All language subtitles for Kisses

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,720 --> 00:02:06,200 Kylie, take this young one out in the pram. 2 00:02:06,200 --> 00:02:08,998 I'll do it later, Ma. 3 00:02:28,440 --> 00:02:31,079 Ya little bollocks! 4 00:02:32,720 --> 00:02:35,600 Ya dirty little bollocks! 5 00:02:35,600 --> 00:02:40,120 I'm going to give you one more chance, then I'm going to smash your face in. 6 00:02:40,120 --> 00:02:43,635 Do ya hear me? Ya bastard! 7 00:02:48,240 --> 00:02:50,834 Fuckin' piece of shit! 8 00:02:51,920 --> 00:02:55,959 Dylan! Were you messing with that toaster? 9 00:03:22,440 --> 00:03:25,680 - Why aren't you in school? - It's Christmas holidays, Da. 10 00:03:25,680 --> 00:03:27,560 - Already? - Yeah. 11 00:03:27,560 --> 00:03:30,720 - Well get out and play. - I'm doing this. 12 00:03:30,720 --> 00:03:33,553 Get out and play!. 13 00:03:49,680 --> 00:03:52,399 How're ya Dylan. 14 00:03:57,200 --> 00:03:58,720 Here Dylan! Come here. 15 00:03:58,720 --> 00:04:01,109 - What? - Come here. 16 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 What? 17 00:04:05,840 --> 00:04:08,877 Would ya ever go and fuck off! 18 00:04:24,240 --> 00:04:28,199 What are you going to be when you grow up? 19 00:04:38,160 --> 00:04:41,120 Ya must want to be something. 20 00:04:41,120 --> 00:04:43,480 Once I don't have to live with that prick I don't care. 21 00:04:43,480 --> 00:04:45,280 At least he's not locked up. 22 00:04:45,280 --> 00:04:46,600 He should be. 23 00:04:46,600 --> 00:04:53,790 If you don't decide you'll end up being nothing and then you'll have to live in a kip like this. 24 00:04:55,600 --> 00:04:59,912 I'm not marrying ya if we have to live in a kip like this. 25 00:05:01,000 --> 00:05:03,468 I'm only messing, you know I will. 26 00:05:06,000 --> 00:05:07,640 Sorry. 27 00:05:07,640 --> 00:05:10,074 Are ya okay? 28 00:05:10,840 --> 00:05:14,200 It's heavier than it looks, isn't it. 29 00:05:14,200 --> 00:05:16,360 Will I get you some ice? 30 00:05:16,360 --> 00:05:19,397 I will. 31 00:05:26,600 --> 00:05:28,960 Where are ya going with them peas? I need them for the dinner. 32 00:05:28,960 --> 00:05:30,640 I'll bring them back. 33 00:05:30,640 --> 00:05:33,840 - Will ya watch where you're fuckin' going! - You watch where you're fuckin' going! 34 00:05:33,840 --> 00:05:36,560 ForJesus' sake. It's Christmas. Be nice to your sister. 35 00:05:36,560 --> 00:05:37,680 She ran into me. 36 00:05:37,680 --> 00:05:39,238 Ya thick! 37 00:05:41,680 --> 00:05:41,840 The Sack Man is a real man, ya know. 38 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 The Sack Man is a real man, ya know. 39 00:05:44,160 --> 00:05:46,480 He goes around at night looking for kids that are out late... 40 00:05:46,480 --> 00:05:49,360 ...and puts them in his sack and swings it over his head... 41 00:05:49,360 --> 00:05:52,960 ...and smashes it off the ground until they're dead... 42 00:05:52,960 --> 00:05:55,880 ...and then he leaves them where everybody would think it was an accident. 43 00:05:55,880 --> 00:05:59,880 And if he can't find a kid, he does it to a cat or a dog to keep in practise. 44 00:05:59,880 --> 00:06:02,480 That's why you sometimes see dead cats on the road. 45 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 That's just a story to make you come in at night. 46 00:06:04,640 --> 00:06:07,320 It's not. He's real. Maybe that's what happened to your brother... 47 00:06:07,320 --> 00:06:08,880 ...maybe the Sack Man got him. 48 00:06:08,880 --> 00:06:12,680 Barry got some sense, that's all that happened him, got the fuck away from that prick. 49 00:06:12,680 --> 00:06:15,040 That's not what happened, Dylan. 50 00:06:15,040 --> 00:06:17,920 Auld yokes make things up to control you... 51 00:06:17,920 --> 00:06:20,600 ...the Sack Man, Santa, God. They're just there to scare you... 52 00:06:20,600 --> 00:06:23,080 - ...they're not real. - What about the devil? 53 00:06:23,080 --> 00:06:24,200 Made up. 54 00:06:24,200 --> 00:06:25,760 I seen the Sack Man, Dylan. 55 00:06:25,760 --> 00:06:29,673 One night out me window, I seen him rooting in our bin. 56 00:06:32,920 --> 00:06:36,520 Kylie, take this bleedin' child out! She needs her walk. 57 00:06:36,520 --> 00:06:41,275 Needs her walk. I'm the one that does all the walking. 58 00:06:54,960 --> 00:06:57,315 Plug it in, will ya? 59 00:06:59,240 --> 00:07:00,800 See ya Dylan. 