All language subtitles for Lost - [3x20] - The Man Behind the Curtain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,070 Previously on "Lost"... 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,650 I don't know how it happened, 3 00:00:04,410 --> 00:00:07,250 but you seem to have some communion with this island, 4 00:00:07,260 --> 00:00:10,910 John,and that makes you very, very important. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,330 In time,you'll have a better understanding of things. 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,100 Kwon is pregnant. 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,380 The fetus is healthy-- 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,740 - What's that? - Juliet is gathering information for us at your former camp. 9 00:00:23,750 --> 00:00:26,030 She's determining if any of the women are pregnant. 10 00:00:26,050 --> 00:00:29,640 Then we're gonna go in and... take them. 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,240 Juliet is a mole. She's working for Ben. 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,240 - We're moving. - Moving? Where are we going? 13 00:00:38,260 --> 00:00:39,760 We are not going anywhere, John. 14 00:00:40,620 --> 00:00:41,990 You are going to stay behind. 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,100 We'll leave a trail-- One you can track. 16 00:00:44,110 --> 00:00:46,820 And,John, unless you're carrying 17 00:00:46,840 --> 00:00:48,470 your father's body on your back... 18 00:00:50,010 --> 00:00:50,960 Don't bother. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,790 Come on! Damn it,push! 20 00:01:02,660 --> 00:01:04,870 Something's wrong. I can't... 21 00:01:07,970 --> 00:01:08,750 Emily-- it's not coming! 22 00:01:09,420 --> 00:01:11,470 You can do this! Now push! 23 00:01:11,690 --> 00:01:14,730 -Come on. Come on,baby. -You can do it. Now come on. 24 00:01:15,330 --> 00:01:15,920 Come on. 25 00:01:15,930 --> 00:01:17,690 There you go! Come on! 26 00:01:18,420 --> 00:01:19,170 Aah! 27 00:01:20,290 --> 00:01:21,240 Aah! 28 00:01:24,440 --> 00:01:25,320 It's a boy. 29 00:01:26,890 --> 00:01:27,680 You did it. 30 00:01:29,910 --> 00:01:30,790 It hurts. 31 00:01:37,970 --> 00:01:39,860 Oh,you did it. 32 00:01:44,130 --> 00:01:45,180 Roger,it hurts. 33 00:01:50,620 --> 00:01:53,520 Emily,no one knows we're out here. 34 00:01:53,540 --> 00:01:55,160 We gotta get back, okay,honey? 35 00:01:55,170 --> 00:01:56,700 Can you hold on to the baby? 36 00:01:57,660 --> 00:01:59,750 Emily,can you hold the baby? 37 00:02:00,380 --> 00:02:01,430 Hold him tight. 38 00:02:12,970 --> 00:02:14,620 Hey! 39 00:02:15,540 --> 00:02:17,470 Help! Help! 40 00:02:17,910 --> 00:02:18,730 Help! 41 00:02:20,530 --> 00:02:21,480 Help! 42 00:02:23,610 --> 00:02:25,520 Come on. Help me. 43 00:02:26,840 --> 00:02:28,040 Hey,what happened,man? 44 00:02:29,490 --> 00:02:31,970 We were hiking. She went into labor, 45 00:02:31,990 --> 00:02:33,780 and she wasn't due yet. She's bleeding. 46 00:02:33,790 --> 00:02:36,220 -Okay. Okay,look. We'll put her in the car,okay? -Okay. 47 00:02:36,230 --> 00:02:37,430 We're gonna get you to the hospital. 48 00:02:37,440 --> 00:02:39,330 -Oh,okay. -Okay,honey. 49 00:02:39,700 --> 00:02:41,860 -Okay,it's all right. Let's keep her warm. All right? 50 00:02:42,680 --> 00:02:44,640 -How's the baby? -Fine,i guess. I don't know. 51 00:02:45,960 --> 00:02:47,000 Roger... 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,170 -Roger... -i'm right here. 53 00:02:49,740 --> 00:02:50,810 Call him Benjamin... 54 00:02:51,770 --> 00:02:52,680 Stay with me. 55 00:02:56,250 --> 00:02:58,730 Stay with me. Emily! 56 00:03:02,040 --> 00:03:04,420 Emily! Oh,god,no! 57 00:03:12,850 --> 00:03:13,740 What you got there? 58 00:03:14,630 --> 00:03:15,930 It's a birthday present. 59 00:03:16,690 --> 00:03:18,360 Mine just happens to be today. 60 00:03:20,250 --> 00:03:22,080 You do remember birthdays, don't you,Richard? 61 00:03:24,150 --> 00:03:26,670 So do you want me to bring the, uh, tape back to Juliet? 62 00:03:28,150 --> 00:03:28,870 What? 63 00:03:28,880 --> 00:03:31,000 The tape with your instructions for Juliet-- 64 00:03:31,010 --> 00:03:32,740 Do you want me to bring it back to the medical station? 