All language subtitles for La Vida En Tiempos De Guerra (Todd Solondz, 2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,800 --> 00:01:00,700 Joy? 2 00:01:06,400 --> 00:01:07,300 Qu� tal? 3 00:01:10,700 --> 00:01:11,800 Estas bien? 4 00:01:14,000 --> 00:01:15,600 Desde nuestra llegada, 5 00:01:16,500 --> 00:01:17,600 Pareces un poco... 6 00:01:18,700 --> 00:01:19,500 Contrariada. 7 00:01:19,800 --> 00:01:20,900 Oh, no! 8 00:01:21,200 --> 00:01:22,600 S�lo es una sensaci�n de... 9 00:01:23,400 --> 00:01:24,700 �d�j�-vu�. 10 00:01:28,100 --> 00:01:30,100 Tienen men� vegetariano, aqu�. 11 00:01:31,000 --> 00:01:32,300 Lo s�! 12 00:01:33,200 --> 00:01:35,600 Y estoy feliz, de verdad! 13 00:01:36,100 --> 00:01:37,200 Prometido! 14 00:01:45,200 --> 00:01:46,800 Te he comprado un peque�o regalo. 15 00:01:51,500 --> 00:01:52,400 Joy? 16 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Que pasa? 17 00:01:56,200 --> 00:01:57,500 Tienes la regla? 18 00:01:58,900 --> 00:02:00,500 Lo siento, Allen. 19 00:02:02,100 --> 00:02:03,300 Bien... 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 Estoy bien. 21 00:02:09,000 --> 00:02:10,200 Lo voy a abrir. 22 00:02:14,300 --> 00:02:16,500 Es una copia de un original de un Gainesvoort. 23 00:02:17,400 --> 00:02:18,900 Finales de 1880. 24 00:02:19,900 --> 00:02:21,300 D�nde lo encontraste? 25 00:02:22,100 --> 00:02:23,000 En eBay. 26 00:02:23,600 --> 00:02:24,700 Allen, es... 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Mira a un lado. 28 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Alucinante, no? 29 00:02:29,600 --> 00:02:30,900 La encontr� tal cual! 30 00:02:31,500 --> 00:02:32,900 Una antig�edad! 31 00:02:34,400 --> 00:02:35,300 No te gusta? 32 00:02:37,900 --> 00:02:40,700 Lo siento, Allen. Yo no quer�a... 33 00:02:43,800 --> 00:02:44,700 No es nada. 34 00:02:45,600 --> 00:02:46,200 Seguro? 35 00:02:46,700 --> 00:02:47,800 Gracias. 36 00:02:49,900 --> 00:02:50,700 De nada. 37 00:02:59,600 --> 00:03:01,300 Feliz cumplea�os. 38 00:03:01,900 --> 00:03:03,300 Me gusta mucho. 39 00:03:05,000 --> 00:03:05,700 Lo siento. 40 00:03:08,500 --> 00:03:10,600 T� siempre has dicho que Es necesario perdonar. 41 00:03:11,500 --> 00:03:12,900 Perdonar y olvidar, s�. 42 00:03:13,500 --> 00:03:16,700 He pensado pues que deber�a Intentar ser m�s abierto. 43 00:03:18,200 --> 00:03:19,700 Lo he intentado de verdad, Joy. 44 00:03:21,100 --> 00:03:22,500 Superada, la coca�na. 45 00:03:22,800 --> 00:03:23,900 Superado, el �crack�. 46 00:03:24,200 --> 00:03:25,300 Superado, el �crack-coca�na�. 47 00:03:26,800 --> 00:03:29,100 Superado el arrastrar las zapatillas, sin trabajo. 48 00:03:30,500 --> 00:03:33,700 Superados los sarcasmos Y las agresiones contra mi jefe. 49 00:03:35,300 --> 00:03:36,900 Superado el participar con la pandilla 50 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 En robos y extorsiones. 51 00:03:39,700 --> 00:03:43,400 Superado el pegarme con desconocidos Y de despertarme en el arroyo. 52 00:03:45,800 --> 00:03:48,100 Esto es un combate sin fin. 53 00:03:48,800 --> 00:03:49,900 Y no lo rechazo. 54 00:03:51,000 --> 00:03:53,400 Pero hay una cosa que no puedo parar. 55 00:03:56,300 --> 00:03:57,400 Han decidido ya? 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,600 Perd�n. Necesitan m�s tiempo? 57 00:04:00,200 --> 00:04:01,000 No... 58 00:04:01,800 --> 00:04:02,500 Listos. 59 00:04:06,100 --> 00:04:08,700 Podr�a decirnos cual es el plato del d�a? 60 00:04:12,100 --> 00:04:12,900 Se�orita? 61 00:04:15,700 --> 00:04:16,600 Puede repetir? 62 00:04:19,900 --> 00:04:22,600 Me preguntaba si nos podr�a decir 63 00:04:22,800 --> 00:04:24,800 Cual es el plato del d�a. 64 00:04:25,500 --> 00:04:26,700 Qu� ha dicho? 65 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 S� quien es usted. 66 00:04:37,300 --> 00:04:38,700 Perd�n, ... 67 00:04:41,100 --> 00:04:41,900 Sucio perverso! 68 00:04:42,200 --> 00:04:42,800 Lo siento! 69 00:04:43,100 --> 00:04:44,700 Qu� tienes ah� abajo, basura? 70 00:04:45,100 --> 00:04:47,200 Cambi�! No hace m�s eso! 71 00:04:47,400 --> 00:04:49,300 Hasta pusimos anuncios. 72 00:04:50,000 --> 00:04:50,700 Cambi�! 73 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 No su voz. �Desgraciado! 74 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 No continuar�as ni... 75 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 Un poquito. 76 00:05:15,000 --> 00:05:16,300 El domingo. 77 00:05:26,900 --> 00:05:30,400 LA VIDA EN TIEMPOS DE GUERRA 78 00:05:50,200 --> 00:05:52,000 Sabe que me gusta su casa? 79 00:05:52,300 --> 00:05:53,200 Qu�? 80 00:05:54,200 --> 00:05:55,300 Usted es tan� 81 00:05:56,400 --> 00:05:57,100 Normal! 82 00:05:59,700 --> 00:06:03,100 Es bueno estar con alguien que no es... raro ! 83 00:06:03,400 --> 00:06:04,500 O retorcido! 84 00:06:05,100 --> 00:06:06,800 O descaradamente perverso! 85 00:06:13,400 --> 00:06:14,600 Sus hijos est�n en la universidad? 86 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 Me gustar�a mucho! 87 00:06:16,400 --> 00:06:18,300 Los m�os han abandonado el hogar. 88 00:06:18,500 --> 00:06:19,600 Yo tambi�n! 89 00:06:20,100 --> 00:06:21,600 Me han echado! 90 00:06:23,000 --> 00:06:24,200 La soledad le pesa? 91 00:06:27,100 --> 00:06:30,300 No es f�cil divorciarse despu�s de 35 a�os de vida en com�n. 92 00:06:33,600 --> 00:06:36,700 Marge es por otra parte la �nica mujer Qu� he conocido. 93 00:06:38,600 --> 00:06:40,500 Todav�a sabr�a estar all� si... 94 00:06:41,100 --> 00:06:42,700 Harvey, no es importante. 95 00:06:44,300 --> 00:06:46,200 Lo que siente es normal. 96 00:06:48,300 --> 00:06:51,100 - Hablar de mi vida sexual me molesta. - Igual que a m�. 97 00:06:51,400 --> 00:06:53,000 Demasiadas cosas se me escapan. 98 00:06:53,400 --> 00:06:55,200 A veces, es mejor as�. 99 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Mi hijo Mark 100 00:07:02,100 --> 00:07:02,700 es s�per. 101 00:07:03,200 --> 00:07:06,100 Un poco turbado, un poco paranoi... 102 00:07:06,500 --> 00:07:10,300 Pero es un buen chico. 103 00:07:10,600 --> 00:07:11,200 Tiene coraz�n. 104 00:07:12,900 --> 00:07:14,600 Ha venido a instalarse aqu�. 105 00:07:15,600 --> 00:07:18,400 Yo, quer�a estar cerca de �l, Para ayudarle a adaptarse. 106 00:07:18,600 --> 00:07:20,100 Para que no sea... 107 00:07:22,900 --> 00:07:23,700 "mal interpretado". 108 00:07:26,300 --> 00:07:27,400 Pues yo le he recibido. 109 00:07:30,900 --> 00:07:31,700 Es ... 110 00:07:33,600 --> 00:07:34,300 Admirable. 111 00:07:34,600 --> 00:07:35,900 Es un hijo admirable. 112 00:07:36,700 --> 00:07:37,900 Y usted, un padre admirable! 113 00:07:38,100 --> 00:07:39,700 - Y usted... - No lo diga. 114 00:07:42,000 --> 00:07:42,900 D�galo. 115 00:07:48,800 --> 00:07:49,300 Qu�? 116 00:07:49,700 --> 00:07:50,600 Nada. 117 00:07:59,900 --> 00:08:01,000 Usted es un tulip�n. 118 00:08:04,500 --> 00:08:05,100 Trish... 119 00:08:09,100 --> 00:08:11,200 No puedo permitirme ser despreciado. 120 00:08:11,500 --> 00:08:12,000 De nuevo. 121 00:08:13,000 --> 00:08:14,300 Odio el fracaso. 122 00:08:25,400 --> 00:08:27,500 Mi reencuentro con Marge Hab�a sido arreglado. 123 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 El m�o con Bill Tambi�n. 124 00:08:33,500 --> 00:08:34,100 Harvey... 125 00:08:37,400 --> 00:08:38,900 Ha ido a Israel? 126 00:08:40,600 --> 00:08:41,300 No... 127 00:08:44,000 --> 00:08:45,700 Pero quiero ser enterrado all�. 128 00:08:46,800 --> 00:08:48,100 Dios m�o! 129 00:08:50,800 --> 00:08:51,700 Yo tambi�n! 130 00:09:13,600 --> 00:09:14,500 Dios m�o! 131 00:09:15,700 --> 00:09:17,700 Usted no es verdaderamente mi tipo! 132 00:09:18,100 --> 00:09:20,300 No s� lo que me pasa. 133 00:09:21,600 --> 00:09:22,800 El amor, Trish. 134 00:09:23,600 --> 00:09:24,500 El amor. 135 00:09:34,200 --> 00:09:36,200 "QUE SIGNIFICA HACERSE UN HOMBRE? 136 00:09:36,800 --> 00:09:39,300 "Alocuci�n de bar-mitsvah Por Timmy Maplewood. 137 00:09:40,100 --> 00:09:42,800 " Seg�n mi hermano Billy, Que est� en la facultad, 138 00:09:43,100 --> 00:09:46,900 "hacerse un hombre, es estar listo para Asumir ciertas responsabilidades. 139 00:09:47,200 --> 00:09:51,100 "Por ejemplo: aprender a defenderse Y a defender lo que uno cree. 140 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 "aunque vayan a burlarse de uno, 141 00:09:53,600 --> 00:09:55,400 "Decir que va a por mal camino, 142 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 "Odiarse 143 00:09:56,900 --> 00:10:00,300 "Y publicar en Internet cosas Totalmente falsas sobre uno. 144 00:10:00,600 --> 00:10:03,800 "incluso si eso significa darse Golpes en la cabeza, explotar la cabeza, 145 00:10:04,000 --> 00:10:07,100 "Brutalmente desfondar O directamente torturar. 