27:29,200 Can I help you? 292 00:27:31,797 --> 00:27:33,202 Just checking her chart. 293 00:27:33,436 --> 00:27:36,313 I'm sorry. I'm Dr. Hamill-- Rob. The new chief of surgery. 294 00:27:36,548 --> 00:27:38,661 - I don't think we've met yet. - Jack Shephard. 295 00:27:39,266 --> 00:27:42,942 Dr. Shephard, the hero... twice over. 296 00:27:45,345 --> 00:27:46,513 You all right? 297 00:27:46,657 --> 00:27:49,151 After last night, I'm surprised you'd even wanna come in. 298 00:27:50,587 --> 00:27:52,753 Talk about right place, right time, huh? 299 00:27:52,988 --> 00:27:54,581 This woman is very lucky you were there. 300 00:27:54,716 --> 00:27:56,793 If she was lucky, she wouldn't have a fractured back 301 00:27:56,926 --> 00:27:59,510 that was impinging upon her spinal cord. 302 00:27:59,705 --> 00:28:02,901 I'd like to operate first thing in the morning. 303 00:28:04,067 --> 00:28:06,602 - You wanna operate? - Yes. 304 00:28:06,887 --> 00:28:09,041 I'm sorry, Jack, but this isn't your patient, 305 00:28:09,168 --> 00:28:11,093 and we are well aware of the issues. 306 00:28:11,287 --> 00:28:14,292 Gary Nadler's doing the surgery at 6:00 A.M. 307 00:28:18,408 --> 00:28:22,900 With all due respect... Dr. Hamill, I'd rather do it myself. 308 00:28:24,056 --> 00:28:26,930 Jack, last night, 309 00:28:27,115 --> 00:28:29,842 you pulled this woman's 8-year-old son out of a flaming car, 310 00:28:30,076 --> 00:28:31,860 then you went back for her. 311 00:28:33,907 --> 00:28:35,260 I think you've done enough. 312 00:28:35,496 --> 00:28:36,950 I wanna do the surgery. 313 00:28:38,337 --> 00:28:42,390 Look, everything's under control here. She'll be fine. 314 00:28:43,048 --> 00:28:46,531 Go home. Have a drink. You deserve it. 315 00:28:51,676 --> 00:28:53,642 The chart, please, Jack. 316 00:29:02,307 --> 00:29:03,381 You call me. 317 00:29:04,567 --> 00:29:06,162 I wanna know what happens. 318 00:29:16,256 --> 00:29:19,740 Early this morning, the 6th street bridge was shut down for several hours 319 00:29:19,975 --> 00:29:22,293 in the wake of a fiery car accident that left two injured. 320 00:29:22,428 --> 00:29:24,910 An unidentified 40-year-old woman and her son. 321 00:29:25,108 --> 00:29:26,882 Fortunately for the two of them, 322 00:29:27,118 --> 00:29:29,991 Dr. Jack Shephard was near the scene of the crash 323 00:29:30,178 --> 00:29:32,203 and pulled both victims from the burning wreckage 324 00:29:32,335 --> 00:29:35,112 and treated them at the scene until paramedics arrived. 325 00:29:35,398 --> 00:29:38,031 The victims were later transported to St. Sebastian hospital. 326 00:29:38,267 --> 00:29:41,180 Further details of their conditions have not yet been released. 327 00:29:51,006 --> 00:29:53,920 - I'm going back. - What? 328 00:29:54,366 --> 00:29:57,572 - I'm going back to the beach. - No way. We keep moving. 329 00:29:57,848 --> 00:29:59,353 I ain't asking permission. 330 00:30:06,717 --> 00:30:08,593 Look, you got a job to do here. 331 00:30:08,776 --> 00:30:11,030 I ain't gonna stand in your way of doing it, 332 00:30:11,408 --> 00:30:13,242 but you sure as hell don't need me. 333 00:30:13,428 --> 00:30:16,391 What do you think you're gonna get done, alone and unarmed? 334 00:30:16,537 --> 00:30:18,553 - He won't be alone. I'll go with him. - No. 335 00:30:23,047 --> 00:30:25,543 20 minutes ago, you weren't even interested in going, 336 00:30:25,576 --> 00:30:27,741 and now all of a sudden you're telling Jack that I-- 337 00:30:27,778 --> 00:30:29,473 I didn't wanna go with you. 338 00:30:31,777 --> 00:30:34,502 Sawyer, it's a suicide mission without guns. 339 00:30:34,735 --> 00:30:36,283 I know where there are some guns. 340 00:30:36,885 --> 00:30:39,192 There's a hidden cache a couple of miles from here. 341 00:30:39,338 --> 00:30:42,583 I can take us back to the beach on a route past it. 342 00:30:42,706 --> 00:30:47,611 - Juliet, you don't have to do that. - Yeah, Jack, I kinda do. 343 00:30:56,895 --> 00:30:58,062 Let's do this. 344 00:31:03,538 --> 00:31:05,310 Don't do anything stupid. 