Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,800 --> 00:01:00,700
Joy?
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,300
Qu� tal?
3
00:01:10,700 --> 00:01:11,800
Estas bien?
4
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
Desde nuestra llegada,
5
00:01:16,500 --> 00:01:17,600
Pareces un poco...
6
00:01:18,700 --> 00:01:19,500
Contrariada.
7
00:01:19,800 --> 00:01:20,900
Oh, no!
8
00:01:21,200 --> 00:01:22,600
S�lo es una sensaci�n de...
9
00:01:23,400 --> 00:01:24,700
�d�j�-vu�.
10
00:01:28,100 --> 00:01:30,100
Tienen men� vegetariano, aqu�.
11
00:01:31,000 --> 00:01:32,300
Lo s�!
12
00:01:33,200 --> 00:01:35,600
Y estoy feliz, de verdad!
13
00:01:36,100 --> 00:01:37,200
Prometido!
14
00:01:45,200 --> 00:01:46,800
Te he comprado un peque�o regalo.
15
00:01:51,500 --> 00:01:52,400
Joy?
16
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Que pasa?
17
00:01:56,200 --> 00:01:57,500
Tienes la regla?
18
00:01:58,900 --> 00:02:00,500
Lo siento, Allen.
19
00:02:02,100 --> 00:02:03,300
Bien...
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
Estoy bien.
21
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
Lo voy a abrir.
22
00:02:14,300 --> 00:02:16,500
Es una copia de un original de un Gainesvoort.
23
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
Finales de 1880.
24
00:02:19,900 --> 00:02:21,300
D�nde lo encontraste?
25
00:02:22,100 --> 00:02:23,000
En eBay.
26
00:02:23,600 --> 00:02:24,700
Allen, es...
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Mira a un lado.
28
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Alucinante, no?
29
00:02:29,600 --> 00:02:30,900
La encontr� tal cual!
30
00:02:31,500 --> 00:02:32,900
Una antig�edad!
31
00:02:34,400 --> 00:02:35,300
No te gusta?
32
00:02:37,900 --> 00:02:40,700
Lo siento, Allen.
Yo no quer�a...
33
00:02:43,800 --> 00:02:44,700
No es nada.
34
00:02:45,600 --> 00:02:46,200
Seguro?
35
00:02:46,700 --> 00:02:47,800
Gracias.
36
00:02:49,900 --> 00:02:50,700
De nada.
37
00:02:59,600 --> 00:03:01,300
Feliz cumplea�os.
38
00:03:01,900 --> 00:03:03,300
Me gusta mucho.
39
00:03:05,000 --> 00:03:05,700
Lo siento.
40
00:03:08,500 --> 00:03:10,600
T� siempre has dicho que
Es necesario perdonar.
41
00:03:11,500 --> 00:03:12,900
Perdonar y olvidar, s�.
42
00:03:13,500 --> 00:03:16,700
He pensado pues que deber�a
Intentar ser m�s abierto.
43
00:03:18,200 --> 00:03:19,700
Lo he intentado de verdad, Joy.
44
00:03:21,100 --> 00:03:22,500
Superada, la coca�na.
45
00:03:22,800 --> 00:03:23,900
Superado, el �crack�.
46
00:03:24,200 --> 00:03:25,300
Superado, el �crack-coca�na�.
47
00:03:26,800 --> 00:03:29,100
Superado el arrastrar las zapatillas, sin trabajo.
48
00:03:30,500 --> 00:03:33,700
Superados los sarcasmos
Y las agresiones contra mi jefe.
49
00:03:35,300 --> 00:03:36,900
Superado el participar con la pandilla
50
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
En robos y extorsiones.
51
00:03:39,700 --> 00:03:43,400
Superado el pegarme con desconocidos
Y de despertarme en el arroyo.
52
00:03:45,800 --> 00:03:48,100
Esto es un combate sin fin.
53
00:03:48,800 --> 00:03:49,900
Y no lo rechazo.
54
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
Pero hay una cosa que no puedo parar.
55
00:03:56,300 --> 00:03:57,400
Han decidido ya?
56
00:03:58,000 --> 00:03:59,600
Perd�n.
Necesitan m�s tiempo?
57
00:04:00,200 --> 00:04:01,000
No...
58
00:04:01,800 --> 00:04:02,500
Listos.
59
00:04:06,100 --> 00:04:08,700
Podr�a decirnos cual es el plato del d�a?
60
00:04:12,100 --> 00:04:12,900
Se�orita?
61
00:04:15,700 --> 00:04:16,600
Puede repetir?
62
00:04:19,900 --> 00:04:22,600
Me preguntaba si nos podr�a decir
63
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
Cual es el plato del d�a.
64
00:04:25,500 --> 00:04:26,700
Qu� ha dicho?
65
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
S� quien es usted.
66
00:04:37,300 --> 00:04:38,700
Perd�n, ...
67
00:04:41,100 --> 00:04:41,900
Sucio perverso!
68
00:04:42,200 --> 00:04:42,800
Lo siento!
69
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
Qu� tienes ah� abajo, basura?
70
00:04:45,100 --> 00:04:47,200
Cambi�!
No hace m�s eso!
71
00:04:47,400 --> 00:04:49,300
Hasta pusimos anuncios.
72
00:04:50,000 --> 00:04:50,700
Cambi�!
73
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
No su voz. �Desgraciado!
74
00:05:06,200 --> 00:05:07,600
No continuar�as ni...
75
00:05:10,400 --> 00:05:11,600
Un poquito.
76
00:05:15,000 --> 00:05:16,300
El domingo.
77
00:05:26,900 --> 00:05:30,400
LA VIDA EN TIEMPOS DE GUERRA
78
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
Sabe que me gusta su casa?
79
00:05:52,300 --> 00:05:53,200
Qu�?
80
00:05:54,200 --> 00:05:55,300
Usted es tan�
81
00:05:56,400 --> 00:05:57,100
Normal!
82
00:05:59,700 --> 00:06:03,100
Es bueno estar con alguien que
no es... raro !
83
00:06:03,400 --> 00:06:04,500
O retorcido!
84
00:06:05,100 --> 00:06:06,800
O descaradamente perverso!
85
00:06:13,400 --> 00:06:14,600
Sus hijos est�n en la universidad?
86
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Me gustar�a mucho!
87
00:06:16,400 --> 00:06:18,300
Los m�os han abandonado el hogar.
88
00:06:18,500 --> 00:06:19,600
Yo tambi�n!
89
00:06:20,100 --> 00:06:21,600
Me han echado!
90
00:06:23,000 --> 00:06:24,200
La soledad le pesa?
91
00:06:27,100 --> 00:06:30,300
No es f�cil divorciarse despu�s de
35 a�os de vida en com�n.
92
00:06:33,600 --> 00:06:36,700
Marge es por otra parte la �nica mujer
Qu� he conocido.
93
00:06:38,600 --> 00:06:40,500
Todav�a sabr�a estar all� si...
94
00:06:41,100 --> 00:06:42,700
Harvey, no es importante.
95
00:06:44,300 --> 00:06:46,200
Lo que siente es normal.
96
00:06:48,300 --> 00:06:51,100
- Hablar de mi vida sexual me molesta.
- Igual que a m�.
97
00:06:51,400 --> 00:06:53,000
Demasiadas cosas se me escapan.
98
00:06:53,400 --> 00:06:55,200
A veces, es mejor as�.
99
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
Mi hijo Mark
100
00:07:02,100 --> 00:07:02,700
es s�per.
101
00:07:03,200 --> 00:07:06,100
Un poco turbado,
un poco paranoi...
102
00:07:06,500 --> 00:07:10,300
Pero es un buen chico.
103
00:07:10,600 --> 00:07:11,200
Tiene coraz�n.
104
00:07:12,900 --> 00:07:14,600
Ha venido a instalarse aqu�.
105
00:07:15,600 --> 00:07:18,400
Yo, quer�a estar cerca de �l,
Para ayudarle a adaptarse.
106
00:07:18,600 --> 00:07:20,100
Para que no sea...
107
00:07:22,900 --> 00:07:23,700
"mal interpretado".
108
00:07:26,300 --> 00:07:27,400
Pues yo le he recibido.
109
00:07:30,900 --> 00:07:31,700
Es ...
110
00:07:33,600 --> 00:07:34,300
Admirable.
111
00:07:34,600 --> 00:07:35,900
Es un hijo admirable.
112
00:07:36,700 --> 00:07:37,900
Y usted, un padre admirable!
113
00:07:38,100 --> 00:07:39,700
- Y usted...
- No lo diga.
114
00:07:42,000 --> 00:07:42,900
D�galo.
115
00:07:48,800 --> 00:07:49,300
Qu�?
116
00:07:49,700 --> 00:07:50,600
Nada.
117
00:07:59,900 --> 00:08:01,000
Usted es un tulip�n.
118
00:08:04,500 --> 00:08:05,100
Trish...
119
00:08:09,100 --> 00:08:11,200
No puedo permitirme ser despreciado.
120
00:08:11,500 --> 00:08:12,000
De nuevo.
121
00:08:13,000 --> 00:08:14,300
Odio el fracaso.
122
00:08:25,400 --> 00:08:27,500
Mi reencuentro con Marge
Hab�a sido arreglado.
123
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
El m�o con Bill
Tambi�n.
124
00:08:33,500 --> 00:08:34,100
Harvey...
125
00:08:37,400 --> 00:08:38,900
Ha ido a Israel?
126
00:08:40,600 --> 00:08:41,300
No...
127
00:08:44,000 --> 00:08:45,700
Pero quiero ser enterrado all�.
128
00:08:46,800 --> 00:08:48,100
Dios m�o!
129
00:08:50,800 --> 00:08:51,700
Yo tambi�n!
130
00:09:13,600 --> 00:09:14,500
Dios m�o!
131
00:09:15,700 --> 00:09:17,700
Usted no es verdaderamente mi tipo!
132
00:09:18,100 --> 00:09:20,300
No s� lo que me pasa.
133
00:09:21,600 --> 00:09:22,800
El amor, Trish.
134
00:09:23,600 --> 00:09:24,500
El amor.
135
00:09:34,200 --> 00:09:36,200
"QUE SIGNIFICA HACERSE UN HOMBRE?
136
00:09:36,800 --> 00:09:39,300
"Alocuci�n de bar-mitsvah
Por Timmy Maplewood.
137
00:09:40,100 --> 00:09:42,800
" Seg�n mi hermano Billy,
Que est� en la facultad,
138
00:09:43,100 --> 00:09:46,900
"hacerse un hombre, es estar listo para
Asumir ciertas responsabilidades.
139
00:09:47,200 --> 00:09:51,100
"Por ejemplo: aprender a defenderse
Y a defender lo que uno cree.
140
00:09:51,500 --> 00:09:53,300
"aunque vayan a burlarse de uno,
141
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
"Decir que va a por mal camino,
142
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
"Odiarse
143
00:09:56,900 --> 00:10:00,300
"Y publicar en Internet cosas
Totalmente falsas sobre uno.
144
00:10:00,600 --> 00:10:03,800
"incluso si eso significa darse
Golpes en la cabeza, explotar la cabeza,
145
00:10:04,000 --> 00:10:07,100
"Brutalmente desfondar
O directamente torturar.
146
00:10:07,400 --> 00:10:11,400
"O a�n ser expulsado del instituto,
Entrar y salir de la c�rcel.
147
00:10:12,000 --> 00:10:14,900
"mi padre cre�a en la Libertad y
En la Democracia.
148
00:10:15,200 --> 00:10:16,900
"y si �l viviera a�n..."
149
00:10:21,000 --> 00:10:21,600
Hola, mama.
150
00:10:23,200 --> 00:10:24,100
Hola, mi grandull�n.