146 00:10:07,400 --> 00:10:11,400 "O a�n ser expulsado del instituto, Entrar y salir de la c�rcel. 147 00:10:12,000 --> 00:10:14,900 "mi padre cre�a en la Libertad y En la Democracia. 148 00:10:15,200 --> 00:10:16,900 "y si �l viviera a�n..." 149 00:10:21,000 --> 00:10:21,600 Hola, mama. 150 00:10:23,200 --> 00:10:24,100 Hola, mi grandull�n. 151 00:10:25,200 --> 00:10:26,300 Chlo� est� acostada? 152 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Por qu� vuelves tan tarde? Es m�s de medianoche. 153 00:10:30,300 --> 00:10:31,400 Oh, Timmy! 154 00:10:34,200 --> 00:10:34,800 Qu�? 155 00:10:37,800 --> 00:10:38,900 Estoy enamorada. 156 00:10:40,800 --> 00:10:41,600 Ah y? 157 00:10:43,100 --> 00:10:45,500 - Acabas de encontrarlo! - Ya s�, pero... 158 00:10:46,000 --> 00:10:47,200 C�mo es �l? 159 00:10:47,500 --> 00:10:49,300 - Como pap�? - Oh, no. 160 00:10:49,600 --> 00:10:50,900 Totalmente diferente. 161 00:10:51,700 --> 00:10:52,800 Harvey es... 162 00:10:54,600 --> 00:10:56,500 Un hombre, de verdad. 163 00:10:56,800 --> 00:10:58,700 Papa tambi�n era as�. 164 00:10:59,000 --> 00:11:00,200 S�, pero... 165 00:11:01,300 --> 00:11:04,100 No s� como decirlo, pero... 166 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 Hay una fuerza en �l... 167 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Qu� quieres decir? 168 00:11:16,800 --> 00:11:19,200 �l s�lo me roz�. 169 00:11:20,200 --> 00:11:23,900 El codo, aqu�, as�. 170 00:11:25,100 --> 00:11:26,000 Y... 171 00:11:26,800 --> 00:11:27,700 Y qu�? 172 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Estoy ... 173 00:11:31,600 --> 00:11:32,400 mojada. 174 00:11:33,500 --> 00:11:34,800 por todas partes. 175 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Por rozarte el codo? 176 00:11:37,700 --> 00:11:41,800 S�, ya s�, parece extra�o, Y es dif�cil de explicar... 177 00:11:44,200 --> 00:11:46,100 He descubierto Una locura de sensaciones! 178 00:11:47,000 --> 00:11:47,900 Como qu�? 179 00:11:51,400 --> 00:11:54,800 As� como un tulip�n Entreabriendo su corola. 180 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 Te cre�ste un tulip�n? 181 00:11:57,300 --> 00:12:00,100 Dios m�o, debo estar loca! 182 00:12:00,600 --> 00:12:03,400 No s� ni por qu� me molesto En hablar de esto contigo? 183 00:12:06,400 --> 00:12:09,200 Pero por qu�? Por qu� no puedes explicarte? 184 00:12:09,500 --> 00:12:10,900 Porque ... 185 00:12:11,600 --> 00:12:12,900 Eres a�n un ni�o. 186 00:12:13,900 --> 00:12:15,200 Pero casi soy ... 187 00:12:15,600 --> 00:12:17,100 Casi soy un hombre. 188 00:12:18,700 --> 00:12:19,900 Un hombre ... 189 00:12:22,700 --> 00:12:24,100 Est�s todav�a mojada? 190 00:12:25,500 --> 00:12:26,100 No. 191 00:12:28,300 --> 00:12:30,300 Me he secado con un Kleenex. 192 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 Y ahora, a la cama! 193 00:17:51,200 --> 00:17:52,700 Diga, qui�n est� al aparato? 194 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Joy! 195 00:18:26,100 --> 00:18:28,100 Que gilipollas! Los hombres son unos gilipollas! 196 00:18:28,400 --> 00:18:29,200 �l no. 197 00:18:29,400 --> 00:18:31,900 S�lo necesitamos separarnos un tiempo para... 198 00:18:32,200 --> 00:18:33,100 Reconsiderar. 199 00:18:33,400 --> 00:18:35,100 Mira las cosas a la cara. 200 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 Es un perverso, punto final! 201 00:18:37,700 --> 00:18:40,000 Nacido depravado, morir� depravado! 202 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Mama? Esto no va? 203 00:19:00,200 --> 00:19:01,300 Perd�n. 204 00:19:03,500 --> 00:19:06,400 Yo s� que lo que te ha obligado a venir es la pena que tienes. 205 00:19:06,900 --> 00:19:09,100 Y no deber�a sin duda Dec�rtelo... 206 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 Estoy feliz de que est�s aqu�. 207 00:19:12,600 --> 00:19:14,700 Me has echado tanto de menos. 208 00:19:15,500 --> 00:19:16,500 Nunca vienes. 209 00:19:18,000 --> 00:19:19,700 S�, ya s�, cuento poco... 210 00:19:21,100 --> 00:19:23,200 Pero estoy tan sola� 211 00:19:23,500 --> 00:19:25,700 Desde que el cabr�n de tu padre Me dej�. 212 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Mama... 213 00:19:27,700 --> 00:19:29,200 Y Trish? Ella no... 214 00:19:29,500 --> 00:19:31,200 Trish tiene su vida. 215 00:19:31,400 --> 00:19:33,900 Ella tiene tres hijos, un trabajo de verdad. 216 00:19:34,500 --> 00:19:35,900 Y tu otra hermana, Helen... 217 00:19:36,400 --> 00:19:37,600 Disculpa! 218 00:19:40,900 --> 00:19:41,600 Pero ver�s, 219 00:19:42,400 --> 00:19:45,500 Vas a tener una nueva Visi�n de las cosas 220 00:19:45,900 --> 00:19:49,000 Y no querr�s volver m�s a Nueva Jersey. 221 00:19:49,300 --> 00:19:50,500 Nunca jam�s. 222 00:20:28,400 --> 00:20:33,600 Alguien ha dicho Que la guerra ha terminado 223 00:20:34,600 --> 00:20:38,700 Pero cada uno sabe Que va a durar 224 00:20:41,000 --> 00:20:46,500 Mares y madres patrias El fondo de nuestro pensamiento, aqu� est�: 225 00:20:47,000 --> 00:20:50,300 Es simple, no queremos matar 226 00:21:19,600 --> 00:21:21,500 Buenas tardes! Le puedo ayudar? 227 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 S�, me gustar�a que me ayudara. 228 00:21:26,100 --> 00:21:27,800 Cuantas personas? 229 00:21:29,500 --> 00:21:30,200 Una sola. 230 00:21:30,700 --> 00:21:32,100 Ha reservado? 231 00:21:33,100 --> 00:21:33,700 No. 232 00:21:34,600 --> 00:21:36,300 Voy a ver que me queda. 233 00:21:39,500 --> 00:21:41,300 Fenomenal! s�game. 234 00:21:50,700 --> 00:21:51,500 Aqu� est�. 235 00:21:52,900 --> 00:21:54,800 Un camarero se ocupar� de usted. 236 00:21:55,000 --> 00:21:57,300 Desea tomar algo mientras tanto? 237 00:21:59,600 --> 00:22:01,500 No, gracias. 238 00:22:01,800 --> 00:22:02,600 Fenomenal! 239 00:22:29,600 --> 00:22:30,300 Hola. 240 00:22:33,400 --> 00:22:34,300 Andy! 241 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Puedo? 242 00:22:38,800 --> 00:22:39,700 Te lo ruego! 243 00:22:40,300 --> 00:22:41,300 Si�ntate! 244 00:22:46,200 --> 00:22:47,300 Me has extra�ado. 245 00:22:47,800 --> 00:22:49,100 Dios m�o, Andy! 246 00:22:49,300 --> 00:22:50,700 T� tambi�n, me has extra�ado! 247 00:22:50,900 --> 00:22:52,600 Me quisiste tanto. 248 00:22:54,800 --> 00:22:55,900 Por mi culpa. 249 00:22:56,600 --> 00:22:57,300 No... 250 00:22:58,500 --> 00:23:01,800 Por la m�a. No habr�a debido... 251 00:23:04,100 --> 00:23:05,500 Eso debi� exigir 252 00:23:06,600 --> 00:23:08,100 Demasiado coraje. 253 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 No lo s�. 254 00:23:12,500 --> 00:23:14,300 Estaba tan triste. 255 00:23:16,400 --> 00:23:18,800 Me acuerdo apenas, Hace tanto tiempo. 256 00:23:19,000 --> 00:23:21,900 Pero deb� hacer lo que hac�a falta, 257 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 Pues no tengo que Rendir cuentas de nada. 258 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 Tanto mejor! 259 00:23:29,200 --> 00:23:31,300 La bolsa de pl�stico estuvo all� Para muchos. 260 00:23:32,200 --> 00:23:33,300 Sin �l... 261 00:23:33,800 --> 00:23:34,900 Habr�a sido horrible. 262 00:23:35,200 --> 00:23:36,100 Demasiado horrible. 263 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 Habr�as podido acabar... 264 00:23:37,700 --> 00:23:39,500 ... una legumbre, lo s�. 265 00:23:43,200 --> 00:23:45,800 Me he sentido siempre Tan culpable. 266 00:23:47,800 --> 00:23:49,000 No hac�a falta! 267 00:23:52,600 --> 00:23:54,700 Me dej� llevar, imagino. 268 00:23:57,400 --> 00:23:58,900 Habr�a debido casarme contigo. 269 00:23:59,800 --> 00:24:00,700 De verdad? 270 00:24:01,300 --> 00:24:03,100 Habr�as sido feliz conmigo? 271 00:24:03,400 --> 00:24:05,900 El cenicero que me regalaste Era soberbio... 272 00:24:06,600 --> 00:24:07,900 Con mi nombre grabado abajo. 273 00:24:09,700 --> 00:24:10,500 Habr�a debido... 274 00:24:10,800 --> 00:24:12,500 No habr�a debido decirte todo esto. 275 00:24:12,800 --> 00:24:14,600 Habr�a debido dejarte el cenicero. 276 00:24:14,900 --> 00:24:15,900 No es importante. 277 00:24:16,700 --> 00:24:19,400 Finalmente, todo acab� bien. 278 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 En fin... 279 00:24:25,900 --> 00:24:28,300 Extra�as... la vida? 280 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 No s�. 281 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 Lo que extra�o, 282 00:24:36,900 --> 00:24:39,300 Es mi habitaci�n, 283 00:24:40,600 --> 00:24:42,600 Mi colecci�n de discos l�ser... 284 00:24:43,900 --> 00:24:45,500 Pas� tantos a�os... 285 00:24:48,100 --> 00:24:51,000 Perd�n por haberte tratado mal Y a mi todo lo contrario. 