345 00:31:06,057 --> 00:31:07,563 I won't if you won't. 346 00:31:17,707 --> 00:31:18,680 Don't wait up. 347 00:31:38,178 --> 00:31:39,912 I told you to shut up! 348 00:31:40,105 --> 00:31:42,171 You know how you get a tune stuck in your head? 349 00:31:42,405 --> 00:31:44,231 This song-- it just started coming to me. 350 00:31:44,427 --> 00:31:47,012 It's almost finished. Just need to find the bridge. 351 00:31:47,426 --> 00:31:49,262 - Get the speargun. - What? Why? 352 00:31:49,406 --> 00:31:51,511 - 'Cause I want it to hurt. - No, Ben said we-- 353 00:31:51,745 --> 00:31:55,701 - You don't wanna get it? I will. - Bonnie. 354 00:31:56,155 --> 00:32:00,300 Oi, oi, oi! No. I'll shut up! I'll shut up. I'll shut up. 355 00:32:04,746 --> 00:32:05,923 Mikhail? 356 00:32:08,147 --> 00:32:10,730 I thought you two were on assignment in Canada. 357 00:32:14,665 --> 00:32:17,111 He made us promise not to tell anyone. 358 00:32:17,905 --> 00:32:19,020 Hello again. 359 00:32:19,116 --> 00:32:21,421 - Where is the other one? - What? 360 00:32:21,568 --> 00:32:23,302 This idiot swam down from a boat. 361 00:32:24,048 --> 00:32:27,722 I was just shooting at his friend. He dove down here. 362 00:32:27,866 --> 00:32:29,933 - He's alone. - Are you sure about that? 363 00:32:31,648 --> 00:32:33,953 Here's a better question to ask, cyclops. 364 00:32:34,088 --> 00:32:36,610 Why did your little friend Ben tell you people 365 00:32:36,798 --> 00:32:39,241 that this entire station was flooded when it isn't? 366 00:32:39,615 --> 00:32:43,620 Or why these two have been jamming transmissions off the island? 367 00:32:43,906 --> 00:32:44,861 What? 368 00:32:45,886 --> 00:32:47,712 Is that true? 369 00:32:48,735 --> 00:32:50,802 - That's Ben. - I'll get it. 370 00:32:56,835 --> 00:33:00,082 You have to understand. Everything I did, I did for the island. 371 00:33:00,555 --> 00:33:03,520 The island told you it was necessary for you to jam your own people? 372 00:33:03,847 --> 00:33:06,903 Yes, it did. You've always been a loyalist, Mikhail. 373 00:33:07,095 --> 00:33:08,731 Now I'm asking you to trust me, 374 00:33:08,825 --> 00:33:11,603 to trust Jacob, who told me to do this. 375 00:33:11,745 --> 00:33:14,191 Why would Jacob ask you to lie to your own people? 376 00:33:14,377 --> 00:33:17,390 Because this island is under assault by forces stronger 377 00:33:17,485 --> 00:33:19,931 than anything it's had to deal with in many, many years, 378 00:33:20,118 --> 00:33:23,940 and we are meant to protect it, Mikhail, by any means necessary. 379 00:33:24,266 --> 00:33:27,042 The jamming was for everyone's security. 380 00:33:27,736 --> 00:33:30,513 We are in a serious situation here. 381 00:33:32,737 --> 00:33:36,272 - So why not trust me? - I made a mistake. 382 00:33:36,697 --> 00:33:39,800 I should have told you, and I apologize. 383 00:33:43,185 --> 00:33:44,820 Mikhail, are you still there? 384 00:33:50,475 --> 00:33:51,072 Yes. 385 00:33:54,458 --> 00:33:56,480 I need you to help me. 386 00:33:57,996 --> 00:34:00,862 I need you to help me clean up this mess that I've made. 387 00:34:03,648 --> 00:34:05,192 I need you to kill Charlie. 388 00:34:07,328 --> 00:34:11,002 Make sure that the jamming mechanism continues to function at all costs. 