All language subtitles for Life.1Day EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,867 --> 00:01:11,700 Somayeh, don't throw that one away, she'll come back and raise hell! 2 00:01:11,826 --> 00:01:14,866 She was wearing her father's pants up until last year- 3 00:01:14,867 --> 00:01:17,617 -and now she's covered this with it, to show how creative she is! 4 00:01:17,742 --> 00:01:19,409 She's inherited her poverty from her parents. 5 00:01:19,409 --> 00:01:20,409 You can't change her. 6 00:01:20,409 --> 00:01:21,570 And you shouldn't get annoyed 7 00:01:21,909 --> 00:01:23,983 This is the last one, me and Azam will bring the rest. 8 00:01:24,076 --> 00:01:24,408 Hurry up! 9 00:01:25,409 --> 00:01:29,534 Look I had thrown this out, she's sewed it back together for possibly 30th time. 10 00:01:29,534 --> 00:01:31,857 What if someone sees our poor brother in school with this?! 11 00:01:31,992 --> 00:01:34,860 And when it comes to hoarding junk she is afraid of you! 12 00:01:37,701 --> 00:01:38,780 Look, a banana! 13 00:01:39,201 --> 00:01:40,576 She hides it for a rainy day. It's gone bad- 14 00:01:40,576 --> 00:01:44,025 - But if you tell her, she'll eat it just to prove you wrong! 15 00:01:45,701 --> 00:01:47,826 Somayeh, I'm running late, let's take these out before she comes. 16 00:01:47,826 --> 00:01:48,691 Just a second. 17 00:01:51,326 --> 00:01:53,400 There's trash everywhere. 18 00:02:03,159 --> 00:02:06,525 Dried bread! She's collecting the whole neighborhood's dried bread! 19 00:02:07,576 --> 00:02:08,240 Drop it in here. 20 00:02:13,326 --> 00:02:14,191 Somayeh she's here! 21 00:02:14,742 --> 00:02:17,859 I'm gone for two seconds, you throw away my whole life! 22 00:02:18,701 --> 00:02:20,491 Azam, help Somayeh out. 23 00:02:20,701 --> 00:02:21,701 Somayeh, can I leave? 24 00:02:21,701 --> 00:02:22,317 Azam! 25 00:02:22,451 --> 00:02:24,572 Stop eating everyone else's leftovers, it's just grease. 26 00:02:24,742 --> 00:02:26,484 It's not greasy! 27 00:02:26,576 --> 00:02:27,951 That's why you're always sick. 28 00:02:28,159 --> 00:02:30,482 Navid wake Leila up so she comes and eats her dinner. 29 00:02:30,576 --> 00:02:32,200 I don't want her waking us up in the middle of the night. 30 00:02:32,367 --> 00:02:33,564 I will in a second. 31 00:02:33,992 --> 00:02:35,782 Who is he talking to with such excitement?! 32 00:02:36,242 --> 00:02:38,316 Moneza, answer me, should I reheat your dinner? 33 00:02:38,534 --> 00:02:42,279 He's gotten a taste of eating out with that girl, he doesn't eat at home. 34 00:02:42,617 --> 00:02:44,573 Stop teasing him, he'll say something. 35 00:02:44,701 --> 00:02:45,732 What did I say?! 36 00:02:49,992 --> 00:02:52,481 Mom, give this to Navid, he didn't eat anything. 37 00:02:54,992 --> 00:02:56,568 Don't do that mom. 38 00:02:57,159 --> 00:02:59,032 We have enough leftovers. 39 00:02:59,284 --> 00:03:01,488 Don't worry, food will never go to waste in our house. 40 00:03:05,201 --> 00:03:07,358 You make me sick, we're eating here! 41 00:03:07,451 --> 00:03:09,276 There's a sore inside. It'll bleed if I don't. 42 00:03:09,659 --> 00:03:11,152 Don't play around with it. 43 00:03:11,326 --> 00:03:12,867 You want tuna or beans? 44 00:03:14,034 --> 00:03:17,034 I hate tuna, make me an omelette. 45 00:03:17,034 --> 00:03:17,982 Eggs aren't healthy at night. 46 00:03:18,117 --> 00:03:20,073 Want me to reheat some rice? 47 00:03:20,242 --> 00:03:20,989 Rice with what? 48 00:03:21,117 --> 00:03:25,158 There's bread, pickles, salad, there's also my food, untouched. 49 00:03:25,242 --> 00:03:26,486 I don't eat leftovers. 50 00:03:26,784 --> 00:03:28,858 Let it go mom, I'll make an omelette. 51 00:03:28,992 --> 00:03:31,659 Azam, don't bother helping Somayeh out. 52 00:03:32,076 --> 00:03:33,901 These cartoons are ridiculous. 53 00:03:34,701 --> 00:03:36,692 It was much better back in our days. 54 00:03:37,451 --> 00:03:39,738 Somayeh this is out of water again. 55 00:03:58,076 --> 00:03:59,403 Thank you Somayeh. 56 00:03:59,659 --> 00:04:00,358 Enjoy. 57 00:04:00,701 --> 00:04:02,826 Tomorrow let's convince Moneza to visit Mohsen, 58 00:04:02,826 --> 00:04:04,367 so they don't think he doesn't have anyone. 59 00:04:05,784 --> 00:04:07,609 One cup isn't enough for mom. 60 00:04:07,951 --> 00:04:09,148 Plus that water is too warm. 61 00:04:09,701 --> 00:04:10,566 Somayeh... 62 00:04:11,826 --> 00:04:12,987 Sweetie, why are you crying? 63 00:04:13,117 --> 00:04:15,108 I saw dad's photos and lost it. 64 00:04:15,534 --> 00:04:16,992 Oh sweetie, why?! 65 00:04:17,784 --> 00:04:21,825 My photos of them don't come out, can I take a few? 66 00:04:22,117 --> 00:04:23,658 Which ones do you want? 67 00:04:24,076 --> 00:04:25,652 The ones with dad in them. 68 00:04:26,201 --> 00:04:28,192 Look at how lovely they are. 69 00:04:29,701 --> 00:04:31,988 We were all doing good when he was around. 70 00:04:33,159 --> 00:04:34,534 Take whichever ones you like. 71 00:04:34,867 --> 00:04:36,526 No reason to cry over. 72 00:04:37,201 --> 00:04:39,275 I thought you were sad because of your marriage. 73 00:04:40,242 --> 00:04:40,775 No. 74 00:04:41,117 --> 00:04:42,824 I got sad when I saw these. 75 00:04:43,284 --> 00:04:45,654 Did you really get married with this guy? Or is mom making it up? 76 00:04:45,826 --> 00:04:46,739 She's right. 77 00:04:48,076 --> 00:04:49,735 Why do it so quietly? 78 00:04:51,034 --> 00:04:52,824 I don't even know what I've done. 79 00:04:53,576 --> 00:04:54,655 You regret it? 80 00:04:55,867 --> 00:04:56,649 I don't know. 81 00:04:59,659 --> 00:05:01,326 Did Moneza force you to? 82 00:05:01,326 --> 00:05:04,201 No, he just said if you don't want to let me know- 83 00:05:04,201 --> 00:05:05,943 - So we don't waste their time. 84 00:05:06,951 --> 00:05:08,859 If you didn't want to, then why did you get married? 85 00:05:09,659 --> 00:05:12,361 It's a temporary marriage, for a month. 86 00:05:12,701 --> 00:05:14,159 Wise move. 87 00:05:15,784 --> 00:05:17,064 Did they give you any gifts? 88 00:05:17,659 --> 00:05:19,200 His mom gave me this, and his sister this. 89 00:05:19,367 --> 00:05:20,066 Is it gold? 90 00:05:20,326 --> 00:05:21,239 I don't know. 91 00:05:21,617 --> 00:05:23,359 You want me to have Moneza call it off? 92 00:05:23,659 --> 00:05:25,484 You shouldn't get involved. 93 00:05:26,034 --> 00:05:28,357 Did you bring anyone anything from Kish Island? 94 00:05:29,076 --> 00:05:31,944 Not for everyone. Just a few. 95 00:05:33,367 --> 00:05:34,232 I got you something! 96 00:05:36,701 --> 00:05:38,194 If I tell you something, promise not to tell anyone? 97 00:05:38,451 --> 00:05:39,530 I promise. 98 00:05:40,201 --> 00:05:42,322 Once I get back from Dubai my car will be delivered. 99 00:05:43,034 --> 00:05:43,947 What car? 100 00:05:45,034 --> 00:05:47,409 I registered for a Peugeot 206. 101 00:05:47,409 --> 00:05:48,736 They deliver it in early March. 102 00:05:49,242 --> 00:05:52,110 We only live once right?! 103 00:05:52,784 --> 00:05:54,858 You did the right thing. Congratulations! 104 00:05:55,659 --> 00:05:56,109 Navid 105 00:05:56,742 --> 00:05:58,366 Come take this for mom. 106 00:05:59,159 --> 00:06:00,320 I don't want to see you cry again. 107 00:06:00,451 --> 00:06:01,032 Okay. 108 00:06:05,326 --> 00:06:06,156 No way! 109 00:06:06,326 --> 00:06:07,653 Ten years?! 110 00:06:08,701 --> 00:06:09,951 Has everybody eaten? 111 00:06:09,951 --> 00:06:10,947 They arrested everyone. 112 00:06:11,367 --> 00:06:12,363 Who did they get now? 113 00:06:13,659 --> 00:06:14,323 You were saying... 114 00:06:15,951 --> 00:06:17,361 What're you saying? 115 00:06:18,201 --> 00:06:20,192 Here we go again. 116 00:06:20,534 --> 00:06:22,027 My heart's pounding, Moneza. 117 00:06:27,784 --> 00:06:30,356 That girl is saying she'll kill herself if he doesn't marry her! 118 00:06:30,576 --> 00:06:32,366 Her father's local research revealed that- 119 00:06:32,367 --> 00:06:34,275 - They won't find anyone better than us! 120 00:06:34,784 --> 00:06:36,326 Mohsen opened the door for him! 121 00:06:36,326 --> 00:06:39,076 Let me call you back. Bye. 122 00:06:39,826 --> 00:06:43,156 Shush isn't enough? You want me to ask you to shut up? 123 00:06:43,826 --> 00:06:44,324 Silence. 124 00:06:44,534 --> 00:06:46,608 Enough with the flirting, tell us what happened? 125 00:06:46,701 --> 00:06:52,200 Everyone, they arrested all the drug peddlers, Gholam's son, he got 10. 126 00:06:52,409 --> 00:06:54,282 10 years in prison? For what? 127 00:06:54,451 --> 00:06:55,233 Meth. 128 00:06:55,659 --> 00:06:59,534 I swear to God you have to thank me. If I hadn't taken Mohsen to rehab, 129 00:06:59,534 --> 00:07:03,860 He would've been one of them. We'd be dealing with courts and crap. 130 00:07:05,159 --> 00:07:06,949 They entered all their homes. 131 00:07:07,242 --> 00:07:09,067 Is there a guarantee that they won't come to ours? 132 00:07:09,367 --> 00:07:12,034 She's right, how would they know we took Mohsen to camp? 133 00:07:12,284 --> 00:07:13,943 Somayeh, Mohsen doesn't keep anything in the house does he? 134 00:07:14,076 --> 00:07:14,823 I don't know. 135 00:07:14,992 --> 00:07:15,739 Why not?! 136 00:07:15,909 --> 00:07:18,611 I haven't even been in his room since they took him. 137 00:07:18,867 --> 00:07:20,692 He has pipes in his room. 138 00:07:21,367 --> 00:07:22,694 Oh God! 139 00:07:26,617 --> 00:07:27,731 Navid, wear this. 140 00:07:39,326 --> 00:07:40,025 Look 141 00:07:42,409 --> 00:07:44,649 This has been on for who knows how long. 142 00:07:44,784 --> 00:07:46,858 I was wondering where that cartoon sound was coming from. 143 00:07:46,992 --> 00:07:48,900 Somayeh how can we clean these up? 144 00:07:49,076 --> 00:07:50,652 You can't clean those. 145 00:07:51,367 --> 00:07:52,943 Throw them all away. 146 00:07:53,909 --> 00:07:55,284 Oh God! 147 00:07:55,784 --> 00:07:56,531 Navid 148 00:07:57,034 --> 00:07:57,615 Take this. 149 00:08:00,159 --> 00:08:01,238 It's over there. 150 00:08:03,951 --> 00:08:06,238 We'll have mom use it to make ice! 151 00:08:08,326 --> 00:08:11,194 These are more incriminating than the drugs. 152 00:08:11,576 --> 00:08:13,650 You can scrape a shit load of meth from these. 153 00:08:13,742 --> 00:08:15,650 Leila, check down there, make sure there's nothing. 154 00:08:15,784 --> 00:08:18,320 These are all dirty, if I touch them I'll get hives all over! 155 00:08:18,534 --> 00:08:19,695 Tear off that curtain Morteza. 156 00:08:20,742 --> 00:08:21,773 Take it easy Morteza! 157 00:08:21,909 --> 00:08:24,034 Don't take-it-easy him. 158 00:08:24,034 --> 00:08:24,698 Get back down if you don't want to be here. 159 00:08:24,784 --> 00:08:26,742 Let's first make sure he doesn't have any drugs. 160 00:08:26,742 --> 00:08:27,738 Enough with you clowning. 161 00:08:27,909 --> 00:08:28,905 Just go to bed. 162 00:08:29,034 --> 00:08:31,108 Yeah, I've had enough. 163 00:08:32,576 --> 00:08:33,655 Did you find anything? 164 00:08:33,742 --> 00:08:37,108 This room in itself is a thing! 165 00:08:38,367 --> 00:08:39,825 Somayeh, I'm leaving, want anything? 166 00:08:39,951 --> 00:08:41,527 Wait, take this out with you. 167 00:08:41,701 --> 00:08:42,199 I'll take it. 168 00:08:42,367 --> 00:08:44,074 Navid, go walk her to her place and come back. 169 00:08:45,451 --> 00:08:47,276 Take these out quietly so mom doesn't find out. 170 00:08:47,451 --> 00:08:49,576 Yeah if she finds out, she'll have me wash these- 171 00:08:49,576 --> 00:08:53,700 - Then she'll mend these holes and say look, just like new! 172 00:08:54,201 --> 00:08:54,701 Later sis. 173 00:08:54,701 --> 00:08:55,234 Bye. 174 00:08:55,409 --> 00:08:56,073 Bye. 175 00:08:58,617 --> 00:09:00,575 Somayeh I didn't say it in front of mom, but they arrested- 176 00:09:00,576 --> 00:09:02,697 - Her uncle's grandson with a kilo, he's a gonner. 177 00:09:02,951 --> 00:09:05,866 Can you not be so excited when you tell me these things?! 178 00:09:05,867 --> 00:09:07,775 Let's hope they release him. 179 00:09:07,951 --> 00:09:10,072 Can't I just share the news with you? 180 00:09:10,326 --> 00:09:11,405 Did you find your ID card? 181 00:09:11,576 --> 00:09:13,069 I didn't have time to, I will tomorrow. 182 00:09:13,201 --> 00:09:15,571 Find it already, before it becomes a hassle. 183 00:09:15,742 --> 00:09:18,029 Haven't heard from Shahnaz in a couple of week. 184 00:09:18,409 --> 00:09:20,945 I think she got over moving back to Tehran. 185 00:09:21,117 --> 00:09:22,784 Don't worry, she'll be back here in no time- 186 00:09:22,784 --> 00:09:23,732 - And becomes another mouth to feed. 187 00:09:23,867 --> 00:09:27,908 No I'm sure it's nothing. She just get homesick. 188 00:09:28,451 --> 00:09:32,232 Moneza, Leila gets up in the mornings on her own and goes to work. 189 00:09:32,534 --> 00:09:33,648 Don't be so naive. 190 00:09:34,617 --> 00:09:36,940 They' re scared, they're getting their act together. 191 00:09:37,201 --> 00:09:39,820 Leila showers only once a day instead of three. 192 00:09:39,992 --> 00:09:40,940 And Mohsen is in rehab. 193 00:09:41,076 --> 00:09:43,150 Mohsen didn't go to rehab, I dragged him there. 194 00:09:43,367 --> 00:09:44,611 Why are you saying all this? 195 00:09:44,826 --> 00:09:47,777 If someone hears us they think I forced you to marry him. 196 00:09:47,909 --> 00:09:50,030 I really didn't think they would get scared. But... 197 00:09:50,117 --> 00:09:54,692 Why do you think they're scared? We're all a bunch of losers. 198 00:09:54,992 --> 00:09:58,571 The second you break it off with Nazir they will be their old selves. 199 00:09:58,742 --> 00:10:00,650 It's all a scheme. 200 00:10:00,826 --> 00:10:03,528 If we knew how to scheme we wouldn't live like this. 201 00:10:04,034 --> 00:10:09,154 Mark my words, they just want to keep you from leaving. 202 00:10:09,409 --> 00:10:11,981 Are you getting married just to scare them? 203 00:10:12,701 --> 00:10:13,199 No. 204 00:10:14,076 --> 00:10:14,657 Then what? 205 00:10:16,284 --> 00:10:18,109 You didn't say Nazir won't get a place in Tehran. 206 00:10:18,326 --> 00:10:20,199 So what? He told you before signing. 207 00:10:20,826 --> 00:10:22,034 To be in Tehran for what? 208 00:10:22,034 --> 00:10:23,824 To serve them on a daily basis?! 209 00:10:24,159 --> 00:10:26,032 Go. Live your life. 210 00:10:54,701 --> 00:10:55,483 It's gone. 211 00:10:55,659 --> 00:10:56,773 They've taken it. 212 00:10:57,076 --> 00:10:59,115 Who would have a use for Somayeh's ID? 213 00:10:59,701 --> 00:11:00,898 You go ahead. 214 00:11:01,451 --> 00:11:02,731 I'll find it bythe time you're back from the store. 215 00:11:02,951 --> 00:11:07,573 Look, Ifixed it, it'sjust like new! 216 00:13:04,534 --> 00:13:07,106 Toulikhanloo, if I catch you again I'll tear your paper. 217 00:13:07,534 --> 00:13:08,648 I'm sorry sir. 218 00:13:10,284 --> 00:13:10,865 Navid. 219 00:13:12,034 --> 00:13:12,864 Navid. 220 00:13:13,201 --> 00:13:15,026 Number3 in multiple choices. 221 00:13:16,367 --> 00:13:16,948 2. 222 00:13:17,367 --> 00:13:19,773 Fill in the blank here. 223 00:13:22,284 --> 00:13:22,782 This one. 224 00:13:25,867 --> 00:13:27,941 Let me see your paper again. 225 00:13:31,076 --> 00:13:32,949 Navid, number 5. 226 00:13:33,159 --> 00:13:34,652 Why can't you sit still? 227 00:13:34,909 --> 00:13:37,611 I've been asking to leave for an hour. 228 00:13:37,701 --> 00:13:41,991 We only started 20 minutes ago How can I test Moradi if I let you go? 229 00:13:41,992 --> 00:13:43,272 What can I do sir? 230 00:13:43,576 --> 00:13:45,780 Your handwriting sucks because you write so fast. 231 00:13:45,909 --> 00:13:48,279 It's always a pain to correct your papers. 232 00:13:48,409 --> 00:13:50,317 I'm sorry sir, I'll take my time from now on. 233 00:13:50,409 --> 00:13:52,696 I'm sorry sir. 234 00:13:53,242 --> 00:13:54,569 Nice of you to show up. 235 00:13:57,367 --> 00:13:58,280 You can go. 236 00:13:59,201 --> 00:13:59,782 Thank you, sir. 237 00:13:59,909 --> 00:14:02,326 Tell your parents your grades will come in on the 22nd. 238 00:14:02,326 --> 00:14:05,242 Make sure they don't call or come in before then. 239 00:14:06,909 --> 00:14:07,490 Foun 240 00:14:09,742 --> 00:14:12,065 I'm sorry, it'll only take a minute. 241 00:14:12,326 --> 00:14:13,784 I'll be right there. 242 00:14:15,034 --> 00:14:15,650 Your name. 243 00:14:15,826 --> 00:14:16,987 Somayeh Toulikhanloo. 