All language subtitles for LA.to.Vegas.S01E13.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,761 --> 00:00:21,656 SUN FLIGHT 1214 VEGAS TILL LOS ANGELES 2 00:00:22,932 --> 00:00:26,369 Sten, sax, påse - kör! Sten slår sax. Jag vinner. 3 00:00:26,436 --> 00:00:29,622 Det där är antalet månadshyror du är skyldig. 4 00:00:33,693 --> 00:00:36,587 Jag hoppades att det var du. 5 00:00:37,947 --> 00:00:41,384 Så funkar det inte. Det här är min pojkvän. 6 00:00:41,451 --> 00:00:44,971 Ja, det var därför jag ringde, men även det här... 7 00:00:46,998 --> 00:00:50,393 - Kan du göra nåt åt det? - Tyvärr... 8 00:00:50,460 --> 00:00:54,021 ...men Jackpots slogan är: "Vi har sett värre." 9 00:00:54,088 --> 00:00:57,358 Bara att få umgås med dig gör det värt det. 10 00:00:57,425 --> 00:00:59,986 - Antagligen värt det... - Det är det. 11 00:01:00,053 --> 00:01:03,030 Det är första gången du bor hos mig i L.A. 12 00:01:03,097 --> 00:01:07,410 Du får se mig utanför jobbet. När skyddshandskarna är av... 13 00:01:07,477 --> 00:01:12,123 - ...blir det kul för hela slanten! - Du har inga handskar. 14 00:01:12,190 --> 00:01:14,417 Herregud. Jag tog i toadörren! 15 00:01:21,908 --> 00:01:24,719 Hur ohyfsad får man vara? 16 00:01:24,786 --> 00:01:28,514 Jackpot Airlines. Nordostlig riktning mot Las Vegas. 17 00:01:34,420 --> 00:01:37,356 Tack för att Bryan får bo hos oss. 18 00:01:37,423 --> 00:01:42,153 Vi kommer knappt att vara hemma, jag har planerat massor. 19 00:01:42,220 --> 00:01:46,365 - Jag har gjort en lista. - Paddla? Besöka Hollywoodskylten? 20 00:01:46,432 --> 00:01:49,160 Yoga i parken? Du gör ju inte sånt. 21 00:01:49,227 --> 00:01:51,704 Nej, men jag vill göra sånt. 22 00:01:51,771 --> 00:01:54,707 Okej, det är sånt jag vill vilja göra. 23 00:01:54,774 --> 00:02:00,379 Den här veckan är som ett test, Bryan få se mitt liv utanför planet. 24 00:02:00,446 --> 00:02:05,134 Jag vill inte få honom att börja tvivla på vårt förhållande. 25 00:02:05,201 --> 00:02:09,597 Som när jag såg Tristan ha på sig flip-flops till middagen. 26 00:02:09,664 --> 00:02:14,018 - Jag vill visa min bästa sida. - Det här är ingen sida av dig. 27 00:02:14,085 --> 00:02:16,521 Linguine-tur? Inte din grej 28 00:02:16,587 --> 00:02:20,233 Listan är skriven på ett gammalt Taco Bell-kvitto. 29 00:02:20,299 --> 00:02:23,653 - Ett kvitto från kl. 10. - De serverar frukost! 30 00:02:23,720 --> 00:02:28,199 - Tre burritos och en mugg ost?! - Frukostost. 31 00:02:28,266 --> 00:02:31,452 Hejsan, passagerare. En liten påminnelse. 32 00:02:31,519 --> 00:02:35,248 Nästa gång ni är i Calabasas, besök Calabasics - 33 00:02:35,315 --> 00:02:38,835 - där ni hittar både affärs-och vardagsponchor. 34 00:02:38,901 --> 00:02:42,713 Både filt och tröja. Kvinnomodets lilla hybrid. 35 00:02:42,780 --> 00:02:44,966 Kolla in den på vår modell. 36 00:02:52,623 --> 00:02:55,726 - Gillade du reklamen? - Älskade den. 37 00:02:55,793 --> 00:02:59,313 Kan du nämna vår nya Frances McDormand-kollektion- 38 00:02:59,380 --> 00:03:01,941 -av formlösa plagg för konstlärare? 39 00:03:02,008 --> 00:03:05,319 Såklart. Jag ringer när vi landat. 40 00:03:05,386 --> 00:03:09,824 Hej. Får jag behålla den här? Den döljer problemområdena. 