All language subtitles for LA.to.Vegas.S01E13.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,761 --> 00:00:21,656 SUN FLIGHT 1214 VEGAS TILL LOS ANGELES 2 00:00:22,932 --> 00:00:26,369 Sten, sax, pĂ„se - kör! Sten slĂ„r sax. Jag vinner. 3 00:00:26,436 --> 00:00:29,622 Det dĂ€r Ă€r antalet mĂ„nadshyror du Ă€r skyldig. 4 00:00:33,693 --> 00:00:36,587 Jag hoppades att det var du. 5 00:00:37,947 --> 00:00:41,384 SĂ„ funkar det inte. Det hĂ€r Ă€r min pojkvĂ€n. 6 00:00:41,451 --> 00:00:44,971 Ja, det var dĂ€rför jag ringde, men Ă€ven det hĂ€r... 7 00:00:46,998 --> 00:00:50,393 - Kan du göra nĂ„t Ă„t det? - TyvĂ€rr... 8 00:00:50,460 --> 00:00:54,021 ...men Jackpots slogan Ă€r: "Vi har sett vĂ€rre." 9 00:00:54,088 --> 00:00:57,358 Bara att fĂ„ umgĂ„s med dig gör det vĂ€rt det. 10 00:00:57,425 --> 00:00:59,986 - Antagligen vĂ€rt det... - Det Ă€r det. 11 00:01:00,053 --> 00:01:03,030 Det Ă€r första gĂ„ngen du bor hos mig i L.A. 12 00:01:03,097 --> 00:01:07,410 Du fĂ„r se mig utanför jobbet. NĂ€r skyddshandskarna Ă€r av... 13 00:01:07,477 --> 00:01:12,123 - ...blir det kul för hela slanten! - Du har inga handskar. 14 00:01:12,190 --> 00:01:14,417 Herregud. Jag tog i toadörren! 15 00:01:21,908 --> 00:01:24,719 Hur ohyfsad fĂ„r man vara? 16 00:01:24,786 --> 00:01:28,514 Jackpot Airlines. Nordostlig riktning mot Las Vegas. 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,356 Tack för att Bryan fĂ„r bo hos oss. 18 00:01:37,423 --> 00:01:42,153 Vi kommer knappt att vara hemma, jag har planerat massor. 19 00:01:42,220 --> 00:01:46,365 - Jag har gjort en lista. - Paddla? Besöka Hollywoodskylten? 20 00:01:46,432 --> 00:01:49,160 Yoga i parken? Du gör ju inte sĂ„nt. 21 00:01:49,227 --> 00:01:51,704 Nej, men jag vill göra sĂ„nt. 22 00:01:51,771 --> 00:01:54,707 Okej, det Ă€r sĂ„nt jag vill vilja göra. 23 00:01:54,774 --> 00:02:00,379 Den hĂ€r veckan Ă€r som ett test, Bryan fĂ„ se mitt liv utanför planet. 24 00:02:00,446 --> 00:02:05,134 Jag vill inte fĂ„ honom att börja tvivla pĂ„ vĂ„rt förhĂ„llande. 25 00:02:05,201 --> 00:02:09,597 Som nĂ€r jag sĂ„g Tristan ha pĂ„ sig flip-flops till middagen. 26 00:02:09,664 --> 00:02:14,018 - Jag vill visa min bĂ€sta sida. - Det hĂ€r Ă€r ingen sida av dig. 27 00:02:14,085 --> 00:02:16,521 Linguine-tur? Inte din grej 28 00:02:16,587 --> 00:02:20,233 Listan Ă€r skriven pĂ„ ett gammalt Taco Bell-kvitto. 29 00:02:20,299 --> 00:02:23,653 - Ett kvitto frĂ„n kl. 10. - De serverar frukost! 30 00:02:23,720 --> 00:02:28,199 - Tre burritos och en mugg ost?! - Frukostost. 31 00:02:28,266 --> 00:02:31,452 Hejsan, passagerare. En liten pĂ„minnelse. 32 00:02:31,519 --> 00:02:35,248 NĂ€sta gĂ„ng ni Ă€r i Calabasas, besök Calabasics - 33 00:02:35,315 --> 00:02:38,835 - dĂ€r ni hittar bĂ„de affĂ€rs-och vardagsponchor. 34 00:02:38,901 --> 00:02:42,713 BĂ„de filt och tröja. Kvinnomodets lilla hybrid. 35 00:02:42,780 --> 00:02:44,966 Kolla in den pĂ„ vĂ„r modell. 36 00:02:52,623 --> 00:02:55,726 - Gillade du reklamen? - Älskade den. 37 00:02:55,793 --> 00:02:59,313 Kan du nĂ€mna vĂ„r nya Frances McDormand-kollektion- 38 00:02:59,380 --> 00:03:01,941 -av formlösa plagg för konstlĂ€rare? 39 00:03:02,008 --> 00:03:05,319 SĂ„klart. Jag ringer nĂ€r vi landat. 