All language subtitles for House with a Clock in Its Wall cam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 2 00:00:12,245 --> 00:00:20,275 Çeviri: lord 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,379 Lewis sevgili, 4 00:00:24,257 --> 00:00:27,454 İçinde, bir bilet otobüs kabul edin lütfen iki dolar seyahatiniz için Michigan'a Gümüş 5 00:00:29,295 --> 00:00:31,456 İçin özür dilerim senin ölümünü ailesi 6 00:00:32,432 --> 00:00:34,366 annen benim kız kardeşim, 7 00:00:35,268 --> 00:00:36,292 Yani, sen ve ben aynı ailedeniz 8 00:00:36,503 --> 00:00:38,494 Ve gayret edeceğim elimden geldiğince evde hissettirmek için 9 00:00:39,506 --> 00:00:41,269 Einstein dediği gibi, 10 00:00:41,508 --> 00:00:43,271 Hayat bir bisiklet gibidir, 11 00:00:43,543 --> 00:00:46,341 dengeli kalmak için, gereken ilerlemeye devam 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,309 ve bu yüzden de bizimle 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,243 Bekleyemem istediğinizi karşılayacak gibi 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,315 Amcan, Jonathan 15 00:00:52,485 --> 00:00:55,249 PS: Üzgün bir leke bu disurat çikolata 16 00:01:00,460 --> 00:01:01,427 anne, baba 17 00:01:02,262 --> 00:01:02,523 Kimse yok mu orada? 18 00:01:03,430 --> 00:01:04,419 İyileşecek miyim? 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 Söyleyemem 20 00:01:23,283 --> 00:01:27,413 - Buna bayılacaktır! - Emma Jean! Otobüs geldi! 21 00:01:31,458 --> 00:01:33,426 Bir sonraki durak, Yeni Zebede 22 00:02:03,389 --> 00:02:06,290 Hadi geç kalma 23 00:02:07,393 --> 00:02:09,452 Lewis, amcan, ben Jonathan 24 00:02:12,332 --> 00:02:15,358 - Bir elbise giyiyorsun? - bu kimono 25 00:02:17,504 --> 00:02:19,335 Yardım edeyim mi taşıyorsun 26 00:02:20,373 --> 00:02:24,309 - Oh, Tanrım, ağırlığı, ne diyor? Ansiklopedi? - Sözlük 27 00:02:26,446 --> 00:02:27,470 Ciddi misin? 28 00:02:28,515 --> 00:02:29,447 Yeni kelimeler seviyorum 29 00:02:30,250 --> 00:02:33,242 - İlginç olduğunu düşünüyorum - Yeni Zebede Hoşgeldiniz 30 00:02:33,453 --> 00:02:35,318 Bir hediyedir yani 31 00:02:35,455 --> 00:02:36,422 Buna alışacaksınız 32 00:02:37,290 --> 00:02:38,416 Onurun ne demek olduğunu biliyorum 33 00:02:38,525 --> 00:02:40,390 Akıllı çocuk 34 00:02:42,462 --> 00:02:46,262 Yakında eve gidiyoruz? Çünkü olay Kaptan Gece yarısı birazdan başlayacak 35 00:02:46,399 --> 00:02:48,390 Endişelenmene gerek yok, Televizyonumuz yok, 36 00:02:48,501 --> 00:02:51,436 Ama Büyük oyun Poker gece olacak bu, eğer gelmek istersen, poker oynayabilir misin? 37 00:02:52,372 --> 00:02:53,498 Hayır, 10 yaşındaydım. 38 00:02:55,308 --> 00:02:57,299 Yakında öğreneceksiniz 39 00:03:14,427 --> 00:03:16,452 Başlıyoruz, pardon 40 00:03:18,464 --> 00:03:19,488 Magen Semulin, 41 00:03:20,466 --> 00:03:23,230 Kapıyı açmak gerekir içeriden, gel 42 00:03:25,271 --> 00:03:27,262 - iyi otur 43 00:03:32,345 --> 00:03:33,277 Ulaştık 44 00:03:35,515 --> 00:03:37,278 Burada olacağız 45 00:03:38,451 --> 00:03:39,418 Hadi! 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,367 Evim benim kalemdir 47 00:03:58,404 --> 00:04:03,364 - Haloween sever misin? - Hayır, bırak ben tüm yıl boyunca 48 00:04:04,444 --> 00:04:06,275 Bay Barnavelt 49 00:04:08,448 --> 00:04:09,380 Bay Barnavelt 50 00:04:10,383 --> 00:04:11,475 Bayan Hanchett 51 00:04:12,318 --> 00:04:13,285 Mermalade 52 00:04:13,419 --> 00:04:15,512 - Ne elbisesi? - bu kimono 53 00:04:16,522 --> 00:04:18,387 Daha iyi değil mi oyun saxofon-tekrar 54 00:04:18,524 --> 00:04:20,389 Hanımefendi, tüm insanlar takdir, 55 00:04:20,460 --> 00:04:25,397 - müzik caz ücretsiz dak oyun hakkında umurunda, ama saat oynuyorsun 56 00:04:25,531 --> 00:04:27,328 Sen kimsin sana yalvarıyorum. 57 00:04:28,334 --> 00:04:29,301 bu Lewis 58 00:04:29,435 --> 00:04:30,299 Yeğenim 59 00:04:30,470 --> 00:04:32,495 - Benimle kalacak - Siz sorumlusunuz 60 00:04:33,339 --> 00:04:35,239 hala hayatta olan insan oğluna bakıcılık? 