41 00:03:09,891 --> 00:03:14,245 Visst. Patricia har öga för förnuftiga täckplagg. 42 00:03:14,312 --> 00:03:17,331 Hon är otrolig! Vill du höra en hemlighet? 43 00:03:17,398 --> 00:03:22,545 - Sabba inte det här... Ja. - Patricia kan vara den rätta. 44 00:03:22,612 --> 00:03:25,965 - Men är inte skyarna... - Min första kärlek? Jo. 45 00:03:26,032 --> 00:03:28,760 Men det är när man inte får ligga. 46 00:03:30,203 --> 00:03:34,557 Jag hörde att den är bra. Fråga om jag har läst Joan Didion. 47 00:03:34,624 --> 00:03:37,393 Okej... Har du läst Didion? 48 00:03:37,460 --> 00:03:39,771 Fråga om jag läst Joan Didion. 49 00:03:39,837 --> 00:03:42,148 Har du läst Joan Didion? 50 00:03:42,215 --> 00:03:46,944 Nej, det har joag inte. Hej, jag heter Colin och det har jag. 51 00:03:48,721 --> 00:03:52,283 Det är den tredje kvinna jag ser dig prata med. 52 00:03:52,350 --> 00:03:56,329 - Du kan inte stöta på allt. - Jag vill försöka mer. 53 00:03:56,396 --> 00:03:59,957 Jag kan ju inte vänta på Ronnie i all evighet. 54 00:04:00,024 --> 00:04:02,210 Smart. Men hitta nån snabbt. 55 00:04:02,276 --> 00:04:06,839 Engelsmän åldras, som Hemingway sa: "långsamt, sen fullständigt." 56 00:04:06,906 --> 00:04:10,718 - Fråga om jag har läst Hemingway! - Vill du dö ensam? 57 00:04:14,247 --> 00:04:16,265 Jag tror att han... Bernard! 58 00:04:16,332 --> 00:04:18,768 Jag har funderat. Du har rätt. 59 00:04:18,835 --> 00:04:22,605 Ingen av grejorna jag planerade visar hurdan jag är. 60 00:04:22,672 --> 00:04:26,401 - Nichole visste vad jag behöver. - En ny behå. 61 00:04:26,467 --> 00:04:30,363 - Äntligen! - Nej, det andra. En middagsbjudning! 62 00:04:30,430 --> 00:04:31,989 Hos mig? Nej, tack. 63 00:04:32,056 --> 00:04:35,535 Jag måste göra nåt där jag kan vara avslappnad... 64 00:04:35,601 --> 00:04:39,414 - ...och det kan jag inte på konstzoo. - Museer. 65 00:04:39,480 --> 00:04:43,501 Bara för ett par vänner jag vill att Bryan ska träffa. 66 00:04:43,568 --> 00:04:47,338 Okej, du får bjuda alla dina Kelseyar och Calliear - 67 00:04:47,405 --> 00:04:49,674 - vars namn tankar när de är 30. 68 00:04:49,741 --> 00:04:52,135 - Ja! - Du behöver ändå ny behå. 69 00:04:53,953 --> 00:04:56,556 Låter kul. När ska jag vara där? 70 00:04:56,622 --> 00:04:59,350 Beklagar, det här är ingen jobbgrej. 71 00:04:59,417 --> 00:05:02,395 Jag ska be Patricia att inte träffa andra - 72 00:05:02,462 --> 00:05:06,691 - jag måste ha folk som applåderar för att jag är deras chef. 73 00:05:06,758 --> 00:05:10,528 Okej, men ha inte på dig för mycket cologne. 74 00:05:10,595 --> 00:05:12,780 Inte för "mycket". För många. 75 00:05:12,847 --> 00:05:15,575 Jag tar mysk, citrus, sandelträ - 76 00:05:15,642 --> 00:05:17,827 - mysk, mysk. 77 00:05:19,020 --> 00:05:25,418 Nichole! Jag har väntat i en vecka. Varför svarar du inte på mitt mejl? 78 00:05:25,485 --> 00:05:32,592 - Jag har inte fått det. Vad var det? - Ett manus! Jag är tydligen kreativ. 79 00:05:32,659 --> 00:05:37,096 Jag har skrivit en film och vill att du läser manus. 80 00:05:37,163 --> 00:05:39,849 Skicka det igen. Har du rätt adress? 