40 00:03:05,386 --> 00:03:09,824 Hej. FĂ„r jag behĂ„lla den hĂ€r? Den döljer problemomrĂ„dena. 41 00:03:09,891 --> 00:03:14,245 Visst. Patricia har öga för förnuftiga tĂ€ckplagg. 42 00:03:14,312 --> 00:03:17,331 Hon Ă€r otrolig! Vill du höra en hemlighet? 43 00:03:17,398 --> 00:03:22,545 - Sabba inte det hĂ€r... Ja. - Patricia kan vara den rĂ€tta. 44 00:03:22,612 --> 00:03:25,965 - Men Ă€r inte skyarna... - Min första kĂ€rlek? Jo. 45 00:03:26,032 --> 00:03:28,760 Men det Ă€r nĂ€r man inte fĂ„r ligga. 46 00:03:30,203 --> 00:03:34,557 Jag hörde att den Ă€r bra. FrĂ„ga om jag har lĂ€st Joan Didion. 47 00:03:34,624 --> 00:03:37,393 Okej... Har du lĂ€st Didion? 48 00:03:37,460 --> 00:03:39,771 FrĂ„ga om jag lĂ€st Joan Didion. 49 00:03:39,837 --> 00:03:42,148 Har du lĂ€st Joan Didion? 50 00:03:42,215 --> 00:03:46,944 Nej, det har joag inte. Hej, jag heter Colin och det har jag. 51 00:03:48,721 --> 00:03:52,283 Det Ă€r den tredje kvinna jag ser dig prata med. 52 00:03:52,350 --> 00:03:56,329 - Du kan inte stöta pĂ„ allt. - Jag vill försöka mer. 53 00:03:56,396 --> 00:03:59,957 Jag kan ju inte vĂ€nta pĂ„ Ronnie i all evighet. 54 00:04:00,024 --> 00:04:02,210 Smart. Men hitta nĂ„n snabbt. 55 00:04:02,276 --> 00:04:06,839 EngelsmĂ€n Ă„ldras, som Hemingway sa: "lĂ„ngsamt, sen fullstĂ€ndigt." 56 00:04:06,906 --> 00:04:10,718 - FrĂ„ga om jag har lĂ€st Hemingway! - Vill du dö ensam? 57 00:04:14,247 --> 00:04:16,265 Jag tror att han... Bernard! 58 00:04:16,332 --> 00:04:18,768 Jag har funderat. Du har rĂ€tt. 59 00:04:18,835 --> 00:04:22,605 Ingen av grejorna jag planerade visar hurdan jag Ă€r. 60 00:04:22,672 --> 00:04:26,401 - Nichole visste vad jag behöver. - En ny behĂ„. 61 00:04:26,467 --> 00:04:30,363 - Äntligen! - Nej, det andra. En middagsbjudning! 62 00:04:30,430 --> 00:04:31,989 Hos mig? Nej, tack. 63 00:04:32,056 --> 00:04:35,535 Jag mĂ„ste göra nĂ„t dĂ€r jag kan vara avslappnad... 64 00:04:35,601 --> 00:04:39,414 - ...och det kan jag inte pĂ„ konstzoo. - Museer. 65 00:04:39,480 --> 00:04:43,501 Bara för ett par vĂ€nner jag vill att Bryan ska trĂ€ffa. 66 00:04:43,568 --> 00:04:47,338 Okej, du fĂ„r bjuda alla dina Kelseyar och Calliear - 67 00:04:47,405 --> 00:04:49,674 - vars namn tankar nĂ€r de Ă€r 30. 68 00:04:49,741 --> 00:04:52,135 - Ja! - Du behöver Ă€ndĂ„ ny behĂ„. 69 00:04:53,953 --> 00:04:56,556 LĂ„ter kul. NĂ€r ska jag vara dĂ€r? 70 00:04:56,622 --> 00:04:59,350 Beklagar, det hĂ€r Ă€r ingen jobbgrej. 71 00:04:59,417 --> 00:05:02,395 Jag ska be Patricia att inte trĂ€ffa andra - 72 00:05:02,462 --> 00:05:06,691 - jag mĂ„ste ha folk som applĂ„derar för att jag Ă€r deras chef. 73 00:05:06,758 --> 00:05:10,528 Okej, men ha inte pĂ„ dig för mycket cologne. 74 00:05:10,595 --> 00:05:12,780 Inte för "mycket". För mĂ„nga. 75 00:05:12,847 --> 00:05:15,575 Jag tar mysk, citrus, sandeltrĂ€ - 76 00:05:15,642 --> 00:05:17,827 - mysk, mysk. 77 00:05:19,020 --> 00:05:25,418 Nichole! Jag har vĂ€ntat i en vecka. Varför svarar du inte pĂ„ mitt mejl? 78 00:05:25,485 --> 00:05:32,592 - Jag har inte fĂ„tt det. Vad var det? - Ett manus! Jag Ă€r tydligen kreativ. 79 00:05:32,659 --> 00:05:37,096 Jag har skrivit en film och vill att du lĂ€ser manus. 80 00:05:37,163 --> 00:05:39,849 Skicka det igen. Har du rĂ€tt adress? 