151
00:10:25,200 --> 00:10:26,300
Chlo� est� acostada?
152
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Por qu� vuelves tan tarde?
Es m�s de medianoche.
153
00:10:30,300 --> 00:10:31,400
Oh, Timmy!
154
00:10:34,200 --> 00:10:34,800
Qu�?
155
00:10:37,800 --> 00:10:38,900
Estoy enamorada.
156
00:10:40,800 --> 00:10:41,600
Ah y?
157
00:10:43,100 --> 00:10:45,500
- Acabas de encontrarlo!
- Ya s�, pero...
158
00:10:46,000 --> 00:10:47,200
C�mo es �l?
159
00:10:47,500 --> 00:10:49,300
- Como pap�?
- Oh, no.
160
00:10:49,600 --> 00:10:50,900
Totalmente diferente.
161
00:10:51,700 --> 00:10:52,800
Harvey es...
162
00:10:54,600 --> 00:10:56,500
Un hombre, de verdad.
163
00:10:56,800 --> 00:10:58,700
Papa tambi�n era as�.
164
00:10:59,000 --> 00:11:00,200
S�, pero...
165
00:11:01,300 --> 00:11:04,100
No s� como decirlo, pero...
166
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
Hay una fuerza en �l...
167
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Qu� quieres decir?
168
00:11:16,800 --> 00:11:19,200
�l s�lo me roz�.
169
00:11:20,200 --> 00:11:23,900
El codo, aqu�,
as�.
170
00:11:25,100 --> 00:11:26,000
Y...
171
00:11:26,800 --> 00:11:27,700
Y qu�?
172
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Estoy ...
173
00:11:31,600 --> 00:11:32,400
mojada.
174
00:11:33,500 --> 00:11:34,800
por todas partes.
175
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
Por rozarte el codo?
176
00:11:37,700 --> 00:11:41,800
S�, ya s�, parece extra�o,
Y es dif�cil de explicar...
177
00:11:44,200 --> 00:11:46,100
He descubierto
Una locura de sensaciones!
178
00:11:47,000 --> 00:11:47,900
Como qu�?
179
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
As� como un tulip�n
Entreabriendo su corola.
180
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
Te cre�ste un tulip�n?
181
00:11:57,300 --> 00:12:00,100
Dios m�o, debo estar loca!
182
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
No s� ni por qu� me molesto
En hablar de esto contigo?
183
00:12:06,400 --> 00:12:09,200
Pero por qu�?
Por qu� no puedes explicarte?
184
00:12:09,500 --> 00:12:10,900
Porque ...
185
00:12:11,600 --> 00:12:12,900
Eres a�n un ni�o.
186
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
Pero casi soy ...
187
00:12:15,600 --> 00:12:17,100
Casi soy un hombre.
188
00:12:18,700 --> 00:12:19,900
Un hombre ...
189
00:12:22,700 --> 00:12:24,100
Est�s todav�a mojada?
190
00:12:25,500 --> 00:12:26,100
No.
191
00:12:28,300 --> 00:12:30,300
Me he secado con un Kleenex.
192
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
Y ahora, a la cama!
193
00:17:51,200 --> 00:17:52,700
Diga, qui�n est� al aparato?
194
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Joy!
195
00:18:26,100 --> 00:18:28,100
Que gilipollas!
Los hombres son unos gilipollas!
196
00:18:28,400 --> 00:18:29,200
�l no.
197
00:18:29,400 --> 00:18:31,900
S�lo necesitamos separarnos
un tiempo para...
198
00:18:32,200 --> 00:18:33,100
Reconsiderar.
199
00:18:33,400 --> 00:18:35,100
Mira las cosas a la cara.
200
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Es un perverso, punto final!
201
00:18:37,700 --> 00:18:40,000
Nacido depravado, morir� depravado!
202
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Mama? Esto no va?
203
00:19:00,200 --> 00:19:01,300
Perd�n.
204
00:19:03,500 --> 00:19:06,400
Yo s� que lo que te ha obligado a venir
es la pena que tienes.
205
00:19:06,900 --> 00:19:09,100
Y no deber�a sin duda
Dec�rtelo...
206
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
Estoy feliz de que est�s aqu�.
207
00:19:12,600 --> 00:19:14,700
Me has echado tanto de menos.
208
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
Nunca vienes.
209
00:19:18,000 --> 00:19:19,700
S�, ya s�, cuento poco...
210
00:19:21,100 --> 00:19:23,200
Pero estoy tan sola�
211
00:19:23,500 --> 00:19:25,700
Desde que el cabr�n de tu padre
Me dej�.
212
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Mama...
213
00:19:27,700 --> 00:19:29,200
Y Trish? Ella no...
214
00:19:29,500 --> 00:19:31,200
Trish tiene su vida.
215
00:19:31,400 --> 00:19:33,900
Ella tiene tres hijos, un trabajo de verdad.
216
00:19:34,500 --> 00:19:35,900
Y tu otra hermana, Helen...
217
00:19:36,400 --> 00:19:37,600
Disculpa!
218
00:19:40,900 --> 00:19:41,600
Pero ver�s,
219
00:19:42,400 --> 00:19:45,500
Vas a tener una nueva
Visi�n de las cosas
220
00:19:45,900 --> 00:19:49,000
Y no querr�s volver m�s a
Nueva Jersey.
221
00:19:49,300 --> 00:19:50,500
Nunca jam�s.
222
00:20:28,400 --> 00:20:33,600
Alguien ha dichoQue la guerra ha terminado
223
00:20:34,600 --> 00:20:38,700
Pero cada uno sabeQue va a durar
224
00:20:41,000 --> 00:20:46,500
Mares y madres patrias El fondo de nuestro pensamiento, aqu� est�:
225
00:20:47,000 --> 00:20:50,300
Es simple, no queremos matar
226
00:21:19,600 --> 00:21:21,500
Buenas tardes! Le puedo ayudar?
227
00:21:23,200 --> 00:21:25,400
S�, me gustar�a que me ayudara.
228
00:21:26,100 --> 00:21:27,800
Cuantas personas?
229
00:21:29,500 --> 00:21:30,200
Una sola.
230
00:21:30,700 --> 00:21:32,100
Ha reservado?
231
00:21:33,100 --> 00:21:33,700
No.
232
00:21:34,600 --> 00:21:36,300
Voy a ver que me queda.
233
00:21:39,500 --> 00:21:41,300
Fenomenal! s�game.
234
00:21:50,700 --> 00:21:51,500
Aqu� est�.
235
00:21:52,900 --> 00:21:54,800
Un camarero se ocupar� de usted.
236
00:21:55,000 --> 00:21:57,300
Desea tomar algo mientras tanto?
237
00:21:59,600 --> 00:22:01,500
No, gracias.
238
00:22:01,800 --> 00:22:02,600
Fenomenal!
239
00:22:29,600 --> 00:22:30,300
Hola.
240
00:22:33,400 --> 00:22:34,300
Andy!
241
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Puedo?
242
00:22:38,800 --> 00:22:39,700
Te lo ruego!
243
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Si�ntate!
244
00:22:46,200 --> 00:22:47,300
Me has extra�ado.
245
00:22:47,800 --> 00:22:49,100
Dios m�o, Andy!
246
00:22:49,300 --> 00:22:50,700
T� tambi�n, me has extra�ado!
247
00:22:50,900 --> 00:22:52,600
Me quisiste tanto.
248
00:22:54,800 --> 00:22:55,900
Por mi culpa.
249
00:22:56,600 --> 00:22:57,300
No...
250
00:22:58,500 --> 00:23:01,800
Por la m�a.
No habr�a debido...
251
00:23:04,100 --> 00:23:05,500
Eso debi� exigir
252
00:23:06,600 --> 00:23:08,100
Demasiado coraje.
253
00:23:09,600 --> 00:23:10,800
No lo s�.
254
00:23:12,500 --> 00:23:14,300
Estaba tan triste.
255
00:23:16,400 --> 00:23:18,800
Me acuerdo apenas,
Hace tanto tiempo.
256
00:23:19,000 --> 00:23:21,900
Pero deb� hacer lo que hac�a falta,
257
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
Pues no tengo que
Rendir cuentas de nada.
258
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
Tanto mejor!
259
00:23:29,200 --> 00:23:31,300
La bolsa de pl�stico estuvo all�
Para muchos.
260
00:23:32,200 --> 00:23:33,300
Sin �l...
261
00:23:33,800 --> 00:23:34,900
Habr�a sido horrible.
262
00:23:35,200 --> 00:23:36,100
Demasiado horrible.
263
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Habr�as podido acabar...
264
00:23:37,700 --> 00:23:39,500
... una legumbre, lo s�.
265
00:23:43,200 --> 00:23:45,800
Me he sentido siempre
Tan culpable.
266
00:23:47,800 --> 00:23:49,000
No hac�a falta!
267
00:23:52,600 --> 00:23:54,700
Me dej� llevar, imagino.
268
00:23:57,400 --> 00:23:58,900
Habr�a debido casarme contigo.
269
00:23:59,800 --> 00:24:00,700
De verdad?
270
00:24:01,300 --> 00:24:03,100
Habr�as sido feliz conmigo?
271
00:24:03,400 --> 00:24:05,900
El cenicero que me regalaste
Era soberbio...
272
00:24:06,600 --> 00:24:07,900
Con mi nombre grabado abajo.
273
00:24:09,700 --> 00:24:10,500
Habr�a debido...
274
00:24:10,800 --> 00:24:12,500
No habr�a debido decirte todo esto.
275
00:24:12,800 --> 00:24:14,600
Habr�a debido dejarte el cenicero.
276
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
No es importante.
277
00:24:16,700 --> 00:24:19,400
Finalmente, todo acab� bien.
278
00:24:22,100 --> 00:24:23,100
En fin...
279
00:24:25,900 --> 00:24:28,300
Extra�as... la vida?
280
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
No s�.
281
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
Lo que extra�o,
282
00:24:36,900 --> 00:24:39,300
Es mi habitaci�n,
283
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
Mi colecci�n de discos l�ser...
284
00:24:43,900 --> 00:24:45,500
Pas� tantos a�os...
285
00:24:48,100 --> 00:24:51,000
Perd�n por haberte tratado mal
Y a mi todo lo contrario.
286
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
No importa.
287
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
A veces, la verdad...
288
00:24:59,100 --> 00:25:01,300
Ha hecho de m�
Una mejor persona.
289
00:25:03,300 --> 00:25:05,300
Crees que se podr�a volver a aquello?
290
00:25:06,400 --> 00:25:07,500
Al menos intentarlo?
291
00:25:07,800 --> 00:25:08,700
Andy!
292
00:25:10,100 --> 00:25:11,300
Estoy casada!
293
00:25:12,800 --> 00:25:15,300
Nadie lo sabr�.
Ser� nuestro secreto.
294
00:25:16,700 --> 00:25:18,600
Tengo demasiados problemas, Andy.
295
00:25:20,000 --> 00:25:21,700
Mi marido y yo...
296
00:25:23,400 --> 00:25:25,000
No s� que hacer.
297
00:25:26,900 --> 00:25:28,200
Me siento traicionada.
298
00:25:28,400 --> 00:25:30,800
La infidelidad,
Puede salvar un matrimonio.
299
00:25:31,000 --> 00:25:32,800
No digas eso!
Enga�ar, est� mal!
300
00:25:33,500 --> 00:25:34,400
Es injusto!
301
00:25:34,800 --> 00:25:35,500
E hiriente!
302
00:25:35,800 --> 00:25:37,900
Un hombre solo por la vida,
No es natural.
303
00:25:38,100 --> 00:25:40,200
Pero trato de mejorar las cosas.
304
00:25:43,800 --> 00:25:45,100
Dime, te lo ruego.
