Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,650
I don't know how it happened,
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,250
but you seem to have some
communion with this island,
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,910
John,and that makes you very,
very important.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
In time,you'll have a better
understanding of things.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,100
Kwon is pregnant.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
The fetus is healthy--
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
- What's that?
- Juliet is gathering information
for us at your former camp.
9
00:00:23,750 --> 00:00:26,030
She's determining if any
of the women are pregnant.
10
00:00:26,050 --> 00:00:29,640
Then we're gonna go in and...
take them.
11
00:00:30,400 --> 00:00:33,240
Juliet is a mole.
She's working for Ben.
12
00:00:35,660 --> 00:00:38,240
- We're moving.
- Moving? Where are we going?
13
00:00:38,260 --> 00:00:39,760
We are not going
anywhere, John.
14
00:00:40,620 --> 00:00:41,990
You are going to stay behind.
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,100
We'll leave a trail--
One you can track.
16
00:00:44,110 --> 00:00:46,820
And,John,
unless you're carrying
17
00:00:46,840 --> 00:00:48,470
your father's body
on your back...
18
00:00:50,010 --> 00:00:50,960
Don't bother.
19
00:00:57,120 --> 00:00:58,790
Come on! Damn it,push!
20
00:01:02,660 --> 00:01:04,870
Something's wrong. I can't...
21
00:01:07,970 --> 00:01:08,750
Emily-- it's not coming!
22
00:01:09,420 --> 00:01:11,470
You can do this! Now push!
23
00:01:11,690 --> 00:01:14,730
-Come on. Come on,baby.
-You can do it. Now come on.
24
00:01:15,330 --> 00:01:15,920
Come on.
25
00:01:15,930 --> 00:01:17,690
There you go! Come on!
26
00:01:18,420 --> 00:01:19,170
Aah!
27
00:01:20,290 --> 00:01:21,240
Aah!
28
00:01:24,440 --> 00:01:25,320
It's a boy.
29
00:01:26,890 --> 00:01:27,680
You did it.
30
00:01:29,910 --> 00:01:30,790
It hurts.
31
00:01:37,970 --> 00:01:39,860
Oh,you did it.
32
00:01:44,130 --> 00:01:45,180
Roger,it hurts.
33
00:01:50,620 --> 00:01:53,520
Emily,no one knows
we're out here.
34
00:01:53,540 --> 00:01:55,160
We gotta get back,
okay,honey?
35
00:01:55,170 --> 00:01:56,700
Can you hold on to the baby?
36
00:01:57,660 --> 00:01:59,750
Emily,can you hold the baby?
37
00:02:00,380 --> 00:02:01,430
Hold him tight.
38
00:02:12,970 --> 00:02:14,620
Hey!
39
00:02:15,540 --> 00:02:17,470
Help! Help!
40
00:02:17,910 --> 00:02:18,730
Help!
41
00:02:20,530 --> 00:02:21,480
Help!
42
00:02:23,610 --> 00:02:25,520
Come on. Help me.
43
00:02:26,840 --> 00:02:28,040
Hey,what happened,man?
44
00:02:29,490 --> 00:02:31,970
We were hiking.
She went into labor,
45
00:02:31,990 --> 00:02:33,780
and she wasn't due yet.
She's bleeding.
46
00:02:33,790 --> 00:02:36,220
-Okay. Okay,look.
We'll put her in the car,okay?
-Okay.
47
00:02:36,230 --> 00:02:37,430
We're gonna get you
to the hospital.
48
00:02:37,440 --> 00:02:39,330
-Oh,okay.
-Okay,honey.
49
00:02:39,700 --> 00:02:41,860
-Okay,it's all right.
Let's keep her warm. All right?
50
00:02:42,680 --> 00:02:44,640
-How's the baby?
-Fine,i guess. I don't know.
51
00:02:45,960 --> 00:02:47,000
Roger...
52
00:02:47,800 --> 00:02:49,170
-Roger...
-i'm right here.
53
00:02:49,740 --> 00:02:50,810
Call him Benjamin...
54
00:02:51,770 --> 00:02:52,680
Stay with me.
55
00:02:56,250 --> 00:02:58,730
Stay with me. Emily!
56
00:03:02,040 --> 00:03:04,420
Emily! Oh,god,no!
57
00:03:12,850 --> 00:03:13,740
What you got there?
58
00:03:14,630 --> 00:03:15,930
It's a birthday present.
59
00:03:16,690 --> 00:03:18,360
Mine just happens
to be today.
60
00:03:20,250 --> 00:03:22,080
You do remember birthdays,
don't you,Richard?
61
00:03:24,150 --> 00:03:26,670
So do you want me to bring the,
uh, tape back to Juliet?
62
00:03:28,150 --> 00:03:28,870
What?
63
00:03:28,880 --> 00:03:31,000
The tape with your
instructions for Juliet--
64
00:03:31,010 --> 00:03:32,740
Do you want me to bring it back
to the medical station?
65
00:03:32,750 --> 00:03:34,930
I recorded it yesterday
before we left.
66
00:03:34,950 --> 00:03:36,640
-I thought you already took it.
-No.
67
00:03:38,150 --> 00:03:39,070
Where's Tom?
68
00:03:41,330 --> 00:03:42,240
Tom!
69
00:03:43,590 --> 00:03:44,840
Have you seen
my recorder?
70
00:04:10,480 --> 00:04:13,220
You said that if i killed
my father,
71
00:04:14,640 --> 00:04:16,070
you'd tell me everything
i wanted to know
72
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
about the island.