81 00:05:39,916 --> 00:05:43,394 - Nichole.snabel-a.mejl.strippa. - Nej. 82 00:05:43,461 --> 00:05:45,813 Det Ă€r inte nĂ„ns adress alls. 83 00:05:45,880 --> 00:05:49,650 - Mejl.strippa.snabel-a.Nichole. - Ännu lĂ€ngre ifrĂ„n. 84 00:05:52,303 --> 00:05:54,614 Du ska fĂ„ trĂ€ffa mina vĂ€nner! 85 00:05:54,681 --> 00:05:59,702 Callie jobbar med italiensk mat, sĂ„ du kan prata om fel uttal. 86 00:05:59,769 --> 00:06:02,705 - Som moutsarell. - VĂ€ntar du lite? 87 00:06:02,772 --> 00:06:05,792 Jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ tvĂ€tta bort Jackpot. 88 00:06:05,858 --> 00:06:10,963 Kelsey och Callie kommer inte, de har bĂ„da fĂ„tt grĂ„fjĂ€ll. 89 00:06:11,030 --> 00:06:14,050 En sĂ€llsynt, pĂ„hittad sjukdom. DĂ„lig lögn. 90 00:06:14,117 --> 00:06:18,262 Jag anvĂ€nde den pĂ„ bĂ„das baby shower. Vad gör jag? 91 00:06:18,329 --> 00:06:21,849 De Ă€r mina intressantaste vĂ€nner, jag behöver dem. 92 00:06:21,916 --> 00:06:25,603 - Bernard, kan du prata om ost? - Jag ska skrika! 93 00:06:25,670 --> 00:06:28,272 Jag vet... Colin? Vad gör du ikvĂ€ll? 94 00:06:28,339 --> 00:06:32,860 Jag ska prata med folk pĂ„ nĂ€tet om vem som Ă€r den bĂ€ste Dr Who. 95 00:06:32,927 --> 00:06:36,280 Kom till Ronnies bjudning och prata om annat. 96 00:06:36,347 --> 00:06:40,660 En bjudning. Moderna dagars salong, ett möte av sjĂ€l och mun. 97 00:06:40,727 --> 00:06:43,079 - Glöm det. - Nej, jag vill komma! 98 00:06:43,146 --> 00:06:45,790 Hörde jag nĂ„t om ett party? 99 00:06:45,857 --> 00:06:50,878 Jag Ă€r vĂ€l bjuden? "Party" stavas ju med "Arty". 100 00:06:50,945 --> 00:06:52,964 Det Ă€r nog inte din grej... 101 00:06:53,031 --> 00:06:57,051 Visst. Jag simmade ju bara över tvĂ„ hav för att nĂ„ USA - 102 00:06:57,118 --> 00:07:00,471 - sĂ„ jag Ă€r vĂ€l inte nĂ„n intressant gĂ€st alls. 103 00:07:00,538 --> 00:07:02,515 Okej, du kan komma, Artem. 104 00:07:02,582 --> 00:07:04,934 - Sa du Artem eller Alan? - Artem. 105 00:07:05,001 --> 00:07:08,062 - Det kan ha varit Artem eller Alan. - Artem. 106 00:07:08,129 --> 00:07:11,482 - Artem och Alan lĂ„ter nĂ€stan... - Hon sa Artem! 107 00:07:11,549 --> 00:07:14,277 - Okej. Du kan komma. - Ja! 108 00:07:14,344 --> 00:07:18,030 Ni kan komma allesammans. Men ta med er nĂ„t. 109 00:07:18,097 --> 00:07:20,324 Tja, vi har vĂ„r gĂ€stlista. 110 00:07:21,809 --> 00:07:26,789 - Vad gör du? - Försöker bestĂ€lla handsprit i parti. 111 00:07:32,236 --> 00:07:36,841 Jag Ă€r imponerad. Hors d'oeuvres, servetter - och du har duschat - 112 00:07:36,908 --> 00:07:39,177 - inte bara talkat rötterna. 113 00:07:39,243 --> 00:07:42,013 Ja, jag Ă€r rena Barfotagudinnan. 114 00:07:42,080 --> 00:07:45,141 UrsĂ€ktar ni? 115 00:07:45,208 --> 00:07:48,436 Drick inte Artems vin, jag har fina grejor. 116 00:07:48,503 --> 00:07:53,191 Nej, det Ă€r Diane Keatons nya vin. Kolla in polokragen. 117 00:07:53,257 --> 00:07:59,030 Har ni sett "Galen i kĂ€rlek" om Diane Keatons kökskunskaper? 118 00:07:59,097 --> 00:08:01,365 Nej, det Ă€r "It's Complicated". 119 00:08:01,432 --> 00:08:04,452 I "Galen i kĂ€rlek" dejtar hon dotterns ex. 120 00:08:04,519 --> 00:08:08,539 - Jaha. Det Ă€r ju komplicerat. - Nej, det... 121 00:08:09,482 --> 00:08:13,503 vet du vad? HĂ€ll upp mer vin. Hela vĂ€gen upp. 122 00:08:15,697 --> 00:08:19,759 Hej! VĂ€lkommen till min... Bernards lĂ€genhet. 