81 00:05:39,916 --> 00:05:43,394 - Nichole.snabel-a.mejl.strippa. - Nej. 82 00:05:43,461 --> 00:05:45,813 Det är inte nåns adress alls. 83 00:05:45,880 --> 00:05:49,650 - Mejl.strippa.snabel-a.Nichole. - Ännu längre ifrån. 84 00:05:52,303 --> 00:05:54,614 Du ska få träffa mina vänner! 85 00:05:54,681 --> 00:05:59,702 Callie jobbar med italiensk mat, så du kan prata om fel uttal. 86 00:05:59,769 --> 00:06:02,705 - Som moutsarell. - Väntar du lite? 87 00:06:02,772 --> 00:06:05,792 Jag måste ändå tvätta bort Jackpot. 88 00:06:05,858 --> 00:06:10,963 Kelsey och Callie kommer inte, de har båda fått gråfjäll. 89 00:06:11,030 --> 00:06:14,050 En sällsynt, påhittad sjukdom. Dålig lögn. 90 00:06:14,117 --> 00:06:18,262 Jag använde den på bådas baby shower. Vad gör jag? 91 00:06:18,329 --> 00:06:21,849 De är mina intressantaste vänner, jag behöver dem. 92 00:06:21,916 --> 00:06:25,603 - Bernard, kan du prata om ost? - Jag ska skrika! 93 00:06:25,670 --> 00:06:28,272 Jag vet... Colin? Vad gör du ikväll? 94 00:06:28,339 --> 00:06:32,860 Jag ska prata med folk på nätet om vem som är den bäste Dr Who. 95 00:06:32,927 --> 00:06:36,280 Kom till Ronnies bjudning och prata om annat. 96 00:06:36,347 --> 00:06:40,660 En bjudning. Moderna dagars salong, ett möte av själ och mun. 97 00:06:40,727 --> 00:06:43,079 - Glöm det. - Nej, jag vill komma! 98 00:06:43,146 --> 00:06:45,790 Hörde jag nåt om ett party? 99 00:06:45,857 --> 00:06:50,878 Jag är väl bjuden? "Party" stavas ju med "Arty". 100 00:06:50,945 --> 00:06:52,964 Det är nog inte din grej... 101 00:06:53,031 --> 00:06:57,051 Visst. Jag simmade ju bara över två hav för att nå USA - 102 00:06:57,118 --> 00:07:00,471 - så jag är väl inte nån intressant gäst alls. 103 00:07:00,538 --> 00:07:02,515 Okej, du kan komma, Artem. 104 00:07:02,582 --> 00:07:04,934 - Sa du Artem eller Alan? - Artem. 105 00:07:05,001 --> 00:07:08,062 - Det kan ha varit Artem eller Alan. - Artem. 106 00:07:08,129 --> 00:07:11,482 - Artem och Alan låter nästan... - Hon sa Artem! 107 00:07:11,549 --> 00:07:14,277 - Okej. Du kan komma. - Ja! 108 00:07:14,344 --> 00:07:18,030 Ni kan komma allesammans. Men ta med er nåt. 109 00:07:18,097 --> 00:07:20,324 Tja, vi har vår gästlista. 110 00:07:21,809 --> 00:07:26,789 - Vad gör du? - Försöker beställa handsprit i parti. 111 00:07:32,236 --> 00:07:36,841 Jag är imponerad. Hors d'oeuvres, servetter - och du har duschat - 112 00:07:36,908 --> 00:07:39,177 - inte bara talkat rötterna. 113 00:07:39,243 --> 00:07:42,013 Ja, jag är rena Barfotagudinnan. 114 00:07:42,080 --> 00:07:45,141 Ursäktar ni? 115 00:07:45,208 --> 00:07:48,436 Drick inte Artems vin, jag har fina grejor. 116 00:07:48,503 --> 00:07:53,191 Nej, det är Diane Keatons nya vin. Kolla in polokragen. 117 00:07:53,257 --> 00:07:59,030 Har ni sett "Galen i kärlek" om Diane Keatons kökskunskaper? 118 00:07:59,097 --> 00:08:01,365 Nej, det är "It's Complicated". 119 00:08:01,432 --> 00:08:04,452 I "Galen i kärlek" dejtar hon dotterns ex. 120 00:08:04,519 --> 00:08:08,539 - Jaha. Det är ju komplicerat. - Nej, det... 121 00:08:09,482 --> 00:08:13,503 vet du vad? Häll upp mer vin. Hela vägen upp. 122 00:08:15,697 --> 00:08:19,759 Hej! Välkommen till min... Bernards lägenhet. 