73
00:04:22,490 --> 00:04:24,480
So why don't you start
at the beginning?
74
00:04:28,490 --> 00:04:35,500
---www.opensubtitles.org---
Revision by jenilim
75
00:04:35,510 --> 00:04:43,500
---"LOST" Season 03 Episode 20---
"The Man Behind the Curtain"
76
00:04:47,510 --> 00:04:49,470
I know i promised to
tell you everything,John,
77
00:04:50,530 --> 00:04:51,350
and i wish it was as simple
78
00:04:51,360 --> 00:04:54,000
as me taking out a dusty
old book and opening it up.
79
00:05:06,010 --> 00:05:07,390
But it's not that simple.
80
00:05:08,280 --> 00:05:09,660
How about you just tell me?
81
00:05:11,070 --> 00:05:11,980
You probably think
82
00:05:12,000 --> 00:05:13,730
i'm the leader of
this little community,
83
00:05:14,710 --> 00:05:16,240
but that's not entirely true.
84
00:05:18,510 --> 00:05:20,240
We all answer
to someone,John.
85
00:05:20,250 --> 00:05:21,910
And who might that be?
86
00:05:24,300 --> 00:05:25,580
His name is Jacob.
87
00:05:27,190 --> 00:05:29,400
Okay,then. Take me to Jacob.
88
00:05:29,420 --> 00:05:30,530
I can't do that.
89
00:05:33,340 --> 00:05:35,890
-Where are you going?
-Hell,Ben,if you don't want to take me,
90
00:05:35,900 --> 00:05:38,900
maybe someone else will.
I'll just go and ask Richard.
91
00:05:38,920 --> 00:05:41,460
Why would Richard take you?
He doesn't know where Jacob is.
92
00:05:41,470 --> 00:05:43,650
-He doesn't talk to Jacob.
-Well,who talk to him?
93
00:05:43,670 --> 00:05:45,550
-I do.
-Oh,you're the only
one who talks to him?
94
00:05:45,570 --> 00:05:48,110
-That's right.
-And no one else knows where he is?
95
00:05:48,750 --> 00:05:50,970
I was born here on this island.
96
00:05:51,340 --> 00:05:53,300
I'm one of the last that was.
97
00:05:53,310 --> 00:05:55,920
Most of these people you see--
i brought them here,
98
00:05:55,930 --> 00:05:58,080
so Jacob talks to me,John.
99
00:05:58,650 --> 00:06:00,180
He tells me what to do,
100
00:06:00,200 --> 00:06:01,540
Trusts me.
101
00:06:01,970 --> 00:06:05,820
And no one else
has ever seen him?
102
00:06:06,290 --> 00:06:06,970
That's right.
103
00:06:08,060 --> 00:06:08,980
How convenient.
104
00:06:09,930 --> 00:06:11,080
You know what i think,Ben?
105
00:06:11,970 --> 00:06:13,500
I think there is no Jacob.
106
00:06:14,560 --> 00:06:15,990
I think your people are idiots
107
00:06:16,010 --> 00:06:18,740
if they believe you take
orders from someone else.
108
00:06:19,280 --> 00:06:21,600
You are the man behind
the curtain...
109
00:06:23,310 --> 00:06:24,650
the Wizard of Oz...
110
00:06:26,780 --> 00:06:28,120
and you're a liar.
111
00:06:30,350 --> 00:06:32,340
And what might you based
that theory on, John?
112
00:06:32,870 --> 00:06:34,610
Because if you were
telling the truth,
113
00:06:35,990 --> 00:06:37,690
your hand wouldn't be shaking.
114
00:07:15,440 --> 00:07:16,110
Namaste.
115
00:07:17,880 --> 00:07:18,570
Thanks.
116
00:07:18,580 --> 00:07:19,690
Namaste.
117
00:07:21,140 --> 00:07:23,230
Hey, Welcome to
the island,man.
118
00:07:23,240 --> 00:07:24,410
Namaste.
119
00:07:25,570 --> 00:07:27,590
So what do you think?
120
00:07:28,780 --> 00:07:30,810
Wow,this is some place.
121
00:07:31,040 --> 00:07:33,100
Thanks again for the
opportunity, Mr. Goodspeed.
122
00:07:33,110 --> 00:07:34,310
Horace,please.
123
00:07:34,330 --> 00:07:36,280
Horace. And this must be Ben.
124
00:07:36,300 --> 00:07:39,470
-Yeah.
-Mr. Goodspeed was there the day you were born.
125
00:07:39,480 --> 00:07:40,650
Yes,i was.
126
00:07:41,840 --> 00:07:44,850
-He's doing us a big favor here.
-He gave your old man a job.
127
00:07:46,650 --> 00:07:47,930
Uh he don't say much.
128
00:07:47,940 --> 00:07:50,820
That's okay.
I bet he will when he has something to say,
129
00:07:50,830 --> 00:07:51,680
Right,Ben?
130
00:07:53,220 --> 00:07:55,140
Hey,you hungry,kiddo? Huh?
131
00:07:55,930 --> 00:07:59,160
-Huh?
-Great. All right, well,i tell you what.
132
00:07:59,180 --> 00:08:01,310
After you're done processing,
we'll have some lunch.
133
00:08:01,320 --> 00:08:03,040
-How's that sound?
-Uh,thank you.
134
00:08:03,510 --> 00:08:04,590
You're gonna love it here.
