All language subtitles for LA.to.Vegas.S01E11.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,557 --> 00:00:27,120 - Missade jag honom? - Ja. Han har ju redan kommit. 2 00:00:27,186 --> 00:00:30,081 NĂ„n Ă€r otĂ„lig. Bantningspiller? 3 00:00:30,148 --> 00:00:34,377 Alla Ă€r otĂ„liga. Vi ska trĂ€ffa Ă€garen, en miljardĂ€r. 4 00:00:34,444 --> 00:00:36,504 Jag trĂ€ffar aldrig sĂ„ rika. 5 00:00:36,571 --> 00:00:40,883 Jag gillade dem förut, men nu har alla hopfĂ€llbara cyklar. 6 00:00:40,950 --> 00:00:45,721 Han knĂ€pper med fingrarna och förĂ€ndrar eller förstör vĂ„ra liv. 7 00:00:45,788 --> 00:00:48,808 Nej, Jack Silver Ă€r inte sĂ„n. 8 00:00:48,875 --> 00:00:51,477 Han har jobbat sig upp, Ă€r jordnĂ€ra. 9 00:00:51,544 --> 00:00:55,064 Han kör missbruksrehab, alla 36 stegen. 10 00:00:55,131 --> 00:00:57,608 - Tolv. - Hans tredje gĂ„ng. 11 00:01:05,433 --> 00:01:07,702 Jag Ă€r inte Jack Silver. 12 00:01:12,732 --> 00:01:17,628 Jag Ă€r Jack Silver. Hej pĂ„ er allihop! 13 00:01:18,863 --> 00:01:22,383 - DĂ€r ser ni, han Ă€r jordnĂ€ra. - Vad sa du? 14 00:01:22,450 --> 00:01:25,303 Han Ă€r jordnĂ€ra! 15 00:01:25,370 --> 00:01:28,890 Kolla alla ljus. Destination Las Vegas. 16 00:01:35,380 --> 00:01:38,483 Trevligt att trĂ€ffas, Jack Silver. 17 00:01:38,549 --> 00:01:41,694 Kapten Dave. Jag blir er pilot. 18 00:01:41,761 --> 00:01:44,405 Det Ă€r en Ă€ra att fĂ„ glĂ€dja er. 19 00:01:44,472 --> 00:01:46,699 FĂ„r jag sĂ€ga Dave? 20 00:01:46,766 --> 00:01:50,328 Ja, jag Ă€ger ju bolaget. Jag kan sĂ€ga Tessa ocksĂ„. 21 00:01:50,395 --> 00:01:55,875 FĂ„ dig att ha bebismössa och napp nĂ€r du flyger, men sĂ„ blir det inte. 22 00:01:55,942 --> 00:02:02,632 Tessa, det hĂ€r Ă€r PR som ska visa att jag Ă€r en folkets man. 23 00:02:02,699 --> 00:02:05,426 Jag rĂ„kade ut för dĂ„lig PR. 24 00:02:05,493 --> 00:02:11,099 Mitt företag tillverkar allergipennor i före detta jordnötsfabriker. 25 00:02:11,165 --> 00:02:14,852 Folk blev jĂ€ttearga. 26 00:02:14,919 --> 00:02:17,105 Och sjuka, antar jag. 27 00:02:17,171 --> 00:02:20,817 Förr fanns inga allergier, bara svullnad ibland. 28 00:02:20,883 --> 00:02:24,237 Det kĂ€nns bra med dig. 29 00:02:26,055 --> 00:02:31,202 Hej, vi vill presentera oss. Vi Ă€r er flygpersonal idag. 30 00:02:31,269 --> 00:02:33,496 Ni Ă€r kĂ€rnan i flygbolaget. 31 00:02:33,563 --> 00:02:38,709 SĂ„ jag rekryterar internt till mitt privatplan, Jack Force One. 32 00:02:38,776 --> 00:02:43,172 Resor över hela vĂ€rlden och till exotiska platser. 33 00:02:43,239 --> 00:02:46,217 Riktigt dyrt och stinkande ostar. 