123 00:08:19,826 --> 00:08:22,678 Sagolik lĂ€genhet! Schysst, Bernard. 124 00:08:22,745 --> 00:08:28,017 Varför överdriver du brittiskheten? Jaha... Du har en dejt med dig. 125 00:08:28,084 --> 00:08:32,730 Det var inte planerat, men Talia och jag pratade om bio, sĂ„... 126 00:08:32,797 --> 00:08:35,024 - Var trĂ€ffades ni? - I en app. 127 00:08:35,091 --> 00:08:39,028 - Tinder? Bumble? - Uber. Jag körde honom hit. 128 00:08:39,095 --> 00:08:42,115 - Mintkaramell? - Tack, fullmĂ€ktigeledamoten. 129 00:08:42,181 --> 00:08:47,245 Som vice borgmĂ€stare leder jag projektet. Jag glömmer inte vĂ€nner. 130 00:08:47,312 --> 00:08:49,455 Vi röstar i morgon - 131 00:08:49,522 --> 00:08:53,751 - om huruvida vi ska bevattna pĂ„ motorvĂ€gen med dricksvatten. 132 00:08:53,818 --> 00:08:58,506 - Folk dricker frĂ„n sprinklers. - Inte jag. Vatten Ă€r Ă€ckligt. 133 00:08:58,573 --> 00:09:04,971 Vi ska ju trĂ€ffa nya mĂ€nniskor ikvĂ€ll och jag visste inte riktigt om... 134 00:09:05,038 --> 00:09:07,807 - Du kan kalla mig din flickvĂ€n. - Ja! 135 00:09:07,874 --> 00:09:13,312 DĂ„ blir det hĂ€r vĂ„r "komma-ut" -fest. Vi visar Bernard hur det ska göras. 136 00:09:13,379 --> 00:09:16,065 Jag vibrerar. Kan du hĂ„lla den hĂ€r? 137 00:09:16,132 --> 00:09:21,654 Tror du att vi kan lĂ€gga bort mobilerna och fokusera pĂ„ oss? 138 00:09:21,721 --> 00:09:25,616 Absolut, Dave. IkvĂ€ll Ă€r jag bara din. 139 00:09:31,230 --> 00:09:35,918 Nichole. HĂ„ll mig inte pĂ„ strĂ€ckbĂ€nken. Har du lĂ€st manuset? 140 00:09:35,985 --> 00:09:40,256 VĂ€nta! Kan du berĂ€tta vad din favoritdel var? 141 00:09:40,323 --> 00:09:42,592 - Tja... - Tjallaren! 142 00:09:42,659 --> 00:09:46,554 En bra scen, och jag vet vem som passar i rollen! 143 00:09:46,621 --> 00:09:48,890 Vad gillade du mer? 144 00:09:48,956 --> 00:09:54,061 Artem, jag gillade inget av det. Jag raderade det frĂ„n mobilen - 145 00:09:54,128 --> 00:09:56,481 -och bytte operatör. 146 00:09:56,547 --> 00:09:59,692 LĂ€ste du pĂ„ mobilen? DĂ€r har vi problemet! 147 00:09:59,759 --> 00:10:03,613 Det Ă€r inte för smĂ„ skĂ€rmar, det ska lĂ€sas pĂ„ stor. 148 00:10:03,680 --> 00:10:08,076 - Artem, det fanns ingen handling. - Det Ă€r baserat pĂ„ mitt liv. 149 00:10:08,142 --> 00:10:12,455 - Och varulvarna? - Utsmyckning. Det var hundmĂ€n. 150 00:10:12,522 --> 00:10:14,624 Artem, jag behöver henne. 151 00:10:14,691 --> 00:10:17,418 - Ja. - Tack och lov! 152 00:10:17,485 --> 00:10:22,215 Tror din mamma fortfarande att vi dejtar? Jag ska laga middag - 153 00:10:22,281 --> 00:10:26,844 - ...jag hinner inte vara lesbisk. - Jag sa att vi gjort slut. 154 00:10:26,911 --> 00:10:29,430 Du drack och Ă€r sjĂ€lvisk i sĂ€ngen. 155 00:10:29,497 --> 00:10:32,141 Spriten kanske gör mig trött. 156 00:10:32,208 --> 00:10:34,602 Ronnie. 157 00:10:36,337 --> 00:10:39,774 NĂ€r börjar middagsdelen av middagsbjudningen? 158 00:10:39,841 --> 00:10:42,652 Artem har Ă€tit all mördeg vi hade. 159 00:10:42,719 --> 00:10:45,780 Nu Ă€r jag mĂ€tt, och ni fryser. 160 00:10:45,847 --> 00:10:50,034 Vi kan Ă€ta om fem minuter. Jag bestĂ€llde en Blue Apron-box. 161 00:10:50,101 --> 00:10:53,704 Tror du att lĂ„dan innehĂ„ller fĂ€rdiglagad mat? 162 00:10:53,771 --> 00:10:56,833 Ja. Det Ă€r en gourmetmat-service, Bernard. 