61 00:04:35,475 --> 00:04:36,442 Gerçek 62 00:04:37,277 --> 00:04:38,437 İyi geceler, Lewis Gel 63 00:04:41,247 --> 00:04:42,441 Sadece sesini kıstım bu sabah 3'te sesini 64 00:04:43,349 --> 00:04:46,409 Ama zamanı müzik için en iyi 65 00:04:50,490 --> 00:04:52,253 Ulaştık 66 00:05:10,410 --> 00:05:13,277 Aman Tanrım 67 00:05:13,546 --> 00:05:15,275 Onun saat çok 68 00:05:15,348 --> 00:05:17,509 Öz kimlik ve tadı o önemli biri, 69 00:05:18,351 --> 00:05:19,443 benim için mükemmel saat bir sürü var. 70 00:05:22,455 --> 00:05:24,423 Özür dilerim, bir tırnak var 71 00:05:26,359 --> 00:05:29,328 Eşyalarını bırak kadar arkasında 72 00:05:31,531 --> 00:05:33,431 Merhaba, eminim Lewis ediyorum 73 00:05:34,367 --> 00:05:35,231 Yolculuğunuz nasıl geçti? 74 00:05:35,435 --> 00:05:37,300 Yaşlı cadı benim komşum, 75 00:05:37,437 --> 00:05:38,335 Florence Adını Zimmerman 76 00:05:38,504 --> 00:05:43,373 Başı devralmak değil sevindim böyle büyük ve garip amcan aittir 77 00:05:44,243 --> 00:05:45,505 Kadın kim söyledi liliput gibi görünüyor 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,337 Kızgın canavarlar görmek, baş 79 00:05:49,349 --> 00:05:51,510 Aman Tanrım, ne kafatası elbise mor sadece konuştu. 80 00:05:52,452 --> 00:05:55,478 Daha akıllı olduğunu sanıyor çünkü mezun ustaların 81 00:05:56,289 --> 00:05:58,280 Hayır, senden daha zeki olduğumu düşünüyorum çünkü senden daha zekiyim ... 82 00:06:01,461 --> 00:06:02,450 Amca, Jonathan 83 00:06:03,296 --> 00:06:05,287 Ne yemesek bu makana önceki gece o kadar çok pasta? 84 00:06:06,265 --> 00:06:08,324 Pasta ile akşam yemeği yiyebilirsiniz eğer daha lezzetli oluyor 85 00:06:08,534 --> 00:06:11,264 Biliyorum, ama biz evde kurallar var, 86 00:06:11,404 --> 00:06:15,238 böyle bir ev değil, burada değil uyku zamanı, banyo veya yemek 87 00:06:15,475 --> 00:06:17,500 Kadar pasta yemeye gidiyoruz kusma, ve umurumda değil 88 00:06:18,478 --> 00:06:21,538 Bak, burada biraz farklı 89 00:06:47,373 --> 00:06:48,362 Aman Tanrım 90 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 En kötüsü 91 00:06:51,511 --> 00:06:54,378 Bunu neden burada olduğunu bilmiyorum, 92 00:06:54,480 --> 00:06:56,471 bu doğal tersini büyü 93 00:06:58,384 --> 00:07:00,249 son şey bana ailemin verdiği, 94 00:07:00,353 --> 00:07:01,445 önce 95 00:07:03,356 --> 00:07:04,323 bir araba kazası 96 00:07:06,426 --> 00:07:10,328 Özür dilerim, bu sadece geri al, 97 00:07:12,365 --> 00:07:13,354 Bir doku var, 98 00:07:14,333 --> 00:07:15,391 buralarda bir yerlerde 99 00:07:21,507 --> 00:07:23,270 Özür dilerim, 100 00:07:23,476 --> 00:07:25,239 Böyle demek istemedim, 101 00:07:26,312 --> 00:07:29,304 Ben gerçekleştiremedim. o top seni üzer 102 00:07:29,482 --> 00:07:30,449 Neredeyse 103 00:07:33,286 --> 00:07:35,311 Gerek doku hissediyorum renkli, hepsi aynı 104 00:07:36,389 --> 00:07:39,415 Hey, koca kafa, bu yüzden oynuyoruz solitaire oynarım poker mi? 105 00:07:39,525 --> 00:07:41,425 Bir dakika bekle, korkuluk! 106 00:07:42,361 --> 00:07:44,295 Gerçek 107 00:07:49,469 --> 00:07:52,461 Poker yüzü " olarak telaffuz edilir poker oyunu için bir hakaret 108 00:07:56,476 --> 00:07:58,307 Kaybeden politikası 109 00:08:02,448 --> 00:08:03,506 Zaten kaybettin 110 00:08:12,258 --> 00:08:14,249 Yine o kazanır 111 00:08:14,460 --> 00:08:16,485 Olmalı önceki oyun 112 00:08:17,363 --> 00:08:19,331 Asla, yemin ederim 113 00:08:20,533 --> 00:08:22,296 Sanırım yeni başlayanlar çok şanslı 114 00:08:22,502 --> 00:08:25,369 Sıcak çikolata yapacağım, ister misin? 115 00:08:25,471 --> 00:08:26,369 - Evet, teşekkür ederim. - Florence? 116 00:08:26,506 --> 00:08:27,473 - Bu çok eğlenceli - Oluşturmak kendi 117 00:08:28,274 --> 00:08:29,263 Politika çılgın! 