123 00:08:19,826 --> 00:08:22,678 Sagolik lägenhet! Schysst, Bernard. 124 00:08:22,745 --> 00:08:28,017 Varför överdriver du brittiskheten? Jaha... Du har en dejt med dig. 125 00:08:28,084 --> 00:08:32,730 Det var inte planerat, men Talia och jag pratade om bio, så... 126 00:08:32,797 --> 00:08:35,024 - Var träffades ni? - I en app. 127 00:08:35,091 --> 00:08:39,028 - Tinder? Bumble? - Uber. Jag körde honom hit. 128 00:08:39,095 --> 00:08:42,115 - Mintkaramell? - Tack, fullmäktigeledamoten. 129 00:08:42,181 --> 00:08:47,245 Som vice borgmästare leder jag projektet. Jag glömmer inte vänner. 130 00:08:47,312 --> 00:08:49,455 Vi röstar i morgon - 131 00:08:49,522 --> 00:08:53,751 - om huruvida vi ska bevattna på motorvägen med dricksvatten. 132 00:08:53,818 --> 00:08:58,506 - Folk dricker från sprinklers. - Inte jag. Vatten är äckligt. 133 00:08:58,573 --> 00:09:04,971 Vi ska ju träffa nya människor ikväll och jag visste inte riktigt om... 134 00:09:05,038 --> 00:09:07,807 - Du kan kalla mig din flickvän. - Ja! 135 00:09:07,874 --> 00:09:13,312 Då blir det här vår "komma-ut" -fest. Vi visar Bernard hur det ska göras. 136 00:09:13,379 --> 00:09:16,065 Jag vibrerar. Kan du hålla den här? 137 00:09:16,132 --> 00:09:21,654 Tror du att vi kan lägga bort mobilerna och fokusera på oss? 138 00:09:21,721 --> 00:09:25,616 Absolut, Dave. Ikväll är jag bara din. 139 00:09:31,230 --> 00:09:35,918 Nichole. Håll mig inte på sträckbänken. Har du läst manuset? 140 00:09:35,985 --> 00:09:40,256 Vänta! Kan du berätta vad din favoritdel var? 141 00:09:40,323 --> 00:09:42,592 - Tja... - Tjallaren! 142 00:09:42,659 --> 00:09:46,554 En bra scen, och jag vet vem som passar i rollen! 143 00:09:46,621 --> 00:09:48,890 Vad gillade du mer? 144 00:09:48,956 --> 00:09:54,061 Artem, jag gillade inget av det. Jag raderade det från mobilen - 145 00:09:54,128 --> 00:09:56,481 -och bytte operatör. 146 00:09:56,547 --> 00:09:59,692 Läste du på mobilen? Där har vi problemet! 147 00:09:59,759 --> 00:10:03,613 Det är inte för små skärmar, det ska läsas på stor. 148 00:10:03,680 --> 00:10:08,076 - Artem, det fanns ingen handling. - Det är baserat på mitt liv. 149 00:10:08,142 --> 00:10:12,455 - Och varulvarna? - Utsmyckning. Det var hundmän. 150 00:10:12,522 --> 00:10:14,624 Artem, jag behöver henne. 151 00:10:14,691 --> 00:10:17,418 - Ja. - Tack och lov! 152 00:10:17,485 --> 00:10:22,215 Tror din mamma fortfarande att vi dejtar? Jag ska laga middag - 153 00:10:22,281 --> 00:10:26,844 - ...jag hinner inte vara lesbisk. - Jag sa att vi gjort slut. 154 00:10:26,911 --> 00:10:29,430 Du drack och är självisk i sängen. 155 00:10:29,497 --> 00:10:32,141 Spriten kanske gör mig trött. 156 00:10:32,208 --> 00:10:34,602 Ronnie. 157 00:10:36,337 --> 00:10:39,774 När börjar middagsdelen av middagsbjudningen? 158 00:10:39,841 --> 00:10:42,652 Artem har ätit all mördeg vi hade. 159 00:10:42,719 --> 00:10:45,780 Nu är jag mätt, och ni fryser. 160 00:10:45,847 --> 00:10:50,034 Vi kan äta om fem minuter. Jag beställde en Blue Apron-box. 161 00:10:50,101 --> 00:10:53,704 Tror du att lådan innehåller färdiglagad mat? 162 00:10:53,771 --> 00:10:56,833 Ja. Det är en gourmetmat-service, Bernard. 