305
00:25:45,400 --> 00:25:48,400
Despu�s de lo que pas�,
Sabiendo lo que sabes...
306
00:25:51,000 --> 00:25:53,300
Te habr�a gustado estar conmigo?
307
00:25:56,900 --> 00:25:57,600
No.
308
00:26:03,100 --> 00:26:05,200
Vete a hacer pu�etas, guarra!
309
00:26:06,000 --> 00:26:08,300
Crees que t� "mejoras" la vida de los otros?
310
00:26:08,600 --> 00:26:09,700
�Salvarlos�?
�Liberarlos�?
311
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
De qu�?
312
00:26:11,100 --> 00:26:13,500
Que sabes de los otros?
313
00:26:14,600 --> 00:26:17,300
Qu� imb�cil!
Por qu� intent� matarme?
314
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
Es a ti a quien habr�a debido matar!
315
00:26:47,100 --> 00:26:48,200
Pap� est� realmente muerto?
316
00:26:49,700 --> 00:26:51,500
Por qu� me preguntas eso?
317
00:26:51,800 --> 00:26:54,000
Avi Fleischer dice
Haber encontrado en Internet
318
00:26:54,300 --> 00:26:56,700
Que estaba en prisi�n
Por haber violado a ni�os peque�os.
319
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
En el colegio, todos dicen
Que pap� est� vivo
320
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
Y que es un ped�filo!
321
00:27:03,200 --> 00:27:04,900
Luego le llamaron marica!
322
00:27:05,300 --> 00:27:07,800
Y luego dijeron que el marica era yo!
323
00:27:08,200 --> 00:27:08,900
Entonces he...
324
00:27:09,200 --> 00:27:10,400
Que hiciste?
325
00:27:11,000 --> 00:27:12,100
Nada.
326
00:27:12,700 --> 00:27:14,300
Hu�.
327
00:27:14,800 --> 00:27:15,900
Como un marica.
328
00:27:16,200 --> 00:27:17,000
Esc�chame!
329
00:27:17,600 --> 00:27:18,900
T� no eres marica.
330
00:27:19,400 --> 00:27:20,300
Y tu padre...
331
00:27:20,600 --> 00:27:21,700
Est� vivo?
332
00:27:22,800 --> 00:27:23,900
Y es...
333
00:27:24,800 --> 00:27:25,900
Por qu� me lo hab�is escondido?
334
00:27:26,200 --> 00:27:29,700
No s�.
Pens� que ser�a mejor para ti.
335
00:27:30,300 --> 00:27:32,200
Creer que estaba en el cielo.
336
00:27:32,500 --> 00:27:34,000
Habr�a podido ayudarle!
337
00:27:34,300 --> 00:27:37,100
Nadie pudo.
Estaba m�s all� de toda ayuda.
338
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
D�nde est�?
339
00:27:38,900 --> 00:27:41,200
Encerrado.
En el norte. Poco importa.
340
00:27:41,600 --> 00:27:42,300
Billy lo sabe?
341
00:27:43,200 --> 00:27:46,100
Billy es m�s mayor.
Va a la universidad...
342
00:27:47,000 --> 00:27:47,900
Te odio.
343
00:27:48,200 --> 00:27:49,100
Te lo ruego.
344
00:27:49,700 --> 00:27:50,600
Perd�name.
345
00:27:51,400 --> 00:27:52,500
Trata de comprender.
346
00:27:53,600 --> 00:27:55,500
Quer�a protegerte.
347
00:27:56,600 --> 00:27:59,500
Verte crecer libre y feliz!
Como si estuviera muerto!
348
00:28:03,500 --> 00:28:05,000
Que te den, marrana!
349
00:28:19,500 --> 00:28:22,700
S�, querida? Preparada para irte
A tu curso de karaoke?
350
00:28:22,900 --> 00:28:26,500
Tengo alto el Litio.
Puedo tomarlo?
351
00:28:26,800 --> 00:28:28,300
Pues claro.
En mi botiqu�n.
352
00:28:37,400 --> 00:28:38,900
No lo encuentro!
353
00:28:41,000 --> 00:28:43,100
Entonces, toma medio Prozac.
354
00:28:43,400 --> 00:28:46,800
Abajo a la derecha,
Al lado del Tranxene.
355
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
Sabes qu�?
P�same el frasco.
356
00:29:09,900 --> 00:29:11,100
querido?
357
00:29:21,500 --> 00:29:23,400
S� lo que sientes.
358
00:29:24,200 --> 00:29:26,500
Lo experiment� tambi�n
Cuando lo descubr�.
359
00:29:27,100 --> 00:29:28,800
El sentimiento que se te ha mentido.
360
00:29:30,200 --> 00:29:32,100
Y s�, he mentido.
361
00:29:33,300 --> 00:29:36,600
He mentido porque te amo,
362
00:29:37,000 --> 00:29:39,600
Porque no quer�a verte sufrir.
363
00:29:39,900 --> 00:29:41,800
Pero si yo empiezo a serlo tambi�n?
364
00:29:42,700 --> 00:29:44,600
No quiero ser un marica.
365
00:29:46,500 --> 00:29:48,900
Hay un chico
En mi curso de Lengua,
366
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
Es verdaderamente marica!
367
00:29:51,300 --> 00:29:52,200
Eso no llegar�.
368
00:29:52,700 --> 00:29:53,800
Eso no llegar�.
369
00:29:54,800 --> 00:29:55,900
Prometido.
370
00:29:57,300 --> 00:29:59,500
Perd�n por haberte llamado marrana.
371
00:30:02,200 --> 00:30:03,400
No importa.
372
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
Ten dulces sue�os.
373
00:30:34,800 --> 00:30:35,700
Todo bien, querido?
374
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
Es necesario que te hable.
375
00:30:43,800 --> 00:30:44,700
Adelante.
376
00:30:48,500 --> 00:30:52,000
Qu� hace exactamente un hombre
A un ni�o cuando...
377
00:30:52,800 --> 00:30:53,500
Lo viola?
378
00:30:56,300 --> 00:30:59,200
Est� claro, s� lo que se hace
Con una ni�a.
379
00:31:00,100 --> 00:31:01,500
Pero con un ni�o...
380
00:31:02,800 --> 00:31:03,900
D�nde meten �las cosas�?
381
00:31:07,600 --> 00:31:08,500
Dime!
382
00:31:09,300 --> 00:31:11,400
Necesito saberlo de verdad.
383
00:31:12,200 --> 00:31:13,500
Soy casi un hombre.
384
00:31:18,200 --> 00:31:21,400
Las cosas son diferentes
Entre un ni�o y una ni�a.
385
00:31:27,000 --> 00:31:30,600
Son parecidas
Entre un ni�o y otro.
386
00:31:34,700 --> 00:31:35,800
Es como...
387
00:31:37,000 --> 00:31:41,300
Cuando Harvey me ha rozado el codo
Por primera vez...
388
00:31:42,700 --> 00:31:44,700
No es necesario m�s.
389
00:31:45,000 --> 00:31:46,400
Un simple contacto sobra.
390
00:31:47,200 --> 00:31:49,900
Entonces, si un hombre me toca...
391
00:31:50,200 --> 00:31:51,900
Ning�n hombre, jam�s,
392
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Deber�a tocarte.
393
00:31:53,900 --> 00:31:54,500
Pero...
394
00:31:54,800 --> 00:31:55,900
Y si lo hace?
395
00:31:56,500 --> 00:31:57,400
Incluso por accidente?
396
00:31:58,000 --> 00:31:59,600
Gritas.
397
00:32:07,500 --> 00:32:11,000
Avi Fleischer dice que los ped�filos
Son terroristas.
398
00:32:11,500 --> 00:32:14,800
Que meten sus penes
En el... por atr�s.
399
00:32:15,200 --> 00:32:17,700
Avi Fleischer no sabe
De lo que habla.
400
00:32:18,400 --> 00:32:19,700
Hay otras cosas.
401
00:32:20,400 --> 00:32:23,800
Si tu padre era ped�filo,
Tambi�n era un hombre.
402
00:32:24,200 --> 00:32:24,900
Y un padre.
403
00:32:25,200 --> 00:32:26,000
Y esto...
404
00:32:27,600 --> 00:32:30,300
No quiero que me claven nada
Sea lo que sea!
405
00:32:30,600 --> 00:32:31,500
Nunca!
406
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
No te inquietes.
407
00:32:35,200 --> 00:32:37,400
No te clavaran nunca nada.
408
00:32:37,600 --> 00:32:39,300
Mientras yo est� aqu�.
409
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Puedo?
410
00:38:10,900 --> 00:38:11,600
S�.
411
00:38:16,400 --> 00:38:18,000
Perd�n.
D�game que es hetero.
412
00:38:19,800 --> 00:38:20,700
Lo soy.
413
00:38:21,700 --> 00:38:22,500
Gracias Dios.
414
00:38:26,800 --> 00:38:28,000
Que hace aqu� solo?
415
00:38:29,000 --> 00:38:29,800
Trabajo.
416
00:38:30,700 --> 00:38:32,100
Le gusta su trabajo?
417
00:38:32,800 --> 00:38:33,500
Pagan.
418
00:38:34,200 --> 00:38:35,600
Bien. Es lo normal.
419
00:38:38,700 --> 00:38:39,800
Est� sola?
420
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
Casada.
421
00:38:42,100 --> 00:38:43,600
Sola. Es parecido.
422
00:38:44,100 --> 00:38:44,900
No.
423
00:38:45,500 --> 00:38:46,500
Solo, es solo.
424
00:38:49,200 --> 00:38:50,500
Percibo bien a la gente.
425
00:38:52,400 --> 00:38:53,300
Y all�?
426
00:38:55,300 --> 00:38:56,400
Veo un hombre.
427
00:38:58,100 --> 00:38:58,800
Solo.
428
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
Heterosexual.
429
00:39:01,500 --> 00:39:02,600
Eso me vale.
430
00:39:05,100 --> 00:39:05,700
Bien visto.
431
00:39:08,200 --> 00:39:09,400
Mi marido era marica.
432
00:39:12,400 --> 00:39:13,100
Eso es duro.
433
00:39:14,600 --> 00:39:16,300
El �nico hombre al que he amado.
434
00:39:18,300 --> 00:39:19,100
Que le ha pasado?
435
00:39:20,600 --> 00:39:21,400
Cosillas.
436
00:39:24,800 --> 00:39:25,800
Ni�os?
437
00:39:26,000 --> 00:39:28,200
M�s.
S�lo una jaur�a de lobos.
438
00:39:28,600 --> 00:39:29,700
Sedienta de sangre.
439
00:39:29,900 --> 00:39:30,500
Pero entonces?
440
00:39:30,800 --> 00:39:32,700
Para ellos, soy una traidora.
441
00:39:33,800 --> 00:39:34,600
Un monstruo.
442
00:39:36,000 --> 00:39:36,900
Por qu�?
443
00:39:39,700 --> 00:39:41,300
Porque soy un monstruo.
444
00:39:45,400 --> 00:39:46,200
La gente
445
00:39:47,000 --> 00:39:49,300
No puede nada
Si ellos fueran monstruos.
446
00:39:51,900 --> 00:39:53,900
No podr�an tampoco
Ser perdonados.
447
00:39:54,500 --> 00:39:55,700
Se lo ha preguntado?
448
00:39:56,000 --> 00:39:56,900
No soy idiota.
449
00:39:58,000 --> 00:40:00,300
En su lugar, yo har�a igual.
450
00:40:00,800 --> 00:40:03,800
En nuestra casa, no hay m�s que
Ganadores y perdedores.
451
00:40:04,400 --> 00:40:07,300
Y s�lo los perdedores
Piden perd�n.
452
00:40:09,000 --> 00:40:11,300
Solamente los perdedores
Esperan obtenerlo.