34 00:02:46,284 --> 00:02:49,512 Gör rĂ€tt sĂ„ kan en av er stĂ„ pĂ„ tur. 35 00:02:52,665 --> 00:02:56,894 Med risk för att lĂ„ta brittisk: vad Ă€r det hĂ€r? 36 00:02:56,961 --> 00:03:00,314 FlygbolagsĂ€garen Ă€r med pĂ„ vĂ„r flight idag. 37 00:03:00,381 --> 00:03:06,487 Jag slog vad om att kĂ€ndisen pĂ„ vĂ„r flight skulle vara Michael Jackson. 38 00:03:06,554 --> 00:03:11,659 - Han Ă€r död. - Jag vet det nu. Jag har otur. 39 00:03:11,726 --> 00:03:15,705 Inte otur, du satsar fel. 40 00:03:15,772 --> 00:03:19,959 VĂ€lj ett vad som Ă€r pragmatiskt och matematiskt bra. 41 00:03:20,026 --> 00:03:23,254 Jag har inte förlorat ett vad Ă€n. 42 00:03:23,321 --> 00:03:25,715 SĂ„ du tror att du Ă€r smart? 43 00:03:25,782 --> 00:03:30,511 - Vi hittar ett vad du förlorar. - Lycka till, jag Ă€r med. 44 00:03:30,578 --> 00:03:33,598 Visste du inte att Jackson Ă€r död? 45 00:03:33,665 --> 00:03:38,728 Mitt internet funkade inte under 2009, men nu Ă€r det igĂ„ng. 46 00:03:43,591 --> 00:03:46,694 - Vad gör du? - Inget. 47 00:03:46,761 --> 00:03:51,616 - Det luktar citrus och svek. - Jag vill imponera pĂ„ Jack. 48 00:03:51,683 --> 00:03:54,619 Hans favoritdryck Ă€r regnvatten och lime. 49 00:03:54,686 --> 00:03:58,039 Stora smycken och desperation passar dig inte. 50 00:03:58,106 --> 00:04:01,042 JasĂ„? Vad har du dĂ€r dĂ„? 51 00:04:01,109 --> 00:04:07,256 Jaha ja. Ska du sĂ€ga! 52 00:04:07,323 --> 00:04:13,221 Vi vill bĂ„da ha jobbet. Jag kan Ă„ka till Marocko och min matthandlare. 53 00:04:13,287 --> 00:04:19,185 - Umar lurar mig. - Du vill inte konkurrera mot mig. 54 00:04:19,252 --> 00:04:22,396 Höll Cher din hand under sin turnĂ© - 55 00:04:22,463 --> 00:04:24,774 - vill du inte anvĂ€nda den sen. 56 00:04:24,841 --> 00:04:28,069 Vem gör det bĂ€sta jobbet, jag eller Bernard? 57 00:04:28,136 --> 00:04:31,197 FrĂ„ga inte sĂ„nt. - Bernard. 58 00:04:31,264 --> 00:04:34,200 Bernard fĂ„r det att se sĂ„ lĂ€tt ut. 59 00:04:34,267 --> 00:04:37,829 Du Ă€r sĂ„ arg och stressad och har svettflĂ€ckar. 60 00:04:37,895 --> 00:04:40,706 Det Ă€r ju bara jag som jobbar hĂ€r. 61 00:04:40,773 --> 00:04:44,544 Det Ă€r inte sant, vi gick nĂ€stan kvinnomarschen ihop. 62 00:04:44,610 --> 00:04:47,588 - Du försov dig. - Jag sa nĂ€stan. 63 00:04:49,824 --> 00:04:52,718 NĂ€r man har flyt - 64 00:04:52,785 --> 00:04:56,806 - och inte vill sova. Gör som jag. 65 00:04:56,873 --> 00:05:03,229 Ta en B12 i parkeringshuset. Endast kontant. 66 00:05:04,714 --> 00:05:08,443 - Du har inte rĂ„d med köttet. - Det Ă€r Jacks lunch. 67 00:05:08,509 --> 00:05:10,820 Han bad mig göra i ordning det. 68 00:05:10,887 --> 00:05:16,993 Mitt hĂ„rda arbete lönar sig och jag fĂ„r resa vĂ€rlden över. 69 00:05:17,060 --> 00:05:20,747 Jetset frĂ„n Bangkok till... 70 00:05:20,813 --> 00:05:23,124 Du kommer snart pĂ„ en stad. 71 00:05:23,191 --> 00:05:25,918 Du gör fel, du glömde sĂ„sen. 72 00:05:25,985 --> 00:05:28,755 - Fanns det sĂ„s? - Det hĂ€r Ă€r min chans. 