244 00:14:17,159 --> 00:14:18,024 What did you study? 245 00:14:18,159 --> 00:14:18,989 Sewing. 246 00:14:19,117 --> 00:14:20,658 I know, professional or introductory? 247 00:14:20,784 --> 00:14:21,780 Introductory. 248 00:14:21,909 --> 00:14:23,106 When were here? 249 00:14:23,242 --> 00:14:24,403 2005. 250 00:14:24,576 --> 00:14:25,572 What took you so long? 251 00:14:25,659 --> 00:14:27,283 I'm sorry, didn't get around to it. 252 00:14:27,826 --> 00:14:29,153 Who did you study with? 253 00:14:29,367 --> 00:14:30,611 With Ms. Mousavi. 254 00:14:34,867 --> 00:14:38,114 2005, Somayeh Toulikhanloo. 255 00:14:39,826 --> 00:14:41,367 Go ahead and sign this receipt. 256 00:14:41,576 --> 00:14:45,321 Write that the original document was received. Then sign your name. 257 00:14:49,867 --> 00:14:53,067 Certificate of Education 258 00:14:53,284 --> 00:14:54,908 - Name: Somayeh, Last Name: Touli Khanloo -Who 259 00:14:54,992 --> 00:14:56,616 gave you permission to go through my stuff?! 260 00:14:56,701 --> 00:14:59,237 - Somayeh, quiet. - Father's Name: Ali Akbar 261 00:14:59,367 --> 00:15:01,157 Year of Birth: 1986 262 00:15:01,326 --> 00:15:03,199 -read it louder Navid. - ID Number: 2060 263 00:15:03,367 --> 00:15:06,401 - Not so loud, people will think we're carried away! - National ID: 1698794398 264 00:15:06,576 --> 00:15:08,816 I want to frame it and put it up on the wall. 265 00:15:08,992 --> 00:15:10,189 - Mom, please don't! I would be embarrassed. - Education: High School Diploma 266 00:15:10,326 --> 00:15:11,819 - Mom, it would be embarrassing! - Field of Study: Sewing 267 00:15:11,909 --> 00:15:12,617 Why?! 268 00:15:12,617 --> 00:15:15,070 Field of Study: Sewing Approval of the committee, number 214. 269 00:15:15,201 --> 00:15:17,488 Somayeh, I'm going to take a shower, can you make my breakfast? 270 00:15:17,659 --> 00:15:18,323 Dated 2013. 271 00:15:18,409 --> 00:15:20,033 Why aren't you at work? 272 00:15:20,867 --> 00:15:21,697 I fell asleep. 273 00:15:21,826 --> 00:15:23,070 Didn't you set your alarm? 274 00:15:23,159 --> 00:15:24,818 Yeah, but I didn't take my pills, fell asleep in the morning. 275 00:15:24,992 --> 00:15:28,820 Forget showering, it's not too late, you can still go. 276 00:15:29,034 --> 00:15:32,400 I'm looking into a newjob. This one was only paying $150 a month. 277 00:15:32,742 --> 00:15:34,117 You mean you don't want to go back? 278 00:15:34,242 --> 00:15:36,659 If I didn't secure a well paying job, 279 00:15:36,659 --> 00:15:38,152 You can use me as an excuse to go wherever you like. 280 00:15:48,284 --> 00:15:50,820 You've come all this way, at least come in to say hi. 281 00:15:51,117 --> 00:15:54,649 If I come in he'll start his shenanigans and ask me to take him home. 282 00:15:54,909 --> 00:15:56,319 I don't have the patience for it. 283 00:15:56,701 --> 00:15:57,576 You go ahead. 284 00:15:57,576 --> 00:15:58,406 Take this. 285 00:15:59,159 --> 00:16:00,735 Don't even tell him l'm here. 286 00:16:01,034 --> 00:16:01,733 Okay. 287 00:16:02,076 --> 00:16:03,652 Don't take too long. 288 00:16:14,742 --> 00:16:16,200 How can he escape? 289 00:16:16,326 --> 00:16:18,282 You charged us $160! 290 00:16:18,451 --> 00:16:21,153 You're right, but Mr. Moneza has paid us less than half. 291 00:16:21,451 --> 00:16:23,110 We can give you a refund, or if you want. 292 00:16:23,409 --> 00:16:26,028 Or we'll come and arrest him again for free. 293 00:16:26,201 --> 00:16:31,238 You bet your ass you have to rearrest him for free. 294 00:16:31,576 --> 00:16:33,116 Everyone else pays in installments, why shouldn't I? 295 00:16:33,117 --> 00:16:34,907 You're the one complaining. 296 00:16:35,034 --> 00:16:37,155 Why don't you have a security guard at your door? 297 00:16:37,326 --> 00:16:38,405 Who said we don't? 298 00:16:38,617 --> 00:16:40,110 Then how did he run away? 299 00:16:42,701 --> 00:16:43,531 Your brother's clothes. 300 00:16:43,701 --> 00:16:44,317 Thank you. 301 00:16:45,951 --> 00:16:46,650 Take this. 302 00:16:47,076 --> 00:16:51,326 Unbelievable! I've seen many rehab centers in my days, 303 00:16:51,326 --> 00:16:53,116 But none as negligent as this one. 304 00:16:53,451 --> 00:16:55,904 Mr. Morteza, you've gone to rehab yourself you should know better. 305 00:16:56,201 --> 00:16:59,235 Whoever wants to leave will leave. Nothing will stop him. 306 00:16:59,826 --> 00:17:01,817 Your brother didn't want to go clean. 307 00:17:02,409 --> 00:17:03,784 He didn't and left. 308 00:17:06,159 --> 00:17:07,534 You can leave these here. 309 00:17:07,701 --> 00:17:08,531 Sir. 310 00:17:18,076 --> 00:17:18,657 Come here. 311 00:17:18,992 --> 00:17:19,656 Thanks. 312 00:17:20,159 --> 00:17:20,858 Soda? 313 00:17:21,076 --> 00:17:21,775 Yes. 314 00:17:22,326 --> 00:17:23,274 Black or orange? 315 00:17:23,534 --> 00:17:24,565 Doesn't matter. 316 00:17:32,784 --> 00:17:33,815 I'm sorry. 317 00:17:36,742 --> 00:17:37,489 Sir... 318 00:17:37,617 --> 00:17:38,648 We're together. 319 00:17:38,992 --> 00:17:39,656 Here. 320 00:17:40,534 --> 00:17:42,075 Why won't you pick up when Nazir calls? 321 00:17:42,242 --> 00:17:43,403 You gave him my number? 322 00:17:43,576 --> 00:17:44,572 I shouldn't have? 323 00:17:44,659 --> 00:17:46,567 I don't answer numbers that I don't recognize. 324 00:17:46,701 --> 00:17:47,483 I'm sorry sir... 325 00:17:48,534 --> 00:17:51,402 I'll text you his number, save it, and answer his calls. 326 00:17:51,784 --> 00:17:54,534 Moneza, you never installed a ventilator. 327 00:17:54,701 --> 00:17:56,609 It stinks in the house, drive us crazy. 328 00:17:56,701 --> 00:17:58,858 I will. What is it? Mohsen is back at home? 329 00:17:59,034 --> 00:17:59,781 I don't know. 330 00:18:00,159 --> 00:18:02,399 Why is Leila constantly calling you? 331 00:18:02,909 --> 00:18:05,481 Please Moneza, go easy on him. He's doing his best. 332 00:18:05,701 --> 00:18:07,408 His best is ageing us. 333 00:18:07,617 --> 00:18:08,700 For my sake, don't bring it up. 334 00:18:08,701 --> 00:18:09,898 Okay, fine. 335 00:18:10,784 --> 00:18:12,657 Should we take one for mom? 336 00:18:13,076 --> 00:18:14,735 One? Who would eat it who would watch?! 337 00:18:14,867 --> 00:18:16,988 Either we buy for everyone or no one. 338 00:18:17,117 --> 00:18:19,191 Then forget it, it'll cost too much. 339 00:18:20,701 --> 00:18:23,024 Look, there's nothing to it. 340 00:18:23,659 --> 00:18:25,946 Just 4 pretty dishes. 341 00:18:26,451 --> 00:18:29,864 And everything is neatly chopped up. People are loving it. 342 00:18:30,576 --> 00:18:39,026 Each sandwich costs him peanuts. I've calculated it, it's a 200% profit 343 00:18:39,534 --> 00:18:41,276 It's tasty though. 344 00:18:41,826 --> 00:18:44,398 The taste mainly comes from the sauce. 345 00:18:44,784 --> 00:18:48,233 Otherwise it's just pickles, lettuce, tomatoes. 346 00:18:48,409 --> 00:18:49,274 This is really good. 347 00:18:49,826 --> 00:18:50,774 Did you try it? 348 00:18:51,284 --> 00:18:52,232 One for me. 349 00:18:58,201 --> 00:18:59,280 Let go of those. 350 00:18:59,409 --> 00:19:03,699 Come here and let's throw away the ones that are expired. 351 00:19:03,909 --> 00:19:06,481 The ones that have a few days left we'll take home. 352 00:19:06,659 --> 00:19:09,492 The ones that have a few months left someone will come and take away. What are these? 353 00:19:09,617 --> 00:19:10,364 Expired. 354 00:19:10,617 --> 00:19:13,616 You poor thing! These are all expired?! 355 00:19:13,784 --> 00:19:16,237 Most of them are expired only by three or four days. 356 00:19:16,451 --> 00:19:18,655 Let me take them home, I'm sure they're fine. 357 00:19:18,742 --> 00:19:20,650 I haven't purchased anything for6 months. 358 00:19:20,784 --> 00:19:21,863 Still so much left. 359 00:19:22,159 --> 00:19:23,534 Don't worry about it. 360 00:19:23,701 --> 00:19:25,159 Take these home too. 361 00:19:25,867 --> 00:19:28,273 Look at these tomatoes, the potatoes, onions. 362 00:19:28,409 --> 00:19:32,652 I'm selling them at a loss, half the street vendor's, but people still shop there. 363 00:19:32,867 --> 00:19:36,031 From the day Mohsen set foot in this store it lost its blessing. 364 00:19:36,242 --> 00:19:38,316 Mohsen claims that he doesn't sell drugs from here. 365 00:19:39,117 --> 00:19:40,397 Bullshit. 366 00:19:40,701 --> 00:19:43,486 People have seen him do it and that's why they won't shop here. 367 00:19:43,701 --> 00:19:45,028 It's all your guys' fault. 368 00:19:45,242 --> 00:19:47,648 You asked me to bring him here so he stops selling. Did he? 369 00:19:47,826 --> 00:19:49,284 He turned this place into a house of drugs! 370 00:19:49,451 --> 00:19:52,070 Hopefully one day you'll have enough money to change the store. 371 00:19:52,201 --> 00:19:56,693 I'll change it, but I won't let Mohsen near it. 372 00:19:57,242 --> 00:19:58,321 You already found a place? 373 00:19:58,576 --> 00:20:00,701 Yeah, I'm waiting for this guy to take these away. 374 00:20:00,701 --> 00:20:02,325 Then I'm going to check out some other places. 375 00:20:03,034 --> 00:20:03,698 Out of this hood. 376 00:20:03,784 --> 00:20:05,028 What're you doing? 377 00:20:05,159 --> 00:20:07,032 Just take all of them to mom she'll make tomatoe paste. 378 00:20:07,784 --> 00:20:10,356 Can't we take the non-expired products to the new store? 379 00:20:10,617 --> 00:20:13,189 I'll only need ketchup and soda. 380 00:20:13,909 --> 00:20:17,026 This time around I want to open a self-service falafel shop. 381 00:20:17,117 --> 00:20:19,404 Like the one we went to last night. 382 00:20:19,701 --> 00:20:20,365 You know how? 383 00:20:20,451 --> 00:20:22,276 I'll learn. lt'sjust chickpeas. 384 00:20:22,576 --> 00:20:24,366 You decided this because we went there last night? 385 00:20:25,659 --> 00:20:27,567 We've been going there for two months. 386 00:20:27,701 --> 00:20:29,609 I've been checking them out. 387 00:20:29,951 --> 00:20:31,148 They make a lot of money. 388 00:20:31,784 --> 00:20:33,692 We? Who have you been going with? 389 00:20:35,951 --> 00:20:36,701 Stop this. 390 00:20:36,701 --> 00:20:40,612 Go separate the healthy potatoes and onions and take them to mom. 391 00:20:56,451 --> 00:20:57,115 Somayeh? 392 00:20:57,992 --> 00:20:59,272 Test it out. 393 00:21:00,909 --> 00:21:02,153 See if it's like the ones we eat out. 394 00:21:02,284 --> 00:21:03,659 I'm sure it's even better! 395 00:21:04,451 --> 00:21:06,407 Test it out. See if it's like the ones we eat out. 396 00:21:06,701 --> 00:21:07,282 Yes. 397 00:21:08,034 --> 00:21:09,195 Your sauce is ready too. 398 00:21:09,326 --> 00:21:11,779 Great, we'll have these for lunch. 399 00:21:15,617 --> 00:21:17,359 Mom, see if you like this. 400 00:21:18,701 --> 00:21:22,742 Let me put this under you, it's cold. 401 00:21:23,034 --> 00:21:28,533 Moneza, if everyday you fended off the evil eyes in your store this wouldn't happen. 402 00:21:33,326 --> 00:21:34,191 Slow down. 403 00:21:41,576 --> 00:21:42,275 Is it clogged again? 404 00:21:57,784 --> 00:21:58,531 It got worse. 405 00:21:58,701 --> 00:21:59,981 What did you do? 406 00:22:00,201 --> 00:22:01,528 Step aside. 407 00:22:11,201 --> 00:22:14,152 Use a stick to unclog it. 408 00:22:22,284 --> 00:22:23,031 Navid. 409 00:22:24,159 --> 00:22:24,858 Navid. 410 00:22:26,242 --> 00:22:27,072 Navid come here. 411 00:22:27,242 --> 00:22:28,356 I want to use the bathroom. 412 00:22:28,909 --> 00:22:29,656 Hurry! 413 00:22:35,909 --> 00:22:36,407 Hi. 414 00:22:38,576 --> 00:22:39,074 Repeat. 415 00:22:40,951 --> 00:22:41,650 Moneza. 416 00:22:41,951 --> 00:22:43,030 Moneza. 417 00:22:43,701 --> 00:22:44,483 What? 418 00:22:44,826 --> 00:22:46,485 Are you wearing brother Mohsen's sandals? 419 00:22:46,867 --> 00:22:48,858 Are you wearing brother Mohsen's sandals? 420 00:22:49,367 --> 00:22:50,066 It's here. 421 00:22:50,701 --> 00:22:53,700 Don't you know brother Mohsen hates it when someone else wears his sandals? 422 00:22:53,784 --> 00:22:56,783 Don't you know brother Mohsen hates it when someone else wears his sandals? 423 00:22:57,117 --> 00:22:57,781 I'm coming. 424 00:22:57,951 --> 00:22:58,816 Hurry UP- 425 00:22:59,076 --> 00:23:00,155 He said he's coming. 426 00:23:00,826 --> 00:23:01,573 Hurry UP- 427 00:23:04,034 --> 00:23:04,484 Here. 428 00:23:09,909 --> 00:23:10,905 Somayeh. 429 00:23:12,576 --> 00:23:13,358 Somayeh. 430 00:23:13,659 --> 00:23:14,323 What? 431 00:23:14,951 --> 00:23:16,824 Who did this to my room? 432 00:23:16,951 --> 00:23:18,148 I did, Is it bad? 433 00:23:18,284 --> 00:23:19,694 What did you do with my belongings? 434 00:23:19,826 --> 00:23:21,983 What belongings? It was trash. I threw it away. 435 00:23:22,242 --> 00:23:24,648 A scale that costs $50 is trash? 436 00:23:25,242 --> 00:23:27,482 Keeping a scale in the house is a crime, I threw it away. 437 00:23:27,576 --> 00:23:30,241 Look here, I have a customer who wants 45 grams. 438 00:23:30,242 --> 00:23:31,617 How am I going to measure it now? 439 00:23:31,701 --> 00:23:32,732 I have to take 5 grams off of this. 440 00:23:32,867 --> 00:23:34,194 45 grams of what? 441 00:23:34,284 --> 00:23:34,817 Of whatever. 442 00:23:35,701 --> 00:23:37,408 Somayeh, is that meth he's holding? 443 00:23:43,826 --> 00:23:47,524 Now you see what happens when you beg me to not say anything to him? 444 00:23:47,867 --> 00:23:49,491 Mohsen, what if they catch you? 445 00:23:49,617 --> 00:23:51,656 Didn't you swear you'll stop? 446 00:23:51,784 --> 00:23:54,569 It's just this. I want to sell it so I don't get tempted. 447 00:23:54,659 --> 00:23:56,200 Didn't we search everywhere? 448 00:23:56,326 --> 00:23:56,907 Where was this?! 449 00:23:57,117 --> 00:23:58,693 Moneza your falafel is burning. 450 00:23:58,826 --> 00:24:00,900 Who do plan on selling all this to? 451 00:24:01,117 --> 00:24:01,816 A customer. 452 00:24:01,992 --> 00:24:02,940 Do you know him? 453 00:24:03,117 --> 00:24:04,824 No, he got my number from a friend. 454 00:24:05,076 --> 00:24:07,316 Give the whole thing to him? 455 00:24:07,701 --> 00:24:10,652 What do you want to leave 5 grams in the house? 5 grams alone gets you 5 years. 456 00:24:10,784 --> 00:24:11,534 Alright, you do your thing. 457 00:24:11,534 --> 00:24:11,949 Moneza, It's burning up. 458 00:24:12,034 --> 00:24:13,231 I'm coming. 459 00:24:13,909 --> 00:24:15,651 Somayeh, don't let him leave with that. 460 00:24:15,784 --> 00:24:16,732 No drugs. 461 00:24:17,826 --> 00:24:19,367 Mohsen, don't take that with you. 462 00:24:19,576 --> 00:24:21,200 - Don't let him take that with him. - Okay okay. 463 00:24:28,909 --> 00:24:30,284 Two packs of Kents. 464 00:24:30,826 --> 00:24:32,153 Two phone credits. 465 00:24:32,409 --> 00:24:33,653 And this is for you. 466 00:24:35,367 --> 00:24:36,943 Somayeh has asked me to not buy cigarettes. 467 00:24:40,034 --> 00:24:40,899 Somayeh told you? 468 00:24:41,076 --> 00:24:42,024 I swear to God. 469 00:24:51,909 --> 00:24:53,023 Navid, come here. 470 00:25:05,909 --> 00:25:08,196 Do you get annoyed when I call you? 471 00:25:08,576 --> 00:25:09,109 No. 472 00:25:09,867 --> 00:25:11,823 Then why did you just leave without my permission? 473 00:25:12,076 --> 00:25:13,155 I'm sorry. 474 00:25:19,034 --> 00:25:20,314 Two phone credits. 475 00:25:21,701 --> 00:25:24,534 A pack of straws and a small gas capsule. 476 00:25:24,951 --> 00:25:25,733 And this is for you. 477 00:25:25,909 --> 00:25:29,156 You could have asked Moneza to bring you these from our own store. 478 00:25:29,701 --> 00:25:32,652 Moneza has asked me to not go to the store for straws, gas and lighters. 479 00:25:32,909 --> 00:25:34,319 What else has Moneza said? 480 00:25:34,701 --> 00:25:37,190 He said you should buy whatever you want yourself and not send me. 481 00:25:40,284 --> 00:25:41,114 Okey. 482 00:25:41,826 --> 00:25:42,857 This is for you. 483 00:25:43,034 --> 00:25:45,653 Mom said I can ask Moneza for money. 484 00:25:46,117 --> 00:25:47,030 Mom said what? 485 00:25:47,242 --> 00:25:49,067 Moneza, Somayeh! 486 00:25:49,284 --> 00:25:50,232 Did he hit you, Navid? 487 00:25:50,576 --> 00:25:51,201 Dickhead! 488 00:25:51,201 --> 00:25:52,031 Let go of him! 489 00:25:52,201 --> 00:25:52,782 Asshole! 490 00:25:54,576 --> 00:25:55,358 What the hell is wrong with you?! 491 00:25:55,576 --> 00:25:57,034 You've brainwashed this little brat. 492 00:25:57,034 --> 00:25:58,201 So much that even he doesn't respect me anymore. 