65 00:03:32,750 --> 00:03:34,930 I recorded it yesterday before we left. 66 00:03:34,950 --> 00:03:36,640 -I thought you already took it. -No. 67 00:03:38,150 --> 00:03:39,070 Where's Tom? 68 00:03:41,330 --> 00:03:42,240 Tom! 69 00:03:43,590 --> 00:03:44,840 Have you seen my recorder? 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,220 You said that if i killed my father, 71 00:04:14,640 --> 00:04:16,070 you'd tell me everything i wanted to know 72 00:04:16,090 --> 00:04:17,090 about the island. 73 00:04:22,490 --> 00:04:24,480 So why don't you start at the beginning? 74 00:04:28,490 --> 00:04:35,500 ---www.opensubtitles.org--- Revision by jenilim 75 00:04:35,510 --> 00:04:43,500 ---"LOST" Season 03 Episode 20--- "The Man Behind the Curtain" 76 00:04:47,510 --> 00:04:49,470 I know i promised to tell you everything,John, 77 00:04:50,530 --> 00:04:51,350 and i wish it was as simple 78 00:04:51,360 --> 00:04:54,000 as me taking out a dusty old book and opening it up. 79 00:05:06,010 --> 00:05:07,390 But it's not that simple. 80 00:05:08,280 --> 00:05:09,660 How about you just tell me? 81 00:05:11,070 --> 00:05:11,980 You probably think 82 00:05:12,000 --> 00:05:13,730 i'm the leader of this little community, 83 00:05:14,710 --> 00:05:16,240 but that's not entirely true. 84 00:05:18,510 --> 00:05:20,240 We all answer to someone,John. 85 00:05:20,250 --> 00:05:21,910 And who might that be? 86 00:05:24,300 --> 00:05:25,580 His name is Jacob. 87 00:05:27,190 --> 00:05:29,400 Okay,then. Take me to Jacob. 88 00:05:29,420 --> 00:05:30,530 I can't do that. 89 00:05:33,340 --> 00:05:35,890 -Where are you going? -Hell,Ben,if you don't want to take me, 90 00:05:35,900 --> 00:05:38,900 maybe someone else will. I'll just go and ask Richard. 91 00:05:38,920 --> 00:05:41,460 Why would Richard take you? He doesn't know where Jacob is. 92 00:05:41,470 --> 00:05:43,650 -He doesn't talk to Jacob. -Well,who talk to him? 93 00:05:43,670 --> 00:05:45,550 -I do. -Oh,you're the only one who talks to him? 94 00:05:45,570 --> 00:05:48,110 -That's right. -And no one else knows where he is? 95 00:05:48,750 --> 00:05:50,970 I was born here on this island. 96 00:05:51,340 --> 00:05:53,300 I'm one of the last that was. 97 00:05:53,310 --> 00:05:55,920 Most of these people you see-- i brought them here, 98 00:05:55,930 --> 00:05:58,080 so Jacob talks to me,John. 99 00:05:58,650 --> 00:06:00,180 He tells me what to do, 100 00:06:00,200 --> 00:06:01,540 Trusts me. 101 00:06:01,970 --> 00:06:05,820 And no one else has ever seen him? 102 00:06:06,290 --> 00:06:06,970 That's right. 103 00:06:08,060 --> 00:06:08,980 How convenient. 104 00:06:09,930 --> 00:06:11,080 You know what i think,Ben? 105 00:06:11,970 --> 00:06:13,500 I think there is no Jacob. 106 00:06:14,560 --> 00:06:15,990 I think your people are idiots 107 00:06:16,010 --> 00:06:18,740 if they believe you take orders from someone else. 108 00:06:19,280 --> 00:06:21,600 You are the man behind the curtain... 109 00:06:23,310 --> 00:06:24,650 the Wizard of Oz... 110 00:06:26,780 --> 00:06:28,120 and you're a liar. 111 00:06:30,350 --> 00:06:32,340 And what might you based that theory on, John? 112 00:06:32,870 --> 00:06:34,610 Because if you were telling the truth, 113 00:06:35,990 --> 00:06:37,690 your hand wouldn't be shaking. 114 00:07:15,440 --> 00:07:16,110 Namaste. 115 00:07:17,880 --> 00:07:18,570 Thanks. 116 00:07:18,580 --> 00:07:19,690 Namaste. 117 00:07:21,140 --> 00:07:23,230 Hey, Welcome to the island,man. 118 00:07:23,240 --> 00:07:24,410 Namaste. 119 00:07:25,570 --> 00:07:27,590 So what do you think? 120 00:07:28,780 --> 00:07:30,810 Wow,this is some place. 121 00:07:31,040 --> 00:07:33,100 Thanks again for the opportunity, Mr. Goodspeed. 122 00:07:33,110 --> 00:07:34,310 Horace,please. 123 00:07:34,330 --> 00:07:36,280 Horace. And this must be Ben. 124 00:07:36,300 --> 00:07:39,470 -Yeah. -Mr. Goodspeed was there the day you were born. 125 00:07:39,480 --> 00:07:40,650 Yes,i was. 126 00:07:41,840 --> 00:07:44,850 -He's doing us a big favor here. -He gave your old man a job. 127 00:07:46,650 --> 00:07:47,930 Uh he don't say much. 128 00:07:47,940 --> 00:07:50,820 That's okay. I bet he will when he has something to say, 129 00:07:50,830 --> 00:07:51,680 Right,Ben? 130 00:07:53,220 --> 00:07:55,140 Hey,you hungry,kiddo? Huh? 131 00:07:55,930 --> 00:07:59,160 -Huh? -Great. All right, well,i tell you what. 132 00:07:59,180 --> 00:08:01,310 After you're done processing, we'll have some lunch. 