453
00:40:16,000 --> 00:40:17,200
El mundo...
454
00:40:21,000 --> 00:40:22,100
A veces es duro.
455
00:40:22,400 --> 00:40:25,900
Que sabe del mundo usted
Que yo no sepa ya...
456
00:40:27,000 --> 00:40:28,400
Dos veces m�s bien que una?
457
00:40:31,200 --> 00:40:32,500
El enemigo est� dentro de nosotros.
458
00:40:41,000 --> 00:40:42,700
Tiene habitaci�n con vistas?
459
00:40:48,100 --> 00:40:48,600
No.
460
00:40:50,000 --> 00:40:51,200
Yo tampoco.
461
00:40:52,800 --> 00:40:54,500
Que les den...
462
00:40:56,500 --> 00:40:57,500
Por qu� dice eso?
463
00:40:57,800 --> 00:40:59,400
Por qu�, es psic�logo?
464
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
Me hace falta m�s que una caricia.
465
00:42:19,700 --> 00:42:20,800
Cu�ntas?
466
00:42:23,600 --> 00:42:24,400
Bien.
467
00:42:24,900 --> 00:42:25,900
Comprendo.
468
00:42:27,300 --> 00:42:28,500
S�lo era un trabajito.
469
00:42:30,300 --> 00:42:31,200
Soy vieja.
470
00:42:35,100 --> 00:42:36,900
Tengo un fajo en mi Chanel.
471
00:42:37,100 --> 00:42:38,100
Tome todo.
472
00:42:54,800 --> 00:42:56,200
Qu� es, esa mirada?
473
00:42:58,100 --> 00:43:00,400
Ah�rreme
El n�mero de la compasi�n.
474
00:43:01,300 --> 00:43:02,800
"Un monstruo, usted?"
475
00:43:04,300 --> 00:43:05,800
"No, tiene coraz�n..."
476
00:43:11,800 --> 00:43:12,300
Perd�n.
477
00:43:13,600 --> 00:43:14,900
P�rate, gilipollas!
478
00:43:24,900 --> 00:43:26,700
Espere, va a ser sencillo.
479
00:43:26,900 --> 00:43:28,400
Ya que ella est� a r�gimen...
480
00:43:28,700 --> 00:43:32,100
Digamos, una ensalada,
Sin pimienta, muy sencilla.
481
00:43:32,400 --> 00:43:35,100
Y para m�, una ensalada tipo Niza,
Con la salsa aparte.
482
00:43:35,400 --> 00:43:36,200
Gracias.
483
00:43:38,400 --> 00:43:40,200
Estoy encantada de verte!
484
00:43:40,500 --> 00:43:41,900
Yo tambi�n, estoy encantada.
485
00:43:42,600 --> 00:43:43,500
Y sabes qu�?
486
00:43:43,800 --> 00:43:44,700
Eres genial!
487
00:43:45,400 --> 00:43:46,400
- De verdad?
- De verdad.
488
00:43:46,800 --> 00:43:48,100
Te est�s ensimismando un poco!
489
00:43:49,000 --> 00:43:51,200
Ten�as siempre la pinta de estar fastidiada,
490
00:43:51,400 --> 00:43:54,300
Yo me dec�a :
"debe tener una hemopat�a rara�.
491
00:43:55,300 --> 00:43:57,400
"pero d�jala,
Ya es bastante grande,
492
00:43:57,700 --> 00:44:01,800
"Si quiere ser vegetariana
Por probar algo, que lo sea."
493
00:44:03,200 --> 00:44:03,700
Pero all�!
494
00:44:05,200 --> 00:44:06,800
Volviste a la carne?
495
00:44:07,200 --> 00:44:07,700
No.
496
00:44:08,400 --> 00:44:11,800
Entonces, s�lo Dios sabe c�mo,
�Pero tu tofu, va bien!
497
00:44:12,200 --> 00:44:13,000
Gracias.
498
00:44:13,800 --> 00:44:15,000
T� tambi�n, eres genial.
499
00:44:15,300 --> 00:44:16,400
Te digo mi secreto?
500
00:44:18,300 --> 00:44:19,500
He conocido a alguien.
501
00:44:19,800 --> 00:44:20,600
De verdad?
502
00:44:20,800 --> 00:44:21,700
Es genial!
503
00:44:21,900 --> 00:44:22,500
Y ...
504
00:44:24,300 --> 00:44:25,200
Vamos a casarnos.
505
00:44:28,800 --> 00:44:31,900
Los ni�os no lo conocen.
Pero si les gusta...
506
00:44:33,400 --> 00:44:37,400
Por Billy, ninguna preocupaci�n,
Pero Timmy y Chlo� a�n son peque�os.
507
00:44:38,200 --> 00:44:38,900
Lo s�.
508
00:44:39,200 --> 00:44:41,800
Es un secreto. Nadie lo sabe.
Ni Helen ni mam�.
509
00:44:42,200 --> 00:44:44,600
Te prometo que
No se lo dir� a nadie.
510
00:44:47,800 --> 00:44:49,500
Pero no encuentras que...
511
00:44:50,300 --> 00:44:52,300
Precipitas un poco las cosas?
512
00:44:53,600 --> 00:44:55,300
Los hombres son...
513
00:44:58,700 --> 00:44:59,600
No s�...
514
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
Y despu�s Bill...
515
00:45:01,600 --> 00:45:03,300
- Bill, es diferente.
- A pesar de todo.
516
00:45:05,700 --> 00:45:08,500
Lo pasado, pasado.
Est� pagado, barrido, olvidado.
517
00:45:08,800 --> 00:45:11,500
Nada que ver con nosotros.
Vivimos en Florida ahora.
518
00:45:12,200 --> 00:45:13,100
Lo siento.
519
00:45:17,200 --> 00:45:18,500
Harvey, por otra parte,
520
00:45:19,100 --> 00:45:21,000
No es muy seductor,
Es un poco mayor,
521
00:45:22,200 --> 00:45:23,500
No particularmente f�cil.
522
00:45:23,800 --> 00:45:24,900
Y divorciado.
523
00:45:25,300 --> 00:45:25,900
El pobre
524
00:45:26,100 --> 00:45:27,500
Ten�a una esposa horrible!
525
00:45:27,800 --> 00:45:29,900
Pero �l es jud�o, es Pro israel�.
526
00:45:30,200 --> 00:45:32,500
Vot� a Bush, y a McCain.
527
00:45:32,800 --> 00:45:34,000
Pero por Israel.
528
00:45:34,200 --> 00:45:37,500
Si no, sabe que estos son
Dos empedernidos imb�ciles, pues...
529
00:45:37,800 --> 00:45:41,400
De hecho, es alguien muy sencillo,
Muy dado a la familia.
530
00:45:41,700 --> 00:45:42,400
Un mensch.
531
00:45:46,000 --> 00:45:47,200
Es preciso que esto funcione.
532
00:45:50,000 --> 00:45:50,900
Ha...
533
00:45:52,700 --> 00:45:53,600
Y era...
534
00:45:53,900 --> 00:45:55,900
Completamente normal!
535
00:45:56,800 --> 00:45:58,900
Trish, estoy tan contenta por ti!
536
00:45:59,200 --> 00:46:00,100
Yo tambi�n!
537
00:46:01,000 --> 00:46:03,600
Pero t�?
No me has dicho nada sobre ti!
538
00:46:04,700 --> 00:46:06,100
Yo, estoy bien.
539
00:46:09,000 --> 00:46:09,700
y Allen ?
540
00:46:10,300 --> 00:46:11,600
Bien, bien.
541
00:46:12,600 --> 00:46:14,300
No escuches a mam�.
542
00:46:15,100 --> 00:46:17,300
Nada de cambios, todo va bien.
543
00:46:17,800 --> 00:46:19,500
Necesitaba retroceder,
544
00:46:20,300 --> 00:46:21,900
De ocuparme un poco de m�.
545
00:46:22,400 --> 00:46:25,100
Y tu trabajo con los antiguos reclusos,
C�mo va?
546
00:46:25,400 --> 00:46:26,100
Bien, bien!
547
00:46:26,800 --> 00:46:28,300
Me extra�an ya!
548
00:46:28,600 --> 00:46:32,400
Pero Dios m�o,
Trabajar con esos criminales y...
549
00:46:33,400 --> 00:46:34,700
Esos violadores...
550
00:46:36,900 --> 00:46:39,900
No has pensado trabajar nunca con...
Las victimas?
551
00:46:40,400 --> 00:46:41,600
Con gente buena?
552
00:46:42,200 --> 00:46:44,600
Los criminales no son todos malos.
553
00:46:44,800 --> 00:46:46,700
Desconozco lo que dice tu diccionario,
554
00:46:47,000 --> 00:46:48,300
En el m�o, est� muy claro.
555
00:46:49,200 --> 00:46:53,300
No busco nada para criticar,
Es tu oficio y lo respeto.
556
00:46:53,800 --> 00:46:54,900
Yo, no podr�a.
557
00:46:56,400 --> 00:46:57,700
Eres una santa.
558
00:46:58,400 --> 00:46:59,700
S�lo es un trabajo.
559
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
La ensalada tipo Niza?
560
00:47:01,800 --> 00:47:03,900
Disculpe,
Ped� la salsa aparte.
561
00:47:04,100 --> 00:47:05,600
Perd�n. Ya me ocupo.
562
00:47:05,900 --> 00:47:06,700
Lo siento.
563
00:47:13,100 --> 00:47:15,900
Hay una cosa
Que nunca te he dicho.
564
00:47:17,100 --> 00:47:18,900
Siendo tu la hija mayor
565
00:47:19,100 --> 00:47:20,800
Y visto las rivalidades entre hermanas...
566
00:47:21,100 --> 00:47:23,200
Pero estamos muy pr�ximas...
567
00:47:25,300 --> 00:47:27,600
Siempre he cre�do, en el fondo de m�,
568
00:47:27,800 --> 00:47:29,900
E igual mam�,
Pap� y Helen,
569
00:47:30,200 --> 00:47:32,500
Discutimos a menudo sobre eso...
570
00:47:34,000 --> 00:47:36,600
Cuando te casaste con Allen,
571
00:47:37,500 --> 00:47:39,600
Te encontramos muy...
572
00:47:40,700 --> 00:47:41,200
Valiente.
573
00:47:43,300 --> 00:47:44,100
Por qu�?
574
00:47:44,600 --> 00:47:47,900
As� que te lo reconozco, s� todo.
Estamos todos al tanto.
575
00:47:49,400 --> 00:47:50,400
Allen y...
576
00:47:51,400 --> 00:47:53,000
Su "problema"...
577
00:47:55,000 --> 00:47:58,600
Tus esfuerzos para intentar curarlo,
Para que sea normal.
578
00:47:58,800 --> 00:48:00,500
Tu certeza de que fue curado...
579
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
Como si...!
580
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
No hay secretos
En la familia.
581
00:48:04,600 --> 00:48:07,500
T� lo sab�as mejor que nadie,
Eras como un libro abierto.
582
00:48:09,600 --> 00:48:11,100
Pero parec�as tan feliz,
583
00:48:11,400 --> 00:48:14,500
Y dese�bamos tanto que as� fuera...
584
00:48:15,000 --> 00:48:17,300
Que esto no le hubiera pasado a Allen...
585
00:48:20,100 --> 00:48:21,300
Estoy afligida.
586
00:48:22,600 --> 00:48:26,400
De verdad. Pero era necesario que fu�ramos
Francos el uno con el otro.
587
00:48:27,600 --> 00:48:29,200
Eres una mujer genial.
588
00:48:29,500 --> 00:48:30,700
Aunque no eres m�s...
589
00:48:32,300 --> 00:48:35,500
Y lo pienso verdaderamente,
En el fondo de mi coraz�n,
590
00:48:35,800 --> 00:48:36,700
Aband�nalo.