493 00:25:58,201 --> 00:26:01,863 If you touch him one more time I will choke you to death. 494 00:26:01,951 --> 00:26:02,615 Two packs of Kents. 495 00:26:02,701 --> 00:26:04,443 A gas capsule, a pack of straws, phone credit 496 00:26:04,534 --> 00:26:06,284 and gas capsule, bring back the change. Hurry! 497 00:26:06,284 --> 00:26:07,943 Navid, go ahead and grab what he wants. 498 00:26:08,534 --> 00:26:10,276 You look at them for permission? 499 00:26:10,367 --> 00:26:11,398 Step aside. 500 00:26:11,867 --> 00:26:15,399 Don't you want him to go buy it? he's going. 501 00:26:15,701 --> 00:26:17,951 He's spoiled, you've spoiled him. 502 00:26:17,951 --> 00:26:20,155 I pray to God that He breaks your hand. 503 00:26:20,367 --> 00:26:22,571 Why would you hit your kid brother? 504 00:26:22,701 --> 00:26:24,325 You can't even curse properly. 505 00:26:28,659 --> 00:26:29,489 Go do your thing. 506 00:26:31,159 --> 00:26:33,565 If he just breaks his hand we'll have to look after him more. 507 00:26:38,326 --> 00:26:40,659 At least pray that he's run over by a Mercedes 508 00:26:40,659 --> 00:26:42,780 or a BMW, so we live off of his blood money. 509 00:26:44,201 --> 00:26:45,825 Are you here? 510 00:26:46,867 --> 00:26:48,491 Did you find the address? 511 00:26:49,451 --> 00:26:50,944 Are you with a car or a bike? 512 00:26:52,326 --> 00:26:54,779 Listen, our mutual friend hasn't called yet. 513 00:26:55,076 --> 00:26:57,032 Make sure he does quickly. 514 00:27:04,076 --> 00:27:05,735 Do you have more money on you? 515 00:27:06,576 --> 00:27:11,198 I don't have a scale, I have a 50. 516 00:27:11,909 --> 00:27:14,279 Alright pay a little extra. 517 00:27:15,201 --> 00:27:17,275 I'm on my way. We- 518 00:27:21,576 --> 00:27:22,406 Hello. 519 00:27:22,784 --> 00:27:24,194 Hang up, I'll dial your number. 520 00:27:24,576 --> 00:27:25,820 Don't waste your minutes. 521 00:27:26,701 --> 00:27:27,981 Where are you going with that? 522 00:27:28,367 --> 00:27:30,323 Are you sure he's not an undercover agent? 523 00:27:30,659 --> 00:27:31,572 Leave that here. 524 00:27:31,701 --> 00:27:35,363 If you knew him, get his money and then come back for this. 525 00:27:35,576 --> 00:27:36,109 Let me go, he's waiting. 526 00:27:36,242 --> 00:27:38,565 How many times do I have to tell you to not walk out with the drugs? 527 00:27:38,701 --> 00:27:41,076 If they catch you with this, if they don't execute you, 528 00:27:41,076 --> 00:27:42,741 Then they will for sure sentence you to life plus one day. 529 00:27:42,742 --> 00:27:44,401 Don't say I didn't tell you this when they're hanging you. 530 00:27:44,576 --> 00:27:46,318 What kind of a customer doesn't have an address? 531 00:27:46,451 --> 00:27:48,075 If he's so suspicious leave it at home. 532 00:27:48,159 --> 00:27:49,652 Don't hand it over to me, give it to her. 533 00:27:49,909 --> 00:27:50,359 Give it to me. 534 00:27:50,617 --> 00:27:53,781 The more I insist the more he doesn't get it. 535 00:27:54,784 --> 00:27:55,863 Don't give it to him. 536 00:27:56,034 --> 00:27:56,982 No I won't. 537 00:28:23,284 --> 00:28:25,323 Are you coming? 538 00:28:28,326 --> 00:28:30,613 Listen, first you gotta have our friend call me. 539 00:28:31,242 --> 00:28:34,027 Otherwise it's a no go. 540 00:28:34,326 --> 00:28:35,606 Hello? 541 00:28:42,701 --> 00:28:43,566 Stay quiet. 542 00:28:47,076 --> 00:28:48,652 What're you searching for? 543 00:28:48,742 --> 00:28:50,318 Why are you putting me in handcuffs? 544 00:28:50,451 --> 00:28:50,984 I said quiet. 545 00:28:52,242 --> 00:28:53,190 Just you see. 546 00:28:53,326 --> 00:28:54,701 What's going on?! 547 00:28:54,784 --> 00:28:55,451 What did I do? 548 00:28:55,451 --> 00:28:56,366 There's nothing on him 549 00:28:56,367 --> 00:28:56,950 He is clean. 550 00:28:56,951 --> 00:28:58,942 What should be on me? 551 00:29:00,326 --> 00:29:02,068 You can tell he's a dealer, these bills smell like opium. 552 00:29:02,159 --> 00:29:03,569 A dealer?! 553 00:29:04,326 --> 00:29:05,191 This is his cell phone. 554 00:29:06,034 --> 00:29:06,534 What else does he have? 555 00:29:06,534 --> 00:29:08,158 Just this key and some cash. 556 00:29:08,742 --> 00:29:09,575 Which one's your home? 557 00:29:09,576 --> 00:29:12,241 It's not around here. 558 00:29:12,242 --> 00:29:14,482 How am I supposed to know you're police officers? 559 00:29:14,659 --> 00:29:15,909 Where's your badge? 560 00:29:15,909 --> 00:29:18,030 He's screaming to alert people at home. 561 00:29:18,117 --> 00:29:20,902 Open every single door to find his place. 562 00:29:27,159 --> 00:29:29,826 Sir, which one is his place? 563 00:29:29,951 --> 00:29:31,942 I've seen him around the park but I don't know where he lives. 564 00:29:32,659 --> 00:29:34,534 I'll ask you nicely which one is your home? 565 00:29:34,534 --> 00:29:39,607 He must have a large stash. This bastard sells to 70 people a day. He's a homewrecker. 566 00:29:39,701 --> 00:29:40,826 If you shout, I'll shut you up. 567 00:29:40,826 --> 00:29:41,866 What're you talking about? 568 00:29:41,867 --> 00:29:44,409 Easy man, you're breaking my hand. 569 00:29:44,409 --> 00:29:45,405 Any luck? 570 00:29:46,617 --> 00:29:48,656 No, I think it's that other door. 571 00:29:49,617 --> 00:29:52,106 Do you even have a court order to enter my home? 572 00:29:52,242 --> 00:29:55,110 If you did you would know my address. 573 00:29:55,617 --> 00:29:57,027 I'm just missing the house number. 574 00:29:57,201 --> 00:29:58,232 But not for long. 575 00:29:58,826 --> 00:30:00,153 Son, come here for a second. 576 00:30:00,242 --> 00:30:01,522 I live the other way. 577 00:30:01,784 --> 00:30:04,024 Ijust have some opium, I live the other way. 578 00:30:04,201 --> 00:30:05,701 You were bringing us 50 grams of meth. 579 00:30:05,701 --> 00:30:08,368 Fine, let's go the other way, by the shop. 580 00:30:08,451 --> 00:30:10,359 Does this guy live around here? 581 00:30:14,826 --> 00:30:15,324 Yes. 582 00:30:16,242 --> 00:30:18,778 Why do you embarrass me in front of people? 583 00:30:18,909 --> 00:30:21,694 What will this kid say to his parents about me? 584 00:30:23,826 --> 00:30:25,023 Do you know him? 585 00:30:30,409 --> 00:30:30,826 Yes. 586 00:30:30,826 --> 00:30:32,651 Do you know where he lives? 587 00:30:37,201 --> 00:30:37,699 Yes. 588 00:30:38,326 --> 00:30:39,784 Will you show us his place? 589 00:30:40,284 --> 00:30:41,315 Yes, follow me. 590 00:30:42,409 --> 00:30:45,159 I swear to God he's lying. 591 00:30:49,326 --> 00:30:50,701 I swear to God he's lying. 592 00:30:53,076 --> 00:30:54,190 I swear to God he's lying. 593 00:31:00,034 --> 00:31:00,816 I'm sorry. 594 00:31:02,284 --> 00:31:03,232 I'm sorry. 595 00:31:03,784 --> 00:31:06,569 You should be apologizing to the parents of people whose lives you've ruined. 596 00:31:06,659 --> 00:31:07,738 I made a mistake. 597 00:31:08,242 --> 00:31:09,984 You should've thought of this earlier. 598 00:31:10,076 --> 00:31:10,941 I'm sorry. 599 00:31:23,034 --> 00:31:23,982 I'm sorry. 600 00:31:25,909 --> 00:31:27,189 I made a mistake. 601 00:31:29,201 --> 00:31:30,611 I'm sorry, I messed up. 602 00:31:32,784 --> 00:31:33,784 I messed up. 603 00:31:33,784 --> 00:31:35,867 I swear I won't do it again. 604 00:31:35,867 --> 00:31:37,858 I will never hit you again. 605 00:31:38,034 --> 00:31:39,451 Shut up, just shut up. 606 00:31:39,451 --> 00:31:40,992 I'm young, don't ruin my life. 607 00:31:41,117 --> 00:31:43,606 What about the young people whose lives you ruined? 608 00:31:43,701 --> 00:31:49,236 I didn't ruin anyone's life. I took my own brother to rehab. 609 00:31:49,367 --> 00:31:51,992 I swear I didn't get anyone addicted. Have some mercy. 610 00:31:51,992 --> 00:31:54,860 I swear to God he's lying. 611 00:32:12,451 --> 00:32:13,399 That's his house. 612 00:32:13,659 --> 00:32:15,484 Next to the fruit stand. They go up that side wall. 613 00:32:15,617 --> 00:32:16,534 That brick one? 614 00:32:16,534 --> 00:32:16,984 Yes. 615 00:32:17,701 --> 00:32:18,531 Thank you son. 616 00:32:19,701 --> 00:32:21,657 Don't look at him. 617 00:32:22,576 --> 00:32:26,985 Don't be afraid of him, you won't see him for years to come. 618 00:32:43,409 --> 00:32:43,784 They arrested Mohesn. 619 00:32:43,784 --> 00:32:44,201 Who? 620 00:32:44,201 --> 00:32:45,742 Moneza, they got him. 621 00:32:45,909 --> 00:32:46,656 What happend? 622 00:32:47,117 --> 00:32:51,194 Three people arrested him, they asked me where he lives I misguided them. 623 00:32:52,284 --> 00:32:53,398 Where did they take him? 624 00:32:54,576 --> 00:32:55,903 Moneza, we're done. 625 00:32:56,076 --> 00:32:57,072 Moneza, they'll be here soon. 626 00:32:57,159 --> 00:32:57,906 Quiet! 627 00:32:59,159 --> 00:33:00,320 Step aside. 628 00:33:00,867 --> 00:33:02,491 Moneza, what will happen? 629 00:33:06,701 --> 00:33:08,242 Don't open the door if they knock. 630 00:33:08,659 --> 00:33:09,489 Where is the 50 grams? 631 00:33:09,659 --> 00:33:11,284 Here, I'll flush it down. 632 00:33:11,284 --> 00:33:11,826 No it'll get stuck. 633 00:33:11,826 --> 00:33:14,398 He was packing opium in his room. 634 00:33:16,117 --> 00:33:17,278 Somayeh, his room. 635 00:33:17,701 --> 00:33:19,159 Leila, get some water ready. 636 00:35:14,451 --> 00:35:15,909 Give these to Moneza. 637 00:35:19,034 --> 00:35:21,076 Go back downstairs, is this all of it? 638 00:35:21,076 --> 00:35:21,991 There's nothing left. 639 00:35:21,992 --> 00:35:22,608 What's this? 640 00:35:26,701 --> 00:35:28,775 I hurt my arm throwing it. 641 00:35:28,909 --> 00:35:30,034 What if they find it? 642 00:35:30,034 --> 00:35:30,951 Where did it fall? 643 00:35:30,951 --> 00:35:31,947 Don't worry, they won't find it. 644 00:35:32,034 --> 00:35:33,658 I think it fell on Ms. Ashraf's roof. 645 00:35:33,826 --> 00:35:35,201 Navid where exactly did you point them to? 646 00:35:35,617 --> 00:35:37,525 That empty building where the homeless people sleep. 647 00:35:46,909 --> 00:35:48,782 Somayeh, Moneza. 648 00:36:03,867 --> 00:36:05,277 Moneza. 649 00:36:07,909 --> 00:36:09,948 What is that you're holding mom? 650 00:36:16,909 --> 00:36:17,774 What is it? 651 00:36:17,909 --> 00:36:18,905 It's Mohsen's. 652 00:36:19,534 --> 00:36:20,731 For God's sake! 653 00:36:20,826 --> 00:36:22,070 How long has this been in the house? 654 00:36:36,242 --> 00:36:37,522 Bring these over. 655 00:37:17,701 --> 00:37:18,697 Morteza! 656 00:37:24,659 --> 00:37:25,655 Morteza! 657 00:37:25,826 --> 00:37:26,525 What? 658 00:37:26,701 --> 00:37:27,815 Let's go after him. 659 00:37:27,951 --> 00:37:29,942 We'll have to go tomorrow. No point in going today. 660 00:37:34,992 --> 00:37:39,235 Navid, don't go anywhere, I'll send you to Shahnaz's place until things calm down. 661 00:37:39,951 --> 00:37:40,650 Okay. 662 00:37:45,367 --> 00:37:46,647 Get up, it'll be alright. 663 00:38:04,742 --> 00:38:05,323 Who is it? 664 00:38:05,701 --> 00:38:06,282 It's me. 665 00:38:08,867 --> 00:38:09,732 Hello Ashraf dear. 666 00:38:09,867 --> 00:38:10,317 Hi! 667 00:38:10,409 --> 00:38:11,191 How are you? 668 00:38:11,284 --> 00:38:11,701 Good thanks. 669 00:38:11,701 --> 00:38:15,695 I'm sorry to botheryou, his ball fell on your roof he's too embarrassed to go by himself. 670 00:38:15,867 --> 00:38:16,531 Go ahead. 671 00:38:16,701 --> 00:38:17,815 Hurry UP- 672 00:38:57,701 --> 00:38:58,862 Hi. 673 00:39:01,701 --> 00:39:03,277 Call when you get there. 674 00:39:05,867 --> 00:39:06,649 How much will it be? 675 00:39:06,742 --> 00:39:07,738 1$- 676 00:39:07,951 --> 00:39:08,650 Expensive. 677 00:39:08,992 --> 00:39:10,189 That's the rate. 678 00:39:12,034 --> 00:39:13,231 Isn't it very much? 679 00:39:15,034 --> 00:39:15,982 Here. 680 00:39:17,076 --> 00:39:20,201 Just do your homework and don't talk back to Amir. 681 00:39:20,201 --> 00:39:21,659 Just ignore him if he teases you. 682 00:39:21,742 --> 00:39:22,026 Okey? 683 00:39:22,159 --> 00:39:23,356 When can I come back? 684 00:39:23,659 --> 00:39:25,069 I'll come after you as soon as possible. 685 00:39:25,159 --> 00:39:26,652 Cheer up! 686 00:39:26,742 --> 00:39:27,821 Make sure he gets in. 687 00:39:27,992 --> 00:39:28,656 No worries. 688 00:39:28,867 --> 00:39:29,400 Bye. 689 00:39:31,201 --> 00:39:31,734 Bye. 690 00:40:01,617 --> 00:40:04,070 It would be a mistake to go after Mohsen. 691 00:40:04,242 --> 00:40:06,233 Maybe it's for the best. 692 00:40:06,534 --> 00:40:09,159 Moneza, will they imprison him if they haven't found anything on him? 693 00:40:09,159 --> 00:40:11,198 Just pray that they have so they keep him. 694 00:40:11,409 --> 00:40:13,815 You're just saying that, you don't mean it. 695 00:40:14,242 --> 00:40:16,867 If they stormed in here in the past couple of weeks and found all this crap. 696 00:40:16,867 --> 00:40:18,617 They would've taken someone in Do you understand mom? 697 00:40:18,617 --> 00:40:20,867 If Mohsen wasn't here, they would've taken you in, or me. 698 00:40:20,867 --> 00:40:22,111 What could we do then? 699 00:40:22,284 --> 00:40:23,951 Things aren't that messed up. 700 00:40:23,951 --> 00:40:26,659 Mom, I have a history of addiction. 701 00:40:26,659 --> 00:40:29,575 If they would've come in and asked me whose crap is this? 702 00:40:29,784 --> 00:40:31,909 I would've had to rat out my own brother. 703 00:40:31,909 --> 00:40:34,117 You would've said he's just an addict. 704 00:40:34,117 --> 00:40:37,151 Everyone knows he's smoked every drug there is. 705 00:40:37,242 --> 00:40:40,940 Then the judge would've asked if he's just an addict why 706 00:40:41,034 --> 00:40:44,576 is everything so neatly packed? So perfectly weighed? 707 00:40:44,576 --> 00:40:47,076 I may be old, but I'm not senile. 708 00:40:47,076 --> 00:40:49,826 No one could've found it from where I'd hidden it. 709 00:40:49,826 --> 00:40:51,534 Stop your nonsense already. 710 00:40:51,534 --> 00:40:54,070 Don't play dumb mom. 711 00:40:54,201 --> 00:40:56,576 The second the agents walk in they search everywhere. 712 00:40:56,576 --> 00:41:02,576 First the obvious locations, then they look for loose tiles. 713 00:41:02,576 --> 00:41:04,616 If they suspect the tile, they're rip it out. 714 00:41:04,617 --> 00:41:06,075 If they suspect the walls, they tear it down. 715 00:41:06,076 --> 00:41:08,034 If they suspect your television set they'll smash it open. 716 00:41:08,034 --> 00:41:12,701 All else fails, they'll bring in trained dogs to sniff it out. 717 00:41:12,701 --> 00:41:15,241 If they suspect the women, they call in female agents to do a body search. 718 00:41:15,242 --> 00:41:16,742 What're you saying mom? 719 00:41:16,742 --> 00:41:19,409 For our own sake don't this again. 720 00:41:19,659 --> 00:41:21,318 Maybe I'm just absent minded. 721 00:41:21,534 --> 00:41:23,359 I want what's best for my kids. 722 00:41:23,784 --> 00:41:26,867 I can't get my mind around the things you do mom. 723 00:41:26,867 --> 00:41:29,700 When it comes to these things you're a lot more focused than I am. 724 00:41:29,701 --> 00:41:34,987 There I am yelling ifthere's any meth or opium in the house. 725 00:41:35,076 --> 00:41:36,701 And you choose not to hear me. 726 00:41:36,701 --> 00:41:38,325 I thought it was just opium. 727 00:41:38,701 --> 00:41:41,534 He has no other talents. 728 00:41:41,534 --> 00:41:44,236 I thought I would give it to him so he makes ends meet. 729 00:41:44,951 --> 00:41:46,201 You're really something! 730 00:41:46,201 --> 00:41:48,192 Mohsen won't come clean. 731 00:41:48,326 --> 00:41:50,951 You're all just scaring him with rehab camps and agents. 732 00:41:50,951 --> 00:41:53,072 He'll go smoke in the streets. 733 00:41:53,326 --> 00:41:56,701 Let him at least do it in his room. 734 00:41:56,701 --> 00:41:59,284 So we save face in public. 735 00:41:59,284 --> 00:42:01,026 Where does she get this logic from? 736 00:42:01,326 --> 00:42:03,613 What can I tell you when you don't understand? 737 00:42:03,826 --> 00:42:06,694 This won't be the end of it. 738 00:42:07,076 --> 00:42:12,034 He'll come back and raise hell. 739 00:42:12,034 --> 00:42:15,115 You'll end up giving him money for afix. 740 00:42:15,284 --> 00:42:18,451 I know, I raised him. Stop giving me a hard time. 741 00:42:18,451 --> 00:42:21,284 You only knew how to give birth knew nothing about raising anyone. 742 00:42:21,284 --> 00:42:25,034 She stuffs her mattress with this much meth and says she thought it was just opium. 