163 00:10:56,899 --> 00:11:01,671 Vänta. Innan du öppnar, ska jag ha mitt vin. 164 00:11:01,738 --> 00:11:05,591 Okej. Varsågod. 165 00:11:07,327 --> 00:11:11,013 - Vad fan är detta?! - Ja, det passar till. 166 00:11:11,080 --> 00:11:14,225 Ska den tillagas?! Jag trodde det var klart! 167 00:11:14,292 --> 00:11:17,854 Ska jag betala för att laga mat?! Jag hinner inte. 168 00:11:17,920 --> 00:11:21,482 - Din kille kock. - Jag kan inte be honom om hjälp. 169 00:11:21,549 --> 00:11:26,404 Det här skulle bevisa att jag är ansvarsfull, sofistikerad och... 170 00:11:26,471 --> 00:11:28,322 Det är lugnt. 171 00:11:28,389 --> 00:11:31,617 Du förhalar, så lagar jag middag. 172 00:11:31,684 --> 00:11:37,498 Förhala? När jag underhåller folk är det ett sakrament, ett event. 173 00:11:37,565 --> 00:11:39,751 I värsta fall ett tillfälle. 174 00:11:39,817 --> 00:11:44,338 Alan, Patty och jag ska ta vår första officiella selfie som par. 175 00:11:44,405 --> 00:11:46,758 Vår debut i sociala medier. 176 00:11:48,117 --> 00:11:52,138 Jag ska fixa håret. Offentliga personer måste se bra ut. 177 00:11:52,205 --> 00:11:54,682 Och undvika penismontage på händer. 178 00:11:54,749 --> 00:11:58,853 Vad äckligt. Som om det inte finns bättre ställen! 179 00:11:58,920 --> 00:12:00,980 Älskling! Var med på fotot. 180 00:12:01,047 --> 00:12:06,152 - Följarna älskar henne. - Visst. 181 00:12:06,219 --> 00:12:09,781 - Hej! - Hej. 182 00:12:09,847 --> 00:12:13,701 Bernard! Kom! Han uppfyller många krav. 183 00:12:13,768 --> 00:12:16,412 - Vad gör jag här? - Ler för kameran. 184 00:12:16,479 --> 00:12:18,122 Varför sa du inte det? 185 00:12:18,189 --> 00:12:24,629 - Jag får inte med alla. - Hitåt. Perfekt! 186 00:12:24,696 --> 00:12:28,800 - Snyggt. Vilken hy du har! - Tack. Jag brukar... 187 00:12:34,914 --> 00:12:37,100 Herregud! Vad hände? 188 00:12:37,166 --> 00:12:40,269 Receptet tar för lång tid och jag kan inget - 189 00:12:40,336 --> 00:12:45,691 - så jag gör som vi alltid gör i Bakersfield: lagar en gryta. 190 00:12:45,758 --> 00:12:48,820 - Det ser hemskt ut! - Jag behöver din hjälp. 191 00:12:48,886 --> 00:12:51,656 Försök att få det där att likna sallad. 192 00:12:51,723 --> 00:12:56,077 - Avokado? Honung? Havregryn? - Jag tömde din skönhetslåda. 193 00:12:56,144 --> 00:12:58,371 - Mina vaktelägg! - Och nödlådan. 194 00:12:58,438 --> 00:13:00,998 - Mina inlagda ägg? - Bli inte arg. 195 00:13:01,065 --> 00:13:03,584 Nej, jag har ju inget mot rynkorna. 196 00:13:06,362 --> 00:13:10,508 Bryan, berätta för Nichole vad du sa till mig. 197 00:13:10,575 --> 00:13:14,303 - Kom inte in när jag sitter på toa. - Nej, efter det! 198 00:13:14,370 --> 00:13:16,973 Jag berättade om filmen och han sa... 199 00:13:17,040 --> 00:13:19,058 Låter bra. Ut med dig. 200 00:13:19,125 --> 00:13:22,687 - Bra. Som filmen "Get Out"! - Jag gillade den inte. 201 00:13:22,754 --> 00:13:26,983 - Vänner är ärliga. - Vänner fokuserar på positiva saker. 202 00:13:27,050 --> 00:13:30,111 Som när jag säger: "Snygg skjorta, Bryan" - 203 00:13:30,178 --> 00:13:35,575 - men inte frågar: "Varför dumt armband?" 204 00:13:35,642 --> 00:13:37,910 Jag försökte bara kissa... 