389 00:34:11,418 --> 00:34:13,621 And we can't risk Greta and Bonnie telling the others 390 00:34:13,767 --> 00:34:17,493 about what we've done, so you'll have to take care of them, too. 391 00:34:21,705 --> 00:34:25,381 How do I know you didn't say the same thing to them about me? 392 00:34:25,847 --> 00:34:27,771 Because if I had, Mikhail... 393 00:34:28,146 --> 00:34:30,350 you'd already be dead. 394 00:34:42,198 --> 00:34:44,640 So... when you pulled us out of those polar bear cages 395 00:34:44,775 --> 00:34:48,083 and put us on the chain gang, what the hell did you have us 396 00:34:48,178 --> 00:34:50,003 breaking all those rocks for, anyway? 397 00:34:50,237 --> 00:34:53,202 - We were building a runway. - A runway? For what? 398 00:34:53,995 --> 00:34:55,302 The aliens. 399 00:34:57,387 --> 00:35:00,210 I don't know what for. Do you think they told me everything? 400 00:35:00,498 --> 00:35:01,851 Yeah, yeah, whatever you say. 401 00:35:03,896 --> 00:35:07,941 - So you screwing Jack yet? - No. Are you? 402 00:35:10,727 --> 00:35:13,503 - How far away are these guns? - There aren't any guns. 403 00:35:15,267 --> 00:35:16,152 What? 404 00:35:16,758 --> 00:35:18,491 - I lied. - You lied. 405 00:35:18,815 --> 00:35:20,830 It was the only way he'd let us go back. 406 00:35:27,508 --> 00:35:29,710 So why are you going back? 407 00:35:30,035 --> 00:35:31,431 Karma. 408 00:35:32,168 --> 00:35:34,331 Why are you going back, James? 409 00:35:35,495 --> 00:35:36,472 Hey! 410 00:35:38,605 --> 00:35:40,621 Hey, guys! Wait up! 411 00:35:42,805 --> 00:35:44,251 What the hell do you want? 412 00:35:44,395 --> 00:35:45,661 I'm coming with you guys. 413 00:35:45,797 --> 00:35:48,101 Unh-unh. No way. Not a chance. 414 00:35:48,527 --> 00:35:52,240 Come on. I can help. They're my friends, too, man. 415 00:35:52,578 --> 00:35:54,250 Look, Charlie wouldn't let me go with him, 416 00:35:54,408 --> 00:35:58,072 and Jack's too busy leading to even talk to me. 417 00:36:00,145 --> 00:36:01,973 I just wanna help. Please? 418 00:36:04,288 --> 00:36:06,480 For god sakes, Hugo, look at you. 419 00:36:06,628 --> 00:36:08,311 You're just gonna get in the way. 420 00:36:09,846 --> 00:36:11,963 You wanna get us killed? 421 00:36:15,525 --> 00:36:16,551 Come on. 422 00:36:31,605 --> 00:36:33,100 If we head north, 423 00:36:34,176 --> 00:36:36,660 we should get to 'em before they reach the tower. 424 00:36:36,855 --> 00:36:38,303 Why did you let me come? 425 00:36:38,446 --> 00:36:40,881 I let you come because I'm delivering you to your new family. 426 00:36:43,507 --> 00:36:46,131 I let you come because you betrayed me, Alex. 427 00:36:46,836 --> 00:36:48,620 You locked Karl in a cage. 428 00:36:48,758 --> 00:36:51,302 You put him in a room and tried to brainwash him. 429 00:36:52,318 --> 00:36:54,900 I didn't want him to get you pregnant. 430 00:36:55,785 --> 00:36:58,183 I suppose I overreacted. 431 00:36:59,805 --> 00:37:02,253 - We'd better get going. - Ben? 432 00:37:02,905 --> 00:37:04,541 Why do you have to stop them? 433 00:37:05,057 --> 00:37:07,170 Why won't you just let them leave? 434 00:37:10,378 --> 00:37:13,002 Because I can't, Alex. 435 00:38:53,678 --> 00:38:54,751 Don't, John. 436 00:39:02,625 --> 00:39:03,703 Put the gun down. 437 00:39:07,776 --> 00:39:10,743 - Walt? - Now get up, John. 438 00:39:13,987 --> 00:39:16,052 He shot me, and I can't... 439 00:39:17,448 --> 00:39:18,990 move my legs. 440 00:39:19,176 --> 00:39:20,850 You can move your legs. 441 00:39:20,996 --> 00:39:22,962 Now get out of the ditch, John. 442 00:39:24,036 --> 00:39:25,012 Why? 443 00:39:25,807 --> 00:39:28,441 Because you have work to do. 444 00:39:28,608 --> 00:39:32,440 Traduction: 0xymore - Synchro: Transcript: Raceman - www.forom.com 33171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.