133 00:08:01,320 --> 00:08:03,040 -How's that sound? -Uh,thank you. 134 00:08:03,510 --> 00:08:04,590 You're gonna love it here. 135 00:08:06,660 --> 00:08:07,500 Welcome to the Island. 136 00:08:08,420 --> 00:08:09,910 For your own comfort and safety, 137 00:08:09,920 --> 00:08:11,980 we ask that you stay within the confines 138 00:08:11,990 --> 00:08:13,460 of your new living quarters. 139 00:08:13,760 --> 00:08:15,330 Our barracks are surrounded 140 00:08:15,340 --> 00:08:17,520 by a high-frequency sonar fence 141 00:08:17,540 --> 00:08:18,550 to protect us 142 00:08:18,560 --> 00:08:21,490 from the island's abundant and diverse wildlife. 143 00:08:22,380 --> 00:08:24,470 You are now a member of the Dharma initiative. 144 00:08:25,110 --> 00:08:26,070 What kind of wildlife 145 00:08:26,080 --> 00:08:27,970 you think this fence is protecting us from? 146 00:08:27,980 --> 00:08:30,620 -Roger Linus? -Roger Linus. Yeah. 147 00:08:31,810 --> 00:08:33,470 Every morning you will be given a new code 148 00:08:33,490 --> 00:08:35,800 which will allow you to cross outside the fences 149 00:08:36,170 --> 00:08:37,640 if you so desire. 150 00:08:37,650 --> 00:08:39,440 There are properties on this island 151 00:08:39,460 --> 00:08:41,220 that exist nowhere else on earth. 152 00:08:41,750 --> 00:08:44,240 Our mission is to study these properties 153 00:08:44,250 --> 00:08:45,750 for the betterment of mankind 154 00:08:45,760 --> 00:08:48,210 and advancement of world peace. 155 00:08:49,040 --> 00:08:50,910 Most of you will be working on the mainland. 156 00:08:51,470 --> 00:08:53,720 Should you be assigned Geological study... 157 00:08:54,290 --> 00:08:57,420 Hey. You're new,huh? 158 00:08:59,910 --> 00:09:00,890 I'm Annie. 159 00:09:02,960 --> 00:09:03,870 Want one? 160 00:09:08,030 --> 00:09:09,330 We can have as many as we want. 161 00:09:11,000 --> 00:09:12,020 "Work man"? 162 00:09:13,140 --> 00:09:15,190 What is this? Work man? 163 00:09:17,490 --> 00:09:18,630 I'm a Janitor? 164 00:09:18,650 --> 00:09:22,430 - I'm sorry,Mr. Linus. Goodspeed told me you people were doing experiments, 165 00:09:22,440 --> 00:09:23,620 Changing the world. 166 00:09:23,630 --> 00:09:25,390 I didn't come here to clean up after you. 167 00:09:25,400 --> 00:09:26,780 Look,if anything else opens up, 168 00:09:26,790 --> 00:09:28,510 you can feel free to apply for it. 169 00:09:31,910 --> 00:09:32,760 Come on. 170 00:09:35,780 --> 00:09:36,890 You don't think it's too big? 171 00:09:36,910 --> 00:09:39,550 Dude,be honest. It can't be worse than Haggis. 172 00:09:39,560 --> 00:09:43,130 Oh,i could go for some Haggis right now. 173 00:09:44,620 --> 00:09:45,790 Hey,Sayid. 174 00:09:50,980 --> 00:09:51,840 What happened to you? 175 00:09:51,850 --> 00:09:54,980 -I was with Locke. -Well,where is he? 176 00:09:55,510 --> 00:09:56,360 He went back. 177 00:09:57,030 --> 00:10:00,190 -Back where? -With them.-Don't ask me where the hell it is, 178 00:10:00,210 --> 00:10:01,480 'cause it don't matter right now. 179 00:10:02,210 --> 00:10:05,180 What does matter... is this... 180 00:10:15,600 --> 00:10:16,420 Where is Ben?! 181 00:10:17,340 --> 00:10:18,290 Where is he?! 182 00:10:23,880 --> 00:10:24,960 I thought you were dead. 183 00:10:27,090 --> 00:10:29,570 I'm fortunate the Pylons were not set to a lethal level. 184 00:10:34,280 --> 00:10:35,160 What is he doing here? 185 00:10:36,480 --> 00:10:37,330 It's all right. 186 00:10:37,340 --> 00:10:38,650 He's the one who tried to kill me. 187 00:10:41,720 --> 00:10:42,930 He's with us now. 188 00:10:44,840 --> 00:10:46,020 Where have you been, Mikhail? 189 00:10:46,030 --> 00:10:48,510 I encountered several of his people in the jungle. 190 00:10:49,440 --> 00:10:51,000 They had an injured woman with them. 191 00:10:51,800 --> 00:10:54,150 Apparently,she had just parachuted onto the island. 192 00:10:54,160 --> 00:10:56,380 -What? -Her helo crashed in the water. 