135
00:08:06,660 --> 00:08:07,500
Welcome to the Island.
136
00:08:08,420 --> 00:08:09,910
For your own comfort
and safety,
137
00:08:09,920 --> 00:08:11,980
we ask that you stay
within the confines
138
00:08:11,990 --> 00:08:13,460
of your new living
quarters.
139
00:08:13,760 --> 00:08:15,330
Our barracks
are surrounded
140
00:08:15,340 --> 00:08:17,520
by a high-frequency
sonar fence
141
00:08:17,540 --> 00:08:18,550
to protect us
142
00:08:18,560 --> 00:08:21,490
from the island's abundant
and diverse wildlife.
143
00:08:22,380 --> 00:08:24,470
You are now a member of
the Dharma initiative.
144
00:08:25,110 --> 00:08:26,070
What kind of wildlife
145
00:08:26,080 --> 00:08:27,970
you think this fence is
protecting us from?
146
00:08:27,980 --> 00:08:30,620
-Roger Linus?
-Roger Linus. Yeah.
147
00:08:31,810 --> 00:08:33,470
Every morning you will
be given a new code
148
00:08:33,490 --> 00:08:35,800
which will allow you to
cross outside the fences
149
00:08:36,170 --> 00:08:37,640
if you so desire.
150
00:08:37,650 --> 00:08:39,440
There are properties
on this island
151
00:08:39,460 --> 00:08:41,220
that exist nowhere
else on earth.
152
00:08:41,750 --> 00:08:44,240
Our mission is to study
these properties
153
00:08:44,250 --> 00:08:45,750
for the betterment
of mankind
154
00:08:45,760 --> 00:08:48,210
and advancement
of world peace.
155
00:08:49,040 --> 00:08:50,910
Most of you will be working
on the mainland.
156
00:08:51,470 --> 00:08:53,720
Should you be assigned
Geological study...
157
00:08:54,290 --> 00:08:57,420
Hey. You're new,huh?
158
00:08:59,910 --> 00:09:00,890
I'm Annie.
159
00:09:02,960 --> 00:09:03,870
Want one?
160
00:09:08,030 --> 00:09:09,330
We can have as many
as we want.
161
00:09:11,000 --> 00:09:12,020
"Work man"?
162
00:09:13,140 --> 00:09:15,190
What is this? Work man?
163
00:09:17,490 --> 00:09:18,630
I'm a Janitor?
164
00:09:18,650 --> 00:09:22,430
- I'm sorry,Mr. Linus. Goodspeed
told me you people were
doing experiments,
165
00:09:22,440 --> 00:09:23,620
Changing the world.
166
00:09:23,630 --> 00:09:25,390
I didn't come here to
clean up after you.
167
00:09:25,400 --> 00:09:26,780
Look,if anything else opens up,
168
00:09:26,790 --> 00:09:28,510
you can feel free
to apply for it.
169
00:09:31,910 --> 00:09:32,760
Come on.
170
00:09:35,780 --> 00:09:36,890
You don't think it's too big?
171
00:09:36,910 --> 00:09:39,550
Dude,be honest. It can't
be worse than Haggis.
172
00:09:39,560 --> 00:09:43,130
Oh,i could go for some
Haggis right now.
173
00:09:44,620 --> 00:09:45,790
Hey,Sayid.
174
00:09:50,980 --> 00:09:51,840
What happened to you?
175
00:09:51,850 --> 00:09:54,980
-I was with Locke.
-Well,where is he?
176
00:09:55,510 --> 00:09:56,360
He went back.
177
00:09:57,030 --> 00:10:00,190
-Back where?
-With them.-Don't ask me where the hell it is,
178
00:10:00,210 --> 00:10:01,480
'cause it don't matter right now.
179
00:10:02,210 --> 00:10:05,180
What does matter... is this...
180
00:10:15,600 --> 00:10:16,420
Where is Ben?!
181
00:10:17,340 --> 00:10:18,290
Where is he?!
182
00:10:23,880 --> 00:10:24,960
I thought you were dead.
183
00:10:27,090 --> 00:10:29,570
I'm fortunate the Pylons
were not set to a lethal level.
184
00:10:34,280 --> 00:10:35,160
What is he doing here?
185
00:10:36,480 --> 00:10:37,330
It's all right.
186
00:10:37,340 --> 00:10:38,650
He's the one who
tried to kill me.
187
00:10:41,720 --> 00:10:42,930
He's with us now.
188
00:10:44,840 --> 00:10:46,020
Where have you been, Mikhail?
189
00:10:46,030 --> 00:10:48,510
I encountered several
of his people in the jungle.
190
00:10:49,440 --> 00:10:51,000
They had an injured
woman with them.
191
00:10:51,800 --> 00:10:54,150
Apparently,she had just
parachuted onto the island.
192
00:10:54,160 --> 00:10:56,380
-What? -Her helo
crashed in the water.
193
00:10:57,540 --> 00:11:00,550
She says her ship is
approximately 130 clicks
194
00:11:00,560 --> 00:11:01,900
to the west of us.
195
00:11:02,300 --> 00:11:04,480
She has a radio-telephone.
Where is she now?
196
00:11:05,090 --> 00:11:07,010
I assume they have taken
her back to their camp.
197
00:11:08,430 --> 00:11:10,480
We'll be visiting their camp
day after tomorrow.
198
00:11:10,500 --> 00:11:13,730
-We'll take care of it then.
-Day after tomorrow?
-We have to go now.