205 00:13:37,977 --> 00:13:43,708 Patricia, vi tog aldrig fotot ihop, så om du vill göra det nu... 206 00:13:43,775 --> 00:13:48,379 Ingen stor grej. Nej, jag vill. Det är en stor grej. 207 00:13:48,446 --> 00:13:53,217 Du har rätt. Vi gör det. Vi tar fotot. Nu direkt. 208 00:13:54,285 --> 00:13:58,347 Vi har förlorat två röster! Min motion går inte igenom. 209 00:13:58,414 --> 00:14:00,892 Jag måste lösa det här. 210 00:14:05,213 --> 00:14:08,566 - Jag kan ta foto med dig, Dave. - Käften, Alan. 211 00:14:08,633 --> 00:14:10,818 Okej, två vanliga, en fånig. 212 00:14:10,885 --> 00:14:14,614 Det här är min barnbok, "Fish & Chips". 213 00:14:14,681 --> 00:14:17,700 Två snutar, Carl Fish och Wesley Chips. 214 00:14:17,767 --> 00:14:21,621 Vad gulligt! Vill du att jag gör stället varmare? 215 00:14:21,688 --> 00:14:25,958 Nej, tack. Här upptäcker de stulna konstverk. 216 00:14:26,025 --> 00:14:29,629 Det lustiga är att Chips är fisken. 217 00:14:29,696 --> 00:14:32,882 Ditt batteri är nästan slut. Jag har laddare. 218 00:14:35,493 --> 00:14:39,430 Jo, Colin, ursäkta, men jag har iakttagit din dejt. 219 00:14:39,497 --> 00:14:42,600 Är du hennes dejt eller hennes passagerare? 220 00:14:42,667 --> 00:14:46,646 Klart det är en dejt. Ser du några hybridbilar här? 221 00:14:46,713 --> 00:14:51,234 Kolla appen, för hon är överdrivet vänlig och du är söt - 222 00:14:51,301 --> 00:14:56,030 - ...men inte överdrivet söt. - Tack för omtanken, men... 223 00:14:56,097 --> 00:14:58,282 Pytteliten vattenflaska? 224 00:15:00,143 --> 00:15:03,204 Bernard, vad tycker du? 225 00:15:03,271 --> 00:15:06,082 - Mer ögonkräm. - Ronnie, vi måste prata. 226 00:15:06,149 --> 00:15:09,585 - Middagen är klar snart. - Senarelägg middagen. 227 00:15:09,652 --> 00:15:12,797 Patricia pratar i telefon. Allt går snett. 228 00:15:12,864 --> 00:15:16,759 Du är stressad. Sluta med det där och fokusera på mig. 229 00:15:16,826 --> 00:15:20,054 Jag försöker logga in på Uber för att... inget - 230 00:15:20,121 --> 00:15:22,432 - men får ingen wi-fi-signal. 231 00:15:22,498 --> 00:15:25,977 Bernard tillåter inga såna, de får en att åldras. 232 00:15:26,044 --> 00:15:29,605 Nu äter vi ju mina försvar, så bara kör på. 233 00:15:29,672 --> 00:15:32,400 Tänker ni inte hjälpa till kan ni gå. 234 00:15:32,467 --> 00:15:36,904 Ronnie. Jag sitter bredvid Nichole och vill byta plats. 235 00:15:36,971 --> 00:15:40,491 - Vad är det nu? - Hon respekterar mig inte som vän. 236 00:15:40,558 --> 00:15:43,244 - Eller artist. - Är du artist nu? 237 00:15:43,311 --> 00:15:45,580 "Artist" stavas ju med "Arti". 238 00:15:45,647 --> 00:15:48,249 Då vill inte jag sitta med dig! 239 00:15:48,316 --> 00:15:51,961 - Colin, kan vi byta? - Nej, jag vill ha fönsterplats. 240 00:15:52,028 --> 00:15:54,630 - Dave, ta hand om det här. - Beklagar. 241 00:15:54,697 --> 00:15:57,759 Jag vet att ni vill äta, men vi får vänta. 242 00:15:57,825 --> 00:15:59,802 Patricia måste komma in. 243 00:15:59,869 --> 00:16:02,930 När hon har anlänt kör vi igång middagen. 244 00:16:02,997 --> 00:16:05,600 - Nej. Vi väntar inte. - Ronnie? 245 00:16:05,667 --> 00:16:10,563 - Åh, dame Judi Dench! - Varför utlöstes inte röklarmet? 