193 00:10:57,540 --> 00:11:00,550 She says her ship is approximately 130 clicks 194 00:11:00,560 --> 00:11:01,900 to the west of us. 195 00:11:02,300 --> 00:11:04,480 She has a radio-telephone. Where is she now? 196 00:11:05,090 --> 00:11:07,010 I assume they have taken her back to their camp. 197 00:11:08,430 --> 00:11:10,480 We'll be visiting their camp day after tomorrow. 198 00:11:10,500 --> 00:11:13,730 -We'll take care of it then. -Day after tomorrow? -We have to go now. 199 00:11:13,740 --> 00:11:17,850 -Ben's not going anywhere with you. -Excuse me? 200 00:11:17,860 --> 00:11:19,920 He and i are going to see Jacob. 201 00:11:27,500 --> 00:11:29,130 Please tell me this isn't true,Benjamin. 202 00:11:35,870 --> 00:11:37,820 Sorry. I have to deal with this now, John. 203 00:11:37,830 --> 00:11:39,660 Our excursion wi have to wait. 204 00:11:41,530 --> 00:11:44,730 Since when do you explain yourself to him--an outsider? 205 00:11:48,350 --> 00:11:49,100 Tom. 206 00:11:50,970 --> 00:11:51,890 Richard?! 207 00:12:04,300 --> 00:12:05,640 So when do we leave? 208 00:12:10,280 --> 00:12:12,210 You know,you didn't have to beat Mikhail senseless 209 00:12:12,220 --> 00:12:13,590 to make your point, John. 210 00:12:14,970 --> 00:12:15,820 Yes,i did. 211 00:12:16,980 --> 00:12:17,890 Locke... 212 00:12:23,030 --> 00:12:24,720 i hear you're gonna go see Jacob. 213 00:12:26,100 --> 00:12:27,350 You're gonna need this. 214 00:12:35,480 --> 00:12:36,200 Thanks. 215 00:12:43,590 --> 00:12:44,730 Happy birthday,Dad. 216 00:12:59,100 --> 00:13:02,460 So once water is added to the bicarbonate, 217 00:13:02,470 --> 00:13:05,370 we will get our very own volcanic reaction. 218 00:13:07,120 --> 00:13:07,870 Yes. 219 00:13:07,880 --> 00:13:10,240 Is that what happened to the volcano on this island? 220 00:13:10,250 --> 00:13:13,900 Exactly,Annie, but that was a long time ago. 221 00:13:14,430 --> 00:13:16,620 Okay,let's get ourselves an eruption. 222 00:13:16,630 --> 00:13:17,680 Oh,cool! 223 00:13:18,500 --> 00:13:21,060 Just add water,and voila!! Wow! 224 00:13:21,070 --> 00:13:22,800 Now i know it's not lava,but-- 225 00:13:24,860 --> 00:13:25,720 what was that?! 226 00:13:27,560 --> 00:13:29,330 Oh,no. They're coming. 227 00:13:30,610 --> 00:13:32,740 Okay,everyone, into your positions. 228 00:13:32,990 --> 00:13:34,060 Everyone,get down! Hurry! 229 00:13:34,070 --> 00:13:35,140 Get over here! 230 00:13:35,840 --> 00:13:37,310 That's right,all together. 231 00:13:37,320 --> 00:13:39,930 Annie,lock the back door, please. 232 00:13:40,890 --> 00:13:41,520 Come on! 233 00:13:41,530 --> 00:13:43,650 He's just sitting there! 234 00:13:43,660 --> 00:13:46,630 Ben,come on,honey, you gotta move. Ben! 235 00:13:51,740 --> 00:13:52,560 Come on. 236 00:13:53,650 --> 00:13:54,329 Uhh! 237 00:13:54,330 --> 00:13:55,120 Come on! 238 00:13:59,310 --> 00:14:01,230 Don't worry. It's just the hostiles. 239 00:14:03,200 --> 00:14:04,050 We'll be okay. 240 00:14:05,680 --> 00:14:06,720 Get down! 241 00:14:10,810 --> 00:14:12,670 Hey,man,i heard you ran into a little trouble. 242 00:14:13,070 --> 00:14:14,670 We were driving back from the plane, 243 00:14:14,690 --> 00:14:16,450 and we hear this huge explosion. 244 00:14:17,150 --> 00:14:19,240 Next thing i know, there's a siren wailing, 245 00:14:19,740 --> 00:14:21,320 and we're driving through the middle of a shootout. 246 00:14:21,340 --> 00:14:24,240 Look,we're having some skirmishes with the natives. 247 00:14:24,250 --> 00:14:25,720 What do you mean,natives? 248 00:14:25,730 --> 00:14:28,050 Well,we're not exactly sure who they are. 249 00:14:28,060 --> 00:14:29,890 Well,this ain't what i signed up for. 250 00:14:30,620 --> 00:14:32,710 Roger, i did you a favor,man. 251 00:14:32,720 --> 00:14:34,580 You were having trouble finding work, 252 00:14:34,590 --> 00:14:37,650 and don't forget about Ben. He's getting a quality education. 253 00:14:37,670 --> 00:14:39,590 I don't give a damn about his education. 254 00:14:39,600 --> 00:14:41,920 If i'm gonna get shot at, i want hazard pay. 255 00:14:41,930 --> 00:14:44,700 -I want another 30 grand. -Calm down,man. 256 00:14:44,710 --> 00:14:46,800 And don't try to tell me you don't have it. 257 00:14:46,820 --> 00:14:51,350 You hear me? Now get the hell out of my house. 258 00:14:54,270 --> 00:14:55,090 Uhh! 259 00:15:03,060 --> 00:15:04,630 I thought i told you to go to bed. 260 00:15:32,800 --> 00:15:33,750 She's not here. 261 00:15:34,640 --> 00:15:35,690 I noticed. 