199
00:11:13,740 --> 00:11:17,850
-Ben's not going
anywhere with you.
-Excuse me?
200
00:11:17,860 --> 00:11:19,920
He and i are going
to see Jacob.
201
00:11:27,500 --> 00:11:29,130
Please tell me this
isn't true,Benjamin.
202
00:11:35,870 --> 00:11:37,820
Sorry. I have to deal
with this now, John.
203
00:11:37,830 --> 00:11:39,660
Our excursion wi have to wait.
204
00:11:41,530 --> 00:11:44,730
Since when do you explain
yourself to him--an outsider?
205
00:11:48,350 --> 00:11:49,100
Tom.
206
00:11:50,970 --> 00:11:51,890
Richard?!
207
00:12:04,300 --> 00:12:05,640
So when do we leave?
208
00:12:10,280 --> 00:12:12,210
You know,you didn't have
to beat Mikhail senseless
209
00:12:12,220 --> 00:12:13,590
to make your point, John.
210
00:12:14,970 --> 00:12:15,820
Yes,i did.
211
00:12:16,980 --> 00:12:17,890
Locke...
212
00:12:23,030 --> 00:12:24,720
i hear you're
gonna go see Jacob.
213
00:12:26,100 --> 00:12:27,350
You're gonna need this.
214
00:12:35,480 --> 00:12:36,200
Thanks.
215
00:12:43,590 --> 00:12:44,730
Happy birthday,Dad.
216
00:12:59,100 --> 00:13:02,460
So once water is added
to the bicarbonate,
217
00:13:02,470 --> 00:13:05,370
we will get our very
own volcanic reaction.
218
00:13:07,120 --> 00:13:07,870
Yes.
219
00:13:07,880 --> 00:13:10,240
Is that what happened to
the volcano on this island?
220
00:13:10,250 --> 00:13:13,900
Exactly,Annie,
but that was a long time ago.
221
00:13:14,430 --> 00:13:16,620
Okay,let's get ourselves
an eruption.
222
00:13:16,630 --> 00:13:17,680
Oh,cool!
223
00:13:18,500 --> 00:13:21,060
Just add water,and voila!! Wow!
224
00:13:21,070 --> 00:13:22,800
Now i know it's not lava,but--
225
00:13:24,860 --> 00:13:25,720
what was that?!
226
00:13:27,560 --> 00:13:29,330
Oh,no. They're coming.
227
00:13:30,610 --> 00:13:32,740
Okay,everyone,
into your positions.
228
00:13:32,990 --> 00:13:34,060
Everyone,get down! Hurry!
229
00:13:34,070 --> 00:13:35,140
Get over here!
230
00:13:35,840 --> 00:13:37,310
That's right,all together.
231
00:13:37,320 --> 00:13:39,930
Annie,lock the back door,
please.
232
00:13:40,890 --> 00:13:41,520
Come on!
233
00:13:41,530 --> 00:13:43,650
He's just sitting there!
234
00:13:43,660 --> 00:13:46,630
Ben,come on,honey,
you gotta move. Ben!
235
00:13:51,740 --> 00:13:52,560
Come on.
236
00:13:53,650 --> 00:13:54,329
Uhh!
237
00:13:54,330 --> 00:13:55,120
Come on!
238
00:13:59,310 --> 00:14:01,230
Don't worry.
It's just the hostiles.
239
00:14:03,200 --> 00:14:04,050
We'll be okay.
240
00:14:05,680 --> 00:14:06,720
Get down!
241
00:14:10,810 --> 00:14:12,670
Hey,man,i heard you ran
into a little trouble.
242
00:14:13,070 --> 00:14:14,670
We were driving
back from the plane,
243
00:14:14,690 --> 00:14:16,450
and we hear
this huge explosion.
244
00:14:17,150 --> 00:14:19,240
Next thing i know,
there's a siren wailing,
245
00:14:19,740 --> 00:14:21,320
and we're driving through
the middle of a shootout.
246
00:14:21,340 --> 00:14:24,240
Look,we're having some
skirmishes with the natives.
247
00:14:24,250 --> 00:14:25,720
What do you mean,natives?
248
00:14:25,730 --> 00:14:28,050
Well,we're not exactly sure
who they are.
249
00:14:28,060 --> 00:14:29,890
Well,this ain't what
i signed up for.
250
00:14:30,620 --> 00:14:32,710
Roger, i did you a favor,man.
251
00:14:32,720 --> 00:14:34,580
You were having trouble
finding work,
252
00:14:34,590 --> 00:14:37,650
and don't forget about Ben.
He's getting a quality education.
253
00:14:37,670 --> 00:14:39,590
I don't give a damn
about his education.
254
00:14:39,600 --> 00:14:41,920
If i'm gonna get shot at,
i want hazard pay.
255
00:14:41,930 --> 00:14:44,700
-I want another 30 grand.
-Calm down,man.
256
00:14:44,710 --> 00:14:46,800
And don't try to tell me
you don't have it.
257
00:14:46,820 --> 00:14:51,350
You hear me?
Now get the hell out
of my house.
258
00:14:54,270 --> 00:14:55,090
Uhh!
259
00:15:03,060 --> 00:15:04,630
I thought i told you
to go to bed.
260
00:15:32,800 --> 00:15:33,750
She's not here.
261
00:15:34,640 --> 00:15:35,690
I noticed.
262
00:15:36,480 --> 00:15:37,310
What are you doing?
263
00:15:37,770 --> 00:15:38,690
Looking for Juliet.