163 00:10:56,899 --> 00:11:01,671 VĂ€nta. Innan du öppnar, ska jag ha mitt vin. 164 00:11:01,738 --> 00:11:05,591 Okej. VarsĂ„god. 165 00:11:07,327 --> 00:11:11,013 - Vad fan Ă€r detta?! - Ja, det passar till. 166 00:11:11,080 --> 00:11:14,225 Ska den tillagas?! Jag trodde det var klart! 167 00:11:14,292 --> 00:11:17,854 Ska jag betala för att laga mat?! Jag hinner inte. 168 00:11:17,920 --> 00:11:21,482 - Din kille kock. - Jag kan inte be honom om hjĂ€lp. 169 00:11:21,549 --> 00:11:26,404 Det hĂ€r skulle bevisa att jag Ă€r ansvarsfull, sofistikerad och... 170 00:11:26,471 --> 00:11:28,322 Det Ă€r lugnt. 171 00:11:28,389 --> 00:11:31,617 Du förhalar, sĂ„ lagar jag middag. 172 00:11:31,684 --> 00:11:37,498 Förhala? NĂ€r jag underhĂ„ller folk Ă€r det ett sakrament, ett event. 173 00:11:37,565 --> 00:11:39,751 I vĂ€rsta fall ett tillfĂ€lle. 174 00:11:39,817 --> 00:11:44,338 Alan, Patty och jag ska ta vĂ„r första officiella selfie som par. 175 00:11:44,405 --> 00:11:46,758 VĂ„r debut i sociala medier. 176 00:11:48,117 --> 00:11:52,138 Jag ska fixa hĂ„ret. Offentliga personer mĂ„ste se bra ut. 177 00:11:52,205 --> 00:11:54,682 Och undvika penismontage pĂ„ hĂ€nder. 178 00:11:54,749 --> 00:11:58,853 Vad Ă€ckligt. Som om det inte finns bĂ€ttre stĂ€llen! 179 00:11:58,920 --> 00:12:00,980 Älskling! Var med pĂ„ fotot. 180 00:12:01,047 --> 00:12:06,152 - Följarna Ă€lskar henne. - Visst. 181 00:12:06,219 --> 00:12:09,781 - Hej! - Hej. 182 00:12:09,847 --> 00:12:13,701 Bernard! Kom! Han uppfyller mĂ„nga krav. 183 00:12:13,768 --> 00:12:16,412 - Vad gör jag hĂ€r? - Ler för kameran. 184 00:12:16,479 --> 00:12:18,122 Varför sa du inte det? 185 00:12:18,189 --> 00:12:24,629 - Jag fĂ„r inte med alla. - HitĂ„t. Perfekt! 186 00:12:24,696 --> 00:12:28,800 - Snyggt. Vilken hy du har! - Tack. Jag brukar... 187 00:12:34,914 --> 00:12:37,100 Herregud! Vad hĂ€nde? 188 00:12:37,166 --> 00:12:40,269 Receptet tar för lĂ„ng tid och jag kan inget - 189 00:12:40,336 --> 00:12:45,691 - sĂ„ jag gör som vi alltid gör i Bakersfield: lagar en gryta. 190 00:12:45,758 --> 00:12:48,820 - Det ser hemskt ut! - Jag behöver din hjĂ€lp. 191 00:12:48,886 --> 00:12:51,656 Försök att fĂ„ det dĂ€r att likna sallad. 192 00:12:51,723 --> 00:12:56,077 - Avokado? Honung? Havregryn? - Jag tömde din skönhetslĂ„da. 193 00:12:56,144 --> 00:12:58,371 - Mina vaktelĂ€gg! - Och nödlĂ„dan. 194 00:12:58,438 --> 00:13:00,998 - Mina inlagda Ă€gg? - Bli inte arg. 195 00:13:01,065 --> 00:13:03,584 Nej, jag har ju inget mot rynkorna. 196 00:13:06,362 --> 00:13:10,508 Bryan, berĂ€tta för Nichole vad du sa till mig. 197 00:13:10,575 --> 00:13:14,303 - Kom inte in nĂ€r jag sitter pĂ„ toa. - Nej, efter det! 198 00:13:14,370 --> 00:13:16,973 Jag berĂ€ttade om filmen och han sa... 199 00:13:17,040 --> 00:13:19,058 LĂ„ter bra. Ut med dig. 200 00:13:19,125 --> 00:13:22,687 - Bra. Som filmen "Get Out"! - Jag gillade den inte. 201 00:13:22,754 --> 00:13:26,983 - VĂ€nner Ă€r Ă€rliga. - VĂ€nner fokuserar pĂ„ positiva saker. 202 00:13:27,050 --> 00:13:30,111 Som nĂ€r jag sĂ€ger: "Snygg skjorta, Bryan" - 203 00:13:30,178 --> 00:13:35,575 - men inte frĂ„gar: "Varför dumt armband?" 204 00:13:35,642 --> 00:13:37,910 Jag försökte bara kissa... 