286 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 No importa. 287 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 A veces, la verdad... 288 00:24:59,100 --> 00:25:01,300 Ha hecho de m� Una mejor persona. 289 00:25:03,300 --> 00:25:05,300 Crees que se podr�a volver a aquello? 290 00:25:06,400 --> 00:25:07,500 Al menos intentarlo? 291 00:25:07,800 --> 00:25:08,700 Andy! 292 00:25:10,100 --> 00:25:11,300 Estoy casada! 293 00:25:12,800 --> 00:25:15,300 Nadie lo sabr�. Ser� nuestro secreto. 294 00:25:16,700 --> 00:25:18,600 Tengo demasiados problemas, Andy. 295 00:25:20,000 --> 00:25:21,700 Mi marido y yo... 296 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 No s� que hacer. 297 00:25:26,900 --> 00:25:28,200 Me siento traicionada. 298 00:25:28,400 --> 00:25:30,800 La infidelidad, Puede salvar un matrimonio. 299 00:25:31,000 --> 00:25:32,800 No digas eso! Enga�ar, est� mal! 300 00:25:33,500 --> 00:25:34,400 Es injusto! 301 00:25:34,800 --> 00:25:35,500 E hiriente! 302 00:25:35,800 --> 00:25:37,900 Un hombre solo por la vida, No es natural. 303 00:25:38,100 --> 00:25:40,200 Pero trato de mejorar las cosas. 304 00:25:43,800 --> 00:25:45,100 Dime, te lo ruego. 305 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 Despu�s de lo que pas�, Sabiendo lo que sabes... 306 00:25:51,000 --> 00:25:53,300 Te habr�a gustado estar conmigo? 307 00:25:56,900 --> 00:25:57,600 No. 308 00:26:03,100 --> 00:26:05,200 Vete a hacer pu�etas, guarra! 309 00:26:06,000 --> 00:26:08,300 Crees que t� "mejoras" la vida de los otros? 310 00:26:08,600 --> 00:26:09,700 �Salvarlos�? �Liberarlos�? 311 00:26:09,900 --> 00:26:10,900 De qu�? 312 00:26:11,100 --> 00:26:13,500 Que sabes de los otros? 313 00:26:14,600 --> 00:26:17,300 Qu� imb�cil! Por qu� intent� matarme? 314 00:26:17,700 --> 00:26:19,500 Es a ti a quien habr�a debido matar! 315 00:26:47,100 --> 00:26:48,200 Pap� est� realmente muerto? 316 00:26:49,700 --> 00:26:51,500 Por qu� me preguntas eso? 317 00:26:51,800 --> 00:26:54,000 Avi Fleischer dice Haber encontrado en Internet 318 00:26:54,300 --> 00:26:56,700 Que estaba en prisi�n Por haber violado a ni�os peque�os. 319 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 En el colegio, todos dicen Que pap� est� vivo 320 00:27:00,000 --> 00:27:01,200 Y que es un ped�filo! 321 00:27:03,200 --> 00:27:04,900 Luego le llamaron marica! 322 00:27:05,300 --> 00:27:07,800 Y luego dijeron que el marica era yo! 323 00:27:08,200 --> 00:27:08,900 Entonces he... 324 00:27:09,200 --> 00:27:10,400 Que hiciste? 325 00:27:11,000 --> 00:27:12,100 Nada. 326 00:27:12,700 --> 00:27:14,300 Hu�. 327 00:27:14,800 --> 00:27:15,900 Como un marica. 328 00:27:16,200 --> 00:27:17,000 Esc�chame! 329 00:27:17,600 --> 00:27:18,900 T� no eres marica. 330 00:27:19,400 --> 00:27:20,300 Y tu padre... 331 00:27:20,600 --> 00:27:21,700 Est� vivo? 332 00:27:22,800 --> 00:27:23,900 Y es... 333 00:27:24,800 --> 00:27:25,900 Por qu� me lo hab�is escondido? 334 00:27:26,200 --> 00:27:29,700 No s�. Pens� que ser�a mejor para ti. 335 00:27:30,300 --> 00:27:32,200 Creer que estaba en el cielo. 336 00:27:32,500 --> 00:27:34,000 Habr�a podido ayudarle! 337 00:27:34,300 --> 00:27:37,100 Nadie pudo. Estaba m�s all� de toda ayuda. 338 00:27:37,400 --> 00:27:38,400 D�nde est�? 339 00:27:38,900 --> 00:27:41,200 Encerrado. En el norte. Poco importa. 340 00:27:41,600 --> 00:27:42,300 Billy lo sabe? 341 00:27:43,200 --> 00:27:46,100 Billy es m�s mayor. Va a la universidad... 342 00:27:47,000 --> 00:27:47,900 Te odio. 343 00:27:48,200 --> 00:27:49,100 Te lo ruego. 344 00:27:49,700 --> 00:27:50,600 Perd�name. 345 00:27:51,400 --> 00:27:52,500 Trata de comprender. 346 00:27:53,600 --> 00:27:55,500 Quer�a protegerte. 347 00:27:56,600 --> 00:27:59,500 Verte crecer libre y feliz! Como si estuviera muerto! 348 00:28:03,500 --> 00:28:05,000 Que te den, marrana! 349 00:28:19,500 --> 00:28:22,700 S�, querida? Preparada para irte A tu curso de karaoke? 350 00:28:22,900 --> 00:28:26,500 Tengo alto el Litio. Puedo tomarlo? 351 00:28:26,800 --> 00:28:28,300 Pues claro. En mi botiqu�n. 352 00:28:37,400 --> 00:28:38,900 No lo encuentro! 353 00:28:41,000 --> 00:28:43,100 Entonces, toma medio Prozac. 354 00:28:43,400 --> 00:28:46,800 Abajo a la derecha, Al lado del Tranxene. 355 00:28:50,600 --> 00:28:52,800 Sabes qu�? P�same el frasco. 356 00:29:09,900 --> 00:29:11,100 querido? 357 00:29:21,500 --> 00:29:23,400 S� lo que sientes. 358 00:29:24,200 --> 00:29:26,500 Lo experiment� tambi�n Cuando lo descubr�. 359 00:29:27,100 --> 00:29:28,800 El sentimiento que se te ha mentido. 360 00:29:30,200 --> 00:29:32,100 Y s�, he mentido. 361 00:29:33,300 --> 00:29:36,600 He mentido porque te amo, 362 00:29:37,000 --> 00:29:39,600 Porque no quer�a verte sufrir. 363 00:29:39,900 --> 00:29:41,800 Pero si yo empiezo a serlo tambi�n? 364 00:29:42,700 --> 00:29:44,600 No quiero ser un marica. 365 00:29:46,500 --> 00:29:48,900 Hay un chico En mi curso de Lengua, 366 00:29:49,200 --> 00:29:51,000 Es verdaderamente marica! 367 00:29:51,300 --> 00:29:52,200 Eso no llegar�. 368 00:29:52,700 --> 00:29:53,800 Eso no llegar�. 369 00:29:54,800 --> 00:29:55,900 Prometido. 370 00:29:57,300 --> 00:29:59,500 Perd�n por haberte llamado marrana. 371 00:30:02,200 --> 00:30:03,400 No importa. 372 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 Ten dulces sue�os. 373 00:30:34,800 --> 00:30:35,700 Todo bien, querido? 374 00:30:37,500 --> 00:30:38,900 Es necesario que te hable. 375 00:30:43,800 --> 00:30:44,700 Adelante. 376 00:30:48,500 --> 00:30:52,000 Qu� hace exactamente un hombre A un ni�o cuando... 377 00:30:52,800 --> 00:30:53,500 Lo viola? 378 00:30:56,300 --> 00:30:59,200 Est� claro, s� lo que se hace Con una ni�a. 379 00:31:00,100 --> 00:31:01,500 Pero con un ni�o... 380 00:31:02,800 --> 00:31:03,900 D�nde meten �las cosas�? 381 00:31:07,600 --> 00:31:08,500 Dime! 382 00:31:09,300 --> 00:31:11,400 Necesito saberlo de verdad. 383 00:31:12,200 --> 00:31:13,500 Soy casi un hombre. 384 00:31:18,200 --> 00:31:21,400 Las cosas son diferentes Entre un ni�o y una ni�a. 385 00:31:27,000 --> 00:31:30,600 Son parecidas Entre un ni�o y otro. 386 00:31:34,700 --> 00:31:35,800 Es como... 387 00:31:37,000 --> 00:31:41,300 Cuando Harvey me ha rozado el codo Por primera vez... 388 00:31:42,700 --> 00:31:44,700 No es necesario m�s. 389 00:31:45,000 --> 00:31:46,400 Un simple contacto sobra. 390 00:31:47,200 --> 00:31:49,900 Entonces, si un hombre me toca... 391 00:31:50,200 --> 00:31:51,900 Ning�n hombre, jam�s, 392 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Deber�a tocarte. 393 00:31:53,900 --> 00:31:54,500 Pero... 394 00:31:54,800 --> 00:31:55,900 Y si lo hace? 395 00:31:56,500 --> 00:31:57,400 Incluso por accidente? 396 00:31:58,000 --> 00:31:59,600 Gritas. 397 00:32:07,500 --> 00:32:11,000 Avi Fleischer dice que los ped�filos Son terroristas. 398 00:32:11,500 --> 00:32:14,800 Que meten sus penes En el... por atr�s. 399 00:32:15,200 --> 00:32:17,700 Avi Fleischer no sabe De lo que habla. 400 00:32:18,400 --> 00:32:19,700 Hay otras cosas. 401 00:32:20,400 --> 00:32:23,800 Si tu padre era ped�filo, Tambi�n era un hombre. 402 00:32:24,200 --> 00:32:24,900 Y un padre. 403 00:32:25,200 --> 00:32:26,000 Y esto... 404 00:32:27,600 --> 00:32:30,300 No quiero que me claven nada Sea lo que sea! 405 00:32:30,600 --> 00:32:31,500 Nunca! 406 00:32:32,600 --> 00:32:34,000 No te inquietes. 407 00:32:35,200 --> 00:32:37,400 No te clavaran nunca nada. 408 00:32:37,600 --> 00:32:39,300 Mientras yo est� aqu�. 409 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Puedo? 410 00:38:10,900 --> 00:38:11,600 S�. 411 00:38:16,400 --> 00:38:18,000 Perd�n. D�game que es hetero. 412 00:38:19,800 --> 00:38:20,700 Lo soy. 413 00:38:21,700 --> 00:38:22,500 Gracias Dios. 414 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Que hace aqu� solo? 415 00:38:29,000 --> 00:38:29,800 Trabajo. 416 00:38:30,700 --> 00:38:32,100 Le gusta su trabajo? 417 00:38:32,800 --> 00:38:33,500 Pagan. 418 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 Bien. Es lo normal. 419 00:38:38,700 --> 00:38:39,800 Est� sola? 420 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 Casada. 421 00:38:42,100 --> 00:38:43,600 Sola. Es parecido. 422 00:38:44,100 --> 00:38:44,900 No. 423 00:38:45,500 --> 00:38:46,500 Solo, es solo. 424 00:38:49,200 --> 00:38:50,500 Percibo bien a la gente. 425 00:38:52,400 --> 00:38:53,300 Y all�? 426 00:38:55,300 --> 00:38:56,400 Veo un hombre. 