73 00:05:28,821 --> 00:05:31,424 Nej, ge mig det! 74 00:05:33,159 --> 00:05:35,595 - Det Ă€r okej. - Nej. 75 00:05:35,662 --> 00:05:38,514 Jag slĂ€ngde skor som var pĂ„ mattan. 76 00:05:38,581 --> 00:05:43,144 Det finns inte mer. Jacks personlige kock gjorde det. 77 00:05:43,211 --> 00:05:46,898 - Vad gör vi? - SĂ„ hĂ€r. 78 00:05:47,882 --> 00:05:50,526 Torka av det. SĂ„ dĂ€r. 79 00:05:50,593 --> 00:05:52,862 Som nytt, som det aldrig hĂ€nt. 80 00:05:57,809 --> 00:06:00,828 Tack. 81 00:06:02,689 --> 00:06:05,917 Det gick ju bra, ingen kris. 82 00:06:05,984 --> 00:06:08,961 - JodĂ„, stor kris. - Inte bra. 83 00:06:09,028 --> 00:06:11,923 Nu vill jag inte bli filmad. 84 00:06:16,285 --> 00:06:18,805 FĂ„r jag vara med i trupperna? 85 00:06:18,871 --> 00:06:24,435 Det vore en Ă€ra. Res pĂ„ dig, Alan. 86 00:06:24,502 --> 00:06:28,314 - VarsĂ„god, mr Silver. - Tack. 87 00:06:28,381 --> 00:06:32,902 Jag minns nĂ€r jag flög förr och anvĂ€nder en del Ă€ven idag. 88 00:06:32,969 --> 00:06:38,616 Ha alltid pistol och fallskĂ€rm. Köp inget av det av en irlĂ€ndare. 89 00:06:38,683 --> 00:06:42,286 Ni Ă€r en stor kĂ€lla till kunskap. 90 00:06:42,353 --> 00:06:46,207 Hemligheten med affĂ€rer och livet Ă€r att undertĂ€nka. 91 00:06:46,274 --> 00:06:49,877 Det finns i min bok "UndertĂ€nk det, kompis". 92 00:06:49,944 --> 00:06:53,756 Det var modigt att ge ut en bok med sĂ„ mĂ„nga stavfel. 93 00:06:53,823 --> 00:06:57,135 Du dĂ„, vad vill du? 94 00:06:57,201 --> 00:07:00,680 - Vad drömmer du om? - Jag lever i den, som pilot. 95 00:07:00,747 --> 00:07:04,684 Du Ă€r vaken sĂ„ det Ă€r ingen dröm. Vad Ă€r det? 96 00:07:04,751 --> 00:07:08,396 - Jag vet inte. - LĂ„t mig undertĂ€nka Ă„t dig. 97 00:07:08,463 --> 00:07:11,065 Du vill öppna en bar. 98 00:07:11,132 --> 00:07:15,486 Du ser ut att kunna blanda drinkar. 99 00:07:15,553 --> 00:07:19,866 Det Ă€r klart att det Ă€r sĂ„, jag kan se det nu. 100 00:07:19,932 --> 00:07:22,243 Jag gör drinkar, bandet spelar. 101 00:07:22,310 --> 00:07:26,330 Revisorn sĂ€ger att stĂ„larna Ă€r slut, att vi mĂ„ste stĂ€nga. 102 00:07:26,397 --> 00:07:31,502 Jag fick ju aldrig servera mitt paradnummer, öl. 103 00:07:31,569 --> 00:07:34,964 Vi har ett samtal till Jack Silver frĂ„n Tito. 104 00:07:37,367 --> 00:07:40,011 Min advokat. 105 00:07:41,496 --> 00:07:45,224 Hej, Tito. Vad sa du? 106 00:07:45,291 --> 00:07:49,604 Massa journalister vĂ€ntar i Vegas. 107 00:07:49,671 --> 00:07:52,398 FBI Ă€r ocksĂ„ dĂ€r. 108 00:07:52,465 --> 00:07:56,110 Det Ă€r allergipennan. Jag tvingas in för Ă„tal. 109 00:07:56,177 --> 00:08:00,948 - Till Hall of Fame? - Nej, dĂ€r bjuds man in. 110 00:08:01,015 --> 00:08:04,994 - Han kommer nog att gripas. - Min pappa Ă€r advokat. 