60 00:07:00,800 --> 00:07:03,280 Give them peas back to me Ma when you're finished with them... 61 00:07:03,280 --> 00:07:05,000 ...they're for the dinner. 62 00:07:05,000 --> 00:07:09,160 Give Carol Ann back her peas. Now! What's wrong with your head? 63 00:07:09,160 --> 00:07:11,628 Kylie dropped her stick on me. 64 00:07:14,040 --> 00:07:16,160 How're ya Kylie. Did ya go off with Dylan yet? 65 00:07:16,160 --> 00:07:17,280 Shut up, Belinda. 66 00:07:17,280 --> 00:07:20,360 - Has he got a big mickey? - Did ya ride him? 67 00:07:20,360 --> 00:07:21,600 Piss off, will yis? 68 00:07:21,600 --> 00:07:24,560 - Did ya give him a blowey? - Do you want a dig in the head? 69 00:07:24,560 --> 00:07:27,320 He'll fuck off on ya if you're not doing the business. 70 00:07:27,320 --> 00:07:29,436 Like you'd know. 71 00:07:31,840 --> 00:07:35,240 - Is your Da back? - Yeah, he came in this morning. 72 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 - I don't need to ask whether he got the tree. - No he didn't. 73 00:07:38,240 --> 00:07:43,553 Here Dylan! Kylie wants to know will ya give her a lick out. 74 00:09:04,120 --> 00:09:07,640 - You said you'd get the tree this morning. - Is the morning over yet? 75 00:09:07,640 --> 00:09:12,080 Oh ok, you're getting it now? Sorry. I thought you were sitting in getting locked. 76 00:09:12,080 --> 00:09:15,120 When you stop nagging for a minute, I'll go and get one. Alright! 77 00:09:15,120 --> 00:09:17,800 It'll be New Year by the time you get that tree up. 78 00:09:17,800 --> 00:09:19,756 Another rotten Christmas for ya, Dylan. 79 00:09:31,120 --> 00:09:34,271 Here she is now. Look who's here to see ya, Kylie. 80 00:09:42,520 --> 00:09:45,000 Wait for it... Now! 81 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 There's a whole sack of them there for yis. 82 00:09:47,000 --> 00:09:48,760 Come in and say hello... 83 00:09:48,760 --> 00:09:51,880 ...Uncle Maurice came all the way out with your presents. 84 00:09:51,880 --> 00:09:54,474 How're ya chicken. 85 00:09:55,240 --> 00:09:57,840 Here! No looking in there until Christmas. 86 00:09:57,840 --> 00:09:59,751 Ya bleedin' chancer! 87 00:10:10,040 --> 00:10:13,200 Give Maurice a kiss, Kylie. He hasn't seen ya in ages. 88 00:10:13,200 --> 00:10:16,080 Ah, no she's shy. Go on love you're alright... 89 00:10:16,080 --> 00:10:19,720 ...she's getting too big for all that, aren't ya? 90 00:10:19,720 --> 00:10:22,075 Give Maurice a bleedin' kiss. 91 00:10:29,520 --> 00:10:31,760 Here. Wait now. 92 00:10:31,760 --> 00:10:33,512 Kylie, wait. 93 00:10:34,640 --> 00:10:36,551 Wait. 94 00:10:38,000 --> 00:10:41,390 Get yourself something at the disco. 95 00:10:43,240 --> 00:10:45,834 - What do you say? - Thanks. 96 00:10:46,520 --> 00:10:51,280 I know one thing, you're not going to get back to work by sitting around drinking all day. 97 00:10:51,280 --> 00:10:52,508 I told you to shut the fuck up! 98 00:10:55,240 --> 00:10:59,640 I'll be over again to look after you while your Ma does her Christmas shopping. 99 00:10:59,640 --> 00:11:03,679 Say thanks to Maurice. Kylie! Maurice is going. 100 00:11:05,320 --> 00:11:06,912 I'll go up to her. 101 00:11:24,680 --> 00:11:27,069 - She's not there. - She must have gone out. 102 00:11:44,320 --> 00:11:46,640 I'm not going to tell you again. Shut the fuck up. 103 00:11:46,640 --> 00:11:49,680 Don't tell me to shut up. You fuckin' shut up! 104 00:11:49,680 --> 00:11:52,680 - Who else is going to tell ya you're a lazy bollocks! - Shut up! 105 00:11:52,680 --> 00:11:55,960 Oh yes, Noel. Yes, sir. I'm not your fuckin' slave! 106 00:11:55,960 --> 00:11:59,040 I'll smash your fuckin' face in if you say another word to me. 107 00:11:59,040 --> 00:12:01,320 Go smash your own fuckin' face in. 108 00:12:01,320 --> 00:12:03,595 Don't put your fuckin' hands on me. 109 00:12:06,400 --> 00:12:07,913 Nosey. 110 00:12:09,480 --> 00:12:10,760 What are they saying? 111 00:12:10,760 --> 00:12:12,716 Mind your own business, Ma. 112 00:12:15,680 --> 00:12:17,200 Stop, Da. Get off her. Da! 113 00:12:17,200 --> 00:12:21,320 - Mind your own bleedin' business. - Don't you fuckin' hit him. 114 00:12:21,320 --> 00:12:24,560 Ya have to keep pushing, don't ya! Ya can't just fuckin' stop. 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,596 Ya fuckin' bastard! 116 00:12:47,160 --> 00:12:50,072 Open the door, Dylan! 