743 00:42:25,034 --> 00:42:28,576 Your whole extended family has been on opium since God knows when, 744 00:42:28,576 --> 00:42:30,159 And you can't tell the difference?! 745 00:42:30,159 --> 00:42:32,701 That's enough, what can we do once we go there? 746 00:42:32,701 --> 00:42:34,784 We go where? 747 00:42:34,784 --> 00:42:35,701 I'm not coming. 748 00:42:35,701 --> 00:42:37,701 You take mom and say that your mother is sick, 749 00:42:37,701 --> 00:42:40,659 And that Mohsen is the man of the house and his record is clean. 750 00:42:40,659 --> 00:42:44,357 Mom, when you get there make sure you cry your eyes out. 751 00:42:49,409 --> 00:42:51,732 Mom, you take your time, we'll go upstairs. 752 00:42:55,826 --> 00:42:56,534 Hello. Hi. 753 00:42:56,534 --> 00:42:58,738 I'm sorry, did they bring my brother here? 754 00:42:58,826 --> 00:42:59,656 What did they catch him with? 755 00:42:59,742 --> 00:43:00,524 Nothing. 756 00:43:00,659 --> 00:43:02,567 Then why would they bring him here? 757 00:43:02,909 --> 00:43:04,236 We don't know either. 758 00:43:05,201 --> 00:43:05,817 Name. 759 00:43:06,076 --> 00:43:06,941 Mohsen Toulikhanloo. 760 00:43:08,534 --> 00:43:09,150 When did they arrest him? 761 00:43:09,242 --> 00:43:09,989 Yesterday. 762 00:43:10,617 --> 00:43:11,159 Where at? 763 00:43:11,159 --> 00:43:12,273 What difference does it make? 764 00:43:13,242 --> 00:43:16,193 So I can tell you if the judge has sent him to court or not. 765 00:43:16,367 --> 00:43:17,825 Nematabad outpost. 766 00:43:20,409 --> 00:43:21,274 They've let him go. 767 00:43:21,992 --> 00:43:22,822 Thank you. 768 00:43:26,201 --> 00:43:27,825 Don't come up mom. 769 00:43:27,909 --> 00:43:28,656 What happened? 770 00:43:28,784 --> 00:43:29,697 They've let him go. 771 00:43:30,367 --> 00:43:31,315 Thank God! 772 00:43:35,117 --> 00:43:35,864 Thank you. 773 00:43:35,992 --> 00:43:36,774 Take care. 774 00:43:38,659 --> 00:43:40,899 Moneza, come lock this door so no one else comes. 775 00:43:41,076 --> 00:43:42,735 No one comes in here even with the doors wide open. 776 00:43:42,909 --> 00:43:44,576 If you wanna fight I'm going to leave. 777 00:43:44,576 --> 00:43:45,275 We're here to talk. 778 00:43:45,451 --> 00:43:47,655 Didn't I tell him that the guy was suspicious, that not to go out? 779 00:43:48,534 --> 00:43:50,158 I'm talking to you! 780 00:43:50,701 --> 00:43:53,534 What more do I have to say to this bastard? 781 00:43:53,826 --> 00:43:57,073 Don't remind us, he made a mistake. 782 00:43:57,326 --> 00:43:59,116 Why did he escape from the rehab center? 783 00:43:59,284 --> 00:44:00,701 He was worried for Somayeh, so he came. 784 00:44:00,701 --> 00:44:02,657 Why didn't you tell me you were going to Afghanistan? 785 00:44:03,659 --> 00:44:04,489 You weren't here. 786 00:44:04,701 --> 00:44:07,909 Why do I have to first learn about your marriage to an Afghan when I'm in rehab? 787 00:44:07,909 --> 00:44:09,617 Mohsen, you didn't drag us here to talk about this stuff. 788 00:44:09,617 --> 00:44:12,284 Answer my question, why did you escape? 789 00:44:12,701 --> 00:44:15,909 I'll go back if Somayeh doesn't leave. 790 00:44:15,909 --> 00:44:18,066 If you were worried for Somayeh you'd go back right this second. 791 00:44:18,201 --> 00:44:20,737 Oh so you want me gone so you can ship her off. 792 00:44:21,326 --> 00:44:22,523 Don't get me started. 793 00:44:23,284 --> 00:44:26,069 What guarantee is there that you'll stop if I don't leave? 794 00:44:26,201 --> 00:44:29,697 I swear to God I will. I'm already in withdraw. 795 00:44:29,992 --> 00:44:36,653 I will go get teeth implants in the same place that he did. 796 00:44:36,784 --> 00:44:39,071 Just let your temporary marriage with him expire. 797 00:44:39,909 --> 00:44:41,651 Azam these are all lies. 798 00:44:41,909 --> 00:44:43,782 You're all just ruining Somayeh's life. 799 00:44:44,034 --> 00:44:46,073 He just wants her to call off her marriage. 800 00:44:46,201 --> 00:44:48,284 You can go live with Azam for a while, 801 00:44:48,284 --> 00:44:48,867 So you don't see us. 802 00:44:48,867 --> 00:44:51,200 Then you'll see if I come clean or not if I get new teeth or not. 803 00:44:51,201 --> 00:44:53,366 I have my father's place. 804 00:44:53,367 --> 00:44:55,575 Why would I live anywhere else? 805 00:44:55,576 --> 00:44:58,116 It would have been good if she could get her own place for a while. 806 00:44:58,117 --> 00:45:00,025 What good would living alone do? 807 00:45:00,576 --> 00:45:01,326 No I meant... 808 00:45:01,326 --> 00:45:05,190 If you suggest that one more time I won't let you live alone anymore. 809 00:45:05,909 --> 00:45:07,189 I'll drag you into my own room. 810 00:45:07,326 --> 00:45:09,741 If Somayeh breaks it off with this guy who will ever marry her after that. 811 00:45:09,742 --> 00:45:11,698 Everyone knows she married him. 812 00:45:11,951 --> 00:45:16,692 Who do you think this guy is?! You talk as if she would lose Shahrokh Khan. 813 00:45:16,951 --> 00:45:20,862 You think your sister's an Aishwarya that you expect a Shahrokh Khan?! 814 00:45:21,076 --> 00:45:21,951 Morteza! 815 00:45:21,951 --> 00:45:25,566 All that money from the shop is making you ballsy! 816 00:45:26,076 --> 00:45:29,774 You either emptied out the register here to traded drugs. 817 00:45:30,159 --> 00:45:32,399 There were only 4 or 5 times when my customers 818 00:45:32,492 --> 00:45:34,696 didn't have cash and I swiped their cards here. 819 00:45:35,117 --> 00:45:36,610 You're really something! 820 00:45:36,701 --> 00:45:39,116 You'd register all the lottery tickets to your 821 00:45:39,117 --> 00:45:41,487 name people found out and stopped coming here. 822 00:45:41,659 --> 00:45:46,326 But whatever, it's my fault, that gives you the right to marry off your sister? 823 00:45:46,326 --> 00:45:51,114 Shut up, the guy is a gentleman, he'd buy both of us with a single check. 824 00:45:51,284 --> 00:45:52,951 Why would you keep her from having a nice life? 825 00:45:52,951 --> 00:45:54,859 Somayeh, you've seen Nazir,if you think you'll find 826 00:45:54,951 --> 00:45:56,658 someone better than him, you don't have to go. 827 00:45:56,826 --> 00:46:00,654 If he's a gentleman why didn't he come with his family to properly propose? 828 00:46:01,201 --> 00:46:03,240 Why did you arrange for them to meet in the streets? 829 00:46:03,534 --> 00:46:06,367 You wanted me to impress them with the rusty staircase in the yard or your beautiful teeth?! 830 00:46:06,742 --> 00:46:08,816 Why did have them get married so suddenly?! 831 00:46:08,951 --> 00:46:10,112 Suddenly?! 832 00:46:10,242 --> 00:46:12,778 You want her to get depressed like Leila? 833 00:46:12,992 --> 00:46:15,149 Why is this any of your business? 834 00:46:15,284 --> 00:46:18,567 Do you even know what family means? 835 00:46:25,951 --> 00:46:27,824 Why do they want to have the wedding ceremony over there? 836 00:46:27,992 --> 00:46:31,109 Their whole family is there, they can't drag all of them here. 837 00:46:31,242 --> 00:46:32,617 Why can't we have a wedding here? 838 00:46:32,701 --> 00:46:36,197 The groom has to throw a wedding, what's it to us? With what money? For whose family? 839 00:46:36,284 --> 00:46:39,235 Who will come and complain about the food and the drinks? 840 00:46:39,367 --> 00:46:42,450 You've put your husband's blood money in the bank and are making twice as much our father's retirement salary. 841 00:46:42,451 --> 00:46:43,612 We have no money! 842 00:46:46,117 --> 00:46:47,693 Can she come with me to the wedding? 843 00:46:48,034 --> 00:46:49,824 Of course, we can't have you be alone there! 844 00:46:51,201 --> 00:46:52,280 God knows, we'll see. 845 00:46:52,451 --> 00:46:54,525 You'll leave if I let you. 846 00:47:46,534 --> 00:47:49,236 Shahnaz can you come stay with me until the wedding ceremony? 847 00:47:49,659 --> 00:47:52,112 I'm here and Amir is out of control. 848 00:47:52,284 --> 00:47:53,860 Why can't you go with her Azam? 849 00:47:54,201 --> 00:47:55,991 I would if I didn't have work to do. 850 00:47:56,117 --> 00:47:57,859 I told hertoo, I'm too busy 851 00:47:58,326 --> 00:48:00,116 Why didn't you call us over earlier? 852 00:48:00,201 --> 00:48:01,909 He was holding on to their phones. 853 00:48:01,909 --> 00:48:03,070 They're all very afraid of him. 854 00:48:03,409 --> 00:48:05,945 Navid had the smarts to call you from an outside phone. 855 00:48:06,201 --> 00:48:08,690 Otherwise I would've lost it. 856 00:48:09,076 --> 00:48:11,067 Ever since we came here everyone has forgotten us. 857 00:48:11,201 --> 00:48:12,366 It's betterthan having a landlord. 858 00:48:12,367 --> 00:48:13,280 At least you don't pay rent. 859 00:48:13,617 --> 00:48:14,613 I don't know. 860 00:48:14,701 --> 00:48:16,905 What is this game he's playing? 861 00:48:17,576 --> 00:48:18,157 Amir 862 00:48:19,284 --> 00:48:20,659 Open the door. 863 00:48:21,701 --> 00:48:22,400 Are you deaf? 864 00:48:23,742 --> 00:48:27,034 Tell us what happened we'll go and file a complaint. 865 00:48:27,034 --> 00:48:30,701 At least tell us where you got into a fight so we go show our faces. 866 00:48:30,701 --> 00:48:33,617 This way they won't come after you again. 867 00:48:33,701 --> 00:48:36,818 He's already hot-headed, no need to fan his flames. 868 00:48:37,242 --> 00:48:41,734 Let him teach athing or two so he toughens up. 869 00:48:41,951 --> 00:48:43,658 Blood money for aface is calculated by millimeters. 870 00:48:43,826 --> 00:48:48,033 You should see what they've done to his beautiful face, he's cut from here to here. 871 00:48:48,242 --> 00:48:50,695 Did you have anything on you? 872 00:48:50,909 --> 00:48:52,900 How many of them were they? 873 00:48:53,701 --> 00:48:55,277 Did you hit back? 874 00:48:55,367 --> 00:48:56,315 Where's his dad? 875 00:48:56,659 --> 00:48:58,615 He's at work all day. 876 00:48:59,451 --> 00:49:00,909 Did his dad do anything once he found out? 877 00:49:01,117 --> 00:49:03,570 What can he do? He's afraid of his big ass. 878 00:49:03,867 --> 00:49:05,906 They'll fine the guy $15-$17,000 for the damages to his face. 879 00:49:06,159 --> 00:49:10,106 When you get it take him to a good plastic surgeon so it doesn't leave a mark. 880 00:49:10,326 --> 00:49:12,909 If I were you, I wouldn't spend a dime. 881 00:49:12,909 --> 00:49:15,659 I would deposit it in the bank and live off of the interest. 882 00:49:15,659 --> 00:49:17,733 If you fix it, he'll have another one soon after. 883 00:49:17,867 --> 00:49:20,569 He's probably happy it's on his face. 884 00:49:20,701 --> 00:49:22,526 He'll show off the scar to his classmates. 885 00:49:22,617 --> 00:49:24,904 Amir, will you open the door or do I have to break it open? 886 00:49:25,451 --> 00:49:28,532 We didn't come all the way out here from Tehran for nothing. Open it. 887 00:49:28,659 --> 00:49:30,034 Whatever money they give me- 888 00:49:30,034 --> 00:49:32,867 -I'll put it on top of this house and get a place near you guys. 889 00:49:32,867 --> 00:49:34,906 Maybe he'll be afraid of you and clean his act. 890 00:49:35,409 --> 00:49:38,076 Yeah, it's crappy out here. 891 00:49:38,326 --> 00:49:39,736 Is there a park nearby? 892 00:49:39,992 --> 00:49:41,651 In the back, why? 893 00:49:43,034 --> 00:49:45,025 Amir, open up, Amir! 894 00:49:46,076 --> 00:49:48,067 Amir, open up, Amir! 895 00:49:54,326 --> 00:49:56,779 Shahnaz, have you seen Somayeh's ID card? 896 00:49:57,284 --> 00:49:59,358 I haven't been to Tehran for two months, how could I have? 897 00:49:59,867 --> 00:50:01,147 Just say you haven't. 898 00:50:02,076 --> 00:50:03,700 Amir, if you're not going to open we'll go ourselves. 899 00:50:03,867 --> 00:50:05,823 Ask his friend. 900 00:50:06,034 --> 00:50:07,610 The one who picks him up every day. 901 00:50:07,701 --> 00:50:09,692 He's right. Do you have any of his friends' phone numbers? 902 00:50:09,909 --> 00:50:11,817 He only has one friend. 903 00:50:12,159 --> 00:50:13,190 Let me get it. 904 00:50:16,534 --> 00:50:18,525 What do you want my friend's number for? 905 00:50:18,784 --> 00:50:19,649 Hello there! 906 00:50:19,867 --> 00:50:21,194 Why won't you leave already? 907 00:50:21,326 --> 00:50:22,322 Amir! Son! 908 00:50:22,451 --> 00:50:23,826 You're not going to call anyone. 909 00:50:23,951 --> 00:50:24,864 Easy! 910 00:50:25,076 --> 00:50:26,984 How is my face any of your business? 911 00:50:27,159 --> 00:50:28,534 Calm down dipshit! 912 00:50:28,659 --> 00:50:30,650 Sweetie we came to see what happened? 913 00:50:30,826 --> 00:50:31,857 Seen it? 914 00:50:31,992 --> 00:50:33,367 Now get in your car and leave. 915 00:50:33,451 --> 00:50:34,565 You should be ashamed. 916 00:50:34,992 --> 00:50:36,485 Moneza, it's fine, let's go. 917 00:50:36,659 --> 00:50:38,863 I won't stay here until someone clears things up with him, I'd come with you. 918 00:50:38,951 --> 00:50:40,527 Talk like an adult. 919 00:50:40,659 --> 00:50:42,909 Tell us where and when you got into this fight, so we go file a complaint and give them hell. 920 00:50:42,909 --> 00:50:45,398 I already gave them hell, you can leave now. 921 00:50:45,617 --> 00:50:46,034 This is how you gave them hell? 922 00:50:46,034 --> 00:50:47,610 Don't you dare raise your hands on me. 923 00:50:47,701 --> 00:50:48,981 Drop it before I knock you out. 924 00:50:54,534 --> 00:50:56,158 What happened? 925 00:50:57,701 --> 00:50:59,451 Moneza, let me see. Are you alright? 926 00:50:59,451 --> 00:51:00,364 Did you hit your head? 927 00:51:01,451 --> 00:51:06,109 Amir, I pray to God that I bury that evil eye of yours. 928 00:51:06,284 --> 00:51:09,617 I hope to spend that blood money on your own funeral. 929 00:51:09,617 --> 00:51:11,027 If you're not happy go to your daddy's mansion. 930 00:51:13,117 --> 00:51:15,357 You want me to leave so you do whatever the heck you want? 931 00:51:15,576 --> 00:51:17,816 I won't leave you alone even for a second. 932 00:51:18,159 --> 00:51:19,238 You shouldn't stay here. Get up. 933 00:51:21,701 --> 00:51:26,027 I'm so sorry. I'm so damn sorry. Forgive me. 934 00:51:26,326 --> 00:51:28,732 Forgive me brother. I'm sorry. 935 00:51:45,242 --> 00:51:48,406 You did a real good thing that you didn't hit him. If you had they would have said- 936 00:51:48,576 --> 00:51:51,575 Just stop Somayeh. 937 00:52:04,076 --> 00:52:04,989 Mohsen. 938 00:52:05,284 --> 00:52:05,782 What? 939 00:52:05,909 --> 00:52:07,734 What did Shahnaz make for lunch? 940 00:52:08,576 --> 00:52:09,655 Fesenjoon. 941 00:52:09,826 --> 00:52:11,236 You didn't bring me any? 942 00:52:11,701 --> 00:52:13,574 An amazing Fesenjoon! 943 00:52:14,951 --> 00:52:15,650 Somayeh 944 00:52:16,742 --> 00:52:18,117 I'm leaving, need anything? 945 00:52:19,451 --> 00:52:20,281 You're leaving? 946 00:52:20,409 --> 00:52:21,736 I have a lot of work to do. Bye mom. 947 00:52:21,867 --> 00:52:22,614 Bye. 948 00:52:22,701 --> 00:52:24,491 Clear this space out, we have work to do. 949 00:52:25,159 --> 00:52:26,024 Leila, get up. 950 00:52:28,367 --> 00:52:29,066 Roll over. 951 00:52:29,909 --> 00:52:30,857 I'm sorry. 952 00:52:32,409 --> 00:52:37,565 I've been calling Leilafor four hours to no avail. 953 00:52:38,201 --> 00:52:42,195 I've had to hold it in, the pain is killing me. 954 00:52:43,701 --> 00:52:46,368 But I asked you if you had to go to the bathroom or not. 955 00:52:46,617 --> 00:52:47,731 I didn't at that point. 956 00:52:48,701 --> 00:52:49,701 I bought two containers of pickles. 957 00:52:49,701 --> 00:52:52,190 Chop them up nice and neat. 958 00:52:52,576 --> 00:52:52,991 Okay. 959 00:52:57,409 --> 00:52:59,945 Maybe it's because you held it in for so long. 960 00:53:04,326 --> 00:53:04,990 What's wrong mom? 961 00:53:05,617 --> 00:53:06,399 Are you nauseated? 962 00:53:07,867 --> 00:53:08,649 The smell bothers you? 963 00:53:09,909 --> 00:53:10,656 Then what? 964 00:53:11,076 --> 00:53:11,740 A sneeze! 965 00:53:11,867 --> 00:53:12,151 Really? 966 00:53:12,701 --> 00:53:13,234 Are you about to sneeze? 967 00:53:13,326 --> 00:53:15,696 Somayeh, mom is about to sneeze. 968 00:53:17,576 --> 00:53:19,069 - Let me put this here. - Really mom? 969 00:53:19,701 --> 00:53:21,028 Oh dear, why do you smoke near her? 970 00:53:21,117 --> 00:53:23,274 This is not the place to refuel your lighter. 971 00:53:23,701 --> 00:53:26,107 Mom, close your eyes. Don't look at the light. 