118 00:08:31,344 --> 00:08:33,278 uzun zamandır nasıl Amcası Jonathan ile birlikte 119 00:08:33,379 --> 00:08:36,246 Fransa'da uzun bir zaman önce, buraya geldiğimden beri, 120 00:08:36,349 --> 00:08:37,316 zaten burada 121 00:08:37,450 --> 00:08:39,441 Aslında Paris'ten 122 00:08:40,419 --> 00:08:41,317 savaştan sonra 123 00:08:45,491 --> 00:08:49,257 Ve hayır, cevap gözlerin, 124 00:08:49,362 --> 00:08:51,353 yapma amca ve ben özel bir ilişki vardır 125 00:08:51,497 --> 00:08:52,464 Elbette değil! 126 00:08:53,366 --> 00:08:54,298 Plutonik, 127 00:08:54,534 --> 00:08:55,501 gerçek 128 00:08:58,337 --> 00:09:00,305 Bak, amcan beni deli ediyor 129 00:09:00,406 --> 00:09:02,306 ve sadece kokusunu sadece faul, 130 00:09:02,508 --> 00:09:06,205 Ama beni deli ediyor, ve ben o söz öyle 131 00:09:07,446 --> 00:09:12,474 Alır buldum, bu dünya iyi bir arkadaş 132 00:09:14,387 --> 00:09:15,479 Bir sürü arkadaş olduğuna eminim 133 00:09:17,323 --> 00:09:19,257 Evet, bir çok kez 134 00:09:20,259 --> 00:09:21,521 Ve arkadaşlarım çok iyi 135 00:09:28,534 --> 00:09:30,434 iyi geceler anne, iyi geceler baba 136 00:09:32,371 --> 00:09:33,429 Sizi çok özledim 137 00:09:34,540 --> 00:09:36,269 Sizi seviyorum 138 00:11:12,405 --> 00:11:13,394 Amcası Jonathan? 139 00:11:17,510 --> 00:11:19,307 Duvarın içine alabilirsiniz 140 00:11:19,412 --> 00:11:21,471 - Duvarın içine alırım - O duvara dün alabilirsiniz 141 00:11:22,348 --> 00:11:23,372 Merhaba? 142 00:11:24,250 --> 00:11:24,477 Lewis, göremedim orada 143 00:11:25,484 --> 00:11:27,384 Okulun ilk günü, nasıl uyudun? 144 00:11:27,520 --> 00:11:29,351 İyi, 145 00:11:29,522 --> 00:11:33,253 - Nasıl uyudun? - Bir bebek gibi uyku 146 00:11:33,359 --> 00:11:34,451 Tamam, gidebilirsin 147 00:12:05,357 --> 00:12:06,381 Clark, hadi bir karar ver 148 00:12:14,433 --> 00:12:15,491 Hermone 149 00:12:31,350 --> 00:12:32,282 İyi şanslar, Hermone 150 00:12:32,485 --> 00:12:33,452 Teşekkürler Koç 151 00:12:37,523 --> 00:12:40,287 Yağı? - Ekibimiz tamamlandı 152 00:12:41,427 --> 00:12:44,260 - Hadi top oynayalım. - Belki başka bir zaman, garip çocuk 153 00:12:44,463 --> 00:12:47,261 Koç, hadi onu seçin 154 00:12:47,433 --> 00:12:48,457 Onu seçin 155 00:12:49,502 --> 00:12:50,491 Hadi 156 00:12:51,537 --> 00:12:54,404 Tamam, Birleştir oyun, değil mi? 157 00:12:57,543 --> 00:12:58,532 Ders 158 00:13:09,255 --> 00:13:11,416 Kapıyı aç, hadi! 159 00:13:12,324 --> 00:13:13,313 hadi! Hadi! Hadi! 160 00:13:14,260 --> 00:13:16,524 Ne oldu? 161 00:13:17,429 --> 00:13:20,489 Hadi vur! 162 00:13:21,333 --> 00:13:22,357 hadi vur! 163 00:13:23,269 --> 00:13:24,463 Lanet olsun! sepet ateş! 164 00:13:25,337 --> 00:13:27,237 Bana ver! 165 00:13:27,540 --> 00:13:30,236 Özür dilerim 166 00:13:31,377 --> 00:13:33,436 hadi! Hadi! 167 00:13:34,380 --> 00:13:35,347 Ateş! 168 00:13:39,385 --> 00:13:40,317 Güzel bir atıştı! 169 00:13:46,358 --> 00:13:49,350 bu yetenekli bir çocuk. Minneapolis nasılsın arkadaşım? 170 00:13:51,297 --> 00:13:53,424 Tarby için geliyor bir şeyler içmek için su çeşme 171 00:13:53,532 --> 00:13:56,399 Hey, Tarby seçin, biz de bir şeyler içmek için bir çeşme vardı 172 00:13:57,269 --> 00:13:59,362 Aman Tanrım, nasıl olur o içmek için bir çeşme fikri? 173 00:14:15,521 --> 00:14:17,284 Öylece durma orada 174 00:14:17,423 --> 00:14:18,390 Yakalayabilir misin? 175 00:14:19,525 --> 00:14:21,288 Hayır, çok iyi değil 176 00:14:22,494 --> 00:14:23,483 Kabul edemem alabilirim 177 00:14:24,396 --> 00:14:25,328 Bana atalım 178 00:14:27,299 --> 00:14:28,266 hadi! 179 00:14:37,276 --> 00:14:38,243 Burada ne yapıyorsun? 180 00:14:38,444 --> 00:14:39,342 Arkadaşların nerede? 181 00:14:40,279 --> 00:14:41,303 Eğitim tekrar 182 00:14:41,480 --> 00:14:42,378 Ben oynayamam 183 00:14:43,249 --> 00:14:44,216 Ben bir şey yapamam 184 00:14:45,251 --> 00:14:46,343 Bedenim yeteneğine sahip değildir 185 00:14:49,355 --> 00:14:51,220 Yani, burada yeni misin? 186 00:14:51,523 --> 00:14:52,421 Nerede yaşıyorsun? 