117 00:12:51,360 --> 00:12:53,520 Dylan! Get the door open or I'll kick it in. 118 00:12:53,520 --> 00:12:54,669 Ma! 119 00:12:55,120 --> 00:12:56,440 Will you stop?! 120 00:12:56,440 --> 00:12:58,640 - You're wrecking the fuckin' gaff!. - Shut up! 121 00:12:58,640 --> 00:13:00,160 Look what he done to me! 122 00:13:00,160 --> 00:13:03,160 Are you happy now? You've turned another son against me. 123 00:13:03,160 --> 00:13:05,960 Dylan! You better open the door. Or I'll break it down. 124 00:13:05,960 --> 00:13:07,760 Dylan! 125 00:13:07,760 --> 00:13:10,640 I'm going to count to three. One, two... 126 00:13:10,640 --> 00:13:11,800 Right, that's fuckin' it! 127 00:13:11,800 --> 00:13:14,600 Come here ya little boy or I'll burst ya! 128 00:13:14,600 --> 00:13:16,830 Get in here! 129 00:13:19,240 --> 00:13:22,073 I'll break your fuckin' neck, ya little bollocks! 130 00:13:44,600 --> 00:13:46,158 Run. 131 00:13:50,640 --> 00:13:53,313 Come on. 132 00:14:06,160 --> 00:14:07,912 Dylan! 133 00:14:13,120 --> 00:14:16,040 - You better go back. - Are ya gone mad? 134 00:14:16,040 --> 00:14:17,680 They're not after you. 135 00:14:17,680 --> 00:14:22,200 We're after breaking your kitchen window and bursting them pipes... 136 00:14:22,200 --> 00:14:24,440 ...I'm going to be reefed out of it too. 137 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 - What are you going to do? - What are you going to do? 138 00:14:27,360 --> 00:14:30,955 Dunno. Not going back there. 139 00:14:37,640 --> 00:14:41,519 I have this. 140 00:15:54,920 --> 00:15:58,480 - What really happened to him? - You know what happened to him. He ran off. 141 00:15:58,480 --> 00:16:01,640 - That's not what everybody says. - What do they say? 142 00:16:01,640 --> 00:16:04,120 That your Da killed him... 143 00:16:04,120 --> 00:16:06,480 ...he killed him, Dylan. Everybody knows. 144 00:16:06,480 --> 00:16:08,440 He dumped him in the canal. 145 00:16:08,440 --> 00:16:11,080 They just had a big scrap. No one got killed, alright? 146 00:16:11,080 --> 00:16:15,480 Well where's Barry now so? He wouldn't have just ran off and never come back... 147 00:16:15,480 --> 00:16:18,074 ...something must have happened to him. 148 00:16:19,840 --> 00:16:22,593 He lives in a squat on Gardiner Street. 149 00:16:23,520 --> 00:16:25,880 Enda Kelly met him in town one time. 150 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Why didn't you say that before? 151 00:16:27,880 --> 00:16:31,240 He said he didn't want anybody to know. 152 00:16:31,240 --> 00:16:34,000 Why don't we go stay with him? He'd let us. 153 00:16:34,000 --> 00:16:36,560 I don't know. It's about two year since I seen him. 154 00:16:36,560 --> 00:16:38,960 What would ya want to go stay with him for anyway? 155 00:16:38,960 --> 00:16:42,040 What else are we going to do? Go home? 156 00:16:42,040 --> 00:16:45,191 Get bleedin' killed for wrecking your gaff? 157 00:16:46,400 --> 00:16:48,197 We're going. 158 00:16:55,440 --> 00:16:58,079 Here, come here. 159 00:16:59,920 --> 00:17:02,160 Give us a lift, mister. 160 00:17:02,160 --> 00:17:05,600 - What? - Give us a lift, mister. 161 00:17:05,600 --> 00:17:08,512 No passengers allowed. 162 00:17:09,800 --> 00:17:10,880 Come on. 163 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 - What? - Jump it. 164 00:17:13,000 --> 00:17:15,320 You're off your head. You'll never make that. 165 00:17:15,320 --> 00:17:16,960 Come on! 166 00:17:16,960 --> 00:17:18,279 Hey!. No! 167 00:17:21,280 --> 00:17:23,560 Hey, come on. 168 00:17:23,560 --> 00:17:26,840 That's a good jump but you're not allowed on this vessel... 169 00:17:26,840 --> 00:17:30,120 ...it's against Inland Waterway insurance regulations. 170 00:17:30,120 --> 00:17:31,520 Come on, Dylan. 171 00:17:31,520 --> 00:17:34,480 No. Please. No morejumping. 172 00:17:34,480 --> 00:17:36,436 Come on! 173 00:17:40,000 --> 00:17:41,520 Come on, Dylan! 174 00:17:41,520 --> 00:17:43,680 No passengers! 175 00:17:43,680 --> 00:17:47,434 Jump you little bollocks! 176 00:17:54,560 --> 00:17:56,755 Help me up! 177 00:18:07,200 --> 00:18:10,240 Oh my God, Dylan, that was so cool! 178 00:18:10,240 --> 00:18:11,760 Thanks mister. 179 00:18:11,760 --> 00:18:15,680 Hey, you give me no choice. You're loco. 180 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Where are we going? 181 00:18:17,120 --> 00:18:19,520 I am taking this dredger to the basin. 182 00:18:19,520 --> 00:18:22,360 Is that near Gardiner Street? 183 00:18:22,360 --> 00:18:27,120 I don't know. Maybe. I only live here a few months. 