246 00:16:10,630 --> 00:16:13,399 Jag kopplade bort det för att röka på. 247 00:16:13,466 --> 00:16:17,403 Ärlig talat, Alan! Vice borgmästaren är därute! 248 00:16:17,470 --> 00:16:20,823 - Allt väl? - Ja! Jag har full koll. 249 00:16:20,890 --> 00:16:25,536 - Stör röken? Ska jag öppna fönstret? - Ronnie, jag behöver wi-fi! 250 00:16:31,359 --> 00:16:34,754 Ut med er, annars ställer vi in flighten! 251 00:16:34,821 --> 00:16:39,467 - Flight? - Herregud... Det är så det är. 252 00:16:39,534 --> 00:16:42,970 Bernard och jag serverar och löser era problem - 253 00:16:43,037 --> 00:16:45,932 - lugnar Dave, får klagomål om wi-fi... 254 00:16:45,999 --> 00:16:48,184 Av normala skäl. En sportmatch. 255 00:16:48,251 --> 00:16:54,148 Jag ville visa Bryan mitt liv och det är så här det är! 256 00:16:54,215 --> 00:16:56,943 En enda lång flygresa... 257 00:16:57,010 --> 00:17:01,447 Jag accepterar sånt på 10 000 meters höjd, men inte här. 258 00:17:01,514 --> 00:17:06,911 Jag kan äntligen göra nåt jag alltid velat göra och bara gå! 259 00:17:08,187 --> 00:17:13,584 Skulle det vara dramatiskt? Detta är dramatiskt! 260 00:17:16,321 --> 00:17:18,506 Bernie lyckas än en gång. 261 00:17:24,454 --> 00:17:27,765 Hallå där. Får jag gömma mig härinne med dig? 262 00:17:27,832 --> 00:17:31,269 Artem spelar upp scener ur sin film. 263 00:17:31,336 --> 00:17:34,772 Det är en actionmusikal, ifall du undrar. 264 00:17:34,839 --> 00:17:37,191 Oklart på vilket språk. 265 00:17:37,258 --> 00:17:41,904 Jag ber om ursäkt för ikväll. Jag ville visa dig min andra sida - 266 00:17:41,971 --> 00:17:44,365 - men insåg att jag har inga kvar. 267 00:17:44,432 --> 00:17:50,329 Du kan välja Ronnie, som 60 timmar i veckan löser andras problem - 268 00:17:50,396 --> 00:17:55,752 - eller Ronnie som är så utmattad att hon inte kan avsluta det här... 269 00:17:55,818 --> 00:17:58,254 Låt mig få avsluta "det här". 270 00:17:58,321 --> 00:18:00,923 Det är de enda Ronniear jag behöver. 271 00:18:00,990 --> 00:18:04,093 Bra, för vi gillar dig båda också. 272 00:18:04,160 --> 00:18:07,472 Jag vill ha grytreceptet till min restaurang. 273 00:18:07,538 --> 00:18:12,268 - Menar du det? - Nej! Jag ville få dig att skratta. 274 00:18:12,335 --> 00:18:15,021 Men vi måste ge folk nåt att äta. 275 00:18:18,508 --> 00:18:21,319 Kvällens middag är internationell. 276 00:18:21,386 --> 00:18:27,116 Vi tackar Bernard som släpper in kolhydrater och fetter i sitt hem. 277 00:18:27,183 --> 00:18:31,245 Jag har alltid gillat mat man får gratis på tonårsfester. 278 00:18:31,312 --> 00:18:35,625 Fantastiskt. Och oroa dig inte, jag serverar dryckerna. 279 00:18:35,692 --> 00:18:39,587 Jag måste på toa. Hur vill du att jag går? 280 00:18:44,659 --> 00:18:48,387 Har ni nånsin blivit torterad med odrickbart vatten? 281 00:18:49,747 --> 00:18:53,059 - Välkommen till min barndom. - Hur löste du det? 282 00:18:53,126 --> 00:18:57,563 Ska man komma nånvart med mamma måste man vara ärlig. 283 00:18:57,630 --> 00:19:02,235 - Tror inte hon att du är lesbisk? - Var inte en skitstövel, Dave. 284 00:19:03,052 --> 00:19:06,239 Artem. Förlåt för det jag sa tidigare. 285 00:19:06,306 --> 00:19:09,325 Nichole, jag vet att jag överreagerade. 