187 00:14:53,259 --> 00:14:55,318 Antik Çam Sokakta bir yerde 188 00:14:57,263 --> 00:15:00,255 bekle, yaşadığınız katliam evi mi? 189 00:15:01,300 --> 00:15:02,494 Özür dilerim, ne? 190 00:15:03,335 --> 00:15:04,302 Biri öldü 191 00:15:04,436 --> 00:15:05,300 Şimdi evin perili olduğunu 192 00:15:05,471 --> 00:15:06,495 Herkes öyle diyor 193 00:15:07,373 --> 00:15:08,340 Korkunç bir şey gördün mü? 194 00:15:08,507 --> 00:15:10,407 Hayır, 195 00:15:11,310 --> 00:15:12,470 Dün gece sanırım Bir şey duydum, 196 00:15:13,312 --> 00:15:14,370 ama bu ne böyle, o sadece benim dayım 197 00:15:14,513 --> 00:15:15,377 Ne yapıyor? 198 00:15:15,547 --> 00:15:17,481 Sadece etrafında 199 00:15:18,350 --> 00:15:19,374 Bir şeyler arıyor sanırım 200 00:15:20,352 --> 00:15:21,410 Belki de balta arıyordu, 201 00:15:22,288 --> 00:15:23,220 onun evi 202 00:15:23,522 --> 00:15:25,319 Neden yaptığını biliyorum baltayı tuttu nerede? 203 00:15:25,524 --> 00:15:28,288 Belki de onu sakladı öldürülmesinin ardından, polis son 204 00:15:30,462 --> 00:15:32,396 Bakın, ben sadece yardım etmeye çalışıyorum 205 00:15:33,465 --> 00:15:35,296 Bu vurmayı deneyebilirsin topu istiyorsanız 206 00:15:37,303 --> 00:15:39,271 Hadi 207 00:16:00,326 --> 00:16:02,351 Lewis, bebek 208 00:16:04,530 --> 00:16:08,227 Çok oğlum, seni özlüyorum 209 00:16:10,369 --> 00:16:11,393 Ayrıca seni özledim anne 210 00:16:12,371 --> 00:16:13,338 Çok 211 00:16:13,505 --> 00:16:16,406 Baban ve ben, biz her şeyi 212 00:16:17,276 --> 00:16:19,369 seninle olmak yine, bunu biliyorsun, değil mi? 213 00:16:22,281 --> 00:16:24,272 Yani, nasılsın? 214 00:16:25,351 --> 00:16:26,409 Amcası Jonathan sever misin? 215 00:16:27,353 --> 00:16:28,377 Güzel görünüyor 216 00:16:28,554 --> 00:16:30,249 Sadece 217 00:16:31,390 --> 00:16:32,322 Ne? 218 00:16:33,292 --> 00:16:35,453 Hey, hiçbir şey için değil, söyler misin bana 219 00:16:37,429 --> 00:16:38,293 Bu evin korkutucu 220 00:16:38,464 --> 00:16:39,488 Merdivenlerden korkunçtu, 221 00:16:40,265 --> 00:16:41,323 ve her saat, 222 00:16:41,467 --> 00:16:43,367 beni rahatsız 223 00:16:44,470 --> 00:16:48,304 Hissediyorum, Amcası Jonathan bir şey gizlemek 224 00:16:49,375 --> 00:16:50,433 doğru. 225 00:16:52,277 --> 00:16:53,301 Bir şeyler saklıyor 226 00:16:55,280 --> 00:16:56,247 Seni 227 00:16:57,316 --> 00:16:58,283 Özür dilerim tatlım 228 00:16:59,351 --> 00:17:00,340 Ama tehlikedesin 229 00:17:00,486 --> 00:17:03,421 Tehlike mi? Ne tehlikesi? Ne demek istiyorsun? 230 00:17:04,390 --> 00:17:08,292 - Cesur olmak zorundasın - anne, beni 231 00:17:08,427 --> 00:17:10,292 Cesur değilim 232 00:17:15,434 --> 00:17:16,458 İlk, kitabını al 233 00:17:18,303 --> 00:17:19,361 Sonra anahtarları al 234 00:17:20,439 --> 00:17:23,499 Anahtar? Neden bahsediyorsun sen? 235 00:17:29,248 --> 00:17:30,237 Sesini duydun mu? 236 00:19:30,435 --> 00:19:33,302 Hadi, hadi, Neredesin? 237 00:19:35,440 --> 00:19:38,238 Sonsuza kadar saklanamazsınız 238 00:20:57,389 --> 00:21:00,256 Lütfen! Lütfen bana yardım et! 239 00:21:00,392 --> 00:21:01,381 lütfen bana yardım et! 240 00:21:03,295 --> 00:21:04,421 benim! 241 00:21:05,430 --> 00:21:09,264 Yapma! Dedim odana geri dön! Hadi! 242 00:21:12,304 --> 00:21:13,362 Üzgünüm görmesi gerekiyordu 243 00:21:13,505 --> 00:21:16,235 Hayır, saldıracak sana 244 00:21:16,375 --> 00:21:18,502 Size saldıracak ve onu görmeye neden böyle davranıyorsun? 245 00:21:20,312 --> 00:21:22,337 Mengapakku yapacaksın? 246 00:21:22,447 --> 00:21:24,415 - Ne? Değil - Sen balta ile öldür beni, değil mi? 247 00:21:25,284 --> 00:21:26,376 Baltayla seni öldürecek değilim 248 00:21:26,485 --> 00:21:27,349 Sonra ne oluyor? 249 00:21:29,288 --> 00:21:31,381 Kesinlikle bir, bu ev seni seviyor 250 00:21:31,523 --> 00:21:33,423 Ev gibi değil her neyse, ev ev 251 00:22:15,500 --> 00:22:17,365 Anahtar, Lewis nerede biliyor musun? 