972 00:53:27,742 --> 00:53:30,492 Don't you know that her muscles are strained? If she sneezes she'll die from the pain. 973 00:53:30,617 --> 00:53:32,324 Relax mom, try not to sneeze. 974 00:53:32,701 --> 00:53:33,068 Relax. 975 00:53:33,367 --> 00:53:33,900 Try not to sneeze. 976 00:53:34,617 --> 00:53:35,115 Relax. 977 00:53:35,992 --> 00:53:36,573 Relax. 978 00:53:42,534 --> 00:53:43,316 Poor thing. 979 00:53:44,951 --> 00:53:45,781 Should I rub your back? 980 00:53:48,576 --> 00:53:49,192 Okay. 981 00:53:50,201 --> 00:53:50,900 Why don't I? 982 00:53:52,742 --> 00:53:53,773 What? 983 00:53:54,367 --> 00:53:55,943 Why don't I die? 984 00:53:56,576 --> 00:53:59,361 You'll get well, what're you saying? 985 00:53:59,992 --> 00:54:02,659 What good would that do, I'm at the end of my life. 986 00:54:04,367 --> 00:54:07,117 I'll personally take you to the doctor on Monday. 987 00:54:10,159 --> 00:54:12,233 Do you want me to give you some opium to calm you down? 988 00:54:12,534 --> 00:54:13,364 Mohsen! 989 00:54:13,534 --> 00:54:14,150 Opium! 990 00:54:14,951 --> 00:54:17,072 Do you want me to give you some opium to calm you down? 991 00:54:17,326 --> 00:54:19,815 That's all we need, for our mother to die from opium addiction! 992 00:54:19,951 --> 00:54:23,696 What addiction? Just a small dose at night so she can sleep. 993 00:54:24,284 --> 00:54:32,900 They've given me pills stronger than this junk, but the pain just won't go away. 994 00:54:33,117 --> 00:54:34,231 Alright, don't eat it. 995 00:54:34,659 --> 00:54:37,231 I'll dissolve some in hot water, you rub it on her back and stuff. 996 00:54:37,326 --> 00:54:38,736 What are you talking about? 997 00:54:38,867 --> 00:54:40,657 Let's see if you can get her addicted as well! 998 00:54:40,742 --> 00:54:43,117 Do you understand how much pain she's in? 999 00:54:43,117 --> 00:54:45,108 Oh you understand? And you prescribe opium! 1000 00:54:45,201 --> 00:54:47,192 Don't be afraid, eat it, if it doesn't sit well you'll throw it up. 1001 00:54:48,242 --> 00:54:51,857 I won't eat it, rub some in, let's see if it works. 1002 00:54:52,451 --> 00:54:54,027 She's up for it! 1003 00:54:54,117 --> 00:54:55,942 I won't eat it. 1004 00:54:56,367 --> 00:54:57,991 I'll rub some on my sides to stop the pain. 1005 00:54:58,076 --> 00:54:59,652 Keeping up with your sons. 1006 00:55:00,992 --> 00:55:02,319 I meant Mohsen. 1007 00:55:04,409 --> 00:55:06,151 I swear to God I'm in pain. 1008 00:55:06,909 --> 00:55:10,026 She's in pain, why can't you just give her some? 1009 00:55:10,326 --> 00:55:12,034 This stuff won't do a thing to her pain. 1010 00:55:12,034 --> 00:55:14,784 How can he not care about anyone? 1011 00:55:19,034 --> 00:55:21,523 Let me rub some on my head. 1012 00:55:21,909 --> 00:55:24,481 Everyone, just get out, I have work to do. 1013 00:55:24,826 --> 00:55:27,149 Leila bring some clean clothes for mom. 1014 00:55:28,826 --> 00:55:30,201 I'm sorry to keep you waiting ma'am. 1015 00:55:30,284 --> 00:55:30,817 No problem. 1016 00:55:30,909 --> 00:55:32,319 Punch these in please. 1017 00:55:32,867 --> 00:55:34,692 Who works with him at home? 1018 00:55:34,826 --> 00:55:37,066 I help him with math and English, everything else, no one. 1019 00:55:37,159 --> 00:55:39,399 For the entry exam these two are vital. 1020 00:55:39,576 --> 00:55:41,733 Is there a fee to attend the School for the Gifted? 1021 00:55:41,867 --> 00:55:44,984 No, it's state-owned. Even the shuttle service is free. 1022 00:55:45,242 --> 00:55:47,695 From our school, Navid is most likely to get in. 1023 00:55:47,909 --> 00:55:50,659 That's what his teachers say. 1024 00:55:50,826 --> 00:55:52,153 He just has to practice. 1025 00:55:53,201 --> 00:55:54,398 Thank you ma'am. 1026 00:55:56,409 --> 00:55:59,490 These are his grades. They're all superb. 1027 00:55:59,659 --> 00:56:01,318 Thank you very much. 1028 00:56:01,451 --> 00:56:05,315 We'll have a celebration soon, to hand out awards to our top students. 1029 00:56:05,451 --> 00:56:09,398 You should come too. Because Navid will also be awarded. 1030 00:56:09,659 --> 00:56:10,655 Thank you. 1031 00:56:10,951 --> 00:56:14,566 You just have to pay us $15. 1032 00:56:15,409 --> 00:56:16,653 I'm sorry, what for? 1033 00:56:16,826 --> 00:56:19,315 The award for Navid. We want to buy him an award. 1034 00:56:19,617 --> 00:56:20,731 An award in your own name? 1035 00:56:20,867 --> 00:56:22,988 No in the schooI's name. 1036 00:56:28,909 --> 00:56:30,568 Don't mess up his books and notebooks. 1037 00:56:30,701 --> 00:56:33,782 No I'm careful. Is this 42 or 43? 1038 00:56:34,284 --> 00:56:34,900 That's 42 1039 00:56:35,076 --> 00:56:35,657 Morteza? 1040 00:56:35,784 --> 00:56:36,116 Yep. 1041 00:56:36,951 --> 00:56:38,942 Look at Navid's grades. 1042 00:56:40,576 --> 00:56:42,899 Good job, looks good. 1043 00:56:43,201 --> 00:56:43,826 Looks good?! 1044 00:56:43,826 --> 00:56:46,825 He's getting into the honor roll and no one seems to care. 1045 00:56:46,951 --> 00:56:47,650 What can we do? 1046 00:56:47,742 --> 00:56:49,982 Praise him. Encourage him. 1047 00:56:50,117 --> 00:56:50,864 Navid. 1048 00:56:51,409 --> 00:56:54,076 I swear he's better than everyone in school. 1049 00:56:54,242 --> 00:56:54,775 Come here. 1050 00:56:54,909 --> 00:56:55,656 Buy him a gift or something. 1051 00:56:55,742 --> 00:56:58,409 Alright, Take a deep breath. 1052 00:57:01,159 --> 00:57:01,906 Are you coming? 1053 00:57:02,076 --> 00:57:02,775 What is it? 1054 00:57:02,909 --> 00:57:03,940 Come here. 1055 00:57:04,992 --> 00:57:06,071 Give me a kiss. 1056 00:57:06,951 --> 00:57:10,649 Then go to my car and bring me my CD. Hurry up! 1057 00:57:27,076 --> 00:57:27,609 Get it he middle! 1058 00:57:28,451 --> 00:57:29,861 I don't know how! 1059 00:57:30,909 --> 00:57:33,030 Here, a gift! 1060 00:57:33,117 --> 00:57:35,073 I swear I don't know! 1061 00:57:35,451 --> 00:57:36,731 Give him his gift already! 1062 00:57:36,867 --> 00:57:37,815 First he has to dance! 1063 00:57:37,909 --> 00:57:39,070 He doesn't know how. 1064 00:57:39,242 --> 00:57:40,238 I won't until he dances! 1065 00:57:40,326 --> 00:57:43,028 Alright, you want him to dance?! 1066 00:57:43,367 --> 00:57:45,240 Come here, let me show a universal move! 1067 00:57:45,326 --> 00:57:46,357 What do you want to do? 1068 00:57:46,659 --> 00:57:49,195 Look at me. Do as I do! 1069 00:57:57,284 --> 00:57:58,066 Wait a second! 1070 00:57:58,742 --> 00:57:59,572 What're you doing?! 1071 00:57:59,701 --> 00:58:00,981 He's a good dancer! 1072 00:58:01,159 --> 00:58:05,201 That's not dancing, was this your universal move? 1073 00:58:05,201 --> 00:58:06,825 It's too feminine! 1074 00:58:06,951 --> 00:58:07,650 What's wrong with it? 1075 00:58:07,742 --> 00:58:09,367 He has to dance like a man. 1076 00:58:09,367 --> 00:58:11,074 - I'll teach you myself. - Who said you're any better?! 1077 00:58:11,826 --> 00:58:13,900 What's so funny? Shut it! 1078 00:58:14,409 --> 00:58:15,951 Look at me, you know what an axis is?! 1079 00:58:15,951 --> 00:58:16,532 Yes I do. 1080 00:58:16,701 --> 00:58:19,652 Have you studied the axis!? Just like this! 1081 00:58:22,617 --> 00:58:26,741 You go down, you come up! 1082 00:58:27,534 --> 00:58:29,276 Dance well so you get a present. 1083 00:58:33,534 --> 00:58:35,193 You can even do it with one hand. 1084 00:58:35,659 --> 00:58:36,524 Open your mouth. 1085 00:58:41,117 --> 00:58:42,113 Look at him. 1086 00:58:43,659 --> 00:58:45,117 Mohsen, come here. 1087 00:59:13,909 --> 00:59:17,192 Wipe some of that makeup off Moneza or Mohsen will see you in the street. 1088 00:59:20,909 --> 00:59:22,189 I'm just going to do some shopping. 1089 00:59:22,701 --> 00:59:23,862 Be home before dark. 1090 00:59:24,284 --> 00:59:24,983 Shut it. 1091 00:59:47,326 --> 00:59:48,322 Leila! 1092 00:59:50,784 --> 00:59:52,609 Wait. I said wait! 1093 00:59:52,701 --> 00:59:54,159 What are these cats doing in your room?! 1094 00:59:54,242 --> 00:59:54,823 What? 1095 00:59:54,909 --> 00:59:56,201 What are these cats doing in your room?! 1096 00:59:56,201 --> 00:59:57,149 Quiet. 1097 00:59:57,367 --> 00:59:59,820 It's ajob. I get a $100 a month for each one. 1098 01:00:00,159 --> 01:00:02,067 You would have to spend all of it on themselves. 1099 01:00:02,201 --> 01:00:03,908 There will be about $30-40 left from each one. 1100 01:00:04,034 --> 01:00:06,274 They're all sick, they'll get us sick. 1101 01:00:06,409 --> 01:00:08,201 Theyjust have broken legs, they're not sick. 1102 01:00:08,201 --> 01:00:10,659 You disgust yourself so much you take 6 showers a day. 1103 01:00:10,659 --> 01:00:11,820 What will you do with all these cats?! 1104 01:00:11,909 --> 01:00:13,284 Nonsense! Get lost. 1105 01:00:14,701 --> 01:00:19,359 You kept whining about me not having a job, and nowthat I do this is what I get? 1106 01:00:19,659 --> 01:00:21,401 Please go back to your old job. 1107 01:00:21,534 --> 01:00:23,691 I swear you can't take care of these. 1108 01:00:23,867 --> 01:00:25,325 Why would I bring them here if I couldn't? 1109 01:00:25,409 --> 01:00:26,576 Because you're counting on me. 1110 01:00:26,576 --> 01:00:28,733 Am I a cripple to be counting on you? 1111 01:00:28,867 --> 01:00:31,075 I wish you were a cripple At least they work 9 hours a day. 1112 01:00:31,076 --> 01:00:32,866 You're either sleeping or showering. 1113 01:00:33,576 --> 01:00:35,733 You're leaving, what's it to you? 1114 01:00:43,534 --> 01:00:44,150 Navid, come here. 1115 01:00:45,034 --> 01:00:46,113 Come here, hurry up. 1116 01:00:46,534 --> 01:00:47,814 Go sit next to mom. 1117 01:00:49,701 --> 01:00:50,317 Mohsen... 1118 01:00:51,117 --> 01:00:52,610 Leila, come here. 1119 01:00:55,034 --> 01:00:56,867 Azam come here, it's the last one. 1120 01:00:56,867 --> 01:00:58,028 Run Moneza. 1121 01:01:01,117 --> 01:01:01,698 Take this off. 1122 01:01:01,867 --> 01:01:03,858 Let's have you look good in the picture. 1123 01:01:08,034 --> 01:01:09,314 Mohsen, come already. 1124 01:01:09,576 --> 01:01:11,780 Moneza, hang up for a second. 1125 01:01:11,909 --> 01:01:13,023 Mohsen, hurry. 1126 01:01:13,326 --> 01:01:14,570 I've pressed it. 1127 01:01:14,701 --> 01:01:16,692 Don't move. Azam, don't move. 1128 01:01:16,951 --> 01:01:18,527 Mohsen, hurry. 1129 01:01:18,701 --> 01:01:19,400 It's cold. 1130 01:01:19,576 --> 01:01:23,523 I've pressed it. Mohsen, hurry! 1131 01:01:29,784 --> 01:01:30,945 Am I even in? 1132 01:01:31,076 --> 01:01:32,617 Why did you sit there? 1133 01:01:32,701 --> 01:01:34,988 Somayeh, are you done? I'm leaving. 1134 01:01:57,367 --> 01:01:58,991 Morteza? 1135 01:02:00,867 --> 01:02:03,534 What does life plus one day mean? 1136 01:02:03,659 --> 01:02:05,946 It means until you're alive plus one day. 1137 01:02:06,701 --> 01:02:08,194 What does that mean? 1138 01:02:09,409 --> 01:02:11,701 When ajudge passes someone a life sentence- 1139 01:02:11,701 --> 01:02:14,701 - It's very likely that he will be pardoned and released after a few years. 1140 01:02:14,701 --> 01:02:16,740 With a life plus one day sentence- 1141 01:02:16,909 --> 01:02:19,576 - They would have to stay in prison for one day after they die. 1142 01:02:19,742 --> 01:02:21,946 He'll go free a day after dying. 1143 01:02:23,117 --> 01:02:24,658 So it's impossible to be pardoned. 1144 01:02:25,701 --> 01:02:26,282 Why? 1145 01:02:27,701 --> 01:02:29,159 Because of that one day. 1146 01:02:29,367 --> 01:02:31,358 Can you put your cigarette out? 1147 01:02:31,576 --> 01:02:32,607 I'm sorry 1148 01:02:32,951 --> 01:02:35,025 So they're never set free? 1149 01:02:35,617 --> 01:02:38,284 If they're really a good person in prison. 1150 01:02:38,784 --> 01:02:42,778 After 15 years and one day they will be reevaluated. 1151 01:02:43,909 --> 01:02:46,315 Now get some sleep. 1152 01:03:27,617 --> 01:03:29,075 There you go. 1153 01:03:29,367 --> 01:03:30,647 Thanks. 1154 01:03:53,159 --> 01:03:56,158 Look at how hard our little Navid is working! 1155 01:03:56,284 --> 01:03:57,659 It's very big. 1156 01:03:57,742 --> 01:04:00,942 I hope he makes up for all that he lost in the other place. 1157 01:04:01,159 --> 01:04:02,534 Why are you sad? 1158 01:04:02,909 --> 01:04:03,988 Who's the girl? 1159 01:04:04,201 --> 01:04:06,773 Probably the one he talks to 24/7. She's coming... 1160 01:04:06,909 --> 01:04:09,694 Why are standing outside. Please come in. 1161 01:04:10,451 --> 01:04:12,324 Mr. Mohsen, come in please. 1162 01:04:12,534 --> 01:04:14,655 We will. Thanks. Thank you. 1163 01:04:14,867 --> 01:04:17,071 Dear Mr. Moneza will be upset to see you standing outside. 1164 01:04:17,201 --> 01:04:19,576 We'll come. I promise. You go ahead. 1165 01:04:19,576 --> 01:04:21,401 Okay, whatever you're comfortable with. 1166 01:04:23,534 --> 01:04:24,861 She's very down to earth. 1167 01:04:25,117 --> 01:04:27,034 She still hasn't gotten what she wants. 1168 01:04:27,034 --> 01:04:30,281 The second she does she won't even recognize her own father. 1169 01:04:30,409 --> 01:04:32,068 Why do you know her father? 1170 01:04:33,034 --> 01:04:34,575 I'm be a sister-in-law after all! 1171 01:04:34,742 --> 01:04:37,029 I didn't buy her whole “please come in“ bit. 1172 01:04:37,201 --> 01:04:39,951 That “please come in“ was in fact the good old “please leave!“ 1173 01:04:40,284 --> 01:04:42,323 These types know how to make room for themselves. 1174 01:04:42,451 --> 01:04:46,741 What exactly did she mean by Dear Mr. Moneza, she meant our own Morteza?! 1175 01:04:46,992 --> 01:04:48,782 We're coming... We will... 1176 01:04:50,076 --> 01:04:51,652 Should we go help them out? It'll be fun! 1177 01:04:51,826 --> 01:04:54,232 I'll scare his customers if I come. 1178 01:04:54,409 --> 01:04:57,360 Don't be like that. It's our own shop. Let's go and have a falafel ourselves. 1179 01:04:57,534 --> 01:04:58,731 No way. 1180 01:04:59,867 --> 01:05:02,154 The Afghans are coming to pick you up on Friday? 1181 01:05:02,617 --> 01:05:03,115 Yeah. 1182 01:05:04,117 --> 01:05:06,274 Will you come with me and stay until after the wedding? 1183 01:05:17,909 --> 01:05:19,699 You scared me, I thought it was Mohsen. 1184 01:05:21,451 --> 01:05:23,655 Somayeh, here go put these bills into a bundle. 1185 01:05:28,409 --> 01:05:31,242 If we continue like this for3 or 4 years we can buy the shop. 1186 01:05:31,409 --> 01:05:31,909 I hope so. 1187 01:05:31,909 --> 01:05:32,822 I really hope so. 1188 01:05:34,451 --> 01:05:35,695 Can I have that new bill? 1189 01:05:36,159 --> 01:05:36,526 This one? 1190 01:05:36,659 --> 01:05:37,074 Yes. 1191 01:05:43,701 --> 01:05:45,111 Thank you Yasser dear. 1192 01:05:45,201 --> 01:05:45,782 You're welcome. 1193 01:05:45,909 --> 01:05:48,149 Thank you, it was very kind of you to come all this way. 1194 01:05:48,242 --> 01:05:48,700 Let me bring it in. 1195 01:05:48,701 --> 01:05:49,199 No. 1196 01:05:49,701 --> 01:05:50,862 Sorry if it's not much. 1197 01:05:51,409 --> 01:05:51,942 Hi. 1198 01:05:52,159 --> 01:05:52,823 Hidean 1199 01:05:58,909 --> 01:06:00,909 This is the same guy who went to that fight with Amir. 1200 01:06:00,909 --> 01:06:01,276 What? 1201 01:06:01,909 --> 01:06:02,407 Moneza. 1202 01:06:02,742 --> 01:06:03,856 Hi. 1203 01:06:03,992 --> 01:06:05,900 Go have a talk with Yasser, I've dragged him out here. 1204 01:06:06,034 --> 01:06:06,698 Who's Yasser? 1205 01:06:06,784 --> 01:06:10,197 Amir's friend. See if you can get him to talk. 1206 01:06:10,284 --> 01:06:10,909 He's here? 1207 01:06:10,909 --> 01:06:11,490 Yes. 1208 01:06:11,784 --> 01:06:12,326 He is at the door. 1209 01:06:12,326 --> 01:06:12,942 Just don't fight. 1210 01:06:13,034 --> 01:06:13,698 I'll just talk. 1211 01:06:13,826 --> 01:06:14,608 Mohsen. 1212 01:06:19,617 --> 01:06:20,316 Mohsen. 1213 01:06:20,992 --> 01:06:22,865 Yasser, where did you and Amir get into that fight? 1214 01:06:23,117 --> 01:06:24,314 I wasn't with Amir, I don't know. 1215 01:06:24,576 --> 01:06:26,159 You can't handle being asked nicely? 1216 01:06:26,159 --> 01:06:27,949 Moneza, he's Amir's friend, be nice. 1217 01:06:28,076 --> 01:06:28,941 For Amir's sake. 1218 01:06:29,326 --> 01:06:30,867 Sir, why are you talking to me like that? 1219 01:06:31,076 --> 01:06:33,363 Should I change my tone so you start talking? 1220 01:06:33,659 --> 01:06:35,899 Sir, be mindful of your age old man. 1221 01:06:35,992 --> 01:06:36,992 Who's he talking to? 1222 01:06:36,992 --> 01:06:37,867 No Mohsen. 