184 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 So you're coming with me, huh? 185 00:18:28,920 --> 00:18:30,240 Yeah. 186 00:18:30,240 --> 00:18:32,880 I thought you said no passengers. 187 00:18:32,880 --> 00:18:36,236 Put this on, you'll be my assistant. 188 00:18:40,120 --> 00:18:41,400 Do... 189 00:18:41,400 --> 00:18:43,200 - ...a monkey!. - A monkey? 190 00:18:43,200 --> 00:18:44,155 A monkey. 191 00:19:02,520 --> 00:19:05,193 Okay, the monkey says... 192 00:21:16,800 --> 00:21:20,600 - So your name is Dylan, eh? - Yeah. 193 00:21:20,600 --> 00:21:24,400 - That's the best name. - How is it the best name? 194 00:21:24,400 --> 00:21:28,000 - It's like Bob. - Bob who? 195 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 Hey, come on. Bob Dylan? 196 00:21:30,400 --> 00:21:33,120 - Who the fuck is that? - What?! 197 00:21:33,120 --> 00:21:34,760 He's a singer. 198 00:21:34,760 --> 00:21:37,960 He is not a singer. He's more like a musical god. 199 00:21:37,960 --> 00:21:42,511 - So? - So, it's a big thing to be called like Bob Dylan. 200 00:21:49,600 --> 00:21:51,400 So? 201 00:21:51,400 --> 00:21:53,755 Hear this. 202 00:24:37,200 --> 00:24:38,519 Come on. 203 00:24:39,320 --> 00:24:40,960 Where? 204 00:24:40,960 --> 00:24:43,997 Go spend some of my sister's money. 205 00:25:19,200 --> 00:25:20,918 6 euro please. 206 00:25:23,640 --> 00:25:27,320 Now. Thanks very much. Happy Christmas. 207 00:25:27,320 --> 00:25:29,993 Come on, ya fuckin' eejit. 208 00:27:30,240 --> 00:27:32,549 You're shite. 209 00:27:35,480 --> 00:27:37,800 Shite! 210 00:27:37,800 --> 00:27:40,040 Play something we know, will ya? 211 00:27:40,040 --> 00:27:42,508 You don't even give money. 212 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 This guy!. 213 00:27:46,360 --> 00:27:49,200 - You sing with me? - Yeah, go on. 214 00:27:49,200 --> 00:27:52,920 - What song you like? - Did ya ever hear of Bob Dylan? 215 00:27:52,920 --> 00:27:55,080 Ah, yes! Dylan, very good! 216 00:27:55,080 --> 00:27:57,469 His name's Dylan. 217 00:28:02,440 --> 00:28:04,078 You know this? 218 00:28:05,400 --> 00:28:09,109 Okay. I sing. You learn. 219 00:28:09,880 --> 00:28:12,633 Come on mister, give me some money. 220 00:28:46,240 --> 00:28:49,080 Bob Dylan, live on stage. 221 00:28:49,080 --> 00:28:52,470 - Your name Bob Dylan? - Just Dylan. 222 00:28:53,520 --> 00:28:55,640 That is for you. 223 00:28:55,640 --> 00:28:59,760 I have to go. Guitar lesson in ten minutes. 224 00:28:59,760 --> 00:29:02,840 What about our share? 225 00:29:02,840 --> 00:29:06,958 I was collecting the money for you. Where's my share of it? 226 00:30:03,280 --> 00:30:07,600 All he said was he was squatting in a house on Gardiner Street. 227 00:30:07,600 --> 00:30:10,160 How are we going to know which one? 228 00:30:10,160 --> 00:30:16,872 We'll just try them all. How many houses can there be on one street? 229 00:30:25,920 --> 00:30:28,640 Excuse me, Mister. Is this a squat? 230 00:30:28,640 --> 00:30:31,720 - Is this a squat? - I don't understand you. 231 00:30:31,720 --> 00:30:34,951 - A squat. - I don't understand. 232 00:30:36,120 --> 00:30:38,320 Do you know Barry Dunne? 233 00:30:38,320 --> 00:30:41,232 Is Barry Dunne there? 234 00:30:47,680 --> 00:30:50,800 Do you know Barry Dunne? 235 00:30:50,800 --> 00:30:56,000 - Here, do you know Barry Dunne? - He used to live here. 236 00:30:56,000 --> 00:30:59,520 - They threw him out about six months ago. - Forwhat? 237 00:30:59,520 --> 00:31:03,480 - Fighting. - Do ya know where he went? 238 00:31:03,480 --> 00:31:06,400 He moved overthe road, down the other end... 239 00:31:06,400 --> 00:31:09,551 ...number 68 I think. 240 00:31:10,200 --> 00:31:12,031 - Thanks. - Nice one mister. 241 00:31:46,160 --> 00:31:47,991 Hello? 242 00:33:04,280 --> 00:33:06,960 Excuse me, does Barry Dunne live there? 243 00:33:06,960 --> 00:33:10,200 No. But a boy lived in that flat. I think he was Barry. 244 00:33:10,200 --> 00:33:11,960 - Big scar on his lip? - Yes. 245 00:33:11,960 --> 00:33:15,160 He was fighting with a man on the stairs. Police came to arrest him. 246 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 Then I saw him in the streets, sleeping in boxes. 247 00:33:17,880 --> 00:33:20,480 - What street? - At the river. 248 00:33:20,480 --> 00:33:23,680 - Are you his friends? - He's me brother. 249 00:33:23,680 --> 00:33:27,753 I hope you find him. Sorry, I'm busy. 250 00:33:31,160 --> 00:33:32,960 Fuck it, that's it so. 251 00:33:32,960 --> 00:33:36,032 Come on, we'll go down and look. She said at the river. 