252 00:22:17,502 --> 00:22:20,335 Bir cadı oğlu boş 253 00:22:22,240 --> 00:22:26,301 Orada sanırım cadı erkeklerden daha fazla 254 00:22:27,245 --> 00:22:29,236 Şanslıyız, şimdi 255 00:22:29,514 --> 00:22:31,311 Pratik erkekler büyü 256 00:22:32,484 --> 00:22:33,451 Cadı erkekler 257 00:22:37,522 --> 00:22:39,285 Ne demek istiyorsun 258 00:22:39,491 --> 00:22:41,288 Anahtarı sende mi? 259 00:22:41,426 --> 00:22:42,415 Eğer doğruysa korkuttum mu? 260 00:22:46,465 --> 00:22:48,262 tahmininde iyi misin? 261 00:22:48,533 --> 00:22:52,367 - Veya kötü - anlamı ne kötü bağlıdır 262 00:22:52,537 --> 00:22:54,402 İyi değilim ama 263 00:22:54,539 --> 00:22:55,471 ayrıca fena değil 264 00:22:56,508 --> 00:22:58,476 büyücülük parçası, 265 00:22:59,311 --> 00:23:01,245 Bayan Zimmerman, o iyi. 266 00:23:01,346 --> 00:23:02,278 ve aynı zamanda keyifli 267 00:23:02,481 --> 00:23:03,379 Çok iyi 268 00:23:04,383 --> 00:23:07,318 Doktorasını aldı sihirli Goddinggum Üniversitesi 269 00:23:08,320 --> 00:23:10,254 neden her zaman yaptığın gece ne zaman olacağız? 270 00:23:10,522 --> 00:23:12,285 duvarda ne işi var? 271 00:23:12,457 --> 00:23:13,389 duydun mu? 272 00:23:16,495 --> 00:23:19,259 bu evin sahibi olmak için kullanılır bir cadı tarafından 273 00:23:20,332 --> 00:23:21,390 ısaac lzard 274 00:23:21,533 --> 00:23:22,500 Ve karısı Selena 275 00:23:24,269 --> 00:23:25,361 O 276 00:23:26,304 --> 00:23:27,362 Öldü 277 00:23:27,506 --> 00:23:29,474 Ve bırakın saatleri duvardaki sihirli 278 00:23:30,375 --> 00:23:32,434 - Neden? - Çünkü ısaac kötü insanlar 279 00:23:35,313 --> 00:23:36,371 Dolandırıcılar, 280 00:23:36,548 --> 00:23:37,515 Çok kurnaz 281 00:23:38,517 --> 00:23:40,382 Saat-duvar saati beni deli yapar 282 00:23:41,420 --> 00:23:44,287 Aşağı almak için çalışıyorum ve değiştir diğer saatlerle, ama boşuna 283 00:23:45,357 --> 00:23:48,326 bu yüzden her gece ben bu evde, 284 00:23:49,361 --> 00:23:52,228 - ve bulduğu şey - Balta mı? 285 00:23:54,499 --> 00:23:57,297 Bazen unutuyorum 286 00:24:02,507 --> 00:24:04,372 Eşit doğar. 287 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 - ya da şanslı? - 288 00:24:07,279 --> 00:24:09,440 Herkes öğrenebilir ve uygulayabilir 289 00:24:10,348 --> 00:24:11,372 - Öğrenebilirim? - 290 00:24:11,483 --> 00:24:13,383 - Söyledin herkes - Zaten bir yetişkin olan herkes, 291 00:24:14,252 --> 00:24:17,312 diyagramı ve hiyeroglifleri, harvard profesörü tarafından yapılmış, 292 00:24:17,456 --> 00:24:18,423 - Vaktim yok açıklamak için - Yalvarırım 293 00:24:19,291 --> 00:24:23,387 Sana yalvarıyorum, lütfen bana öğret yalvarırım 294 00:24:23,495 --> 00:24:25,429 Sana kalmış 295 00:24:44,249 --> 00:24:45,477 Eğer sen söyle zaten bitmiş bu okuma 296 00:24:47,252 --> 00:24:48,276 bu daha başlangıç 297 00:25:01,433 --> 00:25:03,230 - Jack hunter - Şeytan korkunç ki 298 00:25:03,335 --> 00:25:04,267 ve de okudum, 299 00:25:04,402 --> 00:25:06,302 - değiştirilebilir, 300 00:25:06,438 --> 00:25:07,496 demir Atlar var bu yüzden 301 00:25:08,340 --> 00:25:09,534 demir yapmak için daha güçlü 302 00:25:12,310 --> 00:25:14,471 Ve insanlar nasıl gerçek bir büyücü olmak mı? 303 00:25:15,313 --> 00:25:17,440 Şeytanı yenmek zorunda kendi gücünle 304 00:25:19,284 --> 00:25:20,376 bir kez doğru 305 00:25:25,423 --> 00:25:27,254 Kaldır o ne kokusu? 306 00:25:30,462 --> 00:25:31,451 Kötü çocuk! 307 00:25:35,267 --> 00:25:36,461 Eğer mümkün olacak eğer ben yenmek için kötü bir gün ruhlar? 308 00:25:37,302 --> 00:25:40,362 merak etme, olmaz en kısa zamanda tamamen güvenli olduğunu 309 00:25:43,508 --> 00:25:44,475 huzurlu bir yer mi? 310 00:25:48,446 --> 00:25:49,378 İçin hızlı bir şekilde yapabilirsiniz 311 00:25:50,448 --> 00:25:53,440 bir zamanlar Floransa'da bir hayvan olduğunu, Hayvan Yılan Bahçe, William Snakespeare 312 00:25:54,519 --> 00:25:57,283 Bunu değiştirmek için çalışıyor mor olacak, ama başarısız oldu, 313 00:25:57,422 --> 00:26:00,357 Ve ihtiyacı olan şimdi bu? 314 00:26:00,458 --> 00:26:03,222 - Neden? - Ona sormak gerekir yalnız 315 00:26:04,396 --> 00:26:05,328 Ne oldu? 316 00:26:06,364 --> 00:26:08,423 Kaydet, büyüler, büyü, 317 00:26:09,267 --> 00:26:10,234 lanet, 318 00:26:10,368 --> 00:26:13,303 şeytan kime yaklaşım olabilir 25 metre mesafe, özellikle açıldığında 319 00:26:14,506 --> 00:26:15,473 Ne diyor? 