262 00:15:36,480 --> 00:15:37,310 What are you doing? 263 00:15:37,770 --> 00:15:38,690 Looking for Juliet. 264 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Well,you're not gonna find her in there. 265 00:15:41,450 --> 00:15:44,260 -She left with jack. -Juliet left with jack? 266 00:15:44,270 --> 00:15:46,590 He took off right after i told him about Naomi. 267 00:15:46,970 --> 00:15:47,750 Who's Naomi? 268 00:15:48,420 --> 00:15:50,050 And why would you do that,Kate? 269 00:15:50,060 --> 00:15:52,510 Because she's hurt, because he's a doctor 270 00:15:52,520 --> 00:15:53,960 and because he has a right to know. 271 00:15:55,070 --> 00:15:55,930 Where is he now? 272 00:15:55,940 --> 00:15:58,970 -I don't know,Sayid. -Of course you don't. 273 00:15:58,980 --> 00:16:02,080 It might be time for you to tell everybody else about Naomi,too. 274 00:16:02,090 --> 00:16:03,270 Play her the tape. 275 00:16:05,040 --> 00:16:05,890 What tape? 276 00:16:12,660 --> 00:16:14,260 There's something you should know,John, before we go. 277 00:16:17,180 --> 00:16:19,140 Whether or not you think he's the Wizard of Oz, 278 00:16:19,870 --> 00:16:22,930 i can assure you that Jacob is very,very real. 279 00:16:26,530 --> 00:16:27,770 And we're gonna go see him, 280 00:16:27,790 --> 00:16:29,520 and he's not gonna like it. 281 00:16:30,380 --> 00:16:33,900 In fact,i have a feeling he's gonna be very... angry. 282 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 And that's why my hand was shaking, 283 00:16:38,710 --> 00:16:40,820 because this is not a man you go and see. 284 00:16:42,270 --> 00:16:44,260 This is a man who summons you. 285 00:16:47,340 --> 00:16:49,460 Well,i guess there's a first time for everythg. 286 00:17:29,950 --> 00:17:30,710 It's us. 287 00:17:31,890 --> 00:17:33,290 That's you,and that's me. 288 00:17:36,900 --> 00:17:38,800 Now we never have to be away from each other. 289 00:17:44,290 --> 00:17:45,500 Happy birthday,Ben. 290 00:17:47,790 --> 00:17:48,670 Thanks. 291 00:17:49,050 --> 00:17:49,900 You're welcome. 292 00:18:36,910 --> 00:18:38,240 It's your birthday. 293 00:18:41,680 --> 00:18:42,950 Sorry i forgot. 294 00:18:47,530 --> 00:18:48,870 It's kinda hard to celebrate 295 00:18:48,880 --> 00:18:50,540 on the day you killed your mom. 296 00:18:52,670 --> 00:18:54,030 She was just seven months pregnant. 297 00:18:54,030 --> 00:18:55,100 We went for a hike, 298 00:18:56,620 --> 00:18:58,250 but you had to come early. 299 00:19:00,770 --> 00:19:02,340 Now she's gone... 300 00:19:04,570 --> 00:19:08,220 and i'm stuck here on this island... with you. 301 00:19:20,190 --> 00:19:21,820 Happy birthday,Ben. 302 00:19:49,130 --> 00:19:49,920 Mom? 303 00:19:56,260 --> 00:19:57,170 Ben,don't! 304 00:20:02,040 --> 00:20:02,800 Mom! 305 00:20:03,430 --> 00:20:05,160 It's not time yet,Benjamin. 306 00:20:13,390 --> 00:20:14,170 Mom! 307 00:20:54,170 --> 00:20:55,190 Let's go,John. 308 00:20:58,030 --> 00:20:58,820 John. 309 00:21:07,200 --> 00:21:09,030 So,what,the whole world thinks we're dead? 310 00:21:09,040 --> 00:21:11,570 -That's not important right now. -Not important? 311 00:21:11,570 --> 00:21:13,630 -What do you mean, it's not important,Sayid? -Excuse me. 312 00:21:15,140 --> 00:21:17,490 -I'm sorry. -Don't you people want to be rescued? 313 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 We kept her a secret to keep her safe. 314 00:21:19,770 --> 00:21:20,980 Safe from what,Sayid? 315 00:21:20,990 --> 00:21:25,000 Safe from Jack. He spent a week with the others, 316 00:21:25,400 --> 00:21:26,970 and he brought one of them back with him, 317 00:21:27,700 --> 00:21:29,530 here,amongst us, 318 00:21:30,590 --> 00:21:32,750 and every time we try to get answers from this woman, 319 00:21:33,280 --> 00:21:34,590 he prevents her from giving them. 320 00:21:35,190 --> 00:21:36,200 But it's Jack. 321 00:21:37,320 --> 00:21:39,220 He would never do anything to hurt us. 322 00:21:40,140 --> 00:21:43,990 -And Juliet-- i believe she's a good person. -Good person,huh? 323 00:21:44,690 --> 00:21:47,660 -You're basing that on what? -Wouldn't involve her taking you 324 00:21:47,670 --> 00:21:48,940 to one of their medical stations, 325 00:21:48,960 --> 00:21:53,750 would it now, Mrs. Kwon? -How... 326 00:21:53,770 --> 00:21:55,570 Kwon is pregnant. 