252 00:33:36,520 --> 00:33:38,680 Kylie, forget about it, will ya? 253 00:33:38,680 --> 00:33:41,440 He's out on the street. We're never going to find him now. 254 00:33:41,440 --> 00:33:43,720 He's not much use to us anyway, he can't even find himself a gaff. 255 00:33:43,720 --> 00:33:45,320 Maybe she's talking about a different person. 256 00:33:45,320 --> 00:33:47,960 - Another Barry Dunne? - Maybe she remembered his name wrong. 257 00:33:47,960 --> 00:33:51,160 She said he had a scar on his lip. It's him. Why don't you just admit it? 258 00:33:51,160 --> 00:33:54,000 It's not him. We can still find him, and he's going to help us. 259 00:33:54,000 --> 00:33:55,320 He's not going to help us, he's gone... 260 00:33:55,320 --> 00:33:58,120 ...and you're off your head if ya think you're going to find him now. 261 00:33:58,120 --> 00:34:02,318 He's probably in one of these other houses that we haven't knocked on yet. 262 00:34:08,920 --> 00:34:11,229 See you, honey. 263 00:34:14,560 --> 00:34:16,471 Is Barry Dunne there? 264 00:34:23,480 --> 00:34:27,280 - How you lose your brother? - He ran away two year ago. 265 00:34:27,280 --> 00:34:32,720 Said if he didn't, he'd kill me Da, and the prick wasn't worth going to jail over. 266 00:34:32,720 --> 00:34:35,520 - He would kill his own father? - Yeah. I would too. 267 00:34:35,520 --> 00:34:37,200 I hate the fucker. 268 00:34:37,200 --> 00:34:40,640 - But you'd go to jail. - I'd make it look like an accident. 269 00:34:40,640 --> 00:34:43,520 Anyway, they can't put you into jail until you're eighteen. 270 00:34:43,520 --> 00:34:46,159 And your girlfriend? What would she think? 271 00:34:49,360 --> 00:34:51,200 She's not me girlfriend. 272 00:34:51,200 --> 00:34:55,079 - What about your mother? - I'd be saving her. 273 00:34:58,720 --> 00:35:01,600 Your man was a bit old for ya. 274 00:35:01,600 --> 00:35:03,160 I like old. 275 00:35:03,160 --> 00:35:05,240 Old has money. 276 00:35:05,240 --> 00:35:07,000 So you kiss him for money? 277 00:35:07,000 --> 00:35:14,076 No. He is kind to me. And I have nothing to give him, only kisses. 278 00:35:15,760 --> 00:35:21,153 When you kiss, you give or you take. 279 00:35:28,960 --> 00:35:30,393 See? 280 00:35:31,880 --> 00:35:34,160 For you... 281 00:35:34,160 --> 00:35:37,391 ...I give you luck. 282 00:36:08,280 --> 00:36:11,829 - Do you know Barry Dunne? - No. 283 00:36:20,960 --> 00:36:24,509 Do you know Barry Dunne? 284 00:36:32,360 --> 00:36:35,640 - They didn't know him. - He's gone, Kylie. 285 00:36:35,640 --> 00:36:38,720 He never was able to look after himself without me Ma around. 286 00:36:38,720 --> 00:36:41,680 - Come on and we get some dinner. - I haven't got anymore money. 287 00:36:41,680 --> 00:36:47,835 - I thought you had loads. - I did but we spent it. Those wheelies weren't cheap. 288 00:36:48,960 --> 00:36:51,080 It's time to go home. 289 00:36:51,080 --> 00:36:56,480 I'm not going home and you promised you wouldn't leave me out here. 290 00:36:56,480 --> 00:37:00,040 I'm the one that's going to get killed. I don't know what you're so worried about... 291 00:37:00,040 --> 00:37:01,480 ...your big sister, so fuckin' what? 292 00:37:01,480 --> 00:37:04,000 We're both in as much trouble for running off. 293 00:37:04,000 --> 00:37:06,520 They'll be glad to get you back. You'll be grand. 294 00:37:06,520 --> 00:37:08,960 I thought we were running away. I thought you'd stay with me... 295 00:37:08,960 --> 00:37:11,440 ...after me saving you from your Da gonna kick the bollocks off you... 296 00:37:11,440 --> 00:37:13,680 ...if you want to go back to that, then fuck off home... 297 00:37:13,680 --> 00:37:18,240 ...I'm going to find Barry and I'm not going back to that kip no matter what you do. 298 00:37:18,240 --> 00:37:20,800 You don't even know Barry. You were only eight when he ran off. 299 00:37:20,800 --> 00:37:24,000 Say what you like. I'm not going back! 300 00:37:24,000 --> 00:37:26,753 - But I'm starving. - So nick something. 301 00:37:27,840 --> 00:37:29,320 We have to go home. 302 00:37:29,320 --> 00:37:31,200 Fine. Go home, ya bastard. 303 00:37:31,200 --> 00:37:32,758 Fine. I will. 304 00:37:53,760 --> 00:37:56,680 - Are you sleeping here tonight? - Are you mad? 305 00:37:56,680 --> 00:38:00,639 The minute I make 29 euro I'm going in the hostel. 306 00:38:02,240 --> 00:38:04,440 Any change? 307 00:38:04,440 --> 00:38:06,360 Do you know Barry Dunne? 308 00:38:06,360 --> 00:38:08,999 - Who? - Nothing. 