1223 01:06:37,867 --> 01:06:38,815 Who's he talking to? 1224 01:06:39,409 --> 01:06:40,951 No Mohsen, Moneza, this is Amir's friend. 1225 01:06:40,951 --> 01:06:43,701 Who did hejust call an old man? 1226 01:06:44,076 --> 01:06:45,901 Stop it Mohsen, stop. 1227 01:06:46,409 --> 01:06:49,326 You're not talking to show how much you care for your buddy? 1228 01:06:49,326 --> 01:06:52,076 They're neighbors, don't turn them into enemies. 1229 01:06:52,076 --> 01:06:54,861 I'll leave him alone. Hejust has to say who hit Amir. 1230 01:06:54,992 --> 01:06:56,533 Just say where he got into a fight. Who cut his face? 1231 01:06:56,701 --> 01:07:00,114 I don't know. Is this how it is ma'am? Found me alone. Two to one? 1232 01:07:01,034 --> 01:07:04,701 No one has laid a finger on you... 1233 01:07:04,701 --> 01:07:06,159 You wanna get in the car and we'll go back to your hood. 1234 01:07:06,159 --> 01:07:08,201 Alright, sit in the car and let's get out of your hood, and then we'll talk. 1235 01:07:08,201 --> 01:07:09,280 What're you doing? 1236 01:07:09,784 --> 01:07:10,732 Mohsen! 1237 01:07:10,867 --> 01:07:12,950 - Stop it Mohsen. - Don't hit the car. 1238 01:07:12,951 --> 01:07:15,784 Shut your mouth kid. Just tell us where you got into that fight. 1239 01:07:15,784 --> 01:07:16,742 I don't know sir. 1240 01:07:16,742 --> 01:07:19,784 Instead of acting like a hoodlum just say that you don't know. 1241 01:07:19,784 --> 01:07:22,242 What I wanna know is why someone your age hangs out with a 16 year old? 1242 01:07:22,242 --> 01:07:23,569 Sir, don't, I work with this car. 1243 01:07:23,867 --> 01:07:24,649 Where did you fight? 1244 01:07:25,159 --> 01:07:27,909 Iwasn't with him that night, lwasn't. Stop. 1245 01:07:27,909 --> 01:07:32,816 Will you talk or should I burn it down? 1246 01:07:33,451 --> 01:07:35,158 You calm him down. 1247 01:07:35,617 --> 01:07:37,525 Don't hit the car, it's not mine. 1248 01:07:37,742 --> 01:07:39,698 Where did you fight? 1249 01:07:40,201 --> 01:07:41,481 Where did you fight? 1250 01:07:41,701 --> 01:07:45,861 There was no fight. He cut himself to improve his street cred. 1251 01:08:11,117 --> 01:08:12,397 How are you? 1252 01:08:16,201 --> 01:08:19,034 No you get the mustard just for tonight. 1253 01:08:19,617 --> 01:08:21,490 Tomorrow we'll make it ourselves. 1254 01:08:23,784 --> 01:08:24,317 Me too. 1255 01:08:25,076 --> 01:08:25,609 Hi. 1256 01:08:27,659 --> 01:08:28,939 I said me too. 1257 01:08:32,784 --> 01:08:34,242 I can't right now. 1258 01:08:37,992 --> 01:08:40,362 There are people around. 1259 01:08:41,659 --> 01:08:42,856 There are people around. 1260 01:08:46,326 --> 01:08:46,658 Here... 1261 01:08:55,242 --> 01:08:56,818 Ijust did! 1262 01:08:58,076 --> 01:08:58,609 Alright here! 1263 01:09:04,784 --> 01:09:05,697 Another? 1264 01:09:06,701 --> 01:09:07,282 Here... 1265 01:09:08,617 --> 01:09:09,281 How was it? 1266 01:09:11,034 --> 01:09:11,733 Bye. 1267 01:09:12,534 --> 01:09:13,198 What are you laughing at? 1268 01:09:14,201 --> 01:09:14,900 Nothing! 1269 01:09:43,242 --> 01:09:43,989 What do you want? 1270 01:09:44,201 --> 01:09:45,777 Were you at the registry office with them? 1271 01:09:46,242 --> 01:09:47,569 They only took mom. 1272 01:09:47,742 --> 01:09:49,982 Does Moneza keep his files here? 1273 01:09:50,659 --> 01:09:52,650 Those are my stuff, look at the other cabinet. 1274 01:09:59,451 --> 01:10:01,821 What're you doing with them? 1275 01:10:04,284 --> 01:10:06,074 Why are they still running around? 1276 01:10:07,076 --> 01:10:08,403 Let them eat first. 1277 01:10:08,659 --> 01:10:10,152 What're you doing Mohsen? 1278 01:10:10,284 --> 01:10:11,076 There. 1279 01:10:11,076 --> 01:10:12,534 Shahnaz, do you have Ibuprofen? 1280 01:10:12,534 --> 01:10:13,909 Don't give her any of that. 1281 01:10:14,159 --> 01:10:16,150 First she has to eat her breakfast then I'll give her her pills. 1282 01:10:21,992 --> 01:10:24,113 Mohsen, do you want breakfast or lunch? 1283 01:10:24,284 --> 01:10:27,117 Moneza has a red folder of documents. Have you seen it? 1284 01:10:27,242 --> 01:10:28,024 Why do you want it? 1285 01:10:28,576 --> 01:10:29,986 Are you keeping Mor1eza's drugs? 1286 01:10:30,159 --> 01:10:33,323 No. Morteza hasn't touched anything for three years. What drugs? 1287 01:10:33,534 --> 01:10:35,573 Are you searching for drugs or documents? 1288 01:10:35,826 --> 01:10:36,359 Both. 1289 01:10:37,159 --> 01:10:40,110 Leila I'm not like Morteza. Don't give me an attitude when you're talking to me. 1290 01:10:44,242 --> 01:10:46,695 Okay let go of her. Tell me, what're you looking for? 1291 01:10:46,909 --> 01:10:47,691 Documents. 1292 01:10:47,909 --> 01:10:49,153 What documents? 1293 01:10:49,284 --> 01:10:53,029 As soon as I find the red folder you'll understand If I say it you will all saythat I'm nuts. 1294 01:10:53,534 --> 01:10:55,407 Mohsen, let's not start any problems. 1295 01:10:55,659 --> 01:10:57,235 Bring two boiled eggs to my room. 1296 01:10:57,826 --> 01:10:58,905 With soft yolks. 1297 01:10:59,326 --> 01:11:00,819 Can't you eat it here? 1298 01:11:00,951 --> 01:11:02,527 The guests will be here soon. We still have work to do. 1299 01:11:02,992 --> 01:11:04,699 Make sure the egg white is cooked. Bring ice too. 1300 01:11:07,076 --> 01:11:08,072 They'll come right? 1301 01:11:08,284 --> 01:11:09,611 Why wouldn't they? 1302 01:11:14,659 --> 01:11:16,069 You had no luck with your life here. 1303 01:11:16,326 --> 01:11:18,566 I wish you'd marry someone nice. 1304 01:11:19,117 --> 01:11:21,108 Who's this guy you're going to Afghanistan with? 1305 01:11:21,742 --> 01:11:24,610 Don't Afghan Afghan him when you haven't even met him. 1306 01:11:24,826 --> 01:11:25,608 He's from Taibod. 1307 01:11:25,784 --> 01:11:27,858 It doesn't make a difference if he's an Afghan or an Iranian. 1308 01:11:28,367 --> 01:11:30,109 I'm just saying it's not safe there. 1309 01:11:30,326 --> 01:11:32,199 They have the Taliban, and bombs. 1310 01:11:32,659 --> 01:11:34,650 Can't he get a house right here in Tehran? 1311 01:11:34,784 --> 01:11:35,780 He's constantly traveling back and forth. 1312 01:11:35,909 --> 01:11:36,857 He has family here. 1313 01:11:37,076 --> 01:11:37,740 What does constantly mean? 1314 01:11:38,284 --> 01:11:39,777 Once a year?! 1315 01:11:39,992 --> 01:11:42,031 What happens if God willing they bomb you and you get killed?! 1316 01:11:42,367 --> 01:11:44,074 Leila, don't you want to take care of these cats? 1317 01:11:44,284 --> 01:11:46,358 I live only 20 kilometers outside of the city, 1318 01:11:47,076 --> 01:11:49,363 And after two years I'm still not used to it. 1319 01:11:49,826 --> 01:11:51,616 How do you plan on going across the universe?! 1320 01:11:51,701 --> 01:11:53,076 A place where you don't know anyone. 1321 01:11:53,076 --> 01:11:54,617 Not a choice, I'll get used to it. 1322 01:11:55,617 --> 01:11:57,324 This means you really want to go now? 1323 01:11:57,826 --> 01:11:59,826 You started the rumor that me leaving is a rumor, 1324 01:11:59,826 --> 01:12:01,319 That even I'm starting to believe it! 1325 01:12:01,659 --> 01:12:04,701 If that's the case, then why didn't you let me fix you up a bit? 1326 01:12:04,701 --> 01:12:07,652 Because they don't like their girls plucking eyebrows before moving in. 1327 01:12:07,867 --> 01:12:09,906 Leila, I'm leaving with orwithout that ID. 1328 01:12:10,867 --> 01:12:13,742 Are you suggesting that I'm hiding it to keep you from leaving? 1329 01:12:13,742 --> 01:12:15,532 Are you sure it's not Navid? 1330 01:12:16,034 --> 01:12:19,566 Ever since he found out they're taking you away today he's called me a hundred times. 1331 01:12:19,951 --> 01:12:22,784 He's scared. He doesn't know what to do without you. 1332 01:12:35,867 --> 01:12:37,028 Why the long face? 1333 01:12:38,034 --> 01:12:39,492 I always look like this. 1334 01:12:39,701 --> 01:12:41,491 Let me pluck your eyebrows at least. 1335 01:12:42,242 --> 01:12:43,356 It hurts, I don't want to. 1336 01:12:44,076 --> 01:12:46,743 Are you upset that Somayeh is younger than you and getting married? 1337 01:12:47,409 --> 01:12:48,784 Did Somayeh say that? 1338 01:12:49,117 --> 01:12:52,898 No because when Azam got married before me I was upset. 1339 01:12:53,284 --> 01:12:55,488 I thought I'd somehow cursed her that's why she couldn't get pregnant. 1340 01:12:55,742 --> 01:12:58,575 Are you sure she's not the one who cursed you with that kid of yours? 1341 01:13:00,909 --> 01:13:02,983 You're all fooling yourselves with your marriages. 1342 01:13:03,367 --> 01:13:06,200 You get married so you don't become an old maid. 1343 01:13:07,367 --> 01:13:10,200 Better an old maid than married with such husbands. 1344 01:13:35,367 --> 01:13:36,991 Where have you been all day? 1345 01:13:37,201 --> 01:13:38,825 You said I can play 'til ten. 1346 01:13:39,701 --> 01:13:42,486 I gave you money for an hour at the gaming center, how did you manage four? 1347 01:13:42,701 --> 01:13:43,981 Are you gambling there? 1348 01:13:44,201 --> 01:13:44,817 Swear to God I'm not! 1349 01:13:44,909 --> 01:13:45,656 Don't swear. 1350 01:13:46,701 --> 01:13:49,154 Never swear. Don't ever swear with lies like we do. Okay? 1351 01:13:50,701 --> 01:13:51,483 Okay? 1352 01:13:52,367 --> 01:13:52,900 Okay. 1353 01:13:53,951 --> 01:13:55,658 What did you tell Shahnaz when you called her? 1354 01:13:57,451 --> 01:13:58,861 I didn't call anyone. 1355 01:14:02,242 --> 01:14:03,486 Then what is she saying? 1356 01:14:07,367 --> 01:14:07,983 Navid. 1357 01:14:09,034 --> 01:14:09,650 Look at me. 1358 01:14:10,784 --> 01:14:11,400 Little brother! 1359 01:14:13,742 --> 01:14:15,200 Why did you call Shahnaz? 1360 01:14:16,659 --> 01:14:18,733 What is it that you can't tell me directly? 1361 01:14:20,159 --> 01:14:21,901 Can you take me with you? 1362 01:14:22,617 --> 01:14:23,897 Who said anything about me leaving? 1363 01:14:24,284 --> 01:14:25,777 You say it every day! 1364 01:14:26,034 --> 01:14:28,653 I'm afraid that one day you'll leave when I am not here. 1365 01:14:30,034 --> 01:14:32,321 Promise not to tell anyone if I tell you something? 1366 01:14:33,826 --> 01:14:34,193 Promise? 1367 01:14:35,992 --> 01:14:37,153 I'm not going anywhere. 1368 01:14:37,576 --> 01:14:38,820 I'm just trying to scare them. 1369 01:14:39,451 --> 01:14:40,648 What does that mean? 1370 01:14:41,242 --> 01:14:44,489 I want them to start living like normal people. 1371 01:14:45,242 --> 01:14:46,700 Are you trying to scare me too? 1372 01:14:48,659 --> 01:14:50,484 Not if you promise me to get into that School of gifted. 1373 01:14:52,701 --> 01:14:54,028 Swear to God that you won't go. 1374 01:14:54,367 --> 01:14:55,528 Of course I won't. 1375 01:14:55,659 --> 01:14:57,034 Where would I go without you? 1376 01:14:58,409 --> 01:15:00,151 You promised not to tell anyone. 1377 01:15:00,742 --> 01:15:01,489 I won't. 1378 01:15:01,867 --> 01:15:05,575 Now go get some money from my purse and get a haircut. 1379 01:15:05,576 --> 01:15:08,243 So they see what a handsome little brother I have. 1380 01:15:08,409 --> 01:15:09,950 I'll go soon. 1381 01:15:15,076 --> 01:15:16,783 Didn't you want these? I brought them. 1382 01:15:18,284 --> 01:15:19,481 Put them there, I'll iron them. 1383 01:15:20,909 --> 01:15:21,656 Doing good mom? 1384 01:15:21,951 --> 01:15:24,155 Just pray that God is happy with me dear. 1385 01:15:24,701 --> 01:15:26,526 I feel guilty just asking you how you are! 1386 01:15:26,742 --> 01:15:28,816 Don't ask if you don't want to hear the truth. 1387 01:15:29,784 --> 01:15:30,649 Is it done? 1388 01:15:30,784 --> 01:15:31,649 It's done,mom. 1389 01:15:32,242 --> 01:15:32,657 It suits you. 1390 01:15:32,742 --> 01:15:33,986 Thank you. 1391 01:15:34,242 --> 01:15:35,909 Somayeh, I'll go change my clothes. 1392 01:15:35,909 --> 01:15:37,534 Should I wear red or stripes? 1393 01:15:37,534 --> 01:15:40,485 Wear something more classy dear. 1394 01:15:40,992 --> 01:15:42,616 Brown or navy blue. 1395 01:15:43,826 --> 01:15:45,319 Azam, isn't this ventilator too small? 1396 01:15:45,701 --> 01:15:46,282 I don't know. 1397 01:15:46,867 --> 01:15:47,815 Is it Somayeh? 1398 01:15:48,242 --> 01:15:50,565 Would they get a bigger one if I thought it was? 1399 01:15:50,867 --> 01:15:52,823 Moneza takes his sweet time. 1400 01:15:52,992 --> 01:15:55,279 He's been meaning to install a toilet bowl for mom for 6 years. 1401 01:15:55,659 --> 01:15:57,615 What pill are you taking on an empty stomach? 1402 01:15:58,326 --> 01:15:59,570 Don't worry about me. 1403 01:16:00,034 --> 01:16:01,278 I'm just saying... 1404 01:16:01,576 --> 01:16:06,068 Why don't you worry about the people are fighting each other out of fear of you leaving? 1405 01:16:08,534 --> 01:16:09,648 Leila! What's wrong with you? 1406 01:16:09,826 --> 01:16:12,159 She acts like one of those people who die for their family. 1407 01:16:12,159 --> 01:16:13,617 Makes me want to puke. 1408 01:16:14,117 --> 01:16:15,658 You should be embarrassed. 1409 01:16:16,242 --> 01:16:19,027 After all she's done for you. 1410 01:16:20,034 --> 01:16:23,649 No one ever had any problems here If they did, they weren't aware of it. 1411 01:16:23,742 --> 01:16:27,200 She takes two courses in sewing and then suddenly starts comparing us with the world. 1412 01:16:27,201 --> 01:16:29,524 You're getting everyone to hate themselves what' re you trying to prove? 1413 01:16:31,617 --> 01:16:32,648 What is she saying? 1414 01:16:32,784 --> 01:16:34,028 Everyone has problems. 1415 01:16:34,284 --> 01:16:37,365 Some families have retards. Let's just think that Mohsen is a retard. 1416 01:16:37,826 --> 01:16:40,659 You've been looking at all us trying to decide if you should leave or not. 1417 01:16:40,659 --> 01:16:42,650 Well I'm looking at you too. 1418 01:16:42,909 --> 01:16:45,659 If you wanna go, just go, stop driving the rest of us crazy. 1419 01:16:51,242 --> 01:16:54,276 If you want to go, why don't even open the gifts that poor guy is sending you? 1420 01:16:54,409 --> 01:16:55,576 Why won't you return his phone calls? 1421 01:16:55,576 --> 01:16:58,148 Why won't you ever accept his invitation to go to a restaurant? 1422 01:17:01,201 --> 01:17:03,026 She herself is hiding her ID card, 1423 01:17:03,201 --> 01:17:05,654 And going around asking us if we have it! 1424 01:17:05,867 --> 01:17:08,948 She even asked Shahnaz if she has her ID. 1425 01:17:09,117 --> 01:17:10,824 Leila, get out. 1426 01:17:11,409 --> 01:17:12,689 Go attend to your cats and tigers. 1427 01:17:31,742 --> 01:17:35,072 Don't cry sis. You're doing the right thing. 1428 01:17:35,784 --> 01:17:37,740 When you leave everyone will have to figure themselves out. 1429 01:17:38,117 --> 01:17:40,321 For how long are we going to hurt each other out of compassion? 1430 01:17:40,576 --> 01:17:41,192 Don't go. 1431 01:17:41,659 --> 01:17:42,489 Wait a little bit longer. 1432 01:17:43,326 --> 01:17:45,530 Hopefully you'll find someone who you actually like. 1433 01:17:45,909 --> 01:17:47,284 Let's not fool ourselves. 1434 01:17:48,367 --> 01:17:50,534 Somayeh is 30, and she's beautiful. 1435 01:17:50,534 --> 01:17:52,525 And yet she hasn't had a single suitor. 1436 01:17:53,117 --> 01:17:53,698 Shahnaz. 1437 01:17:54,367 --> 01:17:55,943 What matters is a good family, which we don't have. 1438 01:17:56,367 --> 01:17:57,694 What's wrong with our family? 1439 01:17:58,367 --> 01:17:59,315 Otherthan Mohsen? 1440 01:17:59,576 --> 01:18:04,649 Do you know why Moneza gets excited when he talks about other people's problems? 1441 01:18:06,576 --> 01:18:09,278 Because he wants us to think that we're not doing so bad. 1442 01:18:09,617 --> 01:18:11,158 Don't cry sweetheart. 1443 01:18:11,909 --> 01:18:13,236 I say you shouldn't go. 1444 01:18:13,784 --> 01:18:20,694 Go only if you want to. Just try to go somewhere better than here. 1445 01:18:21,701 --> 01:18:23,988 And don't count on Mor1eza's words too much. 1446 01:18:24,451 --> 01:18:26,774 Why do you think I didn't come back to live here? 1447 01:18:27,576 --> 01:18:29,241 Because nothing ever ends. 1448 01:18:29,242 --> 01:18:32,241 From sarcastic remarks to dirty dishes. 1449 01:18:33,159 --> 01:18:34,403 My husband died Byears ago. 1450 01:18:34,576 --> 01:18:37,991 For 8 years, at nights they decide to improve their lives, 1451 01:18:37,992 --> 01:18:39,189 In the mornings they forget. 