111 00:08:05,061 --> 00:08:07,747 Fast han sitter i fĂ€ngelse. 112 00:08:14,362 --> 00:08:17,965 Hej, jag vill bara kolla om ni vill ha nĂ„t. 113 00:08:18,032 --> 00:08:21,886 - Kringlor? LĂ€sk? - Gnider ni dem pĂ„ golvet först? 114 00:08:23,705 --> 00:08:27,517 SĂ„g ni det? HĂ€ftigt. 115 00:08:27,583 --> 00:08:31,896 Spelade du in det med telefonen? 116 00:08:31,963 --> 00:08:35,441 - Det betyder sjĂ€lvklart. - Ja, jag vet. 117 00:08:35,508 --> 00:08:38,861 Jag ska lĂ€gga upp det pĂ„ mina sociala medier. 118 00:08:38,928 --> 00:08:42,198 Folk Ă€lskar videor om dĂ„liga flygbolag. 119 00:08:42,265 --> 00:08:46,077 Jag blir Ă€ntligen viral. 120 00:08:46,144 --> 00:08:48,663 Vi mĂ„ste snacka. 121 00:08:49,981 --> 00:08:55,336 Vi har snackat och har ett vad Ă„t dig. 122 00:08:55,403 --> 00:09:00,425 Du tror du Ă€r mattesnille, men kan inte förutsĂ€ga nĂ€r planet landar. 123 00:09:00,491 --> 00:09:05,346 Jag förlorar aldrig ett vad för att jag inte gĂ„r pĂ„ sĂ„na. 124 00:09:05,413 --> 00:09:09,016 Jag styr inte hĂ€ndelserna, jag flyger inte planet. 125 00:09:09,083 --> 00:09:13,479 Det Ă€r för mĂ„nga variabler, vĂ€der, vindhastighet. 126 00:09:13,546 --> 00:09:17,108 - Om kaptenen glömt nycklarna igen. - Snack! 127 00:09:17,175 --> 00:09:23,239 Vi slĂ„r vad om att du bara sĂ€ger 150 ord under hela flygresan. 128 00:09:23,306 --> 00:09:27,493 Bra! Han hĂ„ller ju aldrig tyst. 129 00:09:27,560 --> 00:09:31,748 Jag satsar 1 000 dollar pĂ„ det. 130 00:09:31,814 --> 00:09:36,836 Jag styr vad jag sĂ€ger. Jag Ă€r med. 131 00:09:36,903 --> 00:09:41,174 - Okej. Inget vidare vad, min vĂ€n. - Det var nio ord. 132 00:09:41,240 --> 00:09:43,634 - Det var sex. - Nej, nio! 133 00:09:43,701 --> 00:09:48,014 Det blir som att sno skorna frĂ„n ett barn. 134 00:09:49,499 --> 00:09:53,936 Vill du frĂ„ga vad jag gör med de skorna? 135 00:09:54,003 --> 00:09:57,523 Du borde det. Det Ă€r helknĂ€ppt. 136 00:09:57,590 --> 00:10:00,276 - Det Ă€r okej. - Det Ă€r kört, Bernard. 137 00:10:00,343 --> 00:10:03,029 - Varför snodde du? - Varför tappade du? 138 00:10:03,096 --> 00:10:06,282 Du tappar ju allt med dina stora hĂ€nder. 139 00:10:06,349 --> 00:10:09,994 NĂ€sta gĂ„ng nĂ„t hĂ€nder fĂ„r du lösa det sjĂ€lv. 140 00:10:10,061 --> 00:10:12,955 LĂ€gger han upp videon förlorar vi jobben. 141 00:10:13,022 --> 00:10:17,835 Att fĂ„ sparken frĂ„n Jackpot Ă€r vĂ€rre Ă€n att jobba hĂ€r. 142 00:10:17,902 --> 00:10:21,714 - Vad gör man sen? - Jobbar pĂ„ Greyhound. 143 00:10:23,116 --> 00:10:26,594 Vi mĂ„ste fĂ„ tag i videon! 144 00:10:26,661 --> 00:10:29,222 Jag slĂ€ngde skor som var pĂ„ mattan. 