320 00:26:18,276 --> 00:26:19,402 Bilmiyorum kural yok dedi. 321 00:26:20,512 --> 00:26:22,275 Aslında bir kural vardır, 322 00:26:22,547 --> 00:26:24,276 O dolabı açma 323 00:26:24,449 --> 00:26:25,381 Sakın! 324 00:26:26,418 --> 00:26:28,409 Ya filmi ben kulaklarını, anlıyor musun? 325 00:26:31,356 --> 00:26:34,348 bu ciddi bir şey, bu yüzden Duymak istiyorum dersen Evet 326 00:26:36,394 --> 00:26:37,452 Anlıyorum 327 00:26:59,484 --> 00:27:00,382 ısaac! 328 00:27:01,286 --> 00:27:02,344 ısaac! Yapma! 329 00:27:15,266 --> 00:27:16,358 ısaac, bizi içeri al! 330 00:27:24,509 --> 00:27:25,407 ısaac 331 00:27:34,319 --> 00:27:36,446 la başı ve sonu, 332 00:27:38,523 --> 00:27:41,253 Alfa ve Omega, 333 00:27:44,262 --> 00:27:45,354 Bu sesi duyuyor musun? 334 00:27:51,369 --> 00:27:53,428 Memanterainya ettim, 335 00:27:54,339 --> 00:27:55,363 Ölü olduğunu düşünüyorum 336 00:27:56,374 --> 00:27:57,272 Ama saati ortaya çıktı 337 00:28:00,412 --> 00:28:03,347 Bu doğru zaman değil bence yeni bir şey yapmak için 338 00:28:03,515 --> 00:28:04,504 Hayır, hiç de değil 339 00:28:05,417 --> 00:28:07,510 Yani öğrendin Lewis her şeyi? 340 00:28:09,354 --> 00:28:10,343 Hepsi değil, 341 00:28:11,289 --> 00:28:12,221 Daha bana her şeyi söyle bence 342 00:28:13,525 --> 00:28:16,323 Belki de o bence hala tehlikeli 343 00:28:16,494 --> 00:28:17,483 Lewis gerçeği bilseydi, 344 00:28:18,363 --> 00:28:20,331 Gerçeği bilmiyoruz O saatte nerede olduğunu bilmiyoruz, 345 00:28:20,432 --> 00:28:22,297 ne yaptı, tabii korkunç bir şey 346 00:28:23,401 --> 00:28:25,266 Şimdi, yapmamız gereken bir şey sorumlu 347 00:28:26,271 --> 00:28:27,238 Çocuk yalan 348 00:28:45,323 --> 00:28:46,312 Hey, Lewis 349 00:28:46,491 --> 00:28:48,391 Gözlüğü niye takıyorsun? 350 00:28:49,294 --> 00:28:50,488 Kaptan Gece yarısı da bunu giyer gibi 351 00:28:51,362 --> 00:28:54,331 Diziyi izler misin? Çok havalı. 352 00:28:57,335 --> 00:28:59,326 Yenmek için imkansız olduğunu düşünüyorum 353 00:29:00,271 --> 00:29:01,238 Öyle diyorlar 354 00:29:01,406 --> 00:29:02,532 Kaptan Gece yarısı ben mağlup 355 00:29:04,509 --> 00:29:06,477 Eğer daha kolay olacağını düşünüyorum 356 00:29:07,412 --> 00:29:08,344 gözlük kaybetmek, 357 00:29:09,314 --> 00:29:12,306 Daha 358 00:29:13,351 --> 00:29:14,249 normal 359 00:29:17,489 --> 00:29:19,423 Gerçekten mi? 360 00:29:19,524 --> 00:29:21,287 Sadece söylüyorum bir arkadaş olarak 361 00:29:24,329 --> 00:29:26,263 Arkadaşım 362 00:29:27,332 --> 00:29:28,264 Arkadaştık 363 00:29:30,335 --> 00:29:31,359 Lewis! 364 00:29:33,304 --> 00:29:34,271 Lewis! 365 00:29:35,373 --> 00:29:37,432 Beni görmedin mi? Buraya! Burada! 366 00:29:38,476 --> 00:29:39,443 Lewis! 367 00:29:40,311 --> 00:29:41,505 - Amcan geliyor - Gitmeliyim 368 00:29:43,281 --> 00:29:43,508 Belki 369 00:29:45,383 --> 00:29:46,350 Hadi! Gidiyoruz! 370 00:29:46,518 --> 00:29:48,281 Gözlüklerin nerede? 371 00:29:48,386 --> 00:29:50,445 - Burada ne yapıyorsun? - Sana bir sürprizim var 372 00:29:52,323 --> 00:29:54,257 Bu gece hilal, bu mükemmel 373 00:29:54,359 --> 00:29:57,385 - ne mükemmel? - büyü için ilk 374 00:29:58,296 --> 00:30:00,457 İnanamayacaksınız yapmak, 375 00:30:01,266 --> 00:30:01,493 Artık gidebilir miyiz? 376 00:30:02,333 --> 00:30:03,493 Jack Lonal, haftaya gideceksin, 377 00:30:04,335 --> 00:30:05,324 ay tutulması ne zaman 378 00:30:05,436 --> 00:30:07,267 bu eğlenceli 379 00:30:07,505 --> 00:30:09,530 Gölge, güneş 380 00:30:10,408 --> 00:30:12,433 Canavardan aristokrat olmak 381 00:30:13,278 --> 00:30:15,269 Birkan alcamisterboat 382 00:30:15,446 --> 00:30:18,415 altın bu işi dönüşümü 383 00:30:20,251 --> 00:30:23,414 Vay canına, bu gerçekten 384 00:30:24,289 --> 00:30:25,517 gerçek 385 00:30:27,292 --> 00:30:30,261 emmek, yani berbat 386 00:30:30,395 --> 00:30:32,488 - Hey! - Kitap bir ipucu okumuşsundur 387 00:30:33,364 --> 00:30:35,389 Söylediğin şey bu değil, Lewis 388 00:30:36,367 --> 00:30:37,425 Ama nasıl diyorsun. 