427 00:38:58,100 --> 00:38:58,800 Solo. 428 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 Heterosexual. 429 00:39:01,500 --> 00:39:02,600 Eso me vale. 430 00:39:05,100 --> 00:39:05,700 Bien visto. 431 00:39:08,200 --> 00:39:09,400 Mi marido era marica. 432 00:39:12,400 --> 00:39:13,100 Eso es duro. 433 00:39:14,600 --> 00:39:16,300 El �nico hombre al que he amado. 434 00:39:18,300 --> 00:39:19,100 Que le ha pasado? 435 00:39:20,600 --> 00:39:21,400 Cosillas. 436 00:39:24,800 --> 00:39:25,800 Ni�os? 437 00:39:26,000 --> 00:39:28,200 M�s. S�lo una jaur�a de lobos. 438 00:39:28,600 --> 00:39:29,700 Sedienta de sangre. 439 00:39:29,900 --> 00:39:30,500 Pero entonces? 440 00:39:30,800 --> 00:39:32,700 Para ellos, soy una traidora. 441 00:39:33,800 --> 00:39:34,600 Un monstruo. 442 00:39:36,000 --> 00:39:36,900 Por qu�? 443 00:39:39,700 --> 00:39:41,300 Porque soy un monstruo. 444 00:39:45,400 --> 00:39:46,200 La gente 445 00:39:47,000 --> 00:39:49,300 No puede nada Si ellos fueran monstruos. 446 00:39:51,900 --> 00:39:53,900 No podr�an tampoco Ser perdonados. 447 00:39:54,500 --> 00:39:55,700 Se lo ha preguntado? 448 00:39:56,000 --> 00:39:56,900 No soy idiota. 449 00:39:58,000 --> 00:40:00,300 En su lugar, yo har�a igual. 450 00:40:00,800 --> 00:40:03,800 En nuestra casa, no hay m�s que Ganadores y perdedores. 451 00:40:04,400 --> 00:40:07,300 Y s�lo los perdedores Piden perd�n. 452 00:40:09,000 --> 00:40:11,300 Solamente los perdedores Esperan obtenerlo. 453 00:40:16,000 --> 00:40:17,200 El mundo... 454 00:40:21,000 --> 00:40:22,100 A veces es duro. 455 00:40:22,400 --> 00:40:25,900 Que sabe del mundo usted Que yo no sepa ya... 456 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 Dos veces m�s bien que una? 457 00:40:31,200 --> 00:40:32,500 El enemigo est� dentro de nosotros. 458 00:40:41,000 --> 00:40:42,700 Tiene habitaci�n con vistas? 459 00:40:48,100 --> 00:40:48,600 No. 460 00:40:50,000 --> 00:40:51,200 Yo tampoco. 461 00:40:52,800 --> 00:40:54,500 Que les den... 462 00:40:56,500 --> 00:40:57,500 Por qu� dice eso? 463 00:40:57,800 --> 00:40:59,400 Por qu�, es psic�logo? 464 00:41:25,400 --> 00:41:27,500 Me hace falta m�s que una caricia. 465 00:42:19,700 --> 00:42:20,800 Cu�ntas? 466 00:42:23,600 --> 00:42:24,400 Bien. 467 00:42:24,900 --> 00:42:25,900 Comprendo. 468 00:42:27,300 --> 00:42:28,500 S�lo era un trabajito. 469 00:42:30,300 --> 00:42:31,200 Soy vieja. 470 00:42:35,100 --> 00:42:36,900 Tengo un fajo en mi Chanel. 471 00:42:37,100 --> 00:42:38,100 Tome todo. 472 00:42:54,800 --> 00:42:56,200 Qu� es, esa mirada? 473 00:42:58,100 --> 00:43:00,400 Ah�rreme El n�mero de la compasi�n. 474 00:43:01,300 --> 00:43:02,800 "Un monstruo, usted?" 475 00:43:04,300 --> 00:43:05,800 "No, tiene coraz�n..." 476 00:43:11,800 --> 00:43:12,300 Perd�n. 477 00:43:13,600 --> 00:43:14,900 P�rate, gilipollas! 478 00:43:24,900 --> 00:43:26,700 Espere, va a ser sencillo. 479 00:43:26,900 --> 00:43:28,400 Ya que ella est� a r�gimen... 480 00:43:28,700 --> 00:43:32,100 Digamos, una ensalada, Sin pimienta, muy sencilla. 481 00:43:32,400 --> 00:43:35,100 Y para m�, una ensalada tipo Niza, Con la salsa aparte. 482 00:43:35,400 --> 00:43:36,200 Gracias. 483 00:43:38,400 --> 00:43:40,200 Estoy encantada de verte! 484 00:43:40,500 --> 00:43:41,900 Yo tambi�n, estoy encantada. 485 00:43:42,600 --> 00:43:43,500 Y sabes qu�? 486 00:43:43,800 --> 00:43:44,700 Eres genial! 487 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 - De verdad? - De verdad. 488 00:43:46,800 --> 00:43:48,100 Te est�s ensimismando un poco! 489 00:43:49,000 --> 00:43:51,200 Ten�as siempre la pinta de estar fastidiada, 490 00:43:51,400 --> 00:43:54,300 Yo me dec�a : "debe tener una hemopat�a rara�. 491 00:43:55,300 --> 00:43:57,400 "pero d�jala, Ya es bastante grande, 492 00:43:57,700 --> 00:44:01,800 "Si quiere ser vegetariana Por probar algo, que lo sea." 493 00:44:03,200 --> 00:44:03,700 Pero all�! 494 00:44:05,200 --> 00:44:06,800 Volviste a la carne? 495 00:44:07,200 --> 00:44:07,700 No. 496 00:44:08,400 --> 00:44:11,800 Entonces, s�lo Dios sabe c�mo, �Pero tu tofu, va bien! 497 00:44:12,200 --> 00:44:13,000 Gracias. 498 00:44:13,800 --> 00:44:15,000 T� tambi�n, eres genial. 499 00:44:15,300 --> 00:44:16,400 Te digo mi secreto? 500 00:44:18,300 --> 00:44:19,500 He conocido a alguien. 501 00:44:19,800 --> 00:44:20,600 De verdad? 502 00:44:20,800 --> 00:44:21,700 Es genial! 503 00:44:21,900 --> 00:44:22,500 Y ... 504 00:44:24,300 --> 00:44:25,200 Vamos a casarnos. 505 00:44:28,800 --> 00:44:31,900 Los ni�os no lo conocen. Pero si les gusta... 506 00:44:33,400 --> 00:44:37,400 Por Billy, ninguna preocupaci�n, Pero Timmy y Chlo� a�n son peque�os. 507 00:44:38,200 --> 00:44:38,900 Lo s�. 508 00:44:39,200 --> 00:44:41,800 Es un secreto. Nadie lo sabe. Ni Helen ni mam�. 509 00:44:42,200 --> 00:44:44,600 Te prometo que No se lo dir� a nadie. 510 00:44:47,800 --> 00:44:49,500 Pero no encuentras que... 511 00:44:50,300 --> 00:44:52,300 Precipitas un poco las cosas? 512 00:44:53,600 --> 00:44:55,300 Los hombres son... 513 00:44:58,700 --> 00:44:59,600 No s�... 514 00:45:00,400 --> 00:45:01,400 Y despu�s Bill... 515 00:45:01,600 --> 00:45:03,300 - Bill, es diferente. - A pesar de todo. 516 00:45:05,700 --> 00:45:08,500 Lo pasado, pasado. Est� pagado, barrido, olvidado. 517 00:45:08,800 --> 00:45:11,500 Nada que ver con nosotros. Vivimos en Florida ahora. 518 00:45:12,200 --> 00:45:13,100 Lo siento. 519 00:45:17,200 --> 00:45:18,500 Harvey, por otra parte, 520 00:45:19,100 --> 00:45:21,000 No es muy seductor, Es un poco mayor, 521 00:45:22,200 --> 00:45:23,500 No particularmente f�cil. 522 00:45:23,800 --> 00:45:24,900 Y divorciado. 523 00:45:25,300 --> 00:45:25,900 El pobre 524 00:45:26,100 --> 00:45:27,500 Ten�a una esposa horrible! 525 00:45:27,800 --> 00:45:29,900 Pero �l es jud�o, es Pro israel�. 526 00:45:30,200 --> 00:45:32,500 Vot� a Bush, y a McCain. 527 00:45:32,800 --> 00:45:34,000 Pero por Israel. 528 00:45:34,200 --> 00:45:37,500 Si no, sabe que estos son Dos empedernidos imb�ciles, pues... 529 00:45:37,800 --> 00:45:41,400 De hecho, es alguien muy sencillo, Muy dado a la familia. 530 00:45:41,700 --> 00:45:42,400 Un mensch. 531 00:45:46,000 --> 00:45:47,200 Es preciso que esto funcione. 532 00:45:50,000 --> 00:45:50,900 Ha... 533 00:45:52,700 --> 00:45:53,600 Y era... 534 00:45:53,900 --> 00:45:55,900 Completamente normal! 535 00:45:56,800 --> 00:45:58,900 Trish, estoy tan contenta por ti! 536 00:45:59,200 --> 00:46:00,100 Yo tambi�n! 537 00:46:01,000 --> 00:46:03,600 Pero t�? No me has dicho nada sobre ti! 538 00:46:04,700 --> 00:46:06,100 Yo, estoy bien. 539 00:46:09,000 --> 00:46:09,700 y Allen ? 540 00:46:10,300 --> 00:46:11,600 Bien, bien. 541 00:46:12,600 --> 00:46:14,300 No escuches a mam�. 542 00:46:15,100 --> 00:46:17,300 Nada de cambios, todo va bien. 543 00:46:17,800 --> 00:46:19,500 Necesitaba retroceder, 544 00:46:20,300 --> 00:46:21,900 De ocuparme un poco de m�. 545 00:46:22,400 --> 00:46:25,100 Y tu trabajo con los antiguos reclusos, C�mo va? 546 00:46:25,400 --> 00:46:26,100 Bien, bien! 547 00:46:26,800 --> 00:46:28,300 Me extra�an ya! 548 00:46:28,600 --> 00:46:32,400 Pero Dios m�o, Trabajar con esos criminales y... 549 00:46:33,400 --> 00:46:34,700 Esos violadores... 550 00:46:36,900 --> 00:46:39,900 No has pensado trabajar nunca con... Las victimas? 551 00:46:40,400 --> 00:46:41,600 Con gente buena? 552 00:46:42,200 --> 00:46:44,600 Los criminales no son todos malos. 553 00:46:44,800 --> 00:46:46,700 Desconozco lo que dice tu diccionario, 554 00:46:47,000 --> 00:46:48,300 En el m�o, est� muy claro. 555 00:46:49,200 --> 00:46:53,300 No busco nada para criticar, Es tu oficio y lo respeto. 556 00:46:53,800 --> 00:46:54,900 Yo, no podr�a. 557 00:46:56,400 --> 00:46:57,700 Eres una santa. 558 00:46:58,400 --> 00:46:59,700 S�lo es un trabajo. 559 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 La ensalada tipo Niza? 560 00:47:01,800 --> 00:47:03,900 Disculpe, Ped� la salsa aparte. 561 00:47:04,100 --> 00:47:05,600 Perd�n. Ya me ocupo. 562 00:47:05,900 --> 00:47:06,700 Lo siento. 563 00:47:13,100 --> 00:47:15,900 Hay una cosa Que nunca te he dicho. 564 00:47:17,100 --> 00:47:18,900 Siendo tu la hija mayor 565 00:47:19,100 --> 00:47:20,800 Y visto las rivalidades entre hermanas... 566 00:47:21,100 --> 00:47:23,200 Pero estamos muy pr�ximas... 567 00:47:25,300 --> 00:47:27,600 Siempre he cre�do, en el fondo de m�, 568 00:47:27,800 --> 00:47:29,900 E igual mam�, Pap� y Helen, 569 00:47:30,200 --> 00:47:32,500 Discutimos a menudo sobre eso... 570 00:47:34,000 --> 00:47:36,600 Cuando te casaste con Allen, 571 00:47:37,500 --> 00:47:39,600 Te encontramos muy... 572 00:47:40,700 --> 00:47:41,200 Valiente. 