145 00:10:29,288 --> 00:10:33,643 FBI har fel. Det Ă€r sĂ„ enkelt att anklaga vita miljardĂ€rer. 146 00:10:33,710 --> 00:10:39,982 Det Ă€r sĂ„nt som hĂ€nder. Lite som att köpa sin första kongressmedlem. 147 00:10:40,049 --> 00:10:44,862 De flesta skulle sticka, men ni stĂ„r rak som en man. 148 00:10:44,929 --> 00:10:50,201 Japp, sĂ„ vĂ€nd pĂ„ fĂ„geln och flyg till Mexiko. 149 00:10:50,268 --> 00:10:54,539 Polisen vĂ€ntar pĂ„ mig i Vegas. Vi kan inte Ă„ka dit. 150 00:10:54,605 --> 00:11:00,878 Det finns bara ett stĂ€lle i Amerika en sĂ„n som jag fĂ„r rĂ€ttvisa - Mexiko. 151 00:11:00,945 --> 00:11:04,006 Jag kan inte flyga dit med alla. 152 00:11:04,073 --> 00:11:07,468 Ett Ă€ventyr. TvĂ„ snyggingar pĂ„ flykt. 153 00:11:07,535 --> 00:11:10,304 Spanska behövs inte, snacka bara högre. 154 00:11:10,371 --> 00:11:14,642 Jag habla spanska, men det Ă€r poquito galet. 155 00:11:14,709 --> 00:11:18,396 Jag tĂ€nkte inte göra sĂ„, men jag Ă€r din chef. 156 00:11:18,463 --> 00:11:22,108 Flyger du till Vegas fĂ„r du sparken. 157 00:11:22,175 --> 00:11:25,611 Tar du mig till Mexiko finansierar jag din bar. 158 00:11:30,183 --> 00:11:35,413 Att spilla ut te pĂ„ damen kostade en massa ord, eller hur? 159 00:11:35,480 --> 00:11:38,416 Det var en rejĂ€l ursĂ€kt. - 63 ord. 160 00:11:38,483 --> 00:11:43,671 Det finns de som kan och inte kan undervisa. Vad anser du? 161 00:11:45,156 --> 00:11:50,011 Du sa aldrig varför ekonomi formellt Ă€r ett romanskt sprĂ„k. 162 00:11:51,996 --> 00:11:55,433 Han klarar sig bra. SĂ€kert nĂ„t nytt pĂ„ Cambridge. 163 00:11:55,500 --> 00:11:58,686 Det var Oxford! Jag vĂ€ljer aldrig Cambridge. 164 00:11:58,753 --> 00:12:02,523 Har du inte hört sĂ„ngen om bristerna pĂ„ Cambridge? 165 00:12:02,590 --> 00:12:05,485 DĂ€r fick du! 166 00:12:08,054 --> 00:12:14,535 NĂ€r vi Ă€r uppe pĂ„ 9 000 meter finns det ingen Ă„ldersgrĂ€ns. 167 00:12:14,602 --> 00:12:19,415 Vill du ha en öl kan vi ordna det. 168 00:12:19,482 --> 00:12:23,920 Alkohol Ă€r inte hĂ€ftigt, men att behĂ„lla hjĂ€rncellerna. 169 00:12:24,946 --> 00:12:28,007 Nu ska vi göra upp. Vi har... 170 00:12:28,074 --> 00:12:31,803 - Jag har 213 dollar. - Vi har exakt 200 dollar. 171 00:12:31,869 --> 00:12:34,388 Jag mĂ„ste lĂ„na 13 dollar. 172 00:12:34,455 --> 00:12:37,225 Nej tack. Min familj Ă€r rik. 173 00:12:37,291 --> 00:12:39,977 Vi Ă€ter pĂ„ Benihana nĂ€r vi vill. 174 00:12:40,044 --> 00:12:43,314 Ni fĂ„r aldrig den hĂ€r videon. 175 00:12:48,678 --> 00:12:54,450 Jag har jobbat hĂ€r i fem Ă„r och det hĂ€r Ă€r vad folk ska fĂ„ se? 176 00:12:54,517 --> 00:12:59,080 Ingen ser att jag har offrat vĂ€nner och min hĂ€lsa. 177 00:12:59,147 --> 00:13:01,332 Se vad höjden gjort med hĂ„ret! 178 00:13:01,399 --> 00:13:05,837 - Den kluvna hĂ„rtoppen var vass. - Jag vill fĂ„ lite erkĂ€nnande. 