286 00:19:09,392 --> 00:19:13,663 Jag bad om din åsikt och tackar för att du gav mig den. 287 00:19:13,730 --> 00:19:17,417 Tack för att du lät mig läsa det, det kräver mod. 288 00:19:17,483 --> 00:19:21,754 Du inspirerade mig att visa dig nåt kreativt jag jobbar på. 289 00:19:21,821 --> 00:19:24,757 Skisser från när jag funderade på mode. 290 00:19:24,824 --> 00:19:27,969 Det är bara klänningsdesign. Vad tycker du? 291 00:19:28,036 --> 00:19:32,390 Vill du ha ärlighet eller min åsikt som vän? 292 00:19:32,457 --> 00:19:34,725 - Nummer två. - Jag älskar dem! 293 00:19:40,089 --> 00:19:44,193 - Vad gör du? - Vill du ha mig framme eller därbak? 294 00:19:44,260 --> 00:19:48,114 Det är ingen eufemism. Sitter jag fram, var vi på dejt. 295 00:19:48,181 --> 00:19:50,783 Sitter jag därbak var det en körning. 296 00:19:50,850 --> 00:19:54,162 Klart det var en dejt! Jag stoppade taxametern. 297 00:19:54,228 --> 00:19:58,374 - Fantastiskt! - Ska jag köra dig hem? 298 00:19:58,441 --> 00:20:01,294 Okej, frågar du som Uberförare, eller... 299 00:20:01,361 --> 00:20:04,088 Som en kvinna som vill klä av dig. 300 00:20:04,155 --> 00:20:06,924 Då tar jag gärna en mintkaramell. 301 00:20:06,991 --> 00:20:10,344 Du lagar middag åt folk varenda kväll. 302 00:20:10,411 --> 00:20:13,306 Inte ens folk, okända. Det är ditt jobb. 303 00:20:13,373 --> 00:20:16,225 - Det är mitt kall. - Det verkar hemskt. 304 00:20:16,292 --> 00:20:18,478 Inga fler middagar för mig. 305 00:20:18,544 --> 00:20:23,065 - Det går nog bättre i vår lägenhet. - Vad sa? 306 00:20:23,132 --> 00:20:28,946 Jag har funderat. Jag vill att du flyttar till Vegas och bor med mig. 307 00:20:30,264 --> 00:20:34,911 Jag går ut. Om det ringer på dörren, kan du väl öppna? 308 00:20:34,978 --> 00:20:41,667 Det är min designer, LeMarque Bougelet. Han ska bränna... allt. 309 00:20:41,734 --> 00:20:43,419 Tack. 310 00:20:43,486 --> 00:20:45,797 Vi har de röster vi behöver. 311 00:20:45,863 --> 00:20:50,468 Folk ska få betala för sitt vatten, precis som naturen ämnade. 312 00:20:50,535 --> 00:20:55,807 Jag struntar i ditt dyrkbara vatten, jag ville bara ha ett foto med dig. 313 00:20:55,873 --> 00:21:00,394 Jag trodde att vårt förhållande skulle utvecklas ikväll. 314 00:21:00,461 --> 00:21:05,900 Mitt jobb kommer först. Du borde förstå det - du och dina skyar. 315 00:21:05,967 --> 00:21:09,028 Jag försmår skyarna för din skull. 316 00:21:09,095 --> 00:21:11,906 Jag trodde du kände likadant. 317 00:21:11,973 --> 00:21:16,994 Det går inte. Jag gillar mitt liv och hur du passar in i det. 318 00:21:17,061 --> 00:21:20,832 Jag tänker inte vara andrepilot i ditt liv. 319 00:21:21,691 --> 00:21:25,378 Det här kommer inte att funka. Farväl, Patricia. 320 00:21:33,536 --> 00:21:35,721 Vilken snabb service. 321 00:21:39,042 --> 00:21:42,270 Hej, Dave. Hon hann inte köra mycket ikväll. 322 00:21:42,337 --> 00:21:44,522 Kör mig till en gymnasieskola. 323 00:21:44,589 --> 00:21:51,195 Jag vill ligga på fotbollsplanen och prata om hur det blev fel. 324 00:21:51,262 --> 00:21:55,533 Text: Sylvia Ziegler www.sdimedia.com 27936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.