573 00:47:43,300 --> 00:47:44,100 Por qu�? 574 00:47:44,600 --> 00:47:47,900 As� que te lo reconozco, s� todo. Estamos todos al tanto. 575 00:47:49,400 --> 00:47:50,400 Allen y... 576 00:47:51,400 --> 00:47:53,000 Su "problema"... 577 00:47:55,000 --> 00:47:58,600 Tus esfuerzos para intentar curarlo, Para que sea normal. 578 00:47:58,800 --> 00:48:00,500 Tu certeza de que fue curado... 579 00:48:00,800 --> 00:48:01,800 Como si...! 580 00:48:02,400 --> 00:48:04,400 No hay secretos En la familia. 581 00:48:04,600 --> 00:48:07,500 T� lo sab�as mejor que nadie, Eras como un libro abierto. 582 00:48:09,600 --> 00:48:11,100 Pero parec�as tan feliz, 583 00:48:11,400 --> 00:48:14,500 Y dese�bamos tanto que as� fuera... 584 00:48:15,000 --> 00:48:17,300 Que esto no le hubiera pasado a Allen... 585 00:48:20,100 --> 00:48:21,300 Estoy afligida. 586 00:48:22,600 --> 00:48:26,400 De verdad. Pero era necesario que fu�ramos Francos el uno con el otro. 587 00:48:27,600 --> 00:48:29,200 Eres una mujer genial. 588 00:48:29,500 --> 00:48:30,700 Aunque no eres m�s... 589 00:48:32,300 --> 00:48:35,500 Y lo pienso verdaderamente, En el fondo de mi coraz�n, 590 00:48:35,800 --> 00:48:36,700 Aband�nalo. 591 00:48:37,600 --> 00:48:40,500 A �l, tu trabajo, todo, Y vente a instalarte a Florida. 592 00:48:41,000 --> 00:48:43,100 Aqu�, es f�cil olvidar todo 593 00:48:43,400 --> 00:48:45,200 Y empezar de nuevo, desde cero, como yo! 594 00:48:45,800 --> 00:48:47,300 Como si fueras a�n joven! 595 00:48:47,600 --> 00:48:50,100 Porque en fin, Qu� hay m�s importante que la familia? 596 00:48:50,400 --> 00:48:52,900 Los amigos, van, vienen. El trabajo, se encuentra. 597 00:48:53,500 --> 00:48:56,500 Las compras, la TV por cable, Aqu� o en cualquier sitio, es lo mismo. 598 00:48:56,800 --> 00:48:58,300 No lo tomes a mal, pero... 599 00:49:01,600 --> 00:49:04,000 Te amo tanto! 600 00:49:05,000 --> 00:49:06,100 Te quiero. 601 00:49:30,100 --> 00:49:32,500 Que feliz estoy de verte! 602 00:49:33,200 --> 00:49:35,700 - Feliz de que me hayas recobrado. - Yo tambi�n. 603 00:49:36,200 --> 00:49:37,900 Me sent�a verdaderamente culpable. 604 00:49:38,200 --> 00:49:40,600 Pero no, Helen, No has hecho nada mal. 605 00:49:40,800 --> 00:49:41,700 Lo s�. 606 00:49:42,200 --> 00:49:42,900 A pesar de todo. 607 00:49:43,300 --> 00:49:44,500 Todo el mundo lo comprende. 608 00:49:44,700 --> 00:49:45,400 Lo s�. 609 00:49:46,100 --> 00:49:47,700 Y perdono. 610 00:49:48,100 --> 00:49:49,600 Pero a pesar de todo... 611 00:49:51,100 --> 00:49:53,300 Cortar la relaci�n con mam�, pap�... 612 00:49:53,700 --> 00:49:55,200 Y sobre todo con Trish... 613 00:49:56,100 --> 00:49:57,200 Ha debido ser duro. 614 00:49:57,400 --> 00:49:58,300 Lo ha sido. 615 00:49:59,000 --> 00:50:01,300 No puedo decirte hasta que punto. 616 00:50:02,500 --> 00:50:03,700 Me extra�aste. 617 00:50:04,000 --> 00:50:05,100 No pasa nada. 618 00:50:05,600 --> 00:50:06,900 Entiendo. 619 00:50:08,400 --> 00:50:09,700 Y te perdono. 620 00:50:11,500 --> 00:50:14,600 Me quise De no conseguir juntarte 621 00:50:14,900 --> 00:50:16,900 Porque tu estabas en la lista roja. 622 00:50:17,900 --> 00:50:18,900 Bien obligada. 623 00:50:20,800 --> 00:50:24,200 No te digo cu�ntas veces So�� con llamarte. 624 00:50:25,300 --> 00:50:26,100 De verdad? 625 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 Me culpabilizaba demasiado. 626 00:50:30,000 --> 00:50:33,400 Helen! Nosotros, pens�bamos que Te avergonzabas de nosotros, 627 00:50:33,700 --> 00:50:37,300 De estar vinculada a nosotros, Como si eso arruinara tu carrera. 628 00:50:37,600 --> 00:50:38,700 Verg�enza? 629 00:50:39,600 --> 00:50:40,500 Est�is locos? 630 00:50:40,700 --> 00:50:43,700 Habr�a debido, todos habr�amos debido Tener fe en ti. 631 00:50:44,000 --> 00:50:46,200 Atravesaba un periodo muy intenso. 632 00:50:47,500 --> 00:50:49,000 Hab�a renunciado a la poes�a. 633 00:50:49,300 --> 00:50:50,700 Se hab�a hecho demasiado... 634 00:50:52,800 --> 00:50:53,500 F�cil. 635 00:50:55,000 --> 00:50:57,700 Me sent�a aplastada Por la enormidad de mi �xito... 636 00:50:59,200 --> 00:51:00,500 Ten�a miedo. 637 00:51:02,200 --> 00:51:03,600 Pero t� sabes... 638 00:51:05,000 --> 00:51:07,700 Sucede que escribir un buen gui�n 639 00:51:08,000 --> 00:51:09,800 Es mucho m�s duro, 640 00:51:11,200 --> 00:51:13,400 Pero mucho m�s puro, 641 00:51:14,600 --> 00:51:15,500 As� como proceso. 642 00:51:15,900 --> 00:51:18,500 A pesar de todo, Esto de salir con Keanu Debe ser s�per. 643 00:51:19,400 --> 00:51:21,100 Eso no tiene nada de s�per. 644 00:51:22,100 --> 00:51:23,900 Perd�n, Mi observaci�n era est�pida. 645 00:51:24,100 --> 00:51:25,500 Totalmente d�bil. 646 00:51:25,800 --> 00:51:26,500 Tienes raz�n. 647 00:51:26,700 --> 00:51:27,800 Porque por fin, 648 00:51:28,800 --> 00:51:30,800 Somos siempre un pa�s en guerra!! 649 00:51:43,700 --> 00:51:45,000 Todav�a Salman. 650 00:51:46,100 --> 00:51:48,700 No sabe que ponerse para la Gala de los Emmy. 651 00:51:49,100 --> 00:51:50,000 Kwaku? 652 00:51:56,200 --> 00:51:57,400 Cu�ndo te vas de nuevo? 653 00:51:57,600 --> 00:51:58,700 No s�. 654 00:51:59,100 --> 00:52:03,000 Si puedo quedarme contigo El tiempo de recuperarme... 655 00:52:03,400 --> 00:52:04,500 Grosso modo? 656 00:52:04,700 --> 00:52:07,900 El tiempo de encontrar un trabajo. Algunos meses... 657 00:52:08,200 --> 00:52:08,900 O semanas. 658 00:52:09,200 --> 00:52:11,400 O d�as, si me lo propongo. 659 00:52:11,700 --> 00:52:12,600 En que campo? 660 00:52:12,800 --> 00:52:14,500 Los antiguos reclusos. 661 00:52:14,800 --> 00:52:17,700 Tuve mucho �xito En las prisiones de la costa Este. 662 00:52:17,900 --> 00:52:22,800 En California, Hay tantas de prisiones que... 663 00:52:23,000 --> 00:52:24,500 Y si esto no funciona? 664 00:52:24,800 --> 00:52:27,500 Cualquier cosa. Cualquier cosa me convendr�. 665 00:52:27,700 --> 00:52:28,700 Cualquier cosa... 666 00:52:31,800 --> 00:52:33,200 Conoces a Joni Mitchell? 667 00:52:33,800 --> 00:52:36,700 Ella vive por aqu�, Creo que os entender�ais bien. 668 00:52:37,000 --> 00:52:38,400 Sabr�a comprenderme. 669 00:52:38,600 --> 00:52:40,400 E incluso aconsejarme. 670 00:52:40,900 --> 00:52:42,200 Te puedo dar uno? 671 00:52:42,500 --> 00:52:43,300 Te lo ruego! 672 00:52:45,300 --> 00:52:48,000 De hecho no, no tengo nada que Aconsejarte. 673 00:53:01,900 --> 00:53:03,700 Dije algo malo? 674 00:53:04,700 --> 00:53:05,800 No, por qu�? 675 00:53:06,900 --> 00:53:09,200 Por qu� contin�as Burl�ndote de mi? 676 00:53:11,400 --> 00:53:12,100 Yo? 677 00:53:14,100 --> 00:53:15,300 Yo no... 678 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Buen Dios, te ruego, Joy! 679 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 Me esfuerzo. De verdad. 680 00:53:21,800 --> 00:53:23,400 Pero t�... 681 00:53:23,800 --> 00:53:25,700 y Keanu... os cre�is todos 682 00:53:26,300 --> 00:53:27,900 Que me burlo de vosotros. 683 00:53:28,200 --> 00:53:30,000 Que soy cruel Y condescendiente. 684 00:53:30,200 --> 00:53:31,600 Que no tengo coraz�n. 685 00:53:32,400 --> 00:53:34,300 Es muy duro. 686 00:53:34,700 --> 00:53:35,900 Muy duro para m�. 687 00:53:36,400 --> 00:53:38,600 Porque yo te quiero de verdad. 688 00:53:39,400 --> 00:53:40,100 De verdad. 689 00:53:40,700 --> 00:53:44,000 S� que no has venido Hasta aqu� para nada. 690 00:53:44,300 --> 00:53:47,900 Quieres un consejo Sobre los hombres, sobre el matrimonio, 691 00:53:48,200 --> 00:53:50,600 Sobre Allen, Y por qu� nada funciona, 692 00:53:50,900 --> 00:53:54,500 De donde te viene este sentimiento de fracaso, Este asco, este desprecio, 693 00:53:54,800 --> 00:53:57,000 Y la vida no rima con nada, Todo est� acabado, 694 00:53:57,200 --> 00:53:59,900 En una palabra, est�s muerta, Y bla bla bla... 695 00:54:00,300 --> 00:54:02,300 Y tu crees que yo tengo la respuesta. 696 00:54:02,500 --> 00:54:05,700 Pero Joy, s�lo soy una persona! 697 00:54:07,800 --> 00:54:08,800 Estoy afligida. 698 00:54:09,100 --> 00:54:11,500 Es mi culpa, No habr�a debido. 699 00:54:12,800 --> 00:54:13,800 Todo bien. 700 00:54:15,300 --> 00:54:17,500 Estoy acostumbrada, Lo puedo encajar. 701 00:54:18,400 --> 00:54:19,400 Pero gracias. 702 00:54:20,200 --> 00:54:22,700 trato de perdonar 703 00:54:23,100 --> 00:54:25,400 trato de olvidar 704 00:54:25,800 --> 00:54:28,100 De no volver a vivir 705 00:54:28,600 --> 00:54:31,100 lo que me ha contrariado 706 00:54:31,400 --> 00:54:33,700 Todos cometemos errores 707 00:54:34,100 --> 00:54:36,700 Por qu� no lo reconocemos? 