591
00:48:37,600 --> 00:48:40,500
A �l, tu trabajo, todo,
Y vente a instalarte a Florida.
592
00:48:41,000 --> 00:48:43,100
Aqu�, es f�cil olvidar todo
593
00:48:43,400 --> 00:48:45,200
Y empezar de nuevo, desde cero, como yo!
594
00:48:45,800 --> 00:48:47,300
Como si fueras a�n joven!
595
00:48:47,600 --> 00:48:50,100
Porque en fin,
Qu� hay m�s importante que la familia?
596
00:48:50,400 --> 00:48:52,900
Los amigos, van, vienen.
El trabajo, se encuentra.
597
00:48:53,500 --> 00:48:56,500
Las compras, la TV por cable,
Aqu� o en cualquier sitio, es lo mismo.
598
00:48:56,800 --> 00:48:58,300
No lo tomes a mal, pero...
599
00:49:01,600 --> 00:49:04,000
Te amo tanto!
600
00:49:05,000 --> 00:49:06,100
Te quiero.
601
00:49:30,100 --> 00:49:32,500
Que feliz estoy de verte!
602
00:49:33,200 --> 00:49:35,700
- Feliz de que me hayas recobrado.
- Yo tambi�n.
603
00:49:36,200 --> 00:49:37,900
Me sent�a verdaderamente culpable.
604
00:49:38,200 --> 00:49:40,600
Pero no, Helen,
No has hecho nada mal.
605
00:49:40,800 --> 00:49:41,700
Lo s�.
606
00:49:42,200 --> 00:49:42,900
A pesar de todo.
607
00:49:43,300 --> 00:49:44,500
Todo el mundo lo comprende.
608
00:49:44,700 --> 00:49:45,400
Lo s�.
609
00:49:46,100 --> 00:49:47,700
Y perdono.
610
00:49:48,100 --> 00:49:49,600
Pero a pesar de todo...
611
00:49:51,100 --> 00:49:53,300
Cortar la relaci�n con mam�, pap�...
612
00:49:53,700 --> 00:49:55,200
Y sobre todo con Trish...
613
00:49:56,100 --> 00:49:57,200
Ha debido ser duro.
614
00:49:57,400 --> 00:49:58,300
Lo ha sido.
615
00:49:59,000 --> 00:50:01,300
No puedo decirte hasta que punto.
616
00:50:02,500 --> 00:50:03,700
Me extra�aste.
617
00:50:04,000 --> 00:50:05,100
No pasa nada.
618
00:50:05,600 --> 00:50:06,900
Entiendo.
619
00:50:08,400 --> 00:50:09,700
Y te perdono.
620
00:50:11,500 --> 00:50:14,600
Me quise
De no conseguir juntarte
621
00:50:14,900 --> 00:50:16,900
Porque tu estabas en la lista roja.
622
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
Bien obligada.
623
00:50:20,800 --> 00:50:24,200
No te digo cu�ntas veces
So�� con llamarte.
624
00:50:25,300 --> 00:50:26,100
De verdad?
625
00:50:27,600 --> 00:50:29,000
Me culpabilizaba demasiado.
626
00:50:30,000 --> 00:50:33,400
Helen! Nosotros, pens�bamos que
Te avergonzabas de nosotros,
627
00:50:33,700 --> 00:50:37,300
De estar vinculada a nosotros,
Como si eso arruinara tu carrera.
628
00:50:37,600 --> 00:50:38,700
Verg�enza?
629
00:50:39,600 --> 00:50:40,500
Est�is locos?
630
00:50:40,700 --> 00:50:43,700
Habr�a debido, todos habr�amos debido
Tener fe en ti.
631
00:50:44,000 --> 00:50:46,200
Atravesaba un periodo muy intenso.
632
00:50:47,500 --> 00:50:49,000
Hab�a renunciado a la poes�a.
633
00:50:49,300 --> 00:50:50,700
Se hab�a hecho demasiado...
634
00:50:52,800 --> 00:50:53,500
F�cil.
635
00:50:55,000 --> 00:50:57,700
Me sent�a aplastada
Por la enormidad de mi �xito...
636
00:50:59,200 --> 00:51:00,500
Ten�a miedo.
637
00:51:02,200 --> 00:51:03,600
Pero t� sabes...
638
00:51:05,000 --> 00:51:07,700
Sucede que escribir un buen gui�n
639
00:51:08,000 --> 00:51:09,800
Es mucho m�s duro,
640
00:51:11,200 --> 00:51:13,400
Pero mucho m�s puro,
641
00:51:14,600 --> 00:51:15,500
As� como proceso.
642
00:51:15,900 --> 00:51:18,500
A pesar de todo, Esto de salir con Keanu
Debe ser s�per.
643
00:51:19,400 --> 00:51:21,100
Eso no tiene nada de s�per.
644
00:51:22,100 --> 00:51:23,900
Perd�n, Mi observaci�n era est�pida.
645
00:51:24,100 --> 00:51:25,500
Totalmente d�bil.
646
00:51:25,800 --> 00:51:26,500
Tienes raz�n.
647
00:51:26,700 --> 00:51:27,800
Porque por fin,
648
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
Somos siempre un pa�s en guerra!!
649
00:51:43,700 --> 00:51:45,000
Todav�a Salman.
650
00:51:46,100 --> 00:51:48,700
No sabe que ponerse para la
Gala de los Emmy.
651
00:51:49,100 --> 00:51:50,000
Kwaku?
652
00:51:56,200 --> 00:51:57,400
Cu�ndo te vas de nuevo?
653
00:51:57,600 --> 00:51:58,700
No s�.
654
00:51:59,100 --> 00:52:03,000
Si puedo quedarme contigo
El tiempo de recuperarme...
655
00:52:03,400 --> 00:52:04,500
Grosso modo?
656
00:52:04,700 --> 00:52:07,900
El tiempo de encontrar un trabajo.
Algunos meses...
657
00:52:08,200 --> 00:52:08,900
O semanas.
658
00:52:09,200 --> 00:52:11,400
O d�as, si me lo propongo.
659
00:52:11,700 --> 00:52:12,600
En que campo?
660
00:52:12,800 --> 00:52:14,500
Los antiguos reclusos.
661
00:52:14,800 --> 00:52:17,700
Tuve mucho �xito
En las prisiones de la costa Este.
662
00:52:17,900 --> 00:52:22,800
En California,
Hay tantas de prisiones que...
663
00:52:23,000 --> 00:52:24,500
Y si esto no funciona?
664
00:52:24,800 --> 00:52:27,500
Cualquier cosa.
Cualquier cosa me convendr�.
665
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
Cualquier cosa...
666
00:52:31,800 --> 00:52:33,200
Conoces a Joni Mitchell?
667
00:52:33,800 --> 00:52:36,700
Ella vive por aqu�,
Creo que os entender�ais bien.
668
00:52:37,000 --> 00:52:38,400
Sabr�a comprenderme.
669
00:52:38,600 --> 00:52:40,400
E incluso aconsejarme.
670
00:52:40,900 --> 00:52:42,200
Te puedo dar uno?
671
00:52:42,500 --> 00:52:43,300
Te lo ruego!
672
00:52:45,300 --> 00:52:48,000
De hecho no, no tengo nada que
Aconsejarte.
673
00:53:01,900 --> 00:53:03,700
Dije algo malo?
674
00:53:04,700 --> 00:53:05,800
No, por qu�?
675
00:53:06,900 --> 00:53:09,200
Por qu� contin�as
Burl�ndote de mi?
676
00:53:11,400 --> 00:53:12,100
Yo?
677
00:53:14,100 --> 00:53:15,300
Yo no...
678
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Buen Dios, te ruego, Joy!
679
00:53:19,500 --> 00:53:21,500
Me esfuerzo. De verdad.
680
00:53:21,800 --> 00:53:23,400
Pero t�...
681
00:53:23,800 --> 00:53:25,700
y Keanu... os cre�is todos
682
00:53:26,300 --> 00:53:27,900
Que me burlo de vosotros.
683
00:53:28,200 --> 00:53:30,000
Que soy cruel
Y condescendiente.
684
00:53:30,200 --> 00:53:31,600
Que no tengo coraz�n.
685
00:53:32,400 --> 00:53:34,300
Es muy duro.
686
00:53:34,700 --> 00:53:35,900
Muy duro para m�.
687
00:53:36,400 --> 00:53:38,600
Porque yo te quiero de verdad.
688
00:53:39,400 --> 00:53:40,100
De verdad.
689
00:53:40,700 --> 00:53:44,000
S� que no has venido
Hasta aqu� para nada.
690
00:53:44,300 --> 00:53:47,900
Quieres un consejo
Sobre los hombres, sobre el matrimonio,
691
00:53:48,200 --> 00:53:50,600
Sobre Allen,
Y por qu� nada funciona,
692
00:53:50,900 --> 00:53:54,500
De donde te viene este sentimiento de fracaso,
Este asco, este desprecio,
693
00:53:54,800 --> 00:53:57,000
Y la vida no rima con nada,
Todo est� acabado,
694
00:53:57,200 --> 00:53:59,900
En una palabra, est�s muerta,
Y bla bla bla...
695
00:54:00,300 --> 00:54:02,300
Y tu crees que yo tengo la respuesta.
696
00:54:02,500 --> 00:54:05,700
Pero Joy, s�lo soy una persona!
697
00:54:07,800 --> 00:54:08,800
Estoy afligida.
698
00:54:09,100 --> 00:54:11,500
Es mi culpa,
No habr�a debido.
699
00:54:12,800 --> 00:54:13,800
Todo bien.
700
00:54:15,300 --> 00:54:17,500
Estoy acostumbrada,
Lo puedo encajar.
701
00:54:18,400 --> 00:54:19,400
Pero gracias.
702
00:54:20,200 --> 00:54:22,700
trato de perdonar
703
00:54:23,100 --> 00:54:25,400
trato de olvidar
704
00:54:25,800 --> 00:54:28,100
De no volver a vivir
705
00:54:28,600 --> 00:54:31,100
lo que me ha contrariado
706
00:54:31,400 --> 00:54:33,700
Todos cometemos errores
707
00:54:34,100 --> 00:54:36,700
Por qu� no lo reconocemos?
708
00:54:37,000 --> 00:54:39,200
He cometido un error
709
00:54:39,700 --> 00:54:42,600
Es como el Vietnam
710
00:54:44,100 --> 00:54:47,100
La vida en tiempos de guerra
711
00:54:53,600 --> 00:54:56,100
El tiempo de reflexionar sobre tiempo
712
00:54:56,400 --> 00:54:59,000
El tiempo de repensar el tiempo
713
00:55:01,500 --> 00:55:02,400
Andy!
714
00:55:03,200 --> 00:55:04,900
Lo siento por todo.
715
00:55:05,700 --> 00:55:08,100
Pero dej� las medicinas y...
716
00:55:09,600 --> 00:55:11,600
No lo pensaba de verdad.
717
00:55:13,500 --> 00:55:15,000
Qu� haces aqu�?
718
00:55:16,500 --> 00:55:17,300
No s�.
719
00:55:18,600 --> 00:55:21,100
Te he visto tan sola y...
720
00:55:22,200 --> 00:55:22,900
He pensado...
721
00:55:25,200 --> 00:55:25,800
Qu�?
722
00:55:28,400 --> 00:55:29,900
Tu canci�n hablaba de m�?
723
00:55:31,100 --> 00:55:31,800
No.
724
00:55:41,600 --> 00:55:44,300
Escuchando a Helen y Keanu,
725
00:55:44,600 --> 00:55:45,700
Me digo que...
726
00:55:49,300 --> 00:55:52,700
Si pasar�amos la noche juntos,
Como en los viejos tiempos?