389 00:30:38,403 --> 00:30:41,372 Bir tek sen misin tüm evrende, 390 00:30:41,539 --> 00:30:45,270 bu büyü tarzı çılgın ve benzersiz anlamına gelir 391 00:30:45,476 --> 00:30:47,444 bantlama bir semiliar 392 00:30:48,279 --> 00:30:49,303 bu yüzden veremem kitap gerçek, 393 00:30:49,514 --> 00:30:50,481 doğru olan mantra öğretmek, 394 00:30:51,349 --> 00:30:52,338 Ama son %1, 395 00:30:53,418 --> 00:30:54,442 orası sana kalmış 396 00:30:55,353 --> 00:31:00,518 Nasıl bulabilirim büyüm tarzı, ya da her neyse, 397 00:31:01,292 --> 00:31:04,386 bir yerde, kapa çeneni ve beni dinle 398 00:31:09,367 --> 00:31:11,335 - Şimdi görünüyor - Bilmiyorum 399 00:31:11,502 --> 00:31:14,335 - Bu duygu çok garip - Ne garip oldu? 400 00:31:15,406 --> 00:31:18,466 Pasta bikinanku gibi garip aynı, önemli bir kez ilginç bir şey yapacağız, 401 00:31:19,544 --> 00:31:22,308 Açıkçası gerekir biraz garip olacak 402 00:31:34,425 --> 00:31:38,361 Kulaklarınızı da kapatın. 403 00:32:38,423 --> 00:32:40,391 Vay be, bir çocuk için sözlerle gibi, 404 00:32:40,525 --> 00:32:42,356 gerçekten hızlı bir şekilde onları bulmak, 405 00:32:44,429 --> 00:32:45,361 Amcası Jonathan? 406 00:32:46,331 --> 00:32:48,390 Sıradan bir cadı değilsin 407 00:32:51,469 --> 00:32:52,493 Etrafına bak 408 00:33:39,283 --> 00:33:40,443 Sonunda, bir gülümseme 409 00:33:41,419 --> 00:33:43,284 Sadece yetenekli olmadığını düşünüyorum 410 00:33:48,493 --> 00:33:49,425 Yaramaz kedi! 411 00:33:50,294 --> 00:33:51,454 Kullanım pispotmu! 412 00:33:53,464 --> 00:33:55,398 Pekala, uyumaya gidiyorum 413 00:33:55,533 --> 00:33:58,229 Bütün gece kalabilirsin istediğin kadar, 414 00:33:59,404 --> 00:34:00,462 Amcası Jonathan 415 00:34:01,372 --> 00:34:05,331 Bu gece 416 00:34:06,444 --> 00:34:09,277 Hala bilmiyorum dedi, 417 00:34:09,547 --> 00:34:12,414 ama, teşekkür ederim 418 00:34:14,285 --> 00:34:15,513 Keşke uzun zaman önce tanıştığını, 419 00:34:16,554 --> 00:34:18,351 Evet, ben de buradayım 420 00:34:19,323 --> 00:34:20,312 İyi geceler 421 00:34:20,525 --> 00:34:22,459 Neden ben değilim? 422 00:34:24,295 --> 00:34:25,387 Neden söylemiyorsun? 423 00:34:29,434 --> 00:34:31,334 Aslında babam 424 00:34:31,469 --> 00:34:32,436 deden, 425 00:34:33,371 --> 00:34:34,395 büyü gibi değil 426 00:34:35,306 --> 00:34:37,274 ve ben kesinlikle istemiyorum yapıyor onunla oynamak 427 00:34:38,276 --> 00:34:39,300 Mücadele edeceğim 428 00:34:39,544 --> 00:34:43,275 en sonunda, sadece ben 429 00:34:44,382 --> 00:34:45,440 git 430 00:34:47,285 --> 00:34:49,253 Aile içinde siyah bir Kuğu oldum 431 00:34:51,456 --> 00:34:53,219 kara koyun demek istiyorsun 432 00:34:55,359 --> 00:34:57,327 Bir kaz olduğuna eminim 433 00:34:58,463 --> 00:35:00,454 Neden gelmiyorsun babası ve annesi cenaze? 434 00:35:05,303 --> 00:35:07,294 Hiç sanmıyorum keşke öyle olsa 435 00:35:10,308 --> 00:35:11,297 Bilmediğin 436 00:35:11,542 --> 00:35:12,509 Seni çok özledi 437 00:35:14,345 --> 00:35:15,403 Her zaman seni anlatır 438 00:35:21,486 --> 00:35:22,510 İyi geceler 439 00:35:27,425 --> 00:35:28,449 Amcası Jonathan 440 00:35:30,328 --> 00:35:31,352 Bence 441 00:35:32,263 --> 00:35:33,491 Sanırım, belki de siyah bir Kuğu değilim 442 00:35:36,501 --> 00:35:39,402 Güzel bir Kuğu olduğunu düşünüyorum 443 00:35:40,438 --> 00:35:41,427 Beavy, 444 00:35:42,306 --> 00:35:43,466 bu Beavy Kuğu aradı. 445 00:35:44,475 --> 00:35:46,409 Gerçek 446 00:36:23,381 --> 00:36:26,316 - Çocuklar, Ben sinek - kımıldama! 