1452 01:18:39,784 --> 01:18:41,325 No one will ever change here. 1453 01:18:41,701 --> 01:18:43,775 We all have to go our separate ways. 1454 01:18:44,701 --> 01:18:46,159 Over here nothing ends. 1455 01:18:46,367 --> 01:18:49,069 There's a story behind every word we say to each other. 1456 01:18:49,659 --> 01:18:52,278 That's enough Azam. Leave her alone. 1457 01:18:52,742 --> 01:18:53,821 Am Iwrong mom? 1458 01:18:54,284 --> 01:18:56,159 I'm not around, but down here if you want tea, 1459 01:18:56,159 --> 01:18:57,652 You have to pour tea for 20 people. 1460 01:18:58,076 --> 01:18:59,741 They'll buy rice to feed themselves, 1461 01:18:59,742 --> 01:19:02,231 And then act as if they've bought you gold bracelets. 1462 01:19:10,034 --> 01:19:13,281 I wish we would wake up and realize it has all been a nightmare. 1463 01:19:18,284 --> 01:19:20,358 What are you saying my dear? 1464 01:19:20,867 --> 01:19:22,408 Honestly mom... 1465 01:19:33,284 --> 01:19:34,943 Don't go anywhere, we have to talk. 1466 01:19:35,076 --> 01:19:36,403 I have nothing to say to you. 1467 01:19:36,701 --> 01:19:38,775 You see how he talks to me? 1468 01:19:39,242 --> 01:19:40,984 Then you complain about why I cuss him out. 1469 01:19:41,409 --> 01:19:43,033 You cuss all of us out. 1470 01:19:43,201 --> 01:19:44,742 Why are you angry? 1471 01:19:44,909 --> 01:19:47,990 For two hours I've been searching for something I'm sure he's hiding. 1472 01:19:48,242 --> 01:19:49,321 Moneza is? 1473 01:19:49,617 --> 01:19:51,075 He wants to start shit. 1474 01:19:51,242 --> 01:19:53,450 You think your brother took me to rehab so I get clean! 1475 01:19:53,451 --> 01:19:55,326 No I just wanted you to take a break, 1476 01:19:55,326 --> 01:19:57,993 So you can start all over with a clean lung! 1477 01:19:58,076 --> 01:19:59,818 If you've stopped, why do you still want the drugs? 1478 01:19:59,909 --> 01:20:02,196 Why do you talk like him? 1479 01:20:02,909 --> 01:20:04,485 Why do you talk to me in that tone? 1480 01:20:05,076 --> 01:20:07,150 Shahnaz, stop it, the guests will be here soon. 1481 01:20:07,451 --> 01:20:10,116 When I went into rehab I had this much drugs left at the shop. 1482 01:20:10,117 --> 01:20:11,693 Don't think I'm making it up. 1483 01:20:12,242 --> 01:20:15,241 This one's new. Fresh from today. 1484 01:20:15,576 --> 01:20:17,201 If you're not making money from my drugs, 1485 01:20:17,201 --> 01:20:18,825 How did you start up that new business. 1486 01:20:19,201 --> 01:20:20,197 Have you seen its comb? 1487 01:20:20,826 --> 01:20:21,573 What comb? 1488 01:20:21,701 --> 01:20:23,657 You don't know what a comb is? 1489 01:20:24,576 --> 01:20:26,034 I'm talking to you! 1490 01:20:26,617 --> 01:20:28,075 Are you sure you're in withdrawal right now? 1491 01:20:28,534 --> 01:20:29,695 You're not high on anything? 1492 01:20:29,951 --> 01:20:33,284 I've said it from day one. In rehab I will come clean from meth. For now. 1493 01:20:33,284 --> 01:20:34,114 Opium later. 1494 01:20:34,367 --> 01:20:36,323 Step by Step- 1495 01:20:36,409 --> 01:20:38,400 Can someone tell me why he's so charged up? 1496 01:20:38,576 --> 01:20:41,991 Alright fine, you're the smart one You've proven me wrong. 1497 01:20:41,992 --> 01:20:42,857 But where are my drugs? 1498 01:20:43,117 --> 01:20:44,700 When I don't answer him, 1499 01:20:44,701 --> 01:20:46,951 He'll bang his head against the window. 1500 01:20:46,951 --> 01:20:48,409 When I do, he does this. 1501 01:20:48,409 --> 01:20:50,033 What can I do to calm you down? 1502 01:20:50,242 --> 01:20:51,190 Help me find this comb. 1503 01:20:51,451 --> 01:20:52,826 Where are my drugs? 1504 01:20:53,326 --> 01:20:56,076 You've been back for three days and you weren't asking for them. 1505 01:20:56,076 --> 01:20:57,866 What got into you all the sudden? 1506 01:20:57,867 --> 01:21:01,367 If you talk like this outside of here no one will ever work with me again. 1507 01:21:01,367 --> 01:21:05,823 You think I'm like you? That I will talk shit behind my own brother's back? 1508 01:21:06,117 --> 01:21:08,242 You took me to rehab, you could've just said he's here to come clean. 1509 01:21:08,242 --> 01:21:10,150 Why bring up pissing in a bucket? 1510 01:21:10,284 --> 01:21:11,409 Okay, let's go for a second. 1511 01:21:11,409 --> 01:21:13,779 How can get you to not come here? 1512 01:21:14,284 --> 01:21:17,034 Who convinced you to come back? Azam? 1513 01:21:17,159 --> 01:21:20,034 Azam is not remarrying because she wants her dead husband's pension. 1514 01:21:20,034 --> 01:21:22,191 Otherwise if you found her a husband in Russia, 1515 01:21:22,451 --> 01:21:25,864 She would swim there in one go. 1516 01:21:26,117 --> 01:21:28,487 You still don't knowthem. 1517 01:21:28,992 --> 01:21:30,153 The second you come back, 1518 01:21:30,326 --> 01:21:32,613 He will be first to talk shit about you. 1519 01:21:32,701 --> 01:21:36,659 It's that type of nonsense that makes them think I've lost my mind. 1520 01:21:36,659 --> 01:21:38,284 I'll bury you in the middle of the yard, 1521 01:21:38,284 --> 01:21:39,951 And we'd all be better off. 1522 01:21:39,951 --> 01:21:41,826 Sure, and I would just look at you. 1523 01:21:41,826 --> 01:21:42,608 Stop it. 1524 01:21:44,701 --> 01:21:47,368 This time around I won't send you to a nearby camp. 1525 01:21:47,701 --> 01:21:48,780 I'd ship you across the country. 1526 01:21:49,201 --> 01:21:50,280 You're all talk. 1527 01:21:50,576 --> 01:21:53,243 They get worse when they have an audience. Let's go. 1528 01:21:56,284 --> 01:21:58,820 You shave your cats with my trimmer?! 1529 01:22:05,826 --> 01:22:06,158 Yes dear? 1530 01:22:07,451 --> 01:22:07,901 Hi. 1531 01:22:09,159 --> 01:22:10,356 No I'm good. What is it? 1532 01:22:11,826 --> 01:22:13,023 You're the good one! 1533 01:22:14,617 --> 01:22:17,651 Buythem in kilos, then wash and chop. 1534 01:22:18,451 --> 01:22:19,233 In equal sizes please. 1535 01:22:20,409 --> 01:22:21,239 Please! 1536 01:22:21,867 --> 01:22:22,815 Please! 1537 01:22:25,242 --> 01:22:25,906 Mohsen! 1538 01:22:28,617 --> 01:22:30,158 Listen, can I call you back? 1539 01:22:31,701 --> 01:22:33,028 Yes. Bye. 1540 01:22:35,701 --> 01:22:37,692 Mohsen, take it easy today. 1541 01:22:38,284 --> 01:22:39,991 Moneza, don't talk back to him. 1542 01:22:40,117 --> 01:22:42,025 Why won't my customers call anymore? 1543 01:22:42,159 --> 01:22:43,403 You weren't around for 10 days. 1544 01:22:43,617 --> 01:22:45,825 Last year I went to Armenia for two weeks, 1545 01:22:45,826 --> 01:22:47,153 Did I receive any less calls? 1546 01:22:47,701 --> 01:22:51,741 10 days you took over my phone and redirected my customers to your own number, 1547 01:22:51,742 --> 01:22:53,484 Told them I'm not doing this anymore. 1548 01:22:53,617 --> 01:22:55,774 He's completely delusional. 1549 01:22:55,909 --> 01:22:59,488 The only person who ever calls me is that poor girl. 1550 01:22:59,617 --> 01:23:02,319 I will not rest easy until I get that SIM card from you. 1551 01:23:02,409 --> 01:23:03,405 What SIM card? 1552 01:23:03,659 --> 01:23:07,617 When you have 200 cash-in-hand customers call you, 1553 01:23:07,617 --> 01:23:09,242 Your $1 SIM card will be worth $4000. 1554 01:23:09,242 --> 01:23:10,107 He knows. 1555 01:23:10,451 --> 01:23:12,940 Someone offered me that 6 months ago and I refused. 1556 01:23:13,034 --> 01:23:14,741 The reason why no one calls you anymore is that, 1557 01:23:14,826 --> 01:23:18,322 An opium addict will lose his head if he doesn't get his fix. 1558 01:23:18,409 --> 01:23:22,652 Why would he wait for you, you wake up in the evening. 1559 01:23:22,742 --> 01:23:25,148 People eat that shit in the morning so they go work all day. 1560 01:23:25,284 --> 01:23:26,659 I'm telling you, he's delusional! 1561 01:23:26,784 --> 01:23:28,988 Fine. I'm delusional. You're correct. 1562 01:23:29,076 --> 01:23:32,075 Tell Shahnaz to not come here because I will ruin her life. 1563 01:23:32,201 --> 01:23:34,240 Tell Somayeh to leave so she doesn't have to tolerate me. 1564 01:23:34,367 --> 01:23:35,066 Somayeh, did I ever saythat? 1565 01:23:35,159 --> 01:23:36,701 I never said such a thing. 1566 01:23:36,701 --> 01:23:39,366 But whoever has the chance to leave this hell hole, 1567 01:23:39,367 --> 01:23:40,284 And does is worth less than a dog. 1568 01:23:40,284 --> 01:23:43,484 And whoever goes and comes back is worth even less. 1569 01:23:43,867 --> 01:23:47,031 If you're up to something, don't do it at my expense. 1570 01:23:47,367 --> 01:23:49,784 Be a man, just tell us that you want to empty out the house, 1571 01:23:49,784 --> 01:23:52,242 So get married and bring home a wife. 1572 01:23:52,242 --> 01:23:54,034 You think if I wanted to get married I'd be afraid of you? 1573 01:23:54,034 --> 01:23:54,909 Of course. 1574 01:23:54,909 --> 01:23:56,734 But what I wanna know is who would so worthless 1575 01:23:56,826 --> 01:23:58,741 than a worthless dog to come live here with you. 1576 01:23:58,742 --> 01:24:00,909 Someone who steals from his own brother. 1577 01:24:00,909 --> 01:24:04,275 You want me to go and leave you in charge of this house? 1578 01:24:04,409 --> 01:24:04,826 Please don't. 1579 01:24:04,826 --> 01:24:05,525 I'd leave right now. 1580 01:24:05,701 --> 01:24:11,236 But if I go I won't even come back for your funerals. 1581 01:24:11,367 --> 01:24:14,614 I would drill a hole in this door just to watch your miserable lives. 1582 01:24:18,909 --> 01:24:22,820 Stand up, make sure it's not broken, I want to pay for it. 1583 01:24:27,659 --> 01:24:28,820 He's your brother. 1584 01:24:29,034 --> 01:24:31,570 Wouldn't you be happy for him if he got married? 1585 01:24:31,909 --> 01:24:34,149 He's getting older, what would be wrong with that? 1586 01:24:34,242 --> 01:24:38,402 I'm delighted to find out he's talking to a girl. 1587 01:24:38,576 --> 01:24:41,278 Damn anyone who doesn't want to see his brother settle. 1588 01:24:41,409 --> 01:24:46,742 But not at the cost of forcing his sister into a marriage with a man no one knows. 1589 01:24:46,867 --> 01:24:47,617 That's enough Mohsen. 1590 01:24:47,617 --> 01:24:49,738 They don't want you to leave, 1591 01:24:49,867 --> 01:24:51,988 You've been serving them like a maid. 1592 01:24:52,117 --> 01:24:57,735 For once in your life use that brain of yours to think. To understand. 1593 01:24:57,909 --> 01:25:01,737 No one would ever agree to marry someone whose brothers are you and me. 1594 01:25:01,909 --> 01:25:03,284 Don't say that. 1595 01:25:04,576 --> 01:25:06,152 Why? You know who does? 1596 01:25:06,284 --> 01:25:08,951 Someone like her hapless husband who lets others marry him off. 1597 01:25:09,076 --> 01:25:12,201 Shahnaz is nearby, her son is afraid of us, 1598 01:25:12,201 --> 01:25:13,777 And this is her life. 1599 01:25:13,867 --> 01:25:15,858 This guy you don't even know. 1600 01:25:16,034 --> 01:25:18,201 Somayeh he presents everything upside down. 1601 01:25:18,201 --> 01:25:20,659 He makes Navid work for him at the shop. 1602 01:25:20,659 --> 01:25:22,484 And says it's to keep his mind off of Mohsen. 1603 01:25:22,617 --> 01:25:25,575 Navid's the only one with a brain. 1604 01:25:25,576 --> 01:25:27,451 I won't take him in to work. 1605 01:25:27,451 --> 01:25:29,534 So you hit him in the head. 1606 01:25:29,534 --> 01:25:31,110 And make him drop out of school. 1607 01:25:31,367 --> 01:25:33,575 You use to hit me, and I hit him. 1608 01:25:33,576 --> 01:25:35,326 To open another branch of you! 1609 01:25:35,326 --> 01:25:36,570 Enough! 1610 01:25:36,992 --> 01:25:38,734 The whole neighborhood heard us. 1611 01:25:45,992 --> 01:25:48,659 Who is making me raise my voice? 1612 01:25:48,742 --> 01:25:49,406 Meth. 1613 01:25:49,701 --> 01:25:51,034 That's how he gets in my head and doesn't let go. 1614 01:25:51,034 --> 01:25:52,367 Mohsen, mom is trying to sleep. 1615 01:25:52,367 --> 01:25:53,481 Don't you have any compassion, Morteza? 1616 01:25:53,826 --> 01:25:57,322 Why did you take Somayeh to get married when no one was around? 1617 01:25:57,534 --> 01:26:00,576 Either that guy is up to something or you're hiding something from us. 1618 01:26:00,576 --> 01:26:01,406 Didn't you take all my customers... 1619 01:26:01,576 --> 01:26:03,576 What would I do with your customers. 1620 01:26:03,576 --> 01:26:04,572 You keep whining. 1621 01:26:04,701 --> 01:26:07,159 If you had the balls you'd go to the park and find 1622 01:26:07,159 --> 01:26:09,316 yourself customers and give them your number. 1623 01:26:09,409 --> 01:26:11,649 But you don't. You never did. 1624 01:26:11,867 --> 01:26:13,617 Back in school they'd call him Rusty Moneza, 1625 01:26:13,617 --> 01:26:14,364 He wouldn't talk back. 1626 01:26:14,451 --> 01:26:17,070 I'd fight for him and he would come and separate us. 1627 01:26:17,201 --> 01:26:19,607 Don't start with the school... 1628 01:26:20,242 --> 01:26:22,032 Not in front of me. 1629 01:26:23,367 --> 01:26:26,152 It's almost 3. You're not ready yet. 1630 01:26:26,284 --> 01:26:28,275 Who wants me to get dressed? 1631 01:26:28,867 --> 01:26:30,992 Okay then, just go in your room. 1632 01:26:30,992 --> 01:26:32,700 We'll talk it all over after our guests leave. 1633 01:26:32,701 --> 01:26:33,531 That's right. 1634 01:26:33,659 --> 01:26:35,235 Something Moneza would say. 1635 01:26:35,367 --> 01:26:38,531 Have Mohsen go in his room so he doesn't embarrass us. 1636 01:26:38,951 --> 01:26:40,824 Stop pitying yourself. 1637 01:26:41,242 --> 01:26:43,032 We tell you to get dressed you object. 1638 01:26:43,201 --> 01:26:44,991 We tell you to go in your room you object. 1639 01:26:45,201 --> 01:26:47,240 You do your own thing. 1640 01:26:48,367 --> 01:26:50,240 Somayeh you know this family. 1641 01:26:50,451 --> 01:26:51,565 Everyone is always talking shit. 1642 01:26:51,701 --> 01:26:53,201 Sisters talk behind each other's backs. 1643 01:26:53,201 --> 01:26:54,943 Brothers do this. 1644 01:26:55,326 --> 01:26:58,609 If dad wouldn't let Azam get married she'd become a runaway girl. 1645 01:26:58,701 --> 01:27:00,784 But she did and was ruined and they blamed it on dad. 1646 01:27:00,784 --> 01:27:01,151 Calm down. 1647 01:27:01,576 --> 01:27:04,243 If you go and come back dad is not around anymore. 1648 01:27:04,451 --> 01:27:10,484 I'm telling you but you're not hearing me. 1649 01:27:10,701 --> 01:27:14,991 He's using me to kick all of you out. 1650 01:27:15,409 --> 01:27:19,652 God, how can anyone be so spineless? 1651 01:27:19,951 --> 01:27:22,570 You tell us how you were able to open this new shop. 1652 01:27:22,826 --> 01:27:24,651 Didn't he use the money from the previous store? 1653 01:27:25,576 --> 01:27:28,284 The previous store was 20 meters in a side street. 1654 01:27:28,284 --> 01:27:30,571 This one is 40 meters in a major street. 1655 01:27:30,784 --> 01:27:33,617 If he didn't sell drugs where did he get his money from? 1656 01:27:33,701 --> 01:27:37,741 I swear to God I haven't touched drugs in three years. 1657 01:27:37,742 --> 01:27:38,607 You'd sell. 1658 01:27:38,701 --> 01:27:41,569 I did not sell or buy or use. 1659 01:27:41,701 --> 01:27:44,320 A home be damned without a father. 1660 01:27:45,159 --> 01:27:46,107 What was that mom? 1661 01:27:46,242 --> 01:27:48,612 Can't you behave a little? 1662 01:27:48,992 --> 01:27:52,939 The real asshole was your husband who dropped dead and passed on everyone's responsibility to me. 1663 01:27:53,076 --> 01:27:54,237 Moneza, stop it. 1664 01:27:54,409 --> 01:27:55,405 What do I tell her? 1665 01:27:55,534 --> 01:27:59,943 Nothing. God has punished me enough with you guys. 1666 01:28:00,117 --> 01:28:01,113 Mom! 1667 01:28:01,367 --> 01:28:05,148 When you open your mouth you expect her not to? 1668 01:28:05,701 --> 01:28:08,403 What do you care who Somayeh gets married to? 1669 01:28:08,617 --> 01:28:10,407 You grow balls inside the house. 1670 01:28:10,576 --> 01:28:13,029 Just tell him where you got the money to shut him up. 1671 01:28:13,159 --> 01:28:14,569 Did you get it from the Afghans? 1672 01:28:14,784 --> 01:28:16,360 Theyjust insisted on paying for the registry costs. 1673 01:28:16,534 --> 01:28:17,784 Up until now you hadn't gotten anything from them. 1674 01:28:17,784 --> 01:28:22,691 I didn't. They paid it themselves. 1675 01:28:22,951 --> 01:28:23,982 Then why didn't you tell anyone? 