179 00:13:05,903 --> 00:13:09,465 - Lite beröm. Ett Ă€kta tack. - Tack. 180 00:13:09,532 --> 00:13:11,843 - Jag sa Ă€kta. - Tack! 181 00:13:11,909 --> 00:13:15,304 - Du spelar bra. - Tack. 182 00:13:15,371 --> 00:13:18,766 Kan vi snacka? Jag har problem. 183 00:13:18,833 --> 00:13:23,771 Du skulle fĂ„ vara med om det inte vore sĂ„ kĂ€nsligt, Bernard. 184 00:13:23,838 --> 00:13:28,651 Silver Ă€r efterlyst av FBI och vill köpa en bar Ă„t dig. 185 00:13:28,718 --> 00:13:35,783 Om du tar honom och alla betalande passagerare till Mexiko. 186 00:13:35,850 --> 00:13:38,411 Du undrar om det Ă€r okej? 187 00:13:38,478 --> 00:13:44,542 Jag hoppades att du inte skulle vara förnuftig. Jag kan inte göra det. 188 00:13:44,609 --> 00:13:46,794 Jag avskyr att ha rĂ€tt jĂ€mt. 189 00:13:47,862 --> 00:13:50,047 - Kan vi gĂ„ ut nu? - Absolut. 190 00:13:59,791 --> 00:14:04,896 - Jag Ă€r utelĂ„st. SlĂ€pper du in mig? - Det kan jag inte. 191 00:14:06,214 --> 00:14:09,525 Jag Ă€r kapten nu och vi ska till Mexiko. 192 00:14:16,265 --> 00:14:22,830 - Har Jack kapat planet? - Hör passagerarna det fĂ„r de panik. 193 00:14:22,897 --> 00:14:27,168 Är det ens en kapning? Man kan vĂ€l inte kapa nĂ„t man Ă€ger. 194 00:14:28,319 --> 00:14:31,631 Jag pratar fort nĂ€r de inte ser. 195 00:14:31,698 --> 00:14:35,551 Borde jag vara orolig? Varför viskar ni? 196 00:14:35,618 --> 00:14:38,429 HĂ€r Ă€r uppdateringen: 26 ord, Artem! 197 00:14:39,455 --> 00:14:43,017 - Bara fem ord kvar. - Et tu, Bernard? 198 00:14:43,084 --> 00:14:46,229 - RĂ€knas latin? - Ja, dubbelt. 199 00:14:46,295 --> 00:14:50,358 - Slut pĂ„ ord. - Allt Ă€r bra. GĂ„ och sĂ€tt er igen. 200 00:14:55,346 --> 00:14:59,075 Tack! Ni Ă€r sĂ„ lugna fast jag övertagit planet. 201 00:14:59,142 --> 00:15:04,247 Man fĂ„r inte alltid som man vill och kan sĂ€ga att man ska till Mexiko. 202 00:15:04,314 --> 00:15:07,708 - Ni Ă€r inte min pappa. - Ett snabbt stopp bara. 203 00:15:07,775 --> 00:15:10,795 Ni slĂ€pper av mig och gör vad ni vill sen. 204 00:15:10,862 --> 00:15:14,924 Alan, du Ă€r den ende som kan stoppa det hĂ€r. Gör nĂ„t! 205 00:15:14,991 --> 00:15:18,177 Vad missade jag? 206 00:15:18,244 --> 00:15:20,346 Bevisa att livet Ă€r viktigt. 207 00:15:20,413 --> 00:15:22,640 Horoskopet var dött i morse. 208 00:15:22,707 --> 00:15:27,186 - Vi kör nödkoden till förarkabinen. - Jack Ă€ndrade den. 209 00:15:27,253 --> 00:15:30,731 Herregud, Ă€r det sĂ„ det Ă€r. 210 00:15:33,926 --> 00:15:38,906 - Hur gjorde du? - Koden var 1111. Han tĂ€nkte inte. 211 00:15:42,477 --> 00:15:46,789 Du kom pĂ„ koden. Du har sĂ€kert lĂ€st min bok. 212 00:15:46,856 --> 00:15:51,627 Ja, det var inte sĂ„ svĂ„rt. De sista 20 sidorna Ă€r bara tack. 213 00:15:54,155 --> 00:15:56,424 Jobbigt, eller hur? 214 00:15:56,491 --> 00:16:02,555 Du fĂ„r inte sĂ€ga nĂ„t och jag fĂ„r sĂ€ga vad som helst. 