727
00:55:53,800 --> 00:55:56,700
Nunca pasamos la noche juntos.
728
00:55:57,800 --> 00:55:59,200
Los viejos tiempos?
729
00:56:00,000 --> 00:56:02,100
Jam�s hicimos nada.
730
00:56:02,400 --> 00:56:04,000
No lo habr�a permitido.
731
00:56:05,800 --> 00:56:07,700
No quieres cambiar las cosas?
732
00:56:08,500 --> 00:56:09,900
Cambiar el pasado?
733
00:56:11,100 --> 00:56:13,100
Rehacerlo tal, como habr�a podido ser?
734
00:56:14,000 --> 00:56:15,200
Rectificar las cosas?
735
00:56:17,900 --> 00:56:19,100
A veces...
736
00:56:20,300 --> 00:56:23,500
A veces, vale m�s...
737
00:56:24,600 --> 00:56:25,500
Soltar la presa.
738
00:56:34,000 --> 00:56:35,800
Crees que Helen es feliz?
739
00:56:36,900 --> 00:56:37,700
S�.
740
00:56:38,800 --> 00:56:40,500
Yo creo que hace comedia.
741
00:56:42,100 --> 00:56:45,100
A veces fingir,
Es mejor que la realidad.
742
00:56:46,300 --> 00:56:48,000
Odio fingir.
743
00:56:48,600 --> 00:56:50,800
Todo el mundo finge.
744
00:56:59,200 --> 00:57:00,400
Yo no.
745
00:57:03,400 --> 00:57:04,900
Imagina un mundo
746
00:57:05,400 --> 00:57:07,700
Donde nadie fingiera.
747
00:57:35,300 --> 00:57:38,100
Perd�name.
Lo intent�.
748
00:57:38,400 --> 00:57:40,500
Pero no puedo jugar a
Esta comedia.
749
00:57:58,800 --> 00:58:00,300
No te acerques, cabr�n!
750
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
Hola, somos Joy...
751
00:58:24,200 --> 00:58:25,300
y Allen.
752
00:58:25,600 --> 00:58:28,700
Dejad el mensaje despu�s del pitido...
753
00:58:30,600 --> 00:58:31,500
Allen?
754
00:58:33,700 --> 00:58:36,500
Quer�a decirte solo�Que vuelvo a casa.
755
00:58:38,400 --> 00:58:39,500
Me extra�as.
756
00:58:40,400 --> 00:58:41,600
Lo siento
757
00:58:41,800 --> 00:58:44,800
Pero las relaciones son tan complicadas.
758
00:58:45,500 --> 00:58:48,600
A veces, me pregunto por lo que hago.
759
00:58:48,900 --> 00:58:50,400
Por qu� discutimos?
760
00:58:50,700 --> 00:58:54,100
Por qu� se discute en general?Para que sirve esto?
761
00:58:54,900 --> 00:58:58,700
Tu "problema"Parece tan poco importante ahora.
762
00:58:59,000 --> 00:59:02,700
Que sea psicol�gico o gen�tico,Me es igual.
763
00:59:03,000 --> 00:59:05,800
Te perdonar�a,Si el perd�n importara.
764
00:59:06,100 --> 00:59:07,800
S�lo quiero estar contigo
765
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Y con mis amigos antiguos reclusos y carceleros.
766
00:59:11,400 --> 00:59:14,700
Ser�a posiblemente tener un verdadero di�logo Con esta pobre servidora.
767
00:59:16,200 --> 00:59:18,700
Espero que no est�s demasiado deprimido,
768
00:59:19,000 --> 00:59:21,600
pero no te inquietes, ya regreso.
769
00:59:21,800 --> 00:59:23,500
y te quiero.
770
00:59:49,700 --> 00:59:51,100
Mierda para la familia.
771
00:59:52,500 --> 00:59:54,000
Mierda para la maternidad...
772
00:59:55,300 --> 00:59:56,600
Mierda para los ni�os.
773
00:59:58,400 --> 01:00:00,200
A partir de ahora, todo me es igual.
774
01:00:08,400 --> 01:00:11,900
Todo lo que he dicho sobre los ni�os
Y la familia...
775
01:00:12,200 --> 01:00:13,500
No lo pensaba.
776
01:00:16,500 --> 01:00:17,300
Lo s�.
777
01:00:23,300 --> 01:00:25,200
El amor, nos cambia.
778
01:00:46,700 --> 01:00:48,100
No me dejes nunca.
779
01:00:49,800 --> 01:00:51,200
No sobrevivir�a.
780
01:00:51,600 --> 01:00:52,400
Prom�temelo.
781
01:01:02,000 --> 01:01:05,200
Los beb�s-zanahorias,
Conocen el dolor?
782
01:01:07,400 --> 01:01:08,500
Timmy, vas a abrir?
783
01:01:11,400 --> 01:01:12,100
Hola!
784
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
Harvey Wiener.
785
01:01:14,000 --> 01:01:15,800
Encantado.
T� debes ser Timmy.
786
01:01:16,000 --> 01:01:16,900
Encantado.
787
01:01:17,200 --> 01:01:18,400
Mi hijo Mark.
788
01:01:19,400 --> 01:01:22,200
Estos tulipanes son magn�ficos!
789
01:01:22,500 --> 01:01:23,600
Rojos para el amor!
790
01:01:24,000 --> 01:01:25,300
Y los blancos?
791
01:01:28,400 --> 01:01:30,100
Para excusarse. Por llegar tan pronto.
792
01:01:30,400 --> 01:01:33,700
OH no, entre.
Mark, me llamo Trish.
793
01:01:33,900 --> 01:01:35,100
Timmy, cierras?
794
01:01:35,300 --> 01:01:37,300
Y aqu� est� Chlo�. Di hola.
795
01:01:43,200 --> 01:01:44,200
Este pollo...
796
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Sublime!
797
01:01:46,200 --> 01:01:47,300
No demasiado seco?
798
01:01:47,900 --> 01:01:48,800
Mantequilla fundida!
799
01:01:50,100 --> 01:01:50,900
Y la salsa!
800
01:01:51,300 --> 01:01:52,800
Receta israel�.
801
01:01:53,800 --> 01:01:54,500
Mama,
802
01:01:54,800 --> 01:01:57,700
Los beb�s-zanahoria est�n tristes.
803
01:01:58,600 --> 01:01:59,100
Hazlos pasar,
804
01:01:59,400 --> 01:02:00,700
Los voy a consolar.
805
01:02:02,400 --> 01:02:04,200
Chlo� sigue cursos de karaoke.
806
01:02:04,400 --> 01:02:06,500
Seg�n su profesor, promete mucho.
807
01:02:07,000 --> 01:02:07,800
Seguro!
808
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Cantar�s para Harvey
Despu�s de cenar?
809
01:02:19,700 --> 01:02:22,800
Lo siento, es el Litio.
Ha cambiado de dosis.
810
01:02:24,200 --> 01:02:25,100
Ya veo.
811
01:02:28,500 --> 01:02:30,300
Y usted, Mark, que hace?
812
01:02:31,100 --> 01:02:33,400
- An�lisis de sistema.
- Interesante!
813
01:02:33,700 --> 01:02:35,100
Para mi, s�. Moderadamente.
814
01:02:35,300 --> 01:02:36,600
Tanto como Sudoku mediano.
815
01:02:38,200 --> 01:02:41,200
Pero soy consciente.
Lo que hago no interesa a nadie.
816
01:02:41,600 --> 01:02:42,900
Ni incluso a los especialistas.
817
01:02:43,200 --> 01:02:44,600
Soy un tipo de pe�n,
818
01:02:44,900 --> 01:02:48,000
Sin ambici�n
ni esperanza de ambici�n.
819
01:02:48,800 --> 01:02:51,100
Desde el instituto,
S�lo me interesaba ganar
820
01:02:51,400 --> 01:02:54,500
Un salario suficiente
Para asegurar mi manutenci�n.
821
01:02:57,600 --> 01:02:59,000
Sale con alguien?
822
01:02:59,600 --> 01:03:02,200
Me centro en China.
El resto est� obsoleto.
823
01:03:03,100 --> 01:03:04,500
Simple cuesti�n de tiempo.
824
01:03:29,800 --> 01:03:30,700
H�blale.
825
01:03:37,400 --> 01:03:38,500
Entonces, Timmy...
826
01:03:39,400 --> 01:03:41,700
Pronto har�s tu bar-mitsvah.
827
01:03:43,500 --> 01:03:45,100
Me acuerdo del m�o.
828
01:03:46,300 --> 01:03:47,700
Y t�, Mark?
829
01:03:51,400 --> 01:03:54,100
Timmy redacta un discurso,
un dvar torah. No?
830
01:03:57,000 --> 01:03:59,100
- El tema?
- Hacerse un hombre.
831
01:03:59,800 --> 01:04:00,600
Interesante.
832
01:04:01,300 --> 01:04:04,500
De hecho, tratar� sobretodo de Jos�,
Y del perd�n.
833
01:04:05,400 --> 01:04:08,500
Estamos obligados a perdonar,
Incluso si no tenemos ganas de ello.
834
01:04:08,700 --> 01:04:11,500
Esto es lo que hace de usted un hombre.
Ese tipo de cosas.
835
01:04:12,200 --> 01:04:13,300
"Perdonar y olvidar"?
836
01:04:13,900 --> 01:04:15,500
Como por ejemplo...
837
01:04:16,100 --> 01:04:17,700
Digamos que...
838
01:04:18,600 --> 01:04:20,300
Le golpeo en la cara.
839
01:04:20,600 --> 01:04:23,100
Si le pido perd�n,
Usted me lo concede?
840
01:04:23,700 --> 01:04:25,500
Por supuesto!
Pero por qu� lo har�as?
841
01:04:26,000 --> 01:04:27,200
Esa no es la cuesti�n.
842
01:04:27,700 --> 01:04:28,300
Comprendo.
843
01:04:30,300 --> 01:04:31,600
Te perdonar�a.
844
01:04:32,400 --> 01:04:35,000
Pero te pedir�a tambi�n
Una explicaci�n.
845
01:04:35,500 --> 01:04:37,200
Para estar seguro que lo lamento?
846
01:04:41,000 --> 01:04:41,700
Te lo he dicho,
847
01:04:42,000 --> 01:04:43,900
S�, te perdonar�a, pero...
848
01:04:45,700 --> 01:04:47,900
No se si olvidar�a.
849
01:04:49,500 --> 01:04:52,400
Otro ejemplo:
Un terrorista vuela su oficina.
850
01:04:53,800 --> 01:04:54,700
Le perdonar�a?
851
01:04:55,000 --> 01:04:56,100
Dios nos libre!
852
01:04:56,400 --> 01:04:58,200
Y si tiene una buena raz�n?
853
01:04:58,500 --> 01:05:00,900
Por definici�n,
Un terrorista no la tiene.
854
01:05:01,200 --> 01:05:03,600
Pero si su familia fue
Torturada y asesinada,
855
01:05:03,900 --> 01:05:07,200
No har�a algo?
Para proteger a los suyos?
856
01:05:08,500 --> 01:05:10,400
Estos terroristas son
Seres mal�ficos.
857
01:05:10,700 --> 01:05:11,800
Y cobardes!
858
01:05:12,000 --> 01:05:13,300
No son como nosotros.
859
01:05:13,500 --> 01:05:16,300
No creen ni en la libertad
Ni en la democracia.
860
01:05:16,600 --> 01:05:17,900
Tu madre tiene raz�n.
861
01:05:19,300 --> 01:05:22,500
Perdonar�as a los terroristas
Del 11-S ?
862
01:05:22,800 --> 01:05:25,600
Evidentemente no se puede,
863
01:05:25,900 --> 01:05:26,900
Est�n muertos!