264
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
Well,you're not gonna
find her in there.
265
00:15:41,450 --> 00:15:44,260
-She left with jack.
-Juliet left with jack?
266
00:15:44,270 --> 00:15:46,590
He took off right after
i told him about Naomi.
267
00:15:46,970 --> 00:15:47,750
Who's Naomi?
268
00:15:48,420 --> 00:15:50,050
And why would you
do that,Kate?
269
00:15:50,060 --> 00:15:52,510
Because she's hurt,
because he's a doctor
270
00:15:52,520 --> 00:15:53,960
and because he has
a right to know.
271
00:15:55,070 --> 00:15:55,930
Where is he now?
272
00:15:55,940 --> 00:15:58,970
-I don't know,Sayid.
-Of course you don't.
273
00:15:58,980 --> 00:16:02,080
It might be time for you to
tell everybody else
about Naomi,too.
274
00:16:02,090 --> 00:16:03,270
Play her the tape.
275
00:16:05,040 --> 00:16:05,890
What tape?
276
00:16:12,660 --> 00:16:14,260
There's something you
should know,John,
before we go.
277
00:16:17,180 --> 00:16:19,140
Whether or not you think
he's the Wizard of Oz,
278
00:16:19,870 --> 00:16:22,930
i can assure you that
Jacob is very,very real.
279
00:16:26,530 --> 00:16:27,770
And we're gonna go see him,
280
00:16:27,790 --> 00:16:29,520
and he's not gonna like it.
281
00:16:30,380 --> 00:16:33,900
In fact,i have a feeling
he's gonna be very... angry.
282
00:16:37,280 --> 00:16:38,680
And that's why my
hand was shaking,
283
00:16:38,710 --> 00:16:40,820
because this is not
a man you go and see.
284
00:16:42,270 --> 00:16:44,260
This is a man who summons you.
285
00:16:47,340 --> 00:16:49,460
Well,i guess there's a
first time for everythg.
286
00:17:29,950 --> 00:17:30,710
It's us.
287
00:17:31,890 --> 00:17:33,290
That's you,and that's me.
288
00:17:36,900 --> 00:17:38,800
Now we never have to
be away from each other.
289
00:17:44,290 --> 00:17:45,500
Happy birthday,Ben.
290
00:17:47,790 --> 00:17:48,670
Thanks.
291
00:17:49,050 --> 00:17:49,900
You're welcome.
292
00:18:36,910 --> 00:18:38,240
It's your birthday.
293
00:18:41,680 --> 00:18:42,950
Sorry i forgot.
294
00:18:47,530 --> 00:18:48,870
It's kinda hard to celebrate
295
00:18:48,880 --> 00:18:50,540
on the day you
killed your mom.
296
00:18:52,670 --> 00:18:54,030
She was just seven
months pregnant.
297
00:18:54,030 --> 00:18:55,100
We went for a hike,
298
00:18:56,620 --> 00:18:58,250
but you had to come early.
299
00:19:00,770 --> 00:19:02,340
Now she's gone...
300
00:19:04,570 --> 00:19:08,220
and i'm stuck here on
this island... with you.
301
00:19:20,190 --> 00:19:21,820
Happy birthday,Ben.
302
00:19:49,130 --> 00:19:49,920
Mom?
303
00:19:56,260 --> 00:19:57,170
Ben,don't!
304
00:20:02,040 --> 00:20:02,800
Mom!
305
00:20:03,430 --> 00:20:05,160
It's not time yet,Benjamin.
306
00:20:13,390 --> 00:20:14,170
Mom!
307
00:20:54,170 --> 00:20:55,190
Let's go,John.
308
00:20:58,030 --> 00:20:58,820
John.
309
00:21:07,200 --> 00:21:09,030
So,what,the whole world
thinks we're dead?
310
00:21:09,040 --> 00:21:11,570
-That's not important right now.
-Not important?
311
00:21:11,570 --> 00:21:13,630
-What do you mean,
it's not important,Sayid?
-Excuse me.
312
00:21:15,140 --> 00:21:17,490
-I'm sorry. -Don't you people
want to be rescued?
313
00:21:18,120 --> 00:21:19,760
We kept her a secret
to keep her safe.
314
00:21:19,770 --> 00:21:20,980
Safe from what,Sayid?
315
00:21:20,990 --> 00:21:25,000
Safe from Jack. He spent
a week with the others,
316
00:21:25,400 --> 00:21:26,970
and he brought one of
them back with him,
317
00:21:27,700 --> 00:21:29,530
here,amongst us,
318
00:21:30,590 --> 00:21:32,750
and every time we try to get
answers from this woman,
319
00:21:33,280 --> 00:21:34,590
he prevents her
from giving them.
320
00:21:35,190 --> 00:21:36,200
But it's Jack.
321
00:21:37,320 --> 00:21:39,220
He would never do
anything to hurt us.
322
00:21:40,140 --> 00:21:43,990
-And Juliet-- i believe
she's a good person.
-Good person,huh?
323
00:21:44,690 --> 00:21:47,660
-You're basing that on what?
-Wouldn't involve her taking you
324
00:21:47,670 --> 00:21:48,940
to one of their medical stations,
325
00:21:48,960 --> 00:21:53,750
would it now, Mrs. Kwon?
-How...
326
00:21:53,770 --> 00:21:55,570
Kwon is pregnant.