309 00:38:13,560 --> 00:38:15,720 Get lost, will ya? 310 00:38:15,720 --> 00:38:17,800 You're cramping me style. 311 00:38:17,800 --> 00:38:20,800 Nobody will give me anything with you sitting there in that jacket. 312 00:38:20,800 --> 00:38:23,080 Shut up you. It's better than that... 313 00:38:23,080 --> 00:38:25,400 ...manky yoke you're wearing. 314 00:38:25,400 --> 00:38:27,520 - Hi. How's it going? - Alright. 315 00:38:27,520 --> 00:38:29,960 - Don't mind me. - Hi Joe. 316 00:38:29,960 --> 00:38:34,240 - Do you have somewhere to stay tonight? - Where's your family? 317 00:38:34,240 --> 00:38:35,800 We have some nice warm soup. 318 00:38:35,800 --> 00:38:37,880 Would you like some while we ask you a few questions? 319 00:38:37,880 --> 00:38:40,800 Leave her lads, she's grand. She's keeping me company. 320 00:38:40,800 --> 00:38:44,240 If we get your details we might be able to find you a bed tonight. 321 00:38:44,240 --> 00:38:47,520 Send me home, you mean. I'm not telling you nothing. 322 00:38:47,520 --> 00:38:50,080 Here, have some soup anyway. 323 00:38:50,080 --> 00:38:52,640 What's your name? I'm Catherine. 324 00:38:52,640 --> 00:38:55,438 Oh look, there's me Da. 325 00:39:41,640 --> 00:39:43,920 We just want to know they're okay, Adrian. 326 00:39:43,920 --> 00:39:46,360 Kylie's mother Carol Ann is in ribbons. 327 00:39:46,360 --> 00:39:50,440 With these perverts going around, and that little girl going missing in Cabra last week. 328 00:39:50,440 --> 00:39:55,200 I know, I can only imagine how you must feel. Can I ask Dylan's dad, Noel, is it? 329 00:39:55,200 --> 00:39:57,560 That's right. How are you, Adrian? 330 00:39:57,560 --> 00:40:00,640 Grand thanks, Noel. You're very welcome to fm104. 331 00:40:00,640 --> 00:40:04,640 Let me tell you, the hearts of the people of Dublin are with you tonight. 332 00:40:04,640 --> 00:40:08,200 Has anything like this ever happened before? 333 00:40:08,200 --> 00:40:10,840 - No. Never. - So why did he run off today? 334 00:40:10,840 --> 00:40:13,160 To be honest with you, Adrian... 335 00:40:13,160 --> 00:40:15,560 ...I had a few cross words with him this morning... 336 00:40:15,560 --> 00:40:18,160 ...so I think he may have decided he'd get back at me forthat. 337 00:40:18,160 --> 00:40:22,080 But it doesn't matter about that, Adrian. We just want him home, now. 338 00:40:22,080 --> 00:40:24,960 What about his friends? Did they have any idea where he might be gone? 339 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 - He doesn't have any friends. - What do ya mean he doesn't have any friends... 340 00:40:27,240 --> 00:40:30,120 - ...all 11 year olds have friends. - No, he doesn't. 341 00:40:30,120 --> 00:40:33,720 He spends all his time on his own, Adrian. Playing these computer games. 342 00:40:33,720 --> 00:40:37,120 The kids up here give him a hard time, because he's too quiet. 343 00:40:37,120 --> 00:40:41,240 It sounds like he might have finally found a friend in Kylie. 344 00:40:41,240 --> 00:40:44,880 Let me bring in Anita on line three. You're on fm104 Anita, how are you? 345 00:40:44,880 --> 00:40:48,160 How're ya Adrian. I know that family and it's no wondertheir child has run off. 346 00:40:48,160 --> 00:40:51,080 His older brother ran away two years ago and never came back. 347 00:40:51,080 --> 00:40:53,240 Who are you? You don't know me. 348 00:40:53,240 --> 00:40:56,760 Everyone on the lawns sees you falling in drunk terrorizing your kids. 349 00:40:56,760 --> 00:41:00,878 He had a lovely son, a few years older than Dylan, and he chased him out of the house. 350 00:42:44,280 --> 00:42:46,800 Kylie? 351 00:42:46,800 --> 00:42:48,360 Shut up, will ya. 352 00:42:48,360 --> 00:42:49,960 What are you doing? Your man's after you. 353 00:42:49,960 --> 00:42:53,280 Shut up. You'll get us caught. 354 00:42:53,280 --> 00:42:55,032 Hide! 355 00:42:58,160 --> 00:42:59,480 I see your face. 356 00:42:59,480 --> 00:43:02,080 He's lying. How can he see your face? It's pitch dark. 357 00:43:02,080 --> 00:43:07,029 No. That's the way they talk. He means he's seen me face. 358 00:43:09,400 --> 00:43:15,240 If I see you again, little girl, I'll call the police. 359 00:43:15,240 --> 00:43:18,118 Don't move. 360 00:43:30,440 --> 00:43:33,989 I catch you next time. 361 00:43:39,600 --> 00:43:41,591 I catch you next time! 362 00:43:51,880 --> 00:43:57,280 - It's going hard. - I know, yeah. Sorry. 