327 00:21:55,580 --> 00:21:57,740 The fetus is healthy and was conceived island 328 00:21:57,750 --> 00:22:00,420 with her husband. He was sterile before they got here. 329 00:22:00,430 --> 00:22:02,780 I'm still working on getting samples 330 00:22:02,800 --> 00:22:05,150 from the other women. -I should have Austen's soon. 331 00:22:05,160 --> 00:22:07,050 I'll report back when i know more. 332 00:22:07,480 --> 00:22:08,330 Where'd you get that? 333 00:22:10,890 --> 00:22:12,060 Where have you been,Jack? 334 00:22:12,070 --> 00:22:13,440 I asked you where you got it. 335 00:22:13,650 --> 00:22:14,890 You really think you're in a position 336 00:22:14,910 --> 00:22:16,960 to be asking us questions? Turn the tape over. 337 00:22:16,970 --> 00:22:19,450 -Stay out of it. -You wanna burn me at the stake? Here i am. 338 00:22:19,470 --> 00:22:22,270 But first,turn the tape over. Press "play." 339 00:22:33,110 --> 00:22:34,190 Juliet,it's Ben. 340 00:22:34,760 --> 00:22:36,910 I'm sending three teams to extract Kwon 341 00:22:36,920 --> 00:22:38,520 the night after tomorrow. 342 00:22:38,530 --> 00:22:40,480 Won't have time to run Austen's sample, 343 00:22:40,500 --> 00:22:43,410 so if you determine that she or anyone else is pregnant, 344 00:22:43,420 --> 00:22:46,550 mark their tents, and we'll take them,too. 345 00:22:48,260 --> 00:22:49,040 Good luck. 346 00:22:55,750 --> 00:22:57,900 The night i saw your baby on the ultrasound, 347 00:22:58,330 --> 00:23:00,330 i told Jack what they were making me do. 348 00:23:02,880 --> 00:23:04,230 Why didn't you tell us? 349 00:23:05,670 --> 00:23:07,730 Because i hadn't decided what to do about it yet. 350 00:23:08,590 --> 00:23:09,470 "Yet?" 351 00:23:17,310 --> 00:23:18,770 I think we got some catching up to do. 352 00:24:35,090 --> 00:24:35,700 Mom? 353 00:24:43,270 --> 00:24:43,970 Mom? 354 00:24:46,970 --> 00:24:47,670 Mom! 355 00:24:48,750 --> 00:24:49,860 Mom! 356 00:24:50,590 --> 00:24:51,790 Mom! 357 00:25:11,530 --> 00:25:12,320 Whoa,whoa,whoa,whoa. 358 00:25:12,980 --> 00:25:14,250 Whoa,whoa,hey,hey. 359 00:25:15,380 --> 00:25:16,620 Whoa,i didn't mean to scare you. 360 00:25:16,630 --> 00:25:17,960 -Wait,wait. -Are you lost? Wait. 361 00:25:21,990 --> 00:25:23,070 Are you one of them? 362 00:25:24,320 --> 00:25:25,110 One of who? 363 00:25:26,000 --> 00:25:26,940 A hostile. 364 00:25:30,390 --> 00:25:31,710 Do you even know what that word means? 365 00:25:33,310 --> 00:25:34,070 What's your name? 366 00:25:34,860 --> 00:25:35,610 Ben. 367 00:25:35,630 --> 00:25:37,770 -Ben. So you wanna tell me what you're doing 368 00:25:37,790 --> 00:25:39,550 in the middle of the jungle all by yourself? 369 00:25:42,460 --> 00:25:44,550 I left home, and... 370 00:25:45,150 --> 00:25:46,550 i'm looking for my mom. 371 00:25:46,570 --> 00:25:47,740 You think she's out here? 372 00:25:48,990 --> 00:25:50,530 You wouldn't believe me. 373 00:25:51,320 --> 00:25:52,200 Try me. 374 00:25:55,410 --> 00:25:56,290 She's dead. 375 00:26:01,980 --> 00:26:04,270 Did she die here... on the island? 376 00:26:04,410 --> 00:26:05,300 No. 377 00:26:07,110 --> 00:26:08,190 When i was a baby. 378 00:26:09,630 --> 00:26:10,710 Did you see her... 379 00:26:11,340 --> 00:26:12,910 out here,Ben, in the jungle? 380 00:26:15,530 --> 00:26:16,510 She talked to me. 381 00:26:19,790 --> 00:26:20,670 What did she say? 382 00:26:21,050 --> 00:26:22,180 That i couldn't come with her. 383 00:26:24,350 --> 00:26:25,620 She said it wasn't time yet. 384 00:26:34,280 --> 00:26:35,420 You should go home now. 385 00:26:35,430 --> 00:26:36,740 Your people will be looking for you. 386 00:26:36,750 --> 00:26:38,280 I don't wanna go back there! 387 00:26:40,020 --> 00:26:41,200 I hate it there! 388 00:26:47,120 --> 00:26:48,200 Take me with you. 389 00:26:50,690 --> 00:26:52,030 Maybe that can happen... 390 00:26:52,860 --> 00:26:56,770 maybe,i mean,if that's what you really want,Ben, 391 00:26:56,780 --> 00:26:57,640 if that's what you want. 392 00:26:57,650 --> 00:26:58,830 I want you to think about that... 393 00:27:01,710 --> 00:27:05,370 and you're gonna have to be very, very patient. 