215 00:16:02,622 --> 00:16:05,808 Har du varit pĂ„ Redondo Beach? 216 00:16:05,875 --> 00:16:11,564 Visst Ă€r Redondo ett konstigt ord? Redondo. 217 00:16:11,631 --> 00:16:14,484 Re-don-do. 218 00:16:14,550 --> 00:16:16,819 Ree-don-do. Ree-don-doo. 219 00:16:16,886 --> 00:16:21,574 - Ree-don-doo. - Ni kan inte ta planet till Mexiko. 220 00:16:21,641 --> 00:16:24,202 Vi snackar om det efter Mexiko. 221 00:16:24,268 --> 00:16:26,454 Du kan inte stoppa mig. 222 00:16:26,521 --> 00:16:29,499 Men du gör det bra och köttet var fint. 223 00:16:32,026 --> 00:16:39,175 Det var nĂ„t med köttet som er kĂ€nsliga mage nog inte gillar. 224 00:16:45,540 --> 00:16:48,142 Visa vĂ€gen till Vegas. 225 00:16:54,424 --> 00:16:57,693 Vi beklagar förseningen och pĂ„börjar landning. 226 00:16:57,760 --> 00:17:00,154 Förbered för landning. 227 00:17:01,139 --> 00:17:06,160 DĂ€r kom det. 228 00:17:08,354 --> 00:17:12,125 HĂ„ll i den. Det var en konstig flygning. 229 00:17:12,191 --> 00:17:15,044 Mest pĂ„ grund av mig. 230 00:17:15,111 --> 00:17:19,132 Det Ă€r bĂ€st för alla och mig sjĂ€lv om jag sticker. 231 00:17:20,325 --> 00:17:23,594 FĂ„r jag fallskĂ€rmen? Tack. 232 00:17:24,829 --> 00:17:27,348 Det gĂ„r lĂ€tt att prata med dig. 233 00:17:33,046 --> 00:17:36,023 Vad gör du? Varför T? 234 00:17:37,383 --> 00:17:41,320 Colin vill ha sitt te. 235 00:17:41,387 --> 00:17:43,614 En man ska hoppa ur planet! 236 00:17:47,101 --> 00:17:51,873 Det finns mĂ„nga flygbolag. Tack för att ni valde Jackpot! 237 00:17:59,614 --> 00:18:02,925 Det var tio ord. Du förlorar vadet. 238 00:18:11,834 --> 00:18:15,938 Jackpot ber om ursĂ€kt för incidenten ombord. 239 00:18:16,005 --> 00:18:20,693 Ni fĂ„r 100 dollar för flygresa med nĂ„t annat bolag. 240 00:18:20,760 --> 00:18:24,906 Det var otĂ€ckt för oss, sĂ„ det var vĂ€l hemskt för er. 241 00:18:24,973 --> 00:18:29,786 Jag fĂ„r varken bekrĂ€fta eller dementera att chefen hoppat - 242 00:18:29,852 --> 00:18:32,955 - sĂ„ jag fĂ„r inte ha kĂ€nslor heller. 243 00:18:33,022 --> 00:18:39,045 Jag Ă€r i final att bli Tom Cruises nĂ€sta fru. De fixade mina tĂ€nder. 244 00:18:39,112 --> 00:18:43,007 Du gjorde inget sĂ„ du kan inte fĂ„ skulden. 245 00:18:43,074 --> 00:18:48,554 Jag fĂ„r nog sparken Ă€ndĂ„. Killen filmade mig pĂ„ planet. 246 00:18:48,621 --> 00:18:52,433 Jag kanske kan hjĂ€lpa till. 247 00:18:55,378 --> 00:19:00,316 Radera videon sĂ„ lĂ„tsas jag vara din flickvĂ€n i tre mĂ„nader. 