363 00:43:57,280 --> 00:43:59,720 - What ya thinking about? - I don't know. 364 00:43:59,720 --> 00:44:01,120 About me? 365 00:44:01,120 --> 00:44:04,200 No. I don't know. It just goes like that by itself. 366 00:44:04,200 --> 00:44:07,040 Yeah I know. 367 00:44:07,040 --> 00:44:09,560 How do you know? 368 00:44:09,560 --> 00:44:12,600 Me uncle made me put his in me mouth. 369 00:44:12,600 --> 00:44:15,680 What? And you let him? 370 00:44:15,680 --> 00:44:19,360 I was so scared I just did what he told me. 371 00:44:19,360 --> 00:44:21,800 Why didn't you tell someone? 372 00:44:21,800 --> 00:44:23,950 He said they wouldn't believe me. 373 00:44:30,400 --> 00:44:34,080 I'm not going back. 374 00:44:34,080 --> 00:44:37,356 Okay. 375 00:47:16,080 --> 00:47:19,356 Where's that picture the busker gave ya? 376 00:47:34,200 --> 00:47:36,200 - It's him. - Who? 377 00:47:36,200 --> 00:47:38,395 Your man... Bob Dylan. 378 00:47:39,600 --> 00:47:41,591 Come on. 379 00:47:43,120 --> 00:47:46,829 Here mister, are you Bob Dylan? 380 00:47:47,960 --> 00:47:51,032 - Who are you? - Kylie Lawless. 381 00:47:52,160 --> 00:47:54,360 His name's Dylan. 382 00:47:54,360 --> 00:47:57,796 Yeah? Good name you got there, Dylan. 383 00:47:59,080 --> 00:48:04,680 So, what you doing kids? Bit late to be out. 384 00:48:04,680 --> 00:48:07,911 - We're after running away. - Oh yeah. 385 00:48:10,600 --> 00:48:13,433 - I know that feeling. - Do you? 386 00:48:15,280 --> 00:48:19,880 - I've been running away all my life. - What are you running away from? 387 00:48:19,880 --> 00:48:25,000 Myself mostly. 388 00:48:25,000 --> 00:48:28,629 Same as everyone I guess. 389 00:48:31,400 --> 00:48:36,315 Thirty seconds... Mr. Dylan. 390 00:48:37,960 --> 00:48:42,590 - Kylie, Dylan. You want a beer? - Yes please. 391 00:48:45,320 --> 00:48:47,840 Don't forget, kid. 392 00:48:47,840 --> 00:48:50,593 Ladies first. 393 00:48:53,160 --> 00:48:55,833 Merry Christmas. 394 00:49:16,200 --> 00:49:20,159 Bob Dylan just gave us a beer. 395 00:49:43,080 --> 00:49:45,200 Yis are shite! 396 00:49:45,200 --> 00:49:47,560 - Thanks son. - I'm not your fuckin' son. 397 00:49:47,560 --> 00:49:49,120 Is it not past your bed time? 398 00:49:49,120 --> 00:49:51,880 It's past everone elses. Why don't you play when people can hear you... 399 00:49:51,880 --> 00:49:53,480 ...because yis are shite! 400 00:49:53,480 --> 00:49:57,080 - Do yis not know any Bob Dylan? - Who's that? 401 00:49:57,080 --> 00:49:59,958 He's a fuckin' musical God, yis dopey cunts. 402 00:50:03,840 --> 00:50:06,434 Ya fuckin' wally!. 403 00:51:23,480 --> 00:51:25,200 Do ya want a box of chocolates? 404 00:51:25,200 --> 00:51:28,560 Yeah, I think I'll have the chocolates and you can take the box. 405 00:51:28,560 --> 00:51:30,630 I was meant to say that. 406 00:52:30,400 --> 00:52:33,440 Oh my God. 407 00:52:33,440 --> 00:52:34,560 The Sack Man. 408 00:52:34,560 --> 00:52:37,360 Shut up, Kylie. I already told ya about the Sack Man. 409 00:52:37,360 --> 00:52:39,400 If ya talk about him again, I'm going home. 410 00:52:39,400 --> 00:52:40,880 Why? Am I scaring you? 411 00:52:40,880 --> 00:52:43,030 You're scaring yourself. 412 00:52:43,920 --> 00:52:46,160 Look. There's loads of boxes down there. 413 00:52:46,160 --> 00:52:50,711 We can use them to kip under. That's how all the winos do it. 414 00:53:02,360 --> 00:53:03,520 How would you kill him? 415 00:53:03,520 --> 00:53:07,200 It's not easy to kill a grown man, Dylan. Especially if you haven't got a gun. 416 00:53:07,200 --> 00:53:09,720 - I'd stab him. - Stabbing wouldn't kill him. 417 00:53:09,720 --> 00:53:12,680 - I'd beat him with a hammer. - Yeah, I'm sure you would! 418 00:53:12,680 --> 00:53:14,880 I'd drop something on his head from the bathroom window. 419 00:53:14,880 --> 00:53:17,000 - What would you drop? - A flower pot. 420 00:53:17,000 --> 00:53:19,440 That wouldn't kill him, it'd just knock him out for a few hours. 421 00:53:19,440 --> 00:53:21,280 I'd kill him when he's knocked out. 422 00:53:21,280 --> 00:53:25,600 - How would ya kill him while he's knocked out? - I'd stand on his throat and hold his nose. 423 00:53:25,600 --> 00:53:27,040 What about his mouth? 424 00:53:27,040 --> 00:53:29,952 It wouldn't matter because I'd be standing on his throat. 425 00:53:33,240 --> 00:53:34,400 You're out very late. 426 00:53:34,400 --> 00:53:35,720 So? 427 00:53:35,720 --> 00:53:37,760 You working? 428 00:53:37,760 --> 00:53:39,880 What? 429 00:53:39,880 --> 00:53:41,840 You want to go for a drive? 