327
00:21:55,580 --> 00:21:57,740
The fetus is healthy and
was conceived island
328
00:21:57,750 --> 00:22:00,420
with her husband. He was
sterile before they got here.
329
00:22:00,430 --> 00:22:02,780
I'm still working on getting samples
330
00:22:02,800 --> 00:22:05,150
from the other women.
-I should have Austen's soon.
331
00:22:05,160 --> 00:22:07,050
I'll report back when i know more.
332
00:22:07,480 --> 00:22:08,330
Where'd you get that?
333
00:22:10,890 --> 00:22:12,060
Where have you been,Jack?
334
00:22:12,070 --> 00:22:13,440
I asked you where you got it.
335
00:22:13,650 --> 00:22:14,890
You really think
you're in a position
336
00:22:14,910 --> 00:22:16,960
to be asking us questions?
Turn the tape over.
337
00:22:16,970 --> 00:22:19,450
-Stay out of it.
-You wanna burn me at the stake? Here i am.
338
00:22:19,470 --> 00:22:22,270
But first,turn the tape over.
Press "play."
339
00:22:33,110 --> 00:22:34,190
Juliet,it's Ben.
340
00:22:34,760 --> 00:22:36,910
I'm sending three teams
to extract Kwon
341
00:22:36,920 --> 00:22:38,520
the night after tomorrow.
342
00:22:38,530 --> 00:22:40,480
Won't have time to run
Austen's sample,
343
00:22:40,500 --> 00:22:43,410
so if you determine that
she or anyone else is pregnant,
344
00:22:43,420 --> 00:22:46,550
mark their tents,
and we'll take them,too.
345
00:22:48,260 --> 00:22:49,040
Good luck.
346
00:22:55,750 --> 00:22:57,900
The night i saw your
baby on the ultrasound,
347
00:22:58,330 --> 00:23:00,330
i told Jack what they
were making me do.
348
00:23:02,880 --> 00:23:04,230
Why didn't you tell us?
349
00:23:05,670 --> 00:23:07,730
Because i hadn't decided
what to do about it yet.
350
00:23:08,590 --> 00:23:09,470
"Yet?"
351
00:23:17,310 --> 00:23:18,770
I think we got some
catching up to do.
352
00:24:35,090 --> 00:24:35,700
Mom?
353
00:24:43,270 --> 00:24:43,970
Mom?
354
00:24:46,970 --> 00:24:47,670
Mom!
355
00:24:48,750 --> 00:24:49,860
Mom!
356
00:24:50,590 --> 00:24:51,790
Mom!
357
00:25:11,530 --> 00:25:12,320
Whoa,whoa,whoa,whoa.
358
00:25:12,980 --> 00:25:14,250
Whoa,whoa,hey,hey.
359
00:25:15,380 --> 00:25:16,620
Whoa,i didn't mean to scare you.
360
00:25:16,630 --> 00:25:17,960
-Wait,wait. -Are you lost? Wait.
361
00:25:21,990 --> 00:25:23,070
Are you one of them?
362
00:25:24,320 --> 00:25:25,110
One of who?
363
00:25:26,000 --> 00:25:26,940
A hostile.
364
00:25:30,390 --> 00:25:31,710
Do you even know what
that word means?
365
00:25:33,310 --> 00:25:34,070
What's your name?
366
00:25:34,860 --> 00:25:35,610
Ben.
367
00:25:35,630 --> 00:25:37,770
-Ben. So you wanna tell me
what you're doing
368
00:25:37,790 --> 00:25:39,550
in the middle of the jungle
all by yourself?
369
00:25:42,460 --> 00:25:44,550
I left home, and...
370
00:25:45,150 --> 00:25:46,550
i'm looking for my mom.
371
00:25:46,570 --> 00:25:47,740
You think she's out here?
372
00:25:48,990 --> 00:25:50,530
You wouldn't believe me.
373
00:25:51,320 --> 00:25:52,200
Try me.
374
00:25:55,410 --> 00:25:56,290
She's dead.
375
00:26:01,980 --> 00:26:04,270
Did she die here... on the island?
376
00:26:04,410 --> 00:26:05,300
No.
377
00:26:07,110 --> 00:26:08,190
When i was a baby.
378
00:26:09,630 --> 00:26:10,710
Did you see her...
379
00:26:11,340 --> 00:26:12,910
out here,Ben, in the jungle?
380
00:26:15,530 --> 00:26:16,510
She talked to me.
381
00:26:19,790 --> 00:26:20,670
What did she say?
382
00:26:21,050 --> 00:26:22,180
That i couldn't come with her.
383
00:26:24,350 --> 00:26:25,620
She said it wasn't time yet.
384
00:26:34,280 --> 00:26:35,420
You should go home now.
385
00:26:35,430 --> 00:26:36,740
Your people will be
looking for you.
386
00:26:36,750 --> 00:26:38,280
I don't wanna go back there!
387
00:26:40,020 --> 00:26:41,200
I hate it there!
388
00:26:47,120 --> 00:26:48,200
Take me with you.
389
00:26:50,690 --> 00:26:52,030
Maybe that can happen...
390
00:26:52,860 --> 00:26:56,770
maybe,i mean,if that's what
you really want,Ben,
391
00:26:56,780 --> 00:26:57,640
if that's what you want.
392
00:26:57,650 --> 00:26:58,830
I want you to think about that...
393
00:27:01,710 --> 00:27:05,370
and you're gonna have to be very,
very patient.
394
00:27:27,710 --> 00:27:28,630
We're here.