248 00:19:00,383 --> 00:19:04,362 Jag har redan tjej. Hon Ă€r mormon och har ingen telefon. 249 00:19:04,429 --> 00:19:09,158 Du fĂ„r en FaceTime i veckan, fyra flörtiga mess. 250 00:19:09,225 --> 00:19:11,619 Du fĂ„r vĂ€lja orsak att göra slut: 251 00:19:11,686 --> 00:19:15,623 Jag Ă€r för svartsjuk, klĂ€ngig eller skrattar inte Ă„t tv. 252 00:19:15,690 --> 00:19:18,960 Ge mig en behĂ„ sĂ„ Ă€r vi överens. 253 00:19:21,946 --> 00:19:26,259 - Tack för det dĂ€r! - SĂ„ klart, du Ă€r bĂ€st. 254 00:19:26,326 --> 00:19:31,097 Jag flyger Jackpot bara för att du tar hand om mig. 255 00:19:31,164 --> 00:19:36,769 Det dĂ€r behövde jag verkligen idag. 256 00:19:42,008 --> 00:19:49,365 Jag har rĂ€knat en del pĂ„ det hĂ€r. Jag har dina pengar om... 257 00:19:50,683 --> 00:19:56,372 - ...68 mĂ„nader. - Jag har strukit skulden i min bok. 258 00:19:56,439 --> 00:20:01,085 - Jag stĂ„r för förlusten för Nichole. - Varför det? 259 00:20:01,152 --> 00:20:06,257 Det Ă€r ett tack, för jag vann mitt första vad pĂ„ veckor. 260 00:20:06,324 --> 00:20:09,010 Du bröt min otur. 261 00:20:09,077 --> 00:20:11,262 Jag hjĂ€lper gĂ€rna till. 262 00:20:11,329 --> 00:20:18,686 Jag förlorade pengar och min middag pĂ„ en riggad kycklingfĂ€ktning. 263 00:20:18,753 --> 00:20:21,981 Men min kĂ€re far betalade skulden. 264 00:20:22,048 --> 00:20:24,275 Jag ville göra samma för dig. 265 00:20:24,342 --> 00:20:28,988 Du Ă€r inte bara en bra spelare, utan en bra man. 266 00:20:30,348 --> 00:20:32,533 Jag Ă€r din pappa nu. 267 00:20:37,271 --> 00:20:41,292 - Synd att du inte fick nĂ„t. - SĂ„ var det inte. 268 00:20:41,359 --> 00:20:45,546 Jag insĂ„g vad min dröm var. Alla kan inte sĂ€ga det. 269 00:20:45,613 --> 00:20:47,799 Jag fick mycket. 270 00:20:47,865 --> 00:20:51,761 Nej, du fick inget. 271 00:20:51,828 --> 00:20:55,556 Goda nyheter. Den nationella mardrömmen Ă€r över. 272 00:20:55,623 --> 00:20:57,725 Tanner raderade videon. 273 00:20:57,792 --> 00:21:01,395 Nu fĂ„r jag kĂ€mpa med min Ă€rkefiende, tiden. 274 00:21:01,462 --> 00:21:06,025 Du förtjĂ€nar jobbet med Jack. Du jobbar hĂ„rdast ombord. 275 00:21:06,092 --> 00:21:11,239 Du fĂ„r oss alla att se bĂ€ttre ut. NĂ€sta gĂ„ng miljardĂ€ren erbjuder nĂ„t - 276 00:21:11,306 --> 00:21:14,700 - lovar jag att dra mig tillbaka. 277 00:21:14,767 --> 00:21:18,913 Idag var det en speciell dag. 278 00:21:18,980 --> 00:21:21,999 SkĂ„l för galningen Jack Silver. 279 00:21:22,066 --> 00:21:25,378 Var han nu Ă€r. Äntligen fri. Lever livet. 280 00:21:25,445 --> 00:21:29,882 Inga bekymmer. SkĂ„l för Jack! 281 00:21:29,949 --> 00:21:34,220 Text: Birgitta SwĂ€rm www.sdimedia.com 23129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.