708 00:54:37,000 --> 00:54:39,200 He cometido un error 709 00:54:39,700 --> 00:54:42,600 Es como el Vietnam 710 00:54:44,100 --> 00:54:47,100 La vida en tiempos de guerra 711 00:54:53,600 --> 00:54:56,100 El tiempo de reflexionar sobre tiempo 712 00:54:56,400 --> 00:54:59,000 El tiempo de repensar el tiempo 713 00:55:01,500 --> 00:55:02,400 Andy! 714 00:55:03,200 --> 00:55:04,900 Lo siento por todo. 715 00:55:05,700 --> 00:55:08,100 Pero dej� las medicinas y... 716 00:55:09,600 --> 00:55:11,600 No lo pensaba de verdad. 717 00:55:13,500 --> 00:55:15,000 Qu� haces aqu�? 718 00:55:16,500 --> 00:55:17,300 No s�. 719 00:55:18,600 --> 00:55:21,100 Te he visto tan sola y... 720 00:55:22,200 --> 00:55:22,900 He pensado... 721 00:55:25,200 --> 00:55:25,800 Qu�? 722 00:55:28,400 --> 00:55:29,900 Tu canci�n hablaba de m�? 723 00:55:31,100 --> 00:55:31,800 No. 724 00:55:41,600 --> 00:55:44,300 Escuchando a Helen y Keanu, 725 00:55:44,600 --> 00:55:45,700 Me digo que... 726 00:55:49,300 --> 00:55:52,700 Si pasar�amos la noche juntos, Como en los viejos tiempos? 727 00:55:53,800 --> 00:55:56,700 Nunca pasamos la noche juntos. 728 00:55:57,800 --> 00:55:59,200 Los viejos tiempos? 729 00:56:00,000 --> 00:56:02,100 Jam�s hicimos nada. 730 00:56:02,400 --> 00:56:04,000 No lo habr�a permitido. 731 00:56:05,800 --> 00:56:07,700 No quieres cambiar las cosas? 732 00:56:08,500 --> 00:56:09,900 Cambiar el pasado? 733 00:56:11,100 --> 00:56:13,100 Rehacerlo tal, como habr�a podido ser? 734 00:56:14,000 --> 00:56:15,200 Rectificar las cosas? 735 00:56:17,900 --> 00:56:19,100 A veces... 736 00:56:20,300 --> 00:56:23,500 A veces, vale m�s... 737 00:56:24,600 --> 00:56:25,500 Soltar la presa. 738 00:56:34,000 --> 00:56:35,800 Crees que Helen es feliz? 739 00:56:36,900 --> 00:56:37,700 S�. 740 00:56:38,800 --> 00:56:40,500 Yo creo que hace comedia. 741 00:56:42,100 --> 00:56:45,100 A veces fingir, Es mejor que la realidad. 742 00:56:46,300 --> 00:56:48,000 Odio fingir. 743 00:56:48,600 --> 00:56:50,800 Todo el mundo finge. 744 00:56:59,200 --> 00:57:00,400 Yo no. 745 00:57:03,400 --> 00:57:04,900 Imagina un mundo 746 00:57:05,400 --> 00:57:07,700 Donde nadie fingiera. 747 00:57:35,300 --> 00:57:38,100 Perd�name. Lo intent�. 748 00:57:38,400 --> 00:57:40,500 Pero no puedo jugar a Esta comedia. 749 00:57:58,800 --> 00:58:00,300 No te acerques, cabr�n! 750 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 Hola, somos Joy... 751 00:58:24,200 --> 00:58:25,300 y Allen. 752 00:58:25,600 --> 00:58:28,700 Dejad el mensaje despu�s del pitido... 753 00:58:30,600 --> 00:58:31,500 Allen? 754 00:58:33,700 --> 00:58:36,500 Quer�a decirte solo� Que vuelvo a casa. 755 00:58:38,400 --> 00:58:39,500 Me extra�as. 756 00:58:40,400 --> 00:58:41,600 Lo siento 757 00:58:41,800 --> 00:58:44,800 Pero las relaciones son tan complicadas. 758 00:58:45,500 --> 00:58:48,600 A veces, me pregunto por lo que hago. 759 00:58:48,900 --> 00:58:50,400 Por qu� discutimos? 760 00:58:50,700 --> 00:58:54,100 Por qu� se discute en general? Para que sirve esto? 761 00:58:54,900 --> 00:58:58,700 Tu "problema" Parece tan poco importante ahora. 762 00:58:59,000 --> 00:59:02,700 Que sea psicol�gico o gen�tico, Me es igual. 763 00:59:03,000 --> 00:59:05,800 Te perdonar�a, Si el perd�n importara. 764 00:59:06,100 --> 00:59:07,800 S�lo quiero estar contigo 765 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Y con mis amigos antiguos reclusos y carceleros. 766 00:59:11,400 --> 00:59:14,700 Ser�a posiblemente tener un verdadero di�logo Con esta pobre servidora. 767 00:59:16,200 --> 00:59:18,700 Espero que no est�s demasiado deprimido, 768 00:59:19,000 --> 00:59:21,600 pero no te inquietes, ya regreso. 769 00:59:21,800 --> 00:59:23,500 y te quiero. 770 00:59:49,700 --> 00:59:51,100 Mierda para la familia. 771 00:59:52,500 --> 00:59:54,000 Mierda para la maternidad... 772 00:59:55,300 --> 00:59:56,600 Mierda para los ni�os. 773 00:59:58,400 --> 01:00:00,200 A partir de ahora, todo me es igual. 774 01:00:08,400 --> 01:00:11,900 Todo lo que he dicho sobre los ni�os Y la familia... 775 01:00:12,200 --> 01:00:13,500 No lo pensaba. 776 01:00:16,500 --> 01:00:17,300 Lo s�. 777 01:00:23,300 --> 01:00:25,200 El amor, nos cambia. 778 01:00:46,700 --> 01:00:48,100 No me dejes nunca. 779 01:00:49,800 --> 01:00:51,200 No sobrevivir�a. 780 01:00:51,600 --> 01:00:52,400 Prom�temelo. 781 01:01:02,000 --> 01:01:05,200 Los beb�s-zanahorias, Conocen el dolor? 782 01:01:07,400 --> 01:01:08,500 Timmy, vas a abrir? 783 01:01:11,400 --> 01:01:12,100 Hola! 784 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Harvey Wiener. 785 01:01:14,000 --> 01:01:15,800 Encantado. T� debes ser Timmy. 786 01:01:16,000 --> 01:01:16,900 Encantado. 787 01:01:17,200 --> 01:01:18,400 Mi hijo Mark. 788 01:01:19,400 --> 01:01:22,200 Estos tulipanes son magn�ficos! 789 01:01:22,500 --> 01:01:23,600 Rojos para el amor! 790 01:01:24,000 --> 01:01:25,300 Y los blancos? 791 01:01:28,400 --> 01:01:30,100 Para excusarse. Por llegar tan pronto. 792 01:01:30,400 --> 01:01:33,700 OH no, entre. Mark, me llamo Trish. 793 01:01:33,900 --> 01:01:35,100 Timmy, cierras? 794 01:01:35,300 --> 01:01:37,300 Y aqu� est� Chlo�. Di hola. 795 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 Este pollo... 796 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Sublime! 797 01:01:46,200 --> 01:01:47,300 No demasiado seco? 798 01:01:47,900 --> 01:01:48,800 Mantequilla fundida! 799 01:01:50,100 --> 01:01:50,900 Y la salsa! 800 01:01:51,300 --> 01:01:52,800 Receta israel�. 801 01:01:53,800 --> 01:01:54,500 Mama, 802 01:01:54,800 --> 01:01:57,700 Los beb�s-zanahoria est�n tristes. 803 01:01:58,600 --> 01:01:59,100 Hazlos pasar, 804 01:01:59,400 --> 01:02:00,700 Los voy a consolar. 805 01:02:02,400 --> 01:02:04,200 Chlo� sigue cursos de karaoke. 806 01:02:04,400 --> 01:02:06,500 Seg�n su profesor, promete mucho. 807 01:02:07,000 --> 01:02:07,800 Seguro! 808 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Cantar�s para Harvey Despu�s de cenar? 809 01:02:19,700 --> 01:02:22,800 Lo siento, es el Litio. Ha cambiado de dosis. 810 01:02:24,200 --> 01:02:25,100 Ya veo. 811 01:02:28,500 --> 01:02:30,300 Y usted, Mark, que hace? 812 01:02:31,100 --> 01:02:33,400 - An�lisis de sistema. - Interesante! 813 01:02:33,700 --> 01:02:35,100 Para mi, s�. Moderadamente. 814 01:02:35,300 --> 01:02:36,600 Tanto como Sudoku mediano. 815 01:02:38,200 --> 01:02:41,200 Pero soy consciente. Lo que hago no interesa a nadie. 816 01:02:41,600 --> 01:02:42,900 Ni incluso a los especialistas. 817 01:02:43,200 --> 01:02:44,600 Soy un tipo de pe�n, 818 01:02:44,900 --> 01:02:48,000 Sin ambici�n ni esperanza de ambici�n. 819 01:02:48,800 --> 01:02:51,100 Desde el instituto, S�lo me interesaba ganar 820 01:02:51,400 --> 01:02:54,500 Un salario suficiente Para asegurar mi manutenci�n. 821 01:02:57,600 --> 01:02:59,000 Sale con alguien? 822 01:02:59,600 --> 01:03:02,200 Me centro en China. El resto est� obsoleto. 823 01:03:03,100 --> 01:03:04,500 Simple cuesti�n de tiempo. 824 01:03:29,800 --> 01:03:30,700 H�blale. 825 01:03:37,400 --> 01:03:38,500 Entonces, Timmy... 826 01:03:39,400 --> 01:03:41,700 Pronto har�s tu bar-mitsvah. 827 01:03:43,500 --> 01:03:45,100 Me acuerdo del m�o. 828 01:03:46,300 --> 01:03:47,700 Y t�, Mark? 829 01:03:51,400 --> 01:03:54,100 Timmy redacta un discurso, un dvar torah. No? 830 01:03:57,000 --> 01:03:59,100 - El tema? - Hacerse un hombre. 831 01:03:59,800 --> 01:04:00,600 Interesante. 832 01:04:01,300 --> 01:04:04,500 De hecho, tratar� sobretodo de Jos�, Y del perd�n. 833 01:04:05,400 --> 01:04:08,500 Estamos obligados a perdonar, Incluso si no tenemos ganas de ello. 834 01:04:08,700 --> 01:04:11,500 Esto es lo que hace de usted un hombre. Ese tipo de cosas. 835 01:04:12,200 --> 01:04:13,300 "Perdonar y olvidar"? 836 01:04:13,900 --> 01:04:15,500 Como por ejemplo... 837 01:04:16,100 --> 01:04:17,700 Digamos que... 838 01:04:18,600 --> 01:04:20,300 Le golpeo en la cara. 839 01:04:20,600 --> 01:04:23,100 Si le pido perd�n, Usted me lo concede? 840 01:04:23,700 --> 01:04:25,500 Por supuesto! Pero por qu� lo har�as? 841 01:04:26,000 --> 01:04:27,200 Esa no es la cuesti�n. 842 01:04:27,700 --> 01:04:28,300 Comprendo. 843 01:04:30,300 --> 01:04:31,600 Te perdonar�a. 844 01:04:32,400 --> 01:04:35,000 Pero te pedir�a tambi�n Una explicaci�n. 845 01:04:35,500 --> 01:04:37,200 Para estar seguro que lo lamento? 846 01:04:41,000 --> 01:04:41,700 Te lo he dicho, 847 01:04:42,000 --> 01:04:43,900 S�, te perdonar�a, pero... 848 01:04:45,700 --> 01:04:47,900 No se si olvidar�a. 849 01:04:49,500 --> 01:04:52,400 Otro ejemplo: Un terrorista vuela su oficina. 