430 00:53:41,840 --> 00:53:43,956 No. 431 00:53:48,680 --> 00:53:51,990 - What did he say to you? - Nothing. 432 00:53:54,680 --> 00:53:56,079 Dylan! 433 00:53:59,080 --> 00:54:00,957 Stop! Get off her! 434 00:54:40,280 --> 00:54:42,475 Cops! Cops! 435 00:54:47,600 --> 00:54:50,680 Let go of me! 436 00:54:50,680 --> 00:54:52,636 Help! 437 00:54:54,920 --> 00:54:56,592 Help! 438 00:56:06,760 --> 00:56:08,280 I seen your face. 439 00:56:08,280 --> 00:56:10,000 Doesn't matter. 440 00:56:10,000 --> 00:56:11,640 Why not? 441 00:56:11,640 --> 00:56:14,360 Because you won't be able to tell anyone when you're... 442 00:56:14,360 --> 00:56:17,397 ...lying on the bottom of the canal in a black sack. 443 00:56:46,800 --> 00:56:49,030 What the fuck is going on out here? 444 00:56:51,360 --> 00:56:52,320 Hey! 445 00:56:52,320 --> 00:56:55,073 Get them fuckin' kids out of here! 446 00:57:34,680 --> 00:57:37,752 It's okay. We're okay. 447 00:57:55,680 --> 00:57:57,840 How did you do that? 448 00:57:57,840 --> 00:58:00,520 Just closed me eyes and went for it. 449 00:58:00,520 --> 00:58:03,000 It's all I have to give ya. 450 00:58:03,000 --> 00:58:04,800 You what? 451 00:58:04,800 --> 00:58:07,480 - The kiss? - No, ya fuckin' eejit... 452 00:58:07,480 --> 00:58:12,120 ...hanging onto the car. How did you do that? 453 00:58:12,120 --> 00:58:15,032 Just closed me eyes and went for it. 454 00:58:16,160 --> 00:58:19,550 It was the best thing I ever seen. 455 00:58:20,920 --> 00:58:24,310 Even better than you falling in the canal. 456 00:58:26,320 --> 00:58:30,791 How did you do the kiss! You dope. 457 00:58:35,040 --> 00:58:38,589 - You're me fella now. - I know. 458 00:58:39,560 --> 00:58:43,633 After that, I'm never letting you go. 459 00:59:14,760 --> 00:59:16,398 Kylie. 460 00:59:17,400 --> 00:59:18,720 What? 461 00:59:18,720 --> 00:59:20,680 I think that lad was the Sack Man. 462 00:59:20,680 --> 00:59:22,880 I thought you said there was no such thing as the Sack Man. 463 00:59:22,880 --> 00:59:24,960 He said he was going to throw me in the canal in a sack. 464 00:59:24,960 --> 00:59:27,269 The Sack Man doesn't throw you in the canal, Dylan. He smashes you... 465 00:59:27,960 --> 00:59:30,560 ...besides, he couldn't have been the Sack Man, he had a friend... 466 00:59:30,560 --> 00:59:32,680 ...the Sack Man doesn't have friends. 467 00:59:32,680 --> 00:59:34,960 I know. I'm only buzzin' with ya. 468 00:59:34,960 --> 00:59:37,120 The two of them were just dirty old pricks... 469 00:59:37,120 --> 00:59:41,160 ...fiddling with their mickeys, like that other filthy fucker. 470 00:59:41,160 --> 00:59:43,600 - We're not going back, are we? - Not even after that? 471 00:59:43,600 --> 00:59:45,160 Especially after that... 472 00:59:45,160 --> 00:59:47,151 ...that just shows we can look out for each other. 473 00:59:47,920 --> 00:59:49,720 Do like Barry done, never go home. 474 00:59:49,720 --> 00:59:51,960 Do what Barry done? Look what happened to him... 475 00:59:51,960 --> 00:59:53,598 ...the street bleedin' swallowed him up. 476 00:59:55,800 --> 00:59:58,553 We can look out for each other. 477 00:59:59,520 --> 01:00:01,160 You were right, though. 478 01:00:01,160 --> 01:00:03,160 There is no devil. 479 01:00:03,160 --> 01:00:05,879 Just people. 480 01:00:25,720 --> 01:00:27,640 Just wait and I'll flatten them out. 481 01:00:27,640 --> 01:00:30,800 It's grand. I just need to close my eyes for a second. 482 01:00:30,800 --> 01:00:35,316 That's what me Ma always says, but then she goes asleep anyway. 483 01:00:39,680 --> 01:00:42,638 Lie down here beside me, will ya? 484 01:00:47,320 --> 01:00:50,153 Smell of piss. 485 01:00:53,800 --> 01:00:56,880 - Thanks for saving me. - You saved me first. 486 01:00:56,880 --> 01:01:02,200 - And I'd save you again. - I'd save you again. 487 01:01:02,200 --> 01:01:04,440 Next time that bastard Maurice comes near me... 488 01:01:04,440 --> 01:01:07,680 - ...I'm going to chop his bollocks off. - I know you will... 489 01:01:07,680 --> 01:01:09,398 ...I'll help you. 490 01:01:30,040 --> 01:01:32,315 Kyl? 491 01:02:26,400 --> 01:02:29,120 What? What is it? 492 01:02:29,120 --> 01:02:32,360 What the fuck is going on? 493 01:02:32,360 --> 01:02:33,960 What is it? A rat? 494 01:02:33,960 --> 01:02:36,235 Some shit? 495 01:03:00,560 --> 01:03:03,360 Is it him? 496 01:03:03,360 --> 01:03:07,797 No, but it may as well be. 38107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.