864
01:05:31,000 --> 01:05:32,800
Si se puede perdonar y olvidar,,
865
01:05:33,600 --> 01:05:35,400
O perdonar y no olvidar,,
866
01:05:36,900 --> 01:05:39,900
Cu�ndo olvidamos sin perdonar?
867
01:05:45,000 --> 01:05:48,100
Creo que se puede,
Si alguien le hace alguna cosa
868
01:05:48,600 --> 01:05:50,200
Horrible,
869
01:05:51,700 --> 01:05:53,500
Verdaderamente horrible,
870
01:05:54,800 --> 01:05:57,300
Que le hace da�o,
871
01:05:58,300 --> 01:05:59,800
Que es muy dolorosa...
872
01:06:02,400 --> 01:06:03,300
Entonces, quiz�s,
873
01:06:04,100 --> 01:06:07,800
M�s vale olvidar
Y vivir sin ese dolor
874
01:06:08,100 --> 01:06:10,700
Que perdonar y acordarse.
875
01:06:53,200 --> 01:06:54,400
Golosinas?
876
01:07:05,500 --> 01:07:08,700
Mi padre ten�a un problema con el alcohol,
Totalmente gen�tico,
877
01:07:08,900 --> 01:07:12,300
Su padre muri� a los 43 a�os
De una intoxicaci�n et�lica.
878
01:07:12,600 --> 01:07:16,500
Tan pronto como montaba bulla en el trabajo,
sal�a, empinaba el codo,
879
01:07:16,800 --> 01:07:20,200
Regresaba y daba una paliza a mam�,
Como si todo fuera por su culpa...
880
01:07:20,400 --> 01:07:21,800
Siempre estuvieron casados?
881
01:07:22,400 --> 01:07:23,900
S�. siempre "enamorados".
882
01:07:24,600 --> 01:07:25,900
- Incluso si el...
- S�!
883
01:07:27,200 --> 01:07:29,300
Esto, es s�per retorcido.
884
01:07:29,500 --> 01:07:30,300
Lo s�.
885
01:07:31,200 --> 01:07:32,800
Billy, a ti.
886
01:07:33,300 --> 01:07:34,200
No s�.
887
01:07:34,400 --> 01:07:36,500
- Vaya!
- Totalmente nos desahogamos.
888
01:07:36,700 --> 01:07:39,700
Qui�n sale de la familia m�s retorcida?
889
01:07:39,900 --> 01:07:41,700
Qui�n tiene los padres m�s retorcidos?
890
01:07:42,000 --> 01:07:42,900
Puedo no luchar.
891
01:07:43,100 --> 01:07:46,900
Di lo que sacas
De una familia h�per retorcida.
892
01:07:47,900 --> 01:07:48,900
De verdad?
893
01:07:50,400 --> 01:07:51,800
Mi padre est� muerto.
894
01:07:52,200 --> 01:07:52,800
Es todo.
895
01:07:53,100 --> 01:07:54,300
Suicidio?
896
01:07:55,100 --> 01:07:55,700
No.
897
01:07:56,000 --> 01:07:57,600
C�mo muri�?
898
01:07:59,600 --> 01:08:00,500
Lo olvid�.
899
01:08:01,100 --> 01:08:01,900
Es nulo.
900
01:08:02,100 --> 01:08:04,300
Bien, aparentemente,
Yo gano.
901
01:08:04,600 --> 01:08:05,900
Viva Miss Vagina!
902
01:08:06,100 --> 01:08:07,900
Su familia es la m�s retorcida.
903
01:08:08,100 --> 01:08:10,500
�nicamente porque ha sido colocada all�.
904
01:08:10,800 --> 01:08:13,200
- Si no, ganar�a yo.
- Me asombrar�a.
905
01:08:13,400 --> 01:08:15,500
Tu padrastro no abus� de ti.
906
01:08:16,400 --> 01:08:19,900
Lo siento, Sarah, pero tu maltrato infantil,
Est� muy visto.
907
01:08:20,200 --> 01:08:22,900
Y luego no us� nada m�s
Que sus dedos.
908
01:08:26,900 --> 01:08:29,000
- Billy, d�nde vas?
- no te vayas!
909
01:08:30,200 --> 01:08:32,500
Para.
Era s�lo para re�rnos.
910
01:10:00,000 --> 01:10:00,700
Entra.
911
01:10:27,900 --> 01:10:29,500
Necesitaba verte.
912
01:10:31,800 --> 01:10:33,000
C�mo me has encontrado?
913
01:10:33,200 --> 01:10:34,400
He estado en casa de tu madre.
914
01:10:36,300 --> 01:10:38,600
Hab�a salido.
La casa estaba vac�a.
915
01:10:43,200 --> 01:10:44,200
Quieres agua?
916
01:10:46,000 --> 01:10:46,700
Gracias, s�.
917
01:11:23,500 --> 01:11:24,100
M�s?
918
01:11:51,600 --> 01:11:53,300
Gracias, me hac�a falta.
919
01:12:03,200 --> 01:12:04,700
C�mo va la facultad?
920
01:12:05,700 --> 01:12:06,400
Bien.
921
01:12:08,400 --> 01:12:09,200
Qu� estudias?
922
01:12:11,400 --> 01:12:12,200
Antropolog�a.
923
01:12:14,000 --> 01:12:15,500
Vas a hacer tu 3r ciclo?
924
01:12:17,000 --> 01:12:17,800
Sin duda.
925
01:12:18,000 --> 01:12:19,500
Hacer investigaci�n?
926
01:12:21,000 --> 01:12:21,800
Quiz�s.
927
01:12:24,100 --> 01:12:26,700
Hago un informe
Sobre la homosexualidad en los animales.
928
01:12:28,600 --> 01:12:30,700
En particular entre los monos bonobos.
929
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
Tienen, al 98 %,
El mismo perfil gen�tico que el hombre.
930
01:12:34,200 --> 01:12:37,400
Pero sustituyen la agresividad
Por el sexo.
931
01:12:37,700 --> 01:12:39,600
Y practican
Toda forma de incesto.
932
01:12:40,800 --> 01:12:42,300
Padre � hija , padre - hijo,
933
01:12:43,900 --> 01:12:44,500
Madre � hijo.
934
01:12:48,200 --> 01:12:50,100
Es una forma de vida muy pacifica
935
01:12:52,000 --> 01:12:52,700
Eres homo?
936
01:12:53,800 --> 01:12:54,400
No.
937
01:12:56,000 --> 01:12:56,900
Seguro?
938
01:12:58,300 --> 01:12:59,100
S�.
939
01:13:01,400 --> 01:13:02,900
Entonces te gustan las mujeres.
940
01:13:05,300 --> 01:13:06,100
S�.
941
01:13:07,800 --> 01:13:10,200
Quiero decir,
Te gustan de verdad las mujeres?
942
01:13:13,700 --> 01:13:15,800
Te ves desnud�ndolas?
943
01:13:16,100 --> 01:13:17,200
Bes�ndolas?
944
01:13:17,700 --> 01:13:18,900
Viol�ndolas?
945
01:13:21,300 --> 01:13:23,400
Viol�ndolas, no.
No, de verdad.
946
01:13:25,800 --> 01:13:27,000
Ning�n fantasma de violaci�n.
947
01:13:29,000 --> 01:13:30,100
No.
948
01:13:33,100 --> 01:13:34,200
No lo pienso.
949
01:13:43,400 --> 01:13:44,900
Te quedan chucher�as?
950
01:14:09,700 --> 01:14:11,500
Por qu� jam�s escribiste?
951
01:14:13,400 --> 01:14:15,200
No me parec�a
Una buena idea.
952
01:14:16,400 --> 01:14:18,800
- Tu madre y yo...
- Ella clamaba que hab�as muerto.
953
01:14:19,100 --> 01:14:20,500
Ella ten�a raz�n.
954
01:14:22,700 --> 01:14:23,700
Le segu� la corriente.
955
01:14:25,400 --> 01:14:26,500
Bien.
956
01:14:27,700 --> 01:14:28,500
Est� bien.
957
01:14:32,800 --> 01:14:34,100
Est� bien no haber escrito.
958
01:14:36,600 --> 01:14:37,500
Haber estado muerto.
959
01:14:41,900 --> 01:14:43,500
Trat� de olvidar.
960
01:14:45,600 --> 01:14:46,200
Despu�s...
961
01:14:47,500 --> 01:14:49,200
Acordarme.
962
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
Y no pude.
963
01:14:59,400 --> 01:15:00,500
Yo tampoco.
964
01:15:04,000 --> 01:15:05,300
Perd�name.
965
01:15:05,800 --> 01:15:07,500
No hay nada que perdonar.
966
01:15:09,900 --> 01:15:11,000
Quiero decir...
967
01:15:11,800 --> 01:15:13,900
Es imperdonable.
968
01:15:15,200 --> 01:15:17,100
No te compadezco.
969
01:15:23,100 --> 01:15:24,500
Me siguieron bien.
970
01:15:25,500 --> 01:15:26,000
"Siguieron"?
971
01:15:27,500 --> 01:15:28,700
Reeducaci�n.
972
01:15:31,300 --> 01:15:31,900
Y?
973
01:15:33,000 --> 01:15:34,600
Tomo medicamentos.
974
01:15:38,100 --> 01:15:39,300
Y funciona?
975
01:15:40,100 --> 01:15:41,400
Nada funciona.
976
01:15:42,100 --> 01:15:43,400
Contin�a...
977
01:15:44,200 --> 01:15:45,300
No para nunca.
978
01:15:48,800 --> 01:15:51,300
Quer�a asegurarme
Que no ibas......
979
01:15:52,700 --> 01:15:54,100
A convertirme.
980
01:15:57,100 --> 01:15:59,000
Un caso, como yo.
981
01:16:01,200 --> 01:16:03,900
Gen�ticamente parlante,
Tengo suerte.
982
01:16:04,600 --> 01:16:06,100
Nosotros tenemos suerte.
983
01:16:06,700 --> 01:16:08,500
Es recesivo.
984
01:16:12,900 --> 01:16:14,700
Trat� de criar......
985
01:16:16,300 --> 01:16:17,300
A tres ni�os.
986
01:16:17,500 --> 01:16:18,700
Habr�as debido largarte.
987
01:16:21,100 --> 01:16:22,900
Pero cuando naciste,
988
01:16:24,700 --> 01:16:26,000
Cuando te sostuve...
989
01:16:28,100 --> 01:16:29,300
Una cosa tan peque�a...
990
01:16:33,800 --> 01:16:35,400
El futuro parec�a realmente...
991
01:16:36,400 --> 01:16:37,500
Posible.
992
01:16:41,700 --> 01:16:42,700
No te vayas.
993
01:16:44,300 --> 01:16:46,000
Contin�a fingiendo,
994
01:16:46,500 --> 01:16:47,900
Como antes.
995
01:16:48,400 --> 01:16:50,700
Si resistes mucho...
996
01:16:54,400 --> 01:16:55,500
Gracias por los dulces.
997
01:17:17,500 --> 01:17:21,800
Alimentar� Su reba�o
998
01:17:22,000 --> 01:17:25,700
Como un pastor
999
01:17:27,600 --> 01:17:32,600
Reunir�
1000
01:17:32,800 --> 01:17:37,800
Los corderos con Su brazo
1001
01:17:48,000 --> 01:17:52,500
y los llevar�
1002
01:17:53,600 --> 01:17:57,500
a su pecho
1003
01:17:58,400 --> 01:18:03,300
Y conducir� despacio a las
1004
01:18:03,500 --> 01:18:07,600
que amamantan...
1005
01:18:11,200 --> 01:18:12,500
El ordenador se estrope�.