205 00:13:37,977 --> 00:13:43,708 Patricia, vi tog aldrig fotot ihop, sĂ„ om du vill göra det nu... 206 00:13:43,775 --> 00:13:48,379 Ingen stor grej. Nej, jag vill. Det Ă€r en stor grej. 207 00:13:48,446 --> 00:13:53,217 Du har rĂ€tt. Vi gör det. Vi tar fotot. Nu direkt. 208 00:13:54,285 --> 00:13:58,347 Vi har förlorat tvĂ„ röster! Min motion gĂ„r inte igenom. 209 00:13:58,414 --> 00:14:00,892 Jag mĂ„ste lösa det hĂ€r. 210 00:14:05,213 --> 00:14:08,566 - Jag kan ta foto med dig, Dave. - KĂ€ften, Alan. 211 00:14:08,633 --> 00:14:10,818 Okej, tvĂ„ vanliga, en fĂ„nig. 212 00:14:10,885 --> 00:14:14,614 Det hĂ€r Ă€r min barnbok, "Fish & Chips". 213 00:14:14,681 --> 00:14:17,700 TvĂ„ snutar, Carl Fish och Wesley Chips. 214 00:14:17,767 --> 00:14:21,621 Vad gulligt! Vill du att jag gör stĂ€llet varmare? 215 00:14:21,688 --> 00:14:25,958 Nej, tack. HĂ€r upptĂ€cker de stulna konstverk. 216 00:14:26,025 --> 00:14:29,629 Det lustiga Ă€r att Chips Ă€r fisken. 217 00:14:29,696 --> 00:14:32,882 Ditt batteri Ă€r nĂ€stan slut. Jag har laddare. 218 00:14:35,493 --> 00:14:39,430 Jo, Colin, ursĂ€kta, men jag har iakttagit din dejt. 219 00:14:39,497 --> 00:14:42,600 Är du hennes dejt eller hennes passagerare? 220 00:14:42,667 --> 00:14:46,646 Klart det Ă€r en dejt. Ser du nĂ„gra hybridbilar hĂ€r? 221 00:14:46,713 --> 00:14:51,234 Kolla appen, för hon Ă€r överdrivet vĂ€nlig och du Ă€r söt - 222 00:14:51,301 --> 00:14:56,030 - ...men inte överdrivet söt. - Tack för omtanken, men... 223 00:14:56,097 --> 00:14:58,282 Pytteliten vattenflaska? 224 00:15:00,143 --> 00:15:03,204 Bernard, vad tycker du? 225 00:15:03,271 --> 00:15:06,082 - Mer ögonkrĂ€m. - Ronnie, vi mĂ„ste prata. 226 00:15:06,149 --> 00:15:09,585 - Middagen Ă€r klar snart. - SenarelĂ€gg middagen. 227 00:15:09,652 --> 00:15:12,797 Patricia pratar i telefon. Allt gĂ„r snett. 228 00:15:12,864 --> 00:15:16,759 Du Ă€r stressad. Sluta med det dĂ€r och fokusera pĂ„ mig. 229 00:15:16,826 --> 00:15:20,054 Jag försöker logga in pĂ„ Uber för att... inget - 230 00:15:20,121 --> 00:15:22,432 - men fĂ„r ingen wi-fi-signal. 231 00:15:22,498 --> 00:15:25,977 Bernard tillĂ„ter inga sĂ„na, de fĂ„r en att Ă„ldras. 232 00:15:26,044 --> 00:15:29,605 Nu Ă€ter vi ju mina försvar, sĂ„ bara kör pĂ„. 233 00:15:29,672 --> 00:15:32,400 TĂ€nker ni inte hjĂ€lpa till kan ni gĂ„. 234 00:15:32,467 --> 00:15:36,904 Ronnie. Jag sitter bredvid Nichole och vill byta plats. 235 00:15:36,971 --> 00:15:40,491 - Vad Ă€r det nu? - Hon respekterar mig inte som vĂ€n. 236 00:15:40,558 --> 00:15:43,244 - Eller artist. - Är du artist nu? 237 00:15:43,311 --> 00:15:45,580 "Artist" stavas ju med "Arti". 238 00:15:45,647 --> 00:15:48,249 DĂ„ vill inte jag sitta med dig! 239 00:15:48,316 --> 00:15:51,961 - Colin, kan vi byta? - Nej, jag vill ha fönsterplats. 240 00:15:52,028 --> 00:15:54,630 - Dave, ta hand om det hĂ€r. - Beklagar. 241 00:15:54,697 --> 00:15:57,759 Jag vet att ni vill Ă€ta, men vi fĂ„r vĂ€nta. 242 00:15:57,825 --> 00:15:59,802 Patricia mĂ„ste komma in. 243 00:15:59,869 --> 00:16:02,930 NĂ€r hon har anlĂ€nt kör vi igĂ„ng middagen. 244 00:16:02,997 --> 00:16:05,600 - Nej. Vi vĂ€ntar inte. - Ronnie? 245 00:16:05,667 --> 00:16:10,563 - Åh, dame Judi Dench! - Varför utlöstes inte röklarmet? 