395
00:27:42,620 --> 00:27:44,450
You'll want to turn off
your flashlight,John.
396
00:27:44,720 --> 00:27:45,470
Why?
397
00:27:48,970 --> 00:27:51,490
Jacob feels the same way about
technology as you do.
398
00:28:29,880 --> 00:28:32,030
Once i open this door,
there's no turning back.
399
00:28:35,920 --> 00:28:37,520
Are you sure this is
what you want?
400
00:28:46,230 --> 00:28:47,300
So be it.
401
00:28:50,680 --> 00:28:51,490
Jacob...
402
00:28:53,430 --> 00:28:54,740
i'm here with John Locke.
403
00:28:56,220 --> 00:28:57,130
We're coming in now.
404
00:29:21,080 --> 00:29:21,870
Jacob...
405
00:29:24,500 --> 00:29:25,310
this is John.
406
00:29:28,650 --> 00:29:29,860
Aren't you going
to say hello,John?
407
00:29:33,100 --> 00:29:33,860
What?
408
00:29:35,340 --> 00:29:36,550
I told you he wouldn't.
409
00:29:37,600 --> 00:29:39,850
Who... what are you
talking about?
410
00:29:41,630 --> 00:29:42,770
You can't see him?
411
00:29:44,350 --> 00:29:45,360
See who?
412
00:29:45,370 --> 00:29:46,330
Jacob.
413
00:29:47,900 --> 00:29:50,520
He's sitting right here in this chair.
414
00:29:51,310 --> 00:29:52,850
Yes,i know, but he insisted.
415
00:29:55,700 --> 00:29:56,610
What is this?
416
00:29:56,630 --> 00:29:58,160
You wanted the secrets
of the island?
417
00:29:59,830 --> 00:30:00,880
Well,here they are.
418
00:30:02,130 --> 00:30:04,480
This is the man who can
answer every single--
419
00:30:06,250 --> 00:30:09,810
i am not.
He made me bring him here.
420
00:30:09,820 --> 00:30:10,740
Did you think that
that was my--
421
00:30:11,430 --> 00:30:13,450
-Sorry,may i finish?
-You're crazy.
422
00:30:16,340 --> 00:30:17,250
Excuse me?
423
00:30:18,950 --> 00:30:20,820
You don't know anything
about the island,do you?
424
00:30:20,830 --> 00:30:23,440
You just made it all up.
425
00:30:23,450 --> 00:30:24,860
Jacob,please, i can't hear him...
stop.
426
00:30:24,860 --> 00:30:27,080
-If you're gonna talk over
what he's saying--
stop. -Shut up!
427
00:30:29,810 --> 00:30:31,300
You're putting on a
show for me?
428
00:30:33,410 --> 00:30:34,290
Or do you...
429
00:30:37,010 --> 00:30:38,480
do you really think there's
someone there?
430
00:30:39,890 --> 00:30:41,590
I know there's
someone there.
431
00:30:46,880 --> 00:30:47,990
You don't know anything.
432
00:30:57,460 --> 00:30:59,220
I'm sorry you feel
that way,John,
433
00:31:02,400 --> 00:31:05,400
and i'm sorry that you're
too limited to see.
434
00:31:06,360 --> 00:31:07,700
You're pathetic.
435
00:31:11,820 --> 00:31:13,820
Help me.
436
00:31:22,600 --> 00:31:23,840
What did you just say?
437
00:31:25,380 --> 00:31:27,830
I... i didn't say anything.
438
00:31:28,590 --> 00:31:31,200
-Oh,yes,you did. I heard you.
439
00:31:31,970 --> 00:31:32,820
You said that--
440
00:31:53,420 --> 00:31:54,240
that's enough!
441
00:31:54,250 --> 00:31:55,400
You've had your fun!
442
00:32:45,490 --> 00:32:46,630
What was that?
443
00:32:52,350 --> 00:32:53,460
That was Jacob.
444
00:33:00,880 --> 00:33:02,020
What did you hear in there,John?
445
00:33:04,080 --> 00:33:05,550
What did Jacob say to you?
446
00:33:07,910 --> 00:33:09,280
He didn't say anything to me.
447
00:33:09,820 --> 00:33:10,700
You did.
448
00:33:12,040 --> 00:33:13,120
What are you talking about?
449
00:33:13,140 --> 00:33:16,200
There is no Jacob,ben.
I'm not gonna be taken in
450
00:33:16,220 --> 00:33:19,580
by the little...
show you put on last night.
451
00:33:19,590 --> 00:33:20,800
You're a fraud,
452
00:33:21,300 --> 00:33:23,820
and it's time your people
were told the truth.
453
00:33:25,500 --> 00:33:27,030
And this is not
the way we came.
454
00:33:29,300 --> 00:33:30,670
I'm taking us back
another way.
455
00:33:31,370 --> 00:33:33,100
I wanted to show you
something first.
456
00:33:33,930 --> 00:33:34,970
I've seen enough.
457
00:33:36,740 --> 00:33:37,990
You know,John,
you're not wrong.
458
00:33:38,480 --> 00:33:39,820
Some of the things i've told you--
459
00:33:40,330 --> 00:33:41,890
some of the things i've
told everybody--
460
00:33:42,680 --> 00:33:43,860
are simply not true.
461
00:33:44,530 --> 00:33:45,310
Like what?
462
00:33:46,270 --> 00:33:47,320
Well,for starters,
463
00:33:47,750 --> 00:33:49,320
i wasn't born
on this island.