1676 01:28:24,326 --> 01:28:25,073 Who said I didn't? 1677 01:28:25,201 --> 01:28:25,948 Who did you tell? 1678 01:28:26,076 --> 01:28:27,237 To Somayeh. 1679 01:28:29,576 --> 01:28:31,034 Somayeh, did you know? 1680 01:28:32,367 --> 01:28:32,865 Yes... 1681 01:28:33,326 --> 01:28:35,034 I swear to the Prophet you're lying. 1682 01:28:35,034 --> 01:28:35,615 Don't go. 1683 01:28:36,076 --> 01:28:38,612 Come back, Don't make me break everything. 1684 01:28:38,784 --> 01:28:43,940 Don't cover for him. I bet my life that you're lying. 1685 01:28:44,367 --> 01:28:45,066 Alright. 1686 01:28:45,159 --> 01:28:46,486 Don't shout. 1687 01:28:46,659 --> 01:28:47,192 Calm down. 1688 01:28:47,451 --> 01:28:49,324 See what you started? 1689 01:28:49,451 --> 01:28:52,983 You're saying you go this much and you say you knew. 1690 01:28:53,117 --> 01:28:54,113 Where's your proof? 1691 01:28:54,409 --> 01:28:55,405 Where's the receipt? 1692 01:28:55,701 --> 01:28:58,782 He looks like this when he's scared. 1693 01:28:58,909 --> 01:29:01,742 He's done something. I know him. 1694 01:29:01,867 --> 01:29:02,151 Okay. 1695 01:29:02,284 --> 01:29:04,737 She has her temporary marriage certificate. Somayeh, show it to him. 1696 01:29:04,992 --> 01:29:05,909 Not that. 1697 01:29:05,909 --> 01:29:07,900 You have a different kind of a contract with them. 1698 01:29:08,159 --> 01:29:09,783 Where's your red folder. Bring that out. 1699 01:29:09,909 --> 01:29:11,153 It's in the shop, I'll bring it tomorrow. 1700 01:29:11,242 --> 01:29:12,866 Today. Not tomorrow. 1701 01:29:13,034 --> 01:29:18,616 If you don't prove it today I won't let her leave. 1702 01:29:19,326 --> 01:29:21,068 Go bring it. 1703 01:29:21,159 --> 01:29:23,992 It would be too late, I'd miss the guests. 1704 01:29:24,284 --> 01:29:24,576 Then I'll sit in the middle ofthis yard and ask the guests myself. 1705 01:29:24,576 --> 01:29:28,487 Then I'll sit in the middle ofthis yard and ask the guests myself. 1706 01:29:28,784 --> 01:29:32,233 I want to spend the rest of my life with them, you'd embarrass me. 1707 01:29:32,367 --> 01:29:34,026 So you agree that he got money from them. 1708 01:29:34,159 --> 01:29:35,700 And not just a tiny amount. A large sum. 1709 01:29:35,826 --> 01:29:37,651 I'm telling you I didn't. 1710 01:29:37,742 --> 01:29:39,899 Stop putting words in my mouth. 1711 01:29:40,159 --> 01:29:43,576 Fine. I'll wait right here Let's see what they have to say. 1712 01:29:43,576 --> 01:29:45,866 Mohsen, you want to belittle me in front of them? 1713 01:29:45,867 --> 01:29:49,450 You should think twice before rushing to his defense. 1714 01:29:49,451 --> 01:29:53,528 If pays them back and calls off the marriage I will leave him alone. 1715 01:29:53,617 --> 01:29:55,407 Somayeh, he has sold you. 1716 01:29:55,617 --> 01:29:57,276 That's really something. 1717 01:29:58,201 --> 01:30:00,820 I've worked with a few Afghan brides. 1718 01:30:01,034 --> 01:30:03,404 I know there's a tradition where the groom pays the bride's family. 1719 01:30:03,617 --> 01:30:06,075 But no one is selling anything. 1720 01:30:06,076 --> 01:30:06,609 What's the matter? 1721 01:30:06,701 --> 01:30:08,657 That's their tradition. 1722 01:30:08,784 --> 01:30:11,326 What's that got to do with the crap you're saying? 1723 01:30:11,326 --> 01:30:15,107 Oh now you've found a legal justification! 1724 01:30:15,576 --> 01:30:18,701 At least have the decency to tell Somayeh that you've made money from her, 1725 01:30:18,701 --> 01:30:19,576 And opened up a falafel shop. 1726 01:30:19,576 --> 01:30:23,072 And if the wedding is called off they will sue you and you'd go to jail. 1727 01:30:23,201 --> 01:30:26,576 Just tell us that's what's happening, so we keep her here. 1728 01:30:26,576 --> 01:30:28,982 I'll personally work the streets for two months and paythem back. 1729 01:30:29,076 --> 01:30:29,941 Work the streets? 1730 01:30:30,076 --> 01:30:31,486 You take money out of the cash register to buy your drugs! 1731 01:30:31,576 --> 01:30:34,909 Your cash register barely covers my cigarettes. 1732 01:30:34,909 --> 01:30:35,857 Alright Mohsen. 1733 01:30:36,701 --> 01:30:38,609 Just ask them when they get here. 1734 01:30:38,784 --> 01:30:40,657 Just don't shout. 1735 01:30:41,034 --> 01:30:43,867 No one doubts himself here, right Morteza? 1736 01:30:44,701 --> 01:30:45,898 Why do you think I doubt myself? 1737 01:30:46,284 --> 01:30:47,611 How did I ask? 1738 01:30:48,367 --> 01:30:50,026 Of course no one doubts themselves. 1739 01:30:50,159 --> 01:30:52,731 I'm just saying what can he possibly say to them looking like this. 1740 01:30:54,284 --> 01:30:56,690 Mohsen, just change your clothes. 1741 01:30:56,826 --> 01:30:58,782 I'll bring you something to eat. 1742 01:31:02,159 --> 01:31:05,323 Somayeh, on what grounds you plan on leaving mom alone? 1743 01:31:05,784 --> 01:31:09,534 Whenever you're not home your sisters don't feed her food or water, 1744 01:31:09,534 --> 01:31:11,525 So she doesn't have to go to the bathroom. 1745 01:31:12,534 --> 01:31:16,066 I'm asking you not to leave because I don't know who this guy is. 1746 01:31:16,451 --> 01:31:19,817 Because mom is sick and if you go she'll be done. 1747 01:31:20,742 --> 01:31:25,032 Because our home and life will reek But if you go, don't ever come back. 1748 01:31:25,326 --> 01:31:28,325 Because they will no longer say their Azam won't remarry. 1749 01:31:28,451 --> 01:31:30,366 That their Leila chooses not to marry. 1750 01:31:30,367 --> 01:31:32,690 They will say that the problem is with them. 1751 01:31:34,242 --> 01:31:40,239 Think about us. Don't turn us into a laughing stock of the neighborhood. 1752 01:31:43,076 --> 01:31:45,648 That's tears from a high. 1753 01:31:45,784 --> 01:31:48,154 She's seen Nazir. She says he's a good person. 1754 01:31:48,451 --> 01:31:50,774 He may be a good person, but she doesn't love him. 1755 01:31:51,242 --> 01:31:54,323 She loves someone else, she still looks at his photos. 1756 01:31:54,576 --> 01:31:57,701 I once saw them in the streets and I punched him in the face. 1757 01:31:57,701 --> 01:31:59,526 And I didn't let her go back to her sewing class. 1758 01:32:02,867 --> 01:32:04,526 Please don't go Somayeh. 1759 01:32:06,992 --> 01:32:07,940 Don't go Somayeh. 1760 01:32:08,826 --> 01:32:10,533 If you're leaving because you're scared of him, don't. 1761 01:32:10,701 --> 01:32:12,241 Don't be fooled by his shiny suit. 1762 01:32:12,242 --> 01:32:14,399 He's wearing this to pressure you more. 1763 01:32:15,076 --> 01:32:17,616 If you're leaving us because of me, don't. 1764 01:32:17,617 --> 01:32:18,530 I'll leave. 1765 01:32:19,826 --> 01:32:21,699 I swear to God I will leave. 1766 01:32:22,284 --> 01:32:24,742 I will sleep in the streets, 1767 01:32:24,742 --> 01:32:27,195 but I will go, don't leave Somayeh. 1768 01:32:27,826 --> 01:32:29,451 You're homeless inside our own home, 1769 01:32:29,451 --> 01:32:30,233 Can't imagine what will become of you outside. 1770 01:32:30,409 --> 01:32:31,523 Moneza, stop it. 1771 01:32:31,826 --> 01:32:32,905 Shame on you. 1772 01:32:33,284 --> 01:32:35,109 You two are killing us. 1773 01:32:35,451 --> 01:32:37,691 All of mom's problems are because of her nerves. 1774 01:32:37,867 --> 01:32:39,111 It's not her nerves. 1775 01:32:39,242 --> 01:32:41,825 She should have thought of this, 1776 01:32:41,826 --> 01:32:43,616 When she was popping kids left and right. 1777 01:32:44,159 --> 01:32:45,652 Moneza your phone is ringing. 1778 01:32:45,784 --> 01:32:46,945 Just let it charge. 1779 01:32:47,159 --> 01:32:49,909 He doesn't sell to my customers in front of me. 1780 01:32:50,784 --> 01:32:52,408 Go see who it is. 1781 01:32:53,159 --> 01:32:55,363 You all heard that. He said it himself. 1782 01:32:58,409 --> 01:32:59,367 What're you doing? 1783 01:32:59,367 --> 01:33:00,232 Give me the phone. 1784 01:33:00,409 --> 01:33:01,108 Give it to me. 1785 01:33:01,242 --> 01:33:02,159 Didn't you just say I should? 1786 01:33:02,159 --> 01:33:03,107 Let me see who's calling 1787 01:33:03,242 --> 01:33:04,617 Don't do it. There are private stuff on there. 1788 01:33:04,617 --> 01:33:06,117 I'll take the SIM card, you take the phone. 1789 01:33:06,117 --> 01:33:07,867 Mohsen, there's a girl who calls him. 1790 01:33:07,867 --> 01:33:10,617 For once in my life there's a girl who has taken an interest in me. 1791 01:33:10,617 --> 01:33:12,075 She's someone like yourself. 1792 01:33:12,284 --> 01:33:13,280 Why're you doing this? 1793 01:33:13,576 --> 01:33:14,323 Give me my phone. 1794 01:33:20,159 --> 01:33:22,032 Let him go, Stop it. 1795 01:33:23,409 --> 01:33:24,606 Please! 1796 01:33:29,451 --> 01:33:30,648 Please! 1797 01:33:34,617 --> 01:33:35,731 Look at me! 1798 01:33:39,867 --> 01:33:41,028 Let me see you. 1799 01:34:17,784 --> 01:34:18,815 Do I look good? 1800 01:34:21,701 --> 01:34:22,282 Very much. 1801 01:34:23,617 --> 01:34:25,075 Too big for me. 1802 01:34:26,117 --> 01:34:26,982 No it's fine. 1803 01:34:27,159 --> 01:34:29,115 Hopefully once you're clean you'll gain back some weight. 1804 01:34:29,284 --> 01:34:31,159 Hopefully. I thought I wear this so you don't say, 1805 01:34:31,159 --> 01:34:33,115 I embarrassed you in front of the guests. 1806 01:34:34,576 --> 01:34:35,192 Thanks. 1807 01:34:36,242 --> 01:34:37,486 Have your lunch. 1808 01:34:41,451 --> 01:34:42,198 Let me look at you. 1809 01:34:42,867 --> 01:34:43,483 Do this. 1810 01:34:44,992 --> 01:34:46,575 You want me to bring some ice for your face? 1811 01:34:46,576 --> 01:34:47,655 No. It's nothing. 1812 01:34:47,826 --> 01:34:50,362 I'm thirsty. Do we have any soda? With ice? 1813 01:34:50,534 --> 01:34:53,201 Yeah Iforgot. I'll bring it foryou. 1814 01:35:16,701 --> 01:35:18,159 Get inside. Get back in Leila. 1815 01:35:18,617 --> 01:35:19,281 Who is it? 1816 01:35:19,701 --> 01:35:22,024 Somayeh, go back inside. Go. 1817 01:35:30,992 --> 01:35:33,113 Hi. Same old place. 1818 01:35:35,326 --> 01:35:37,068 Take these stairs to that room. 1819 01:35:39,617 --> 01:35:40,613 Go inside sis. 1820 01:35:40,826 --> 01:35:42,106 Moneza, right now?! 1821 01:35:42,576 --> 01:35:44,615 I said go inside. 1822 01:35:44,826 --> 01:35:46,236 Who just went up there? 1823 01:35:48,326 --> 01:35:50,151 Nothing. Go back in. 1824 01:35:51,117 --> 01:35:51,982 Right now? 1825 01:35:53,034 --> 01:35:54,113 When did he call? 1826 01:36:17,451 --> 01:36:18,648 Let go of your hand. Let go. 1827 01:36:22,534 --> 01:36:24,691 Somayeh... 1828 01:36:28,784 --> 01:36:30,823 Moneza... 1829 01:36:36,992 --> 01:36:37,774 Be careful. 1830 01:36:38,284 --> 01:36:40,571 Moneza... 1831 01:36:41,159 --> 01:36:42,238 Moneza... 1832 01:36:42,534 --> 01:36:43,565 Somayeh... 1833 01:36:43,909 --> 01:36:44,857 Somayeh... 1834 01:36:46,992 --> 01:36:47,905 Somayeh... 1835 01:36:53,659 --> 01:36:56,906 I'm not coming. I'm not coming. Somayeh. 1836 01:36:57,576 --> 01:36:59,863 Somayeh... 1837 01:37:00,076 --> 01:37:00,906 Get his hand. 1838 01:37:02,992 --> 01:37:06,903 I'm not coming. I'm not coming. Somayeh. 1839 01:37:07,159 --> 01:37:08,273 Take him outside. 1840 01:37:08,784 --> 01:37:12,150 I'm not coming. I'm not coming. 1841 01:37:13,117 --> 01:37:14,367 Don't do this in front of your family. 1842 01:37:14,367 --> 01:37:15,232 Moneza. 1843 01:37:15,701 --> 01:37:16,366 Take him outside. 1844 01:37:16,367 --> 01:37:17,242 Somayeh... 1845 01:37:17,242 --> 01:37:17,858 Take him outside. 1846 01:37:18,034 --> 01:37:19,610 Morteza... 1847 01:37:19,992 --> 01:37:21,568 Morteza... 1848 01:37:22,742 --> 01:37:24,318 Somayeh... 1849 01:37:39,076 --> 01:37:39,866 Very kind of you. 1850 01:37:39,867 --> 01:37:40,867 You're welcome. 1851 01:37:40,867 --> 01:37:41,909 Thank you very much. 1852 01:37:41,909 --> 01:37:42,534 Take care. 1853 01:37:42,534 --> 01:37:43,826 You should visit us in Afghanistan. 1854 01:37:43,826 --> 01:37:45,319 It's not as bad as they say. 1855 01:37:45,701 --> 01:37:46,116 We will. 1856 01:37:46,117 --> 01:37:48,700 Mom is right. Please visit us. 1857 01:37:48,701 --> 01:37:49,483 We will for sure. 1858 01:37:49,617 --> 01:37:52,153 Just promise us to take good care of her. 1859 01:37:52,409 --> 01:37:53,951 Don't worry about Somayeh. 1860 01:37:53,951 --> 01:37:55,065 She's like our own daughter. 1861 01:37:55,367 --> 01:37:57,240 Somayeh doesn't have anyone other than you over there. 1862 01:37:57,576 --> 01:37:59,650 Don't worry. Goodbye. 1863 01:37:59,909 --> 01:38:01,951 Goodbye. It was very kind of you to come. 1864 01:38:01,951 --> 01:38:03,658 Hope they have a happy life. 1865 01:38:04,367 --> 01:38:05,647 Goodbye. 1866 01:38:06,742 --> 01:38:09,278 Mr. Moneza, with your blessing I'll go too. 1867 01:38:09,409 --> 01:38:10,689 Don't mention it. 1868 01:38:11,242 --> 01:38:12,652 Be careful on the road tonight. 1869 01:38:12,951 --> 01:38:14,658 Iwill. 1870 01:38:18,159 --> 01:38:19,659 Thank you mother. 1871 01:38:19,659 --> 01:38:21,318 You really don't have to. Thanks. 1872 01:38:21,826 --> 01:38:22,241 Bye. 1873 01:38:22,451 --> 01:38:23,316 Bye. 1874 01:38:24,742 --> 01:38:26,532 Somayeh is on her way... 1875 01:38:33,034 --> 01:38:33,781 Azam dear... 1876 01:39:04,576 --> 01:39:06,401 Shahnaz, please don't cry. 1877 01:39:06,701 --> 01:39:07,566 Come here mom. 1878 01:40:00,742 --> 01:40:01,821 My sweetheart. 1879 01:40:04,117 --> 01:40:06,606 I wish you a happy life. I really do. 1880 01:40:08,701 --> 01:40:10,657 Sweetie... 1881 01:44:05,367 --> 01:44:06,694 What's wrong? 1882 01:44:41,909 --> 01:44:42,158 Hi... 1883 01:44:42,409 --> 01:44:43,784 Hi. Where were you? 1884 01:44:43,992 --> 01:44:44,575 Getting a haircut. 1885 01:44:44,576 --> 01:44:46,152 I need to take a shower, anyone in there? 1886 01:44:57,784 --> 01:44:58,815 What are we going to tell him? 1887 01:44:59,034 --> 01:45:00,575 Don't say anything, go back in. 1888 01:45:00,701 --> 01:45:01,614 Can't do that! 1889 01:45:01,784 --> 01:45:02,780 Go in Shahnaz. 1890 01:46:06,159 --> 01:46:08,326 Hey kiddo! You look very handsome. 1891 01:46:08,326 --> 01:46:09,523 Your hair looks good. 1892 01:46:14,034 --> 01:46:14,781 What happened? 1893 01:46:15,034 --> 01:46:15,816 Somayeh... 1894 01:46:19,951 --> 01:46:20,899 Where were you? 1895 01:46:21,076 --> 01:46:24,701 I went to the game center to catch you red-handed. 1896 01:46:24,701 --> 01:46:25,649 I couldn't find you. 1897 01:46:25,909 --> 01:46:27,734 Gojump in the shower, I'll bring you your clothes and towel. 1898 01:46:37,409 --> 01:46:38,523 Take her back inside. 1899 01:46:39,159 --> 01:46:40,072 Take her in. 1900 01:46:41,534 --> 01:46:42,695 Alright fine, why are you acting like this? 1901 01:46:42,826 --> 01:46:44,402 Whatever you hear, do not come out. 1902 01:46:44,576 --> 01:46:45,358 Fine. 1903 01:46:46,242 --> 01:46:46,823 Go! 1904 01:46:55,201 --> 01:46:56,777 Hey there. Is Mohsen in? 1905 01:46:56,867 --> 01:46:58,657 You knocked the door down. 1906 01:46:58,742 --> 01:47:00,022 If you want Mohsen, call him. 1907 01:47:00,159 --> 01:47:01,659 I do he never answers. 1908 01:47:01,659 --> 01:47:03,650 What can I do. Keep calling until he does. 1909 01:47:03,742 --> 01:47:05,069 If he would I wouldn't come here. 1910 01:47:05,201 --> 01:47:06,398 What can I do foryou now? 1911 01:47:06,576 --> 01:47:07,607 A 3 grammer please. 1912 01:47:07,701 --> 01:47:09,116 What's a 3 grammer? I'm saying he's not here. 1913 01:47:09,117 --> 01:47:10,492 He's right up there. Just get him. 1914 01:47:10,617 --> 01:47:12,821 Just leave already. Don't stand here. 1915 01:47:13,242 --> 01:47:13,775 Hello? 1916 01:47:14,784 --> 01:47:15,531 Nazir? 1917 01:47:17,367 --> 01:47:19,323 No need to shout Nazir! 1918 01:47:20,076 --> 01:47:21,735 She's here. At home. 1919 01:47:34,576 --> 01:47:37,657 Yeah I'll give that back to you. That's not a problem. 1920 01:47:38,076 --> 01:47:39,237 Just listen to me... 1921 01:47:39,867 --> 01:47:41,775 I didn't say I wouldn't pay. 1922 01:47:42,617 --> 01:47:45,106 I'll find a way and pay you back. 1923 01:47:46,534 --> 01:47:48,655 She says she doesn't want to, what can I do? 1924 01:47:49,701 --> 01:47:52,984 You don't have to come here. Come to the shop tomorrow morning. 1925 01:47:53,701 --> 01:47:58,157 I keep saying not right now and you don't listen! Fine come over. Your call... 1926 01:48:00,826 --> 01:48:01,857 Hello? 141926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.