246 00:16:10,630 --> 00:16:13,399 Jag kopplade bort det för att röka pĂ„. 247 00:16:13,466 --> 00:16:17,403 Ärlig talat, Alan! Vice borgmĂ€staren Ă€r dĂ€rute! 248 00:16:17,470 --> 00:16:20,823 - Allt vĂ€l? - Ja! Jag har full koll. 249 00:16:20,890 --> 00:16:25,536 - Stör röken? Ska jag öppna fönstret? - Ronnie, jag behöver wi-fi! 250 00:16:31,359 --> 00:16:34,754 Ut med er, annars stĂ€ller vi in flighten! 251 00:16:34,821 --> 00:16:39,467 - Flight? - Herregud... Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 252 00:16:39,534 --> 00:16:42,970 Bernard och jag serverar och löser era problem - 253 00:16:43,037 --> 00:16:45,932 - lugnar Dave, fĂ„r klagomĂ„l om wi-fi... 254 00:16:45,999 --> 00:16:48,184 Av normala skĂ€l. En sportmatch. 255 00:16:48,251 --> 00:16:54,148 Jag ville visa Bryan mitt liv och det Ă€r sĂ„ hĂ€r det Ă€r! 256 00:16:54,215 --> 00:16:56,943 En enda lĂ„ng flygresa... 257 00:16:57,010 --> 00:17:01,447 Jag accepterar sĂ„nt pĂ„ 10 000 meters höjd, men inte hĂ€r. 258 00:17:01,514 --> 00:17:06,911 Jag kan Ă€ntligen göra nĂ„t jag alltid velat göra och bara gĂ„! 259 00:17:08,187 --> 00:17:13,584 Skulle det vara dramatiskt? Detta Ă€r dramatiskt! 260 00:17:16,321 --> 00:17:18,506 Bernie lyckas Ă€n en gĂ„ng. 261 00:17:24,454 --> 00:17:27,765 HallĂ„ dĂ€r. FĂ„r jag gömma mig hĂ€rinne med dig? 262 00:17:27,832 --> 00:17:31,269 Artem spelar upp scener ur sin film. 263 00:17:31,336 --> 00:17:34,772 Det Ă€r en actionmusikal, ifall du undrar. 264 00:17:34,839 --> 00:17:37,191 Oklart pĂ„ vilket sprĂ„k. 265 00:17:37,258 --> 00:17:41,904 Jag ber om ursĂ€kt för ikvĂ€ll. Jag ville visa dig min andra sida - 266 00:17:41,971 --> 00:17:44,365 - men insĂ„g att jag har inga kvar. 267 00:17:44,432 --> 00:17:50,329 Du kan vĂ€lja Ronnie, som 60 timmar i veckan löser andras problem - 268 00:17:50,396 --> 00:17:55,752 - eller Ronnie som Ă€r sĂ„ utmattad att hon inte kan avsluta det hĂ€r... 269 00:17:55,818 --> 00:17:58,254 LĂ„t mig fĂ„ avsluta "det hĂ€r". 270 00:17:58,321 --> 00:18:00,923 Det Ă€r de enda Ronniear jag behöver. 271 00:18:00,990 --> 00:18:04,093 Bra, för vi gillar dig bĂ„da ocksĂ„. 272 00:18:04,160 --> 00:18:07,472 Jag vill ha grytreceptet till min restaurang. 273 00:18:07,538 --> 00:18:12,268 - Menar du det? - Nej! Jag ville fĂ„ dig att skratta. 274 00:18:12,335 --> 00:18:15,021 Men vi mĂ„ste ge folk nĂ„t att Ă€ta. 275 00:18:18,508 --> 00:18:21,319 KvĂ€llens middag Ă€r internationell. 276 00:18:21,386 --> 00:18:27,116 Vi tackar Bernard som slĂ€pper in kolhydrater och fetter i sitt hem. 277 00:18:27,183 --> 00:18:31,245 Jag har alltid gillat mat man fĂ„r gratis pĂ„ tonĂ„rsfester. 278 00:18:31,312 --> 00:18:35,625 Fantastiskt. Och oroa dig inte, jag serverar dryckerna. 279 00:18:35,692 --> 00:18:39,587 Jag mĂ„ste pĂ„ toa. Hur vill du att jag gĂ„r? 280 00:18:44,659 --> 00:18:48,387 Har ni nĂ„nsin blivit torterad med odrickbart vatten? 281 00:18:49,747 --> 00:18:53,059 - VĂ€lkommen till min barndom. - Hur löste du det? 282 00:18:53,126 --> 00:18:57,563 Ska man komma nĂ„nvart med mamma mĂ„ste man vara Ă€rlig. 283 00:18:57,630 --> 00:19:02,235 - Tror inte hon att du Ă€r lesbisk? - Var inte en skitstövel, Dave. 284 00:19:03,052 --> 00:19:06,239 Artem. FörlĂ„t för det jag sa tidigare. 285 00:19:06,306 --> 00:19:09,325 Nichole, jag vet att jag överreagerade. 