850 01:04:53,800 --> 01:04:54,700 Le perdonar�a? 851 01:04:55,000 --> 01:04:56,100 Dios nos libre! 852 01:04:56,400 --> 01:04:58,200 Y si tiene una buena raz�n? 853 01:04:58,500 --> 01:05:00,900 Por definici�n, Un terrorista no la tiene. 854 01:05:01,200 --> 01:05:03,600 Pero si su familia fue Torturada y asesinada, 855 01:05:03,900 --> 01:05:07,200 No har�a algo? Para proteger a los suyos? 856 01:05:08,500 --> 01:05:10,400 Estos terroristas son Seres mal�ficos. 857 01:05:10,700 --> 01:05:11,800 Y cobardes! 858 01:05:12,000 --> 01:05:13,300 No son como nosotros. 859 01:05:13,500 --> 01:05:16,300 No creen ni en la libertad Ni en la democracia. 860 01:05:16,600 --> 01:05:17,900 Tu madre tiene raz�n. 861 01:05:19,300 --> 01:05:22,500 Perdonar�as a los terroristas Del 11-S ? 862 01:05:22,800 --> 01:05:25,600 Evidentemente no se puede, 863 01:05:25,900 --> 01:05:26,900 Est�n muertos! 864 01:05:31,000 --> 01:05:32,800 Si se puede perdonar y olvidar,, 865 01:05:33,600 --> 01:05:35,400 O perdonar y no olvidar,, 866 01:05:36,900 --> 01:05:39,900 Cu�ndo olvidamos sin perdonar? 867 01:05:45,000 --> 01:05:48,100 Creo que se puede, Si alguien le hace alguna cosa 868 01:05:48,600 --> 01:05:50,200 Horrible, 869 01:05:51,700 --> 01:05:53,500 Verdaderamente horrible, 870 01:05:54,800 --> 01:05:57,300 Que le hace da�o, 871 01:05:58,300 --> 01:05:59,800 Que es muy dolorosa... 872 01:06:02,400 --> 01:06:03,300 Entonces, quiz�s, 873 01:06:04,100 --> 01:06:07,800 M�s vale olvidar Y vivir sin ese dolor 874 01:06:08,100 --> 01:06:10,700 Que perdonar y acordarse. 875 01:06:53,200 --> 01:06:54,400 Golosinas? 876 01:07:05,500 --> 01:07:08,700 Mi padre ten�a un problema con el alcohol, Totalmente gen�tico, 877 01:07:08,900 --> 01:07:12,300 Su padre muri� a los 43 a�os De una intoxicaci�n et�lica. 878 01:07:12,600 --> 01:07:16,500 Tan pronto como montaba bulla en el trabajo, sal�a, empinaba el codo, 879 01:07:16,800 --> 01:07:20,200 Regresaba y daba una paliza a mam�, Como si todo fuera por su culpa... 880 01:07:20,400 --> 01:07:21,800 Siempre estuvieron casados? 881 01:07:22,400 --> 01:07:23,900 S�. siempre "enamorados". 882 01:07:24,600 --> 01:07:25,900 - Incluso si el... - S�! 883 01:07:27,200 --> 01:07:29,300 Esto, es s�per retorcido. 884 01:07:29,500 --> 01:07:30,300 Lo s�. 885 01:07:31,200 --> 01:07:32,800 Billy, a ti. 886 01:07:33,300 --> 01:07:34,200 No s�. 887 01:07:34,400 --> 01:07:36,500 - Vaya! - Totalmente nos desahogamos. 888 01:07:36,700 --> 01:07:39,700 Qui�n sale de la familia m�s retorcida? 889 01:07:39,900 --> 01:07:41,700 Qui�n tiene los padres m�s retorcidos? 890 01:07:42,000 --> 01:07:42,900 Puedo no luchar. 891 01:07:43,100 --> 01:07:46,900 Di lo que sacas De una familia h�per retorcida. 892 01:07:47,900 --> 01:07:48,900 De verdad? 893 01:07:50,400 --> 01:07:51,800 Mi padre est� muerto. 894 01:07:52,200 --> 01:07:52,800 Es todo. 895 01:07:53,100 --> 01:07:54,300 Suicidio? 896 01:07:55,100 --> 01:07:55,700 No. 897 01:07:56,000 --> 01:07:57,600 C�mo muri�? 898 01:07:59,600 --> 01:08:00,500 Lo olvid�. 899 01:08:01,100 --> 01:08:01,900 Es nulo. 900 01:08:02,100 --> 01:08:04,300 Bien, aparentemente, Yo gano. 901 01:08:04,600 --> 01:08:05,900 Viva Miss Vagina! 902 01:08:06,100 --> 01:08:07,900 Su familia es la m�s retorcida. 903 01:08:08,100 --> 01:08:10,500 �nicamente porque ha sido colocada all�. 904 01:08:10,800 --> 01:08:13,200 - Si no, ganar�a yo. - Me asombrar�a. 905 01:08:13,400 --> 01:08:15,500 Tu padrastro no abus� de ti. 906 01:08:16,400 --> 01:08:19,900 Lo siento, Sarah, pero tu maltrato infantil, Est� muy visto. 907 01:08:20,200 --> 01:08:22,900 Y luego no us� nada m�s Que sus dedos. 908 01:08:26,900 --> 01:08:29,000 - Billy, d�nde vas? - no te vayas! 909 01:08:30,200 --> 01:08:32,500 Para. Era s�lo para re�rnos. 910 01:10:00,000 --> 01:10:00,700 Entra. 911 01:10:27,900 --> 01:10:29,500 Necesitaba verte. 912 01:10:31,800 --> 01:10:33,000 C�mo me has encontrado? 913 01:10:33,200 --> 01:10:34,400 He estado en casa de tu madre. 914 01:10:36,300 --> 01:10:38,600 Hab�a salido. La casa estaba vac�a. 915 01:10:43,200 --> 01:10:44,200 Quieres agua? 916 01:10:46,000 --> 01:10:46,700 Gracias, s�. 917 01:11:23,500 --> 01:11:24,100 M�s? 918 01:11:51,600 --> 01:11:53,300 Gracias, me hac�a falta. 919 01:12:03,200 --> 01:12:04,700 C�mo va la facultad? 920 01:12:05,700 --> 01:12:06,400 Bien. 921 01:12:08,400 --> 01:12:09,200 Qu� estudias? 922 01:12:11,400 --> 01:12:12,200 Antropolog�a. 923 01:12:14,000 --> 01:12:15,500 Vas a hacer tu 3r ciclo? 924 01:12:17,000 --> 01:12:17,800 Sin duda. 925 01:12:18,000 --> 01:12:19,500 Hacer investigaci�n? 926 01:12:21,000 --> 01:12:21,800 Quiz�s. 927 01:12:24,100 --> 01:12:26,700 Hago un informe Sobre la homosexualidad en los animales. 928 01:12:28,600 --> 01:12:30,700 En particular entre los monos bonobos. 929 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 Tienen, al 98 %, El mismo perfil gen�tico que el hombre. 930 01:12:34,200 --> 01:12:37,400 Pero sustituyen la agresividad Por el sexo. 931 01:12:37,700 --> 01:12:39,600 Y practican Toda forma de incesto. 932 01:12:40,800 --> 01:12:42,300 Padre � hija , padre - hijo, 933 01:12:43,900 --> 01:12:44,500 Madre � hijo. 934 01:12:48,200 --> 01:12:50,100 Es una forma de vida muy pacifica 935 01:12:52,000 --> 01:12:52,700 Eres homo? 936 01:12:53,800 --> 01:12:54,400 No. 937 01:12:56,000 --> 01:12:56,900 Seguro? 938 01:12:58,300 --> 01:12:59,100 S�. 939 01:13:01,400 --> 01:13:02,900 Entonces te gustan las mujeres. 940 01:13:05,300 --> 01:13:06,100 S�. 941 01:13:07,800 --> 01:13:10,200 Quiero decir, Te gustan de verdad las mujeres? 942 01:13:13,700 --> 01:13:15,800 Te ves desnud�ndolas? 943 01:13:16,100 --> 01:13:17,200 Bes�ndolas? 944 01:13:17,700 --> 01:13:18,900 Viol�ndolas? 945 01:13:21,300 --> 01:13:23,400 Viol�ndolas, no. No, de verdad. 946 01:13:25,800 --> 01:13:27,000 Ning�n fantasma de violaci�n. 947 01:13:29,000 --> 01:13:30,100 No. 948 01:13:33,100 --> 01:13:34,200 No lo pienso. 949 01:13:43,400 --> 01:13:44,900 Te quedan chucher�as? 950 01:14:09,700 --> 01:14:11,500 Por qu� jam�s escribiste? 951 01:14:13,400 --> 01:14:15,200 No me parec�a Una buena idea. 952 01:14:16,400 --> 01:14:18,800 - Tu madre y yo... - Ella clamaba que hab�as muerto. 953 01:14:19,100 --> 01:14:20,500 Ella ten�a raz�n. 954 01:14:22,700 --> 01:14:23,700 Le segu� la corriente. 955 01:14:25,400 --> 01:14:26,500 Bien. 956 01:14:27,700 --> 01:14:28,500 Est� bien. 957 01:14:32,800 --> 01:14:34,100 Est� bien no haber escrito. 958 01:14:36,600 --> 01:14:37,500 Haber estado muerto. 959 01:14:41,900 --> 01:14:43,500 Trat� de olvidar. 960 01:14:45,600 --> 01:14:46,200 Despu�s... 961 01:14:47,500 --> 01:14:49,200 Acordarme. 962 01:14:50,700 --> 01:14:51,700 Y no pude. 963 01:14:59,400 --> 01:15:00,500 Yo tampoco. 964 01:15:04,000 --> 01:15:05,300 Perd�name. 965 01:15:05,800 --> 01:15:07,500 No hay nada que perdonar. 966 01:15:09,900 --> 01:15:11,000 Quiero decir... 967 01:15:11,800 --> 01:15:13,900 Es imperdonable. 968 01:15:15,200 --> 01:15:17,100 No te compadezco. 969 01:15:23,100 --> 01:15:24,500 Me siguieron bien. 970 01:15:25,500 --> 01:15:26,000 "Siguieron"? 971 01:15:27,500 --> 01:15:28,700 Reeducaci�n. 972 01:15:31,300 --> 01:15:31,900 Y? 973 01:15:33,000 --> 01:15:34,600 Tomo medicamentos. 974 01:15:38,100 --> 01:15:39,300 Y funciona? 975 01:15:40,100 --> 01:15:41,400 Nada funciona. 976 01:15:42,100 --> 01:15:43,400 Contin�a... 977 01:15:44,200 --> 01:15:45,300 No para nunca. 978 01:15:48,800 --> 01:15:51,300 Quer�a asegurarme Que no ibas...... 979 01:15:52,700 --> 01:15:54,100 A convertirme. 980 01:15:57,100 --> 01:15:59,000 Un caso, como yo. 981 01:16:01,200 --> 01:16:03,900 Gen�ticamente parlante, Tengo suerte. 982 01:16:04,600 --> 01:16:06,100 Nosotros tenemos suerte. 983 01:16:06,700 --> 01:16:08,500 Es recesivo. 984 01:16:12,900 --> 01:16:14,700 Trat� de criar...... 985 01:16:16,300 --> 01:16:17,300 A tres ni�os. 986 01:16:17,500 --> 01:16:18,700 Habr�as debido largarte. 987 01:16:21,100 --> 01:16:22,900 Pero cuando naciste, 988 01:16:24,700 --> 01:16:26,000 Cuando te sostuve... 989 01:16:28,100 --> 01:16:29,300 Una cosa tan peque�a... 990 01:16:33,800 --> 01:16:35,400 El futuro parec�a realmente... 991 01:16:36,400 --> 01:16:37,500 Posible. 992 01:16:41,700 --> 01:16:42,700 No te vayas. 993 01:16:44,300 --> 01:16:46,000 Contin�a fingiendo, 994 01:16:46,500 --> 01:16:47,900 Como antes. 995 01:16:48,400 --> 01:16:50,700 Si resistes mucho... 996 01:16:54,400 --> 01:16:55,500 Gracias por los dulces. 