464
00:33:51,130 --> 00:33:52,400
Then where did
you come from?
465
00:33:55,770 --> 00:33:56,820
That's what i want
to show you.
466
00:34:48,820 --> 00:34:49,540
Morning.
467
00:34:49,980 --> 00:34:50,920
Okay,wait.
468
00:34:51,420 --> 00:34:53,150
Put it right...
right down there.
469
00:34:56,760 --> 00:34:58,060
What's the problem now?
470
00:34:59,050 --> 00:35:01,270
You're usually chatty
Cathy in the morning.
471
00:35:02,030 --> 00:35:02,970
It's my birthday.
472
00:35:07,290 --> 00:35:09,150
I don't know why i keep fooling
myself into thinking
473
00:35:09,160 --> 00:35:11,970
that one of these years you're
actually gonna remember.
474
00:35:15,690 --> 00:35:16,650
Well,i tell you what.
475
00:35:17,670 --> 00:35:18,780
All we gotta do this morning
476
00:35:18,790 --> 00:35:21,560
is run this stuff
outo Pearl Station.
477
00:35:23,300 --> 00:35:24,840
Why don't we go up
to the Mesa,
478
00:35:25,570 --> 00:35:26,840
drink some beers?
479
00:35:30,150 --> 00:35:31,130
Have some...
480
00:35:32,540 --> 00:35:33,430
i don't know...
481
00:35:33,450 --> 00:35:34,850
Father and son time?
482
00:35:38,480 --> 00:35:39,420
I'd like that.
483
00:35:40,410 --> 00:35:41,260
Okay.
484
00:35:56,860 --> 00:35:57,610
Well...
485
00:35:59,870 --> 00:36:01,640
you sure can't say
it ain't beautiful.
486
00:36:15,470 --> 00:36:16,940
Do you really blame me?
487
00:36:17,960 --> 00:36:18,740
What?
488
00:36:20,390 --> 00:36:23,130
Do you really think it's
my fault that she died?
489
00:36:28,030 --> 00:36:29,010
What do i know?
490
00:36:34,570 --> 00:36:36,200
Why do you keep looking
at your watch?
491
00:36:36,990 --> 00:36:37,840
You got a date?
492
00:36:39,520 --> 00:36:40,270
Listen...
493
00:36:42,600 --> 00:36:44,200
if it makes you
feel any better,
494
00:36:46,270 --> 00:36:47,770
i will do my best
495
00:36:47,780 --> 00:36:49,640
to remember your
birthday next year.
496
00:36:53,990 --> 00:36:55,530
I don't think that's
gonna happen,dad.
497
00:36:58,580 --> 00:36:59,430
What do you mean?
498
00:37:00,410 --> 00:37:01,850
You know, i've missed her,too,
499
00:37:02,870 --> 00:37:04,470
maybe as much as you have.
500
00:37:05,130 --> 00:37:06,340
But the difference is
501
00:37:06,870 --> 00:37:08,930
that for as long as
i can remember,
502
00:37:09,280 --> 00:37:11,270
i've had to put up with you.
503
00:37:13,830 --> 00:37:14,870
And doing at
504
00:37:15,540 --> 00:37:19,030
required a tremendous
amount of patience.
505
00:37:26,390 --> 00:37:27,340
Good-bye,dad.
506
00:37:37,290 --> 00:37:38,110
Ben...
507
00:39:51,250 --> 00:39:53,950
you want us to,uh,
go get his body?
508
00:39:58,530 --> 00:39:59,680
No,leave him out there.
509
00:40:02,020 --> 00:40:02,910
Okay.
510
00:40:23,620 --> 00:40:25,260
This is where i came from,John.
511
00:40:29,210 --> 00:40:30,750
These are my people...
512
00:40:32,260 --> 00:40:33,830
the Dharma Initiative.
513
00:40:36,680 --> 00:40:38,840
They came here
seeking harmony...
514
00:40:41,850 --> 00:40:43,320
but they couldn't
even co-exist
515
00:40:43,340 --> 00:40:45,380
with the island's
original inhabitants.
516
00:40:48,860 --> 00:40:51,800
And when it became clear
that one side had to go,
517
00:40:52,730 --> 00:40:54,850
one side had to be purged...
518
00:40:57,670 --> 00:40:58,940
i did what i had to do.
519
00:41:01,310 --> 00:41:03,030
I was one of the people
that was smart enough
520
00:41:03,040 --> 00:41:05,820
to make sure that i didn't
end up in that ditch...
521
00:41:06,780 --> 00:41:09,190
which makes me considerably
smarter than you,John.
522
00:41:11,530 --> 00:41:12,470
Uhh!
523
00:41:24,510 --> 00:41:25,820
What did Jacob say to you?
524
00:41:26,840 --> 00:41:27,950
Why did you do this?
525
00:41:28,740 --> 00:41:30,470
Because you heard him.
526
00:41:32,800 --> 00:41:34,990
Now i need to know what he said.
527
00:41:35,850 --> 00:41:36,860
"Help me."
528
00:41:37,140 --> 00:41:37,990
John...
529
00:41:39,510 --> 00:41:40,970
I'm not gonna ask you again.
530
00:41:42,520 --> 00:41:43,720
What did he say to you?
531
00:41:46,050 --> 00:41:46,890
He said...
532
00:41:48,960 --> 00:41:49,870
"Help me."
533
00:42:01,310 --> 00:42:03,700
Well,i certainly hope
he helps you, John.
37203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.