286 00:19:09,392 --> 00:19:13,663 Jag bad om din Ă„sikt och tackar för att du gav mig den. 287 00:19:13,730 --> 00:19:17,417 Tack för att du lĂ€t mig lĂ€sa det, det krĂ€ver mod. 288 00:19:17,483 --> 00:19:21,754 Du inspirerade mig att visa dig nĂ„t kreativt jag jobbar pĂ„. 289 00:19:21,821 --> 00:19:24,757 Skisser frĂ„n nĂ€r jag funderade pĂ„ mode. 290 00:19:24,824 --> 00:19:27,969 Det Ă€r bara klĂ€nningsdesign. Vad tycker du? 291 00:19:28,036 --> 00:19:32,390 Vill du ha Ă€rlighet eller min Ă„sikt som vĂ€n? 292 00:19:32,457 --> 00:19:34,725 - Nummer tvĂ„. - Jag Ă€lskar dem! 293 00:19:40,089 --> 00:19:44,193 - Vad gör du? - Vill du ha mig framme eller dĂ€rbak? 294 00:19:44,260 --> 00:19:48,114 Det Ă€r ingen eufemism. Sitter jag fram, var vi pĂ„ dejt. 295 00:19:48,181 --> 00:19:50,783 Sitter jag dĂ€rbak var det en körning. 296 00:19:50,850 --> 00:19:54,162 Klart det var en dejt! Jag stoppade taxametern. 297 00:19:54,228 --> 00:19:58,374 - Fantastiskt! - Ska jag köra dig hem? 298 00:19:58,441 --> 00:20:01,294 Okej, frĂ„gar du som Uberförare, eller... 299 00:20:01,361 --> 00:20:04,088 Som en kvinna som vill klĂ€ av dig. 300 00:20:04,155 --> 00:20:06,924 DĂ„ tar jag gĂ€rna en mintkaramell. 301 00:20:06,991 --> 00:20:10,344 Du lagar middag Ă„t folk varenda kvĂ€ll. 302 00:20:10,411 --> 00:20:13,306 Inte ens folk, okĂ€nda. Det Ă€r ditt jobb. 303 00:20:13,373 --> 00:20:16,225 - Det Ă€r mitt kall. - Det verkar hemskt. 304 00:20:16,292 --> 00:20:18,478 Inga fler middagar för mig. 305 00:20:18,544 --> 00:20:23,065 - Det gĂ„r nog bĂ€ttre i vĂ„r lĂ€genhet. - Vad sa? 306 00:20:23,132 --> 00:20:28,946 Jag har funderat. Jag vill att du flyttar till Vegas och bor med mig. 307 00:20:30,264 --> 00:20:34,911 Jag gĂ„r ut. Om det ringer pĂ„ dörren, kan du vĂ€l öppna? 308 00:20:34,978 --> 00:20:41,667 Det Ă€r min designer, LeMarque Bougelet. Han ska brĂ€nna... allt. 309 00:20:41,734 --> 00:20:43,419 Tack. 310 00:20:43,486 --> 00:20:45,797 Vi har de röster vi behöver. 311 00:20:45,863 --> 00:20:50,468 Folk ska fĂ„ betala för sitt vatten, precis som naturen Ă€mnade. 312 00:20:50,535 --> 00:20:55,807 Jag struntar i ditt dyrkbara vatten, jag ville bara ha ett foto med dig. 313 00:20:55,873 --> 00:21:00,394 Jag trodde att vĂ„rt förhĂ„llande skulle utvecklas ikvĂ€ll. 314 00:21:00,461 --> 00:21:05,900 Mitt jobb kommer först. Du borde förstĂ„ det - du och dina skyar. 315 00:21:05,967 --> 00:21:09,028 Jag försmĂ„r skyarna för din skull. 316 00:21:09,095 --> 00:21:11,906 Jag trodde du kĂ€nde likadant. 317 00:21:11,973 --> 00:21:16,994 Det gĂ„r inte. Jag gillar mitt liv och hur du passar in i det. 318 00:21:17,061 --> 00:21:20,832 Jag tĂ€nker inte vara andrepilot i ditt liv. 319 00:21:21,691 --> 00:21:25,378 Det hĂ€r kommer inte att funka. FarvĂ€l, Patricia. 320 00:21:33,536 --> 00:21:35,721 Vilken snabb service. 321 00:21:39,042 --> 00:21:42,270 Hej, Dave. Hon hann inte köra mycket ikvĂ€ll. 322 00:21:42,337 --> 00:21:44,522 Kör mig till en gymnasieskola. 323 00:21:44,589 --> 00:21:51,195 Jag vill ligga pĂ„ fotbollsplanen och prata om hur det blev fel. 324 00:21:51,262 --> 00:21:55,533 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com 27936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.