997 01:17:17,500 --> 01:17:21,800 Alimentar� Su reba�o 998 01:17:22,000 --> 01:17:25,700 Como un pastor 999 01:17:27,600 --> 01:17:32,600 Reunir� 1000 01:17:32,800 --> 01:17:37,800 Los corderos con Su brazo 1001 01:17:48,000 --> 01:17:52,500 y los llevar� 1002 01:17:53,600 --> 01:17:57,500 a su pecho 1003 01:17:58,400 --> 01:18:03,300 Y conducir� despacio a las 1004 01:18:03,500 --> 01:18:07,600 que amamantan... 1005 01:18:11,200 --> 01:18:12,500 El ordenador se estrope�. 1006 01:18:13,000 --> 01:18:14,400 Asistencia t�cnica! 1007 01:18:14,600 --> 01:18:16,300 Era tan bonito! 1008 01:18:17,700 --> 01:18:20,500 La pr�xima vez, Intenta alguna cosa m�s... 1009 01:18:20,800 --> 01:18:21,300 Jud�a? 1010 01:18:21,600 --> 01:18:24,000 No le hagas caso. Se�or Sarcasmo! 1011 01:18:25,100 --> 01:18:27,800 Puedo aprovechar Para hablar con Harvey en privado? 1012 01:18:31,200 --> 01:18:32,400 Por supuesto! 1013 01:18:32,900 --> 01:18:33,800 S�game. 1014 01:18:45,400 --> 01:18:47,400 Si�ntese, P�ngase c�modo. 1015 01:18:47,600 --> 01:18:48,700 Gracias, Timmy. 1016 01:18:51,600 --> 01:18:53,000 Muy bonita habitaci�n! 1017 01:18:57,800 --> 01:19:00,300 Mam� dice que usted cuenta con casarse con ella. 1018 01:19:01,800 --> 01:19:03,500 Cada cosa a su tiempo. 1019 01:19:03,800 --> 01:19:05,400 Veremos c�mo evoluciona esto. 1020 01:19:06,500 --> 01:19:08,300 Mam� se equivoca? 1021 01:19:09,100 --> 01:19:11,200 Usted no cuenta con casarse con ella? 1022 01:19:15,700 --> 01:19:18,400 Quiero mucho a tu madre. 1023 01:19:19,000 --> 01:19:20,900 - Entonces, os casareis? - Espero. 1024 01:19:21,700 --> 01:19:23,500 Ella tambi�n. Depende mucho de ti. 1025 01:19:25,200 --> 01:19:28,800 Mientras mi hermano est� en la facultad, Yo soy, el cabeza de familia. 1026 01:19:29,900 --> 01:19:31,600 Lo s�. Tu madre me lo dijo. 1027 01:19:32,200 --> 01:19:34,100 Est� muy orgullosa de ti. 1028 01:19:34,400 --> 01:19:36,300 Si alguna cosa no tiene Mi aprobaci�n, 1029 01:19:36,600 --> 01:19:38,200 Soy yo quien la resuelve. 1030 01:19:40,400 --> 01:19:42,100 Es una gran responsabilidad. 1031 01:19:42,400 --> 01:19:44,300 sabe, tengo casi trece a�os, 1032 01:19:44,700 --> 01:19:47,100 No me hable Como si fuera un ni�o. 1033 01:19:50,300 --> 01:19:51,400 Lo siento. 1034 01:19:57,200 --> 01:19:58,800 Tengo algunas preguntas que hacerle. 1035 01:20:00,100 --> 01:20:01,300 Si miente, 1036 01:20:01,800 --> 01:20:02,700 Lo sabr�. 1037 01:20:03,700 --> 01:20:05,300 Y me opondr� a la boda. 1038 01:20:06,500 --> 01:20:09,600 No te mentir�. Soy alguien abierto y honrado. 1039 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 Se ha acostado Con un hombre o un chico? 1040 01:20:14,500 --> 01:20:15,100 No. 1041 01:20:15,300 --> 01:20:16,900 - Ni una vez? - No. 1042 01:20:17,200 --> 01:20:18,700 Ni en sue�os? 1043 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 No. 1044 01:20:23,200 --> 01:20:25,100 Un ped�filo es un terrorista? 1045 01:20:28,100 --> 01:20:30,200 Frente a un ped�filo, que har�a usted? 1046 01:20:33,400 --> 01:20:34,500 Nunca yo no... 1047 01:20:34,800 --> 01:20:36,100 Me ha tocado! 1048 01:20:38,000 --> 01:20:39,400 S� lo que viviste, 1049 01:20:39,900 --> 01:20:41,200 Y quiero que sepas... 1050 01:20:41,800 --> 01:20:43,200 Dios m�o! 1051 01:20:43,800 --> 01:20:44,900 Mi pobre chico! 1052 01:20:45,200 --> 01:20:45,900 Ven. 1053 01:21:34,300 --> 01:21:35,900 Joy, hace tanto tiempo de eso. 1054 01:21:36,200 --> 01:21:36,900 Andy, no. 1055 01:21:37,100 --> 01:21:39,500 No me olvides de nuevo, No tengo a nadie! 1056 01:22:01,400 --> 01:22:04,000 T� eres la �nica persona Que no me hubiera olvidado. 1057 01:22:10,800 --> 01:22:11,900 Allen! 1058 01:22:14,200 --> 01:22:15,700 Pero te fuiste. 1059 01:22:16,400 --> 01:22:18,700 Lo s�, Jam�s habr�a debido dejarte. 1060 01:22:19,000 --> 01:22:19,600 Nunca. 1061 01:22:20,400 --> 01:22:22,500 - Perd�name. - Demasiado tarde. 1062 01:22:22,800 --> 01:22:23,900 OH, querido... 1063 01:22:24,700 --> 01:22:27,300 No hay nada que pueda hacer? 1064 01:22:28,000 --> 01:22:28,900 Para... 1065 01:22:35,100 --> 01:22:36,300 Dos cosas. 1066 01:22:36,800 --> 01:22:37,700 Qu�? 1067 01:22:38,600 --> 01:22:40,000 Qu�? Dime. 1068 01:22:40,700 --> 01:22:42,800 Borra todo de mi disco duro. 1069 01:22:44,000 --> 01:22:46,500 Los sitios Web, las suscripciones. 1070 01:22:47,600 --> 01:22:48,500 Vale. 1071 01:22:50,200 --> 01:22:50,900 Algo m�s? 1072 01:22:55,000 --> 01:22:56,300 Haz como yo. 1073 01:22:57,000 --> 01:22:58,800 Disp�rate en la sien. 1074 01:23:00,000 --> 01:23:01,900 En la boca, tambi�n valdr�. 1075 01:23:03,600 --> 01:23:05,500 Y acaba diciendo: 1076 01:23:06,400 --> 01:23:08,000 "soy un ser abominable. 1077 01:23:09,100 --> 01:23:11,700 "Quise mejorar el mundo, Pero fracas�. 1078 01:23:13,000 --> 01:23:15,700 "La guerra, est� mal, Lo que hice estaba peor." 1079 01:23:16,600 --> 01:23:17,900 No encontrar� el descanso 1080 01:23:18,200 --> 01:23:20,500 Hasta cuando sepas Lo que es sufrir 1081 01:23:20,800 --> 01:23:22,100 Como yo he sufrido. 1082 01:23:24,400 --> 01:23:26,300 No s�, Allen. 1083 01:23:27,700 --> 01:23:31,000 Creo que preferir�a Tomar pastillas. 1084 01:23:34,300 --> 01:23:36,600 Entonces, M�zclalas con alcohol. 1085 01:23:37,800 --> 01:23:41,000 Y an�date una bolsa de pl�stico En la cabeza. 1086 01:23:41,400 --> 01:23:43,300 Y si acabo como una verdura? 1087 01:23:43,600 --> 01:23:44,200 Eso no suceder�. 1088 01:23:44,500 --> 01:23:46,400 Pero no quiero morir. 1089 01:23:48,400 --> 01:23:49,900 Muere por m� 1090 01:23:51,100 --> 01:23:53,300 Y sabr� que me has amado. 1091 01:24:10,600 --> 01:24:12,700 Encontraste a los �ngeles? 1092 01:24:16,400 --> 01:24:17,300 S�. 1093 01:24:19,400 --> 01:24:20,700 Claro. 1094 01:24:22,000 --> 01:24:24,700 Multitudes muy amables. 1095 01:24:25,600 --> 01:24:28,900 Piensan que es lo que hay que hacer? 1096 01:24:29,900 --> 01:24:31,600 Ojo por ojo? 1097 01:24:36,200 --> 01:24:38,100 Luego viene el perd�n. 1098 01:25:10,500 --> 01:25:11,600 D�nde est� Timmy? 1099 01:25:37,300 --> 01:25:38,000 Ahora vuelvo. 1100 01:25:48,500 --> 01:25:49,500 Hola. 1101 01:25:52,100 --> 01:25:54,100 Felicidades, te has hecho un hombre. 1102 01:25:55,900 --> 01:25:56,900 Gracias. 1103 01:25:58,000 --> 01:25:59,500 Entonces, tu padre se va? 1104 01:26:01,300 --> 01:26:02,200 Tu madre te lo ha dicho? 1105 01:26:05,600 --> 01:26:06,500 D�nde va a vivir? 1106 01:26:07,200 --> 01:26:08,200 En Israel. 1107 01:26:08,600 --> 01:26:09,500 Por qu�? 1108 01:26:10,400 --> 01:26:12,000 No es peligroso aquello? 1109 01:26:12,200 --> 01:26:14,500 Los terroristas Pueden aparecer por todas partes! 1110 01:26:15,800 --> 01:26:18,900 Si yo fuera de Al-Qaeda, Florida ser�a un blanco perfecto. 1111 01:26:21,200 --> 01:26:23,900 Pero sobrevivir no es Una de sus prioridades. 1112 01:26:26,600 --> 01:26:28,500 Siento haberme equivocado. 1113 01:26:31,000 --> 01:26:33,200 Incluso si tu padre es ped�filo, 1114 01:26:33,600 --> 01:26:35,000 Tiene el derecho a casarse. 1115 01:26:35,300 --> 01:26:36,100 No lo es. 1116 01:26:36,700 --> 01:26:38,400 - Pero incluso... - No lo es. 1117 01:26:41,200 --> 01:26:42,300 Lo s�. 1118 01:26:44,100 --> 01:26:45,300 Lo siento. 1119 01:26:47,800 --> 01:26:49,900 D�jalo. Esto est� acabado. 1120 01:26:52,600 --> 01:26:53,300 Y si yo... 1121 01:26:58,300 --> 01:27:02,100 Mi padre fue a ver a mi hermano A la universidad hace algunas semanas. 1122 01:27:03,800 --> 01:27:06,100 Hablaron un rato y luego... 1123 01:27:06,900 --> 01:27:08,200 Se fue. 1124 01:27:10,000 --> 01:27:11,300 Desapareci�. 1125 01:27:12,600 --> 01:27:14,100 Nadie sabe d�nde. 1126 01:27:17,500 --> 01:27:20,700 Mam� piensa que acab� reventado En un arroyo. 1127 01:27:21,500 --> 01:27:23,300 Es un golpe muy fuerte. 1128 01:27:25,800 --> 01:27:28,000 �l tampoco era ped�filo! 1129 01:27:29,400 --> 01:27:30,700 No lo era. 1130 01:27:35,800 --> 01:27:37,700 Perd�n por haberte hecho da�o. 1131 01:27:40,900 --> 01:27:43,100 Era antes de mi bar-mitsvah. 1132 01:27:44,100 --> 01:27:45,200 Era a�n... 1133 01:27:54,000 --> 01:27:54,900 Te lo ruego. 1134 01:27:58,700 --> 01:27:59,800 Claro. 1135 01:28:00,900 --> 01:28:02,400 "Perdona y olvida." 1136 01:28:03,400 --> 01:28:05,700 Pero es como "libertad y democracia". 1137 01:28:06,400 --> 01:28:10,100 Cuando China domine el mundo, Todo esto no tendr� ninguna importancia. 1138 01:28:12,000 --> 01:28:14,600 Me burlo de la libertad Y la democracia. 1139 01:28:19,200 --> 01:28:21,100 Todo lo que quiero, es a mi padre. 1140 01:28:30,000 --> 01:32:00,00 Traducido del franc�s por enredad_os@hotmail.com 74992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.