1006
01:18:13,000 --> 01:18:14,400
Asistencia t�cnica!
1007
01:18:14,600 --> 01:18:16,300
Era tan bonito!
1008
01:18:17,700 --> 01:18:20,500
La pr�xima vez,
Intenta alguna cosa m�s...
1009
01:18:20,800 --> 01:18:21,300
Jud�a?
1010
01:18:21,600 --> 01:18:24,000
No le hagas caso.
Se�or Sarcasmo!
1011
01:18:25,100 --> 01:18:27,800
Puedo aprovechar
Para hablar con Harvey en privado?
1012
01:18:31,200 --> 01:18:32,400
Por supuesto!
1013
01:18:32,900 --> 01:18:33,800
S�game.
1014
01:18:45,400 --> 01:18:47,400
Si�ntese,
P�ngase c�modo.
1015
01:18:47,600 --> 01:18:48,700
Gracias, Timmy.
1016
01:18:51,600 --> 01:18:53,000
Muy bonita habitaci�n!
1017
01:18:57,800 --> 01:19:00,300
Mam� dice que usted cuenta con casarse con ella.
1018
01:19:01,800 --> 01:19:03,500
Cada cosa a su tiempo.
1019
01:19:03,800 --> 01:19:05,400
Veremos c�mo evoluciona esto.
1020
01:19:06,500 --> 01:19:08,300
Mam� se equivoca?
1021
01:19:09,100 --> 01:19:11,200
Usted no cuenta con casarse con ella?
1022
01:19:15,700 --> 01:19:18,400
Quiero mucho a tu madre.
1023
01:19:19,000 --> 01:19:20,900
- Entonces, os casareis?
- Espero.
1024
01:19:21,700 --> 01:19:23,500
Ella tambi�n.
Depende mucho de ti.
1025
01:19:25,200 --> 01:19:28,800
Mientras mi hermano est� en la facultad,
Yo soy, el cabeza de familia.
1026
01:19:29,900 --> 01:19:31,600
Lo s�. Tu madre me lo dijo.
1027
01:19:32,200 --> 01:19:34,100
Est� muy orgullosa de ti.
1028
01:19:34,400 --> 01:19:36,300
Si alguna cosa no tiene
Mi aprobaci�n,
1029
01:19:36,600 --> 01:19:38,200
Soy yo quien la resuelve.
1030
01:19:40,400 --> 01:19:42,100
Es una gran responsabilidad.
1031
01:19:42,400 --> 01:19:44,300
sabe, tengo casi trece a�os,
1032
01:19:44,700 --> 01:19:47,100
No me hable
Como si fuera un ni�o.
1033
01:19:50,300 --> 01:19:51,400
Lo siento.
1034
01:19:57,200 --> 01:19:58,800
Tengo algunas preguntas que hacerle.
1035
01:20:00,100 --> 01:20:01,300
Si miente,
1036
01:20:01,800 --> 01:20:02,700
Lo sabr�.
1037
01:20:03,700 --> 01:20:05,300
Y me opondr� a la boda.
1038
01:20:06,500 --> 01:20:09,600
No te mentir�.
Soy alguien abierto y honrado.
1039
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
Se ha acostado
Con un hombre o un chico?
1040
01:20:14,500 --> 01:20:15,100
No.
1041
01:20:15,300 --> 01:20:16,900
- Ni una vez?
- No.
1042
01:20:17,200 --> 01:20:18,700
Ni en sue�os?
1043
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
No.
1044
01:20:23,200 --> 01:20:25,100
Un ped�filo es un terrorista?
1045
01:20:28,100 --> 01:20:30,200
Frente a un ped�filo, que har�a usted?
1046
01:20:33,400 --> 01:20:34,500
Nunca yo no...
1047
01:20:34,800 --> 01:20:36,100
Me ha tocado!
1048
01:20:38,000 --> 01:20:39,400
S� lo que viviste,
1049
01:20:39,900 --> 01:20:41,200
Y quiero que sepas...
1050
01:20:41,800 --> 01:20:43,200
Dios m�o!
1051
01:20:43,800 --> 01:20:44,900
Mi pobre chico!
1052
01:20:45,200 --> 01:20:45,900
Ven.
1053
01:21:34,300 --> 01:21:35,900
Joy, hace tanto tiempo de eso.
1054
01:21:36,200 --> 01:21:36,900
Andy, no.
1055
01:21:37,100 --> 01:21:39,500
No me olvides de nuevo,
No tengo a nadie!
1056
01:22:01,400 --> 01:22:04,000
T� eres la �nica persona
Que no me hubiera olvidado.
1057
01:22:10,800 --> 01:22:11,900
Allen!
1058
01:22:14,200 --> 01:22:15,700
Pero te fuiste.
1059
01:22:16,400 --> 01:22:18,700
Lo s�,
Jam�s habr�a debido dejarte.
1060
01:22:19,000 --> 01:22:19,600
Nunca.
1061
01:22:20,400 --> 01:22:22,500
- Perd�name.
- Demasiado tarde.
1062
01:22:22,800 --> 01:22:23,900
OH, querido...
1063
01:22:24,700 --> 01:22:27,300
No hay nada que pueda hacer?
1064
01:22:28,000 --> 01:22:28,900
Para...
1065
01:22:35,100 --> 01:22:36,300
Dos cosas.
1066
01:22:36,800 --> 01:22:37,700
Qu�?
1067
01:22:38,600 --> 01:22:40,000
Qu�? Dime.
1068
01:22:40,700 --> 01:22:42,800
Borra todo de mi disco duro.
1069
01:22:44,000 --> 01:22:46,500
Los sitios Web, las suscripciones.
1070
01:22:47,600 --> 01:22:48,500
Vale.
1071
01:22:50,200 --> 01:22:50,900
Algo m�s?
1072
01:22:55,000 --> 01:22:56,300
Haz como yo.
1073
01:22:57,000 --> 01:22:58,800
Disp�rate en la sien.
1074
01:23:00,000 --> 01:23:01,900
En la boca, tambi�n valdr�.
1075
01:23:03,600 --> 01:23:05,500
Y acaba diciendo:
1076
01:23:06,400 --> 01:23:08,000
"soy un ser abominable.
1077
01:23:09,100 --> 01:23:11,700
"Quise mejorar el mundo,
Pero fracas�.
1078
01:23:13,000 --> 01:23:15,700
"La guerra, est� mal,
Lo que hice estaba peor."
1079
01:23:16,600 --> 01:23:17,900
No encontrar� el descanso
1080
01:23:18,200 --> 01:23:20,500
Hasta cuando sepas
Lo que es sufrir
1081
01:23:20,800 --> 01:23:22,100
Como yo he sufrido.
1082
01:23:24,400 --> 01:23:26,300
No s�, Allen.
1083
01:23:27,700 --> 01:23:31,000
Creo que preferir�a
Tomar pastillas.
1084
01:23:34,300 --> 01:23:36,600
Entonces, M�zclalas con alcohol.
1085
01:23:37,800 --> 01:23:41,000
Y an�date una bolsa de pl�stico
En la cabeza.
1086
01:23:41,400 --> 01:23:43,300
Y si acabo como una verdura?
1087
01:23:43,600 --> 01:23:44,200
Eso no suceder�.
1088
01:23:44,500 --> 01:23:46,400
Pero no quiero morir.
1089
01:23:48,400 --> 01:23:49,900
Muere por m�
1090
01:23:51,100 --> 01:23:53,300
Y sabr� que me has amado.
1091
01:24:10,600 --> 01:24:12,700
Encontraste a los �ngeles?
1092
01:24:16,400 --> 01:24:17,300
S�.
1093
01:24:19,400 --> 01:24:20,700
Claro.
1094
01:24:22,000 --> 01:24:24,700
Multitudes muy amables.
1095
01:24:25,600 --> 01:24:28,900
Piensan que es lo que hay que hacer?
1096
01:24:29,900 --> 01:24:31,600
Ojo por ojo?
1097
01:24:36,200 --> 01:24:38,100
Luego viene el perd�n.
1098
01:25:10,500 --> 01:25:11,600
D�nde est� Timmy?
1099
01:25:37,300 --> 01:25:38,000
Ahora vuelvo.
1100
01:25:48,500 --> 01:25:49,500
Hola.
1101
01:25:52,100 --> 01:25:54,100
Felicidades, te has hecho un hombre.
1102
01:25:55,900 --> 01:25:56,900
Gracias.
1103
01:25:58,000 --> 01:25:59,500
Entonces, tu padre se va?
1104
01:26:01,300 --> 01:26:02,200
Tu madre te lo ha dicho?
1105
01:26:05,600 --> 01:26:06,500
D�nde va a vivir?
1106
01:26:07,200 --> 01:26:08,200
En Israel.
1107
01:26:08,600 --> 01:26:09,500
Por qu�?
1108
01:26:10,400 --> 01:26:12,000
No es peligroso aquello?
1109
01:26:12,200 --> 01:26:14,500
Los terroristas
Pueden aparecer por todas partes!
1110
01:26:15,800 --> 01:26:18,900
Si yo fuera de Al-Qaeda,
Florida ser�a un blanco perfecto.
1111
01:26:21,200 --> 01:26:23,900
Pero sobrevivir no es
Una de sus prioridades.
1112
01:26:26,600 --> 01:26:28,500
Siento haberme equivocado.
1113
01:26:31,000 --> 01:26:33,200
Incluso si tu padre es ped�filo,
1114
01:26:33,600 --> 01:26:35,000
Tiene el derecho a casarse.
1115
01:26:35,300 --> 01:26:36,100
No lo es.
1116
01:26:36,700 --> 01:26:38,400
- Pero incluso...
- No lo es.
1117
01:26:41,200 --> 01:26:42,300
Lo s�.
1118
01:26:44,100 --> 01:26:45,300
Lo siento.
1119
01:26:47,800 --> 01:26:49,900
D�jalo. Esto est� acabado.
1120
01:26:52,600 --> 01:26:53,300
Y si yo...
1121
01:26:58,300 --> 01:27:02,100
Mi padre fue a ver a mi hermano
A la universidad hace algunas semanas.
1122
01:27:03,800 --> 01:27:06,100
Hablaron un rato y luego...
1123
01:27:06,900 --> 01:27:08,200
Se fue.
1124
01:27:10,000 --> 01:27:11,300
Desapareci�.
1125
01:27:12,600 --> 01:27:14,100
Nadie sabe d�nde.
1126
01:27:17,500 --> 01:27:20,700
Mam� piensa que acab� reventado
En un arroyo.
1127
01:27:21,500 --> 01:27:23,300
Es un golpe muy fuerte.
1128
01:27:25,800 --> 01:27:28,000
�l tampoco era ped�filo!
1129
01:27:29,400 --> 01:27:30,700
No lo era.
1130
01:27:35,800 --> 01:27:37,700
Perd�n por haberte hecho da�o.
1131
01:27:40,900 --> 01:27:43,100
Era antes de mi bar-mitsvah.
1132
01:27:44,100 --> 01:27:45,200
Era a�n...
1133
01:27:54,000 --> 01:27:54,900
Te lo ruego.
1134
01:27:58,700 --> 01:27:59,800
Claro.
1135
01:28:00,900 --> 01:28:02,400
"Perdona y olvida."
1136
01:28:03,400 --> 01:28:05,700
Pero es como
"libertad y democracia".
1137
01:28:06,400 --> 01:28:10,100
Cuando China domine el mundo,
Todo esto no tendr� ninguna importancia.
1138
01:28:12,000 --> 01:28:14,600
Me burlo de la libertad
Y la democracia.
1139
01:28:19,200 --> 01:28:21,100
Todo lo que quiero, es a mi padre.
1140
01:28:30,000 --> 01:32:00,00
Traducido del franc�s por enredad_os@hotmail.com
74992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.