394 00:27:27,710 --> 00:27:28,630 We're here. 395 00:27:42,620 --> 00:27:44,450 You'll want to turn off your flashlight,John. 396 00:27:44,720 --> 00:27:45,470 Why? 397 00:27:48,970 --> 00:27:51,490 Jacob feels the same way about technology as you do. 398 00:28:29,880 --> 00:28:32,030 Once i open this door, there's no turning back. 399 00:28:35,920 --> 00:28:37,520 Are you sure this is what you want? 400 00:28:46,230 --> 00:28:47,300 So be it. 401 00:28:50,680 --> 00:28:51,490 Jacob... 402 00:28:53,430 --> 00:28:54,740 i'm here with John Locke. 403 00:28:56,220 --> 00:28:57,130 We're coming in now. 404 00:29:21,080 --> 00:29:21,870 Jacob... 405 00:29:24,500 --> 00:29:25,310 this is John. 406 00:29:28,650 --> 00:29:29,860 Aren't you going to say hello,John? 407 00:29:33,100 --> 00:29:33,860 What? 408 00:29:35,340 --> 00:29:36,550 I told you he wouldn't. 409 00:29:37,600 --> 00:29:39,850 Who... what are you talking about? 410 00:29:41,630 --> 00:29:42,770 You can't see him? 411 00:29:44,350 --> 00:29:45,360 See who? 412 00:29:45,370 --> 00:29:46,330 Jacob. 413 00:29:47,900 --> 00:29:50,520 He's sitting right here in this chair. 414 00:29:51,310 --> 00:29:52,850 Yes,i know, but he insisted. 415 00:29:55,700 --> 00:29:56,610 What is this? 416 00:29:56,630 --> 00:29:58,160 You wanted the secrets of the island? 417 00:29:59,830 --> 00:30:00,880 Well,here they are. 418 00:30:02,130 --> 00:30:04,480 This is the man who can answer every single-- 419 00:30:06,250 --> 00:30:09,810 i am not. He made me bring him here. 420 00:30:09,820 --> 00:30:10,740 Did you think that that was my-- 421 00:30:11,430 --> 00:30:13,450 -Sorry,may i finish? -You're crazy. 422 00:30:16,340 --> 00:30:17,250 Excuse me? 423 00:30:18,950 --> 00:30:20,820 You don't know anything about the island,do you? 424 00:30:20,830 --> 00:30:23,440 You just made it all up. 425 00:30:23,450 --> 00:30:24,860 Jacob,please, i can't hear him... stop. 426 00:30:24,860 --> 00:30:27,080 -If you're gonna talk over what he's saying-- stop. -Shut up! 427 00:30:29,810 --> 00:30:31,300 You're putting on a show for me? 428 00:30:33,410 --> 00:30:34,290 Or do you... 429 00:30:37,010 --> 00:30:38,480 do you really think there's someone there? 430 00:30:39,890 --> 00:30:41,590 I know there's someone there. 431 00:30:46,880 --> 00:30:47,990 You don't know anything. 432 00:30:57,460 --> 00:30:59,220 I'm sorry you feel that way,John, 433 00:31:02,400 --> 00:31:05,400 and i'm sorry that you're too limited to see. 434 00:31:06,360 --> 00:31:07,700 You're pathetic. 435 00:31:11,820 --> 00:31:13,820 Help me. 436 00:31:22,600 --> 00:31:23,840 What did you just say? 437 00:31:25,380 --> 00:31:27,830 I... i didn't say anything. 438 00:31:28,590 --> 00:31:31,200 -Oh,yes,you did. I heard you. 439 00:31:31,970 --> 00:31:32,820 You said that-- 440 00:31:53,420 --> 00:31:54,240 that's enough! 441 00:31:54,250 --> 00:31:55,400 You've had your fun! 442 00:32:45,490 --> 00:32:46,630 What was that? 443 00:32:52,350 --> 00:32:53,460 That was Jacob. 444 00:33:00,880 --> 00:33:02,020 What did you hear in there,John? 445 00:33:04,080 --> 00:33:05,550 What did Jacob say to you? 446 00:33:07,910 --> 00:33:09,280 He didn't say anything to me. 447 00:33:09,820 --> 00:33:10,700 You did. 448 00:33:12,040 --> 00:33:13,120 What are you talking about? 449 00:33:13,140 --> 00:33:16,200 There is no Jacob,ben. I'm not gonna be taken in 450 00:33:16,220 --> 00:33:19,580 by the little... show you put on last night. 451 00:33:19,590 --> 00:33:20,800 You're a fraud, 452 00:33:21,300 --> 00:33:23,820 and it's time your people were told the truth. 453 00:33:25,500 --> 00:33:27,030 And this is not the way we came. 454 00:33:29,300 --> 00:33:30,670 I'm taking us back another way. 455 00:33:31,370 --> 00:33:33,100 I wanted to show you something first. 456 00:33:33,930 --> 00:33:34,970 I've seen enough. 457 00:33:36,740 --> 00:33:37,990 You know,John, you're not wrong. 458 00:33:38,480 --> 00:33:39,820 Some of the things i've told you-- 459 00:33:40,330 --> 00:33:41,890 some of the things i've told everybody-- 460 00:33:42,680 --> 00:33:43,860 are simply not true. 461 00:33:44,530 --> 00:33:45,310 Like what? 462 00:33:46,270 --> 00:33:47,320 Well,for starters, 463 00:33:47,750 --> 00:33:49,320 i wasn't born on this island. 464 00:33:51,130 --> 00:33:52,400 Then where did you come from? 465 00:33:55,770 --> 00:33:56,820 That's what i want to show you. 466 00:34:48,820 --> 00:34:49,540 Morning. 467 00:34:49,980 --> 00:34:50,920 Okay,wait. 468 00:34:51,420 --> 00:34:53,150 Put it right... right down there. 469 00:34:56,760 --> 00:34:58,060 What's the problem now? 470 00:34:59,050 --> 00:35:01,270 You're usually chatty Cathy in the morning. 471 00:35:02,030 --> 00:35:02,970 It's my birthday. 472 00:35:07,290 --> 00:35:09,150 I don't know why i keep fooling myself into thinking 473 00:35:09,160 --> 00:35:11,970 that one of these years you're actually gonna remember. 474 00:35:15,690 --> 00:35:16,650 Well,i tell you what. 475 00:35:17,670 --> 00:35:18,780 All we gotta do this morning 476 00:35:18,790 --> 00:35:21,560 is run this stuff outo Pearl Station. 477 00:35:23,300 --> 00:35:24,840 Why don't we go up to the Mesa, 478 00:35:25,570 --> 00:35:26,840 drink some beers? 479 00:35:30,150 --> 00:35:31,130 Have some... 480 00:35:32,540 --> 00:35:33,430 i don't know... 481 00:35:33,450 --> 00:35:34,850 Father and son time? 482 00:35:38,480 --> 00:35:39,420 I'd like that. 483 00:35:40,410 --> 00:35:41,260 Okay. 484 00:35:56,860 --> 00:35:57,610 Well... 485 00:35:59,870 --> 00:36:01,640 you sure can't say it ain't beautiful. 486 00:36:15,470 --> 00:36:16,940 Do you really blame me? 487 00:36:17,960 --> 00:36:18,740 What? 488 00:36:20,390 --> 00:36:23,130 Do you really think it's my fault that she died? 489 00:36:28,030 --> 00:36:29,010 What do i know? 490 00:36:34,570 --> 00:36:36,200 Why do you keep looking at your watch? 491 00:36:36,990 --> 00:36:37,840 You got a date? 492 00:36:39,520 --> 00:36:40,270 Listen... 493 00:36:42,600 --> 00:36:44,200 if it makes you feel any better, 494 00:36:46,270 --> 00:36:47,770 i will do my best 495 00:36:47,780 --> 00:36:49,640 to remember your birthday next year. 496 00:36:53,990 --> 00:36:55,530 I don't think that's gonna happen,dad. 497 00:36:58,580 --> 00:36:59,430 What do you mean? 498 00:37:00,410 --> 00:37:01,850 You know, i've missed her,too, 499 00:37:02,870 --> 00:37:04,470 maybe as much as you have. 500 00:37:05,130 --> 00:37:06,340 But the difference is 501 00:37:06,870 --> 00:37:08,930 that for as long as i can remember, 502 00:37:09,280 --> 00:37:11,270 i've had to put up with you. 503 00:37:13,830 --> 00:37:14,870 And doing at 504 00:37:15,540 --> 00:37:19,030 required a tremendous amount of patience. 505 00:37:26,390 --> 00:37:27,340 Good-bye,dad. 506 00:37:37,290 --> 00:37:38,110 Ben... 507 00:39:51,250 --> 00:39:53,950 you want us to,uh, go get his body? 508 00:39:58,530 --> 00:39:59,680 No,leave him out there. 509 00:40:02,020 --> 00:40:02,910 Okay. 510 00:40:23,620 --> 00:40:25,260 This is where i came from,John. 511 00:40:29,210 --> 00:40:30,750 These are my people... 512 00:40:32,260 --> 00:40:33,830 the Dharma Initiative. 513 00:40:36,680 --> 00:40:38,840 They came here seeking harmony... 514 00:40:41,850 --> 00:40:43,320 but they couldn't even co-exist 515 00:40:43,340 --> 00:40:45,380 with the island's original inhabitants. 516 00:40:48,860 --> 00:40:51,800 And when it became clear that one side had to go, 517 00:40:52,730 --> 00:40:54,850 one side had to be purged... 518 00:40:57,670 --> 00:40:58,940 i did what i had to do. 519 00:41:01,310 --> 00:41:03,030 I was one of the people that was smart enough 520 00:41:03,040 --> 00:41:05,820 to make sure that i didn't end up in that ditch... 521 00:41:06,780 --> 00:41:09,190 which makes me considerably smarter than you,John. 522 00:41:11,530 --> 00:41:12,470 Uhh! 523 00:41:24,510 --> 00:41:25,820 What did Jacob say to you? 524 00:41:26,840 --> 00:41:27,950 Why did you do this? 525 00:41:28,740 --> 00:41:30,470 Because you heard him. 526 00:41:32,800 --> 00:41:34,990 Now i need to know what he said. 527 00:41:35,850 --> 00:41:36,860 "Help me." 528 00:41:37,140 --> 00:41:37,990 John... 529 00:41:39,510 --> 00:41:40,970 I'm not gonna ask you again. 530 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 What did he say to you? 531 00:41:46,050 --> 00:41:46,890 He said... 532 00:41:48,960 --> 00:41:49,870 "Help me." 533 00:42:01,310 --> 00:42:03,700 Well,i certainly hope he helps you, John. 37203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.