447 00:36:27,251 --> 00:36:28,309 Alternatif büyü 448 00:36:29,253 --> 00:36:31,244 - Yedek! Yedek! - Hayır, yapamam 449 00:36:31,422 --> 00:36:33,322 Çocuklar, 450 00:36:34,358 --> 00:36:36,292 Hayır, hayır, 451 00:36:56,514 --> 00:36:59,244 Kapa çeneni! Kapa çeneni! Gülmeyi kes! 452 00:37:05,523 --> 00:37:07,320 Enerji halledebilirsin 453 00:37:07,525 --> 00:37:10,289 Odak varsa, 454 00:37:10,461 --> 00:37:12,361 - Ne sıcak? - Eğer odak 455 00:37:13,297 --> 00:37:14,525 O zaman göreceksiniz 456 00:37:19,337 --> 00:37:20,269 Bana neyin olduğunu göster 457 00:37:27,445 --> 00:37:28,434 - Kahretsin! - Benim koltuğum! 458 00:37:32,450 --> 00:37:33,417 Karlı 459 00:38:18,429 --> 00:38:21,455 Üç gong, Florence Son dört kez, şimdi üç 460 00:38:22,366 --> 00:38:23,458 ne olursa sadece bir kez çaldı? 461 00:38:24,435 --> 00:38:26,403 Bu alt gizle arazi, herkes gibi 462 00:38:26,504 --> 00:38:28,495 Tamam, hiçbir zaman şaka, bir şeyler düşün 463 00:38:30,508 --> 00:38:31,440 Biliyorum 464 00:38:32,376 --> 00:38:33,274 Lewis 465 00:38:35,313 --> 00:38:36,473 Ne oldu, yangın ölürse? 466 00:38:37,315 --> 00:38:39,374 Olmaz, çünkü buluruz 467 00:38:40,518 --> 00:38:42,509 Sadece birlikte kalmalıyız 468 00:38:45,256 --> 00:38:46,314 İyi 469 00:38:51,329 --> 00:38:52,421 İyi 470 00:38:53,531 --> 00:38:54,498 Tereyağı alayım 471 00:39:10,414 --> 00:39:11,403 Lütfen ters 472 00:39:19,390 --> 00:39:21,415 Son olarak, yapamazsın yenilmez, Kaptan Mldnight, 473 00:39:22,259 --> 00:39:24,227 lider olacak 474 00:39:24,395 --> 00:39:25,327 Daha sonra buluşalım, tamam mı? 475 00:39:30,401 --> 00:39:33,268 - Geç kalıyorum, görüşürüz! - Git! 476 00:39:39,510 --> 00:39:41,273 Orda kal 477 00:39:51,288 --> 00:39:52,255 Evet! 478 00:39:55,426 --> 00:39:59,294 Seçimin kazananı dört sınıf Başkanı 479 00:39:59,530 --> 00:40:01,464 Tarby Corrigan 480 00:40:05,436 --> 00:40:06,368 Teşekkürler 481 00:40:08,472 --> 00:40:11,464 Tarby! Güvenli, Tarby! 482 00:40:12,343 --> 00:40:15,278 - Teşekkür Ederim, Lewis - Bir pasta getirdim, kutlamak ister misin? 483 00:40:15,413 --> 00:40:18,280 - Evet, elbette. - Neden bu fare ile arkadaş mısınız? 484 00:40:18,516 --> 00:40:22,452 Codie, Sonra görüşürüz 485 00:40:25,389 --> 00:40:26,378 Hey, ceketini çıkar 486 00:40:27,258 --> 00:40:27,519 Topa vurmak ister misin? 487 00:40:29,326 --> 00:40:32,489 Özür dilerim, diğer arkadaşlarım onlarla birlikte geleyim, 488 00:40:33,464 --> 00:40:34,431 Belki başka bir zaman 489 00:40:35,399 --> 00:40:36,491 Bir şey var bundan daha iyi 490 00:40:39,537 --> 00:40:41,266 Gerçekten mi? 491 00:40:41,405 --> 00:40:44,397 Evime, sonunda ben perili değil 492 00:40:45,509 --> 00:40:47,374 büyü 493 00:40:50,448 --> 00:40:51,506 Büyü 494 00:40:52,416 --> 00:40:53,348 Büyü gerçek değildir 495 00:40:54,351 --> 00:40:55,215 gerçek 496 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 Amcam, bir büyücü 497 00:40:59,290 --> 00:41:00,348 Bir üyeliği var 498 00:41:00,491 --> 00:41:02,516 ve sana bir büyü öğretebilirim, 499 00:41:03,527 --> 00:41:07,463 Kaçar ve korku her an 500 00:41:08,432 --> 00:41:11,299 Sana söz veriyorum, sen kendiniz görün 501 00:41:49,340 --> 00:41:51,467 yani, aslında şeytan sensin 502 00:42:01,485 --> 00:42:03,476 Kolları 503 00:42:35,519 --> 00:42:37,419 Güvercin pisliği! 504 00:43:27,504 --> 00:43:29,472 Var! 505 00:43:30,341 --> 00:43:31,399 Senin için büyü bulurum 506 00:43:32,343 --> 00:43:33,310 Bir dakika bekle 507 00:43:36,313 --> 00:43:38,247 Ne diyebilirim ki? 508 00:43:41,418 --> 00:43:42,385 Açmak için iznimiz yok 509 00:43:43,354 --> 00:43:45,379 Gerçekten mi? Neden olmasın? 510 00:43:46,256 --> 00:43:47,484 Bilmiyorum, ama sadece bir tane var. kuralları amcam verilen 511 00:43:48,492 --> 00:43:50,255 Ayrıca, kilitli. 512 00:43:53,364 --> 00:43:55,389 değil 513 00:44:00,437 --> 00:44:02,302 Torby, ciddi değilim açılmıyor. 514 00:44:04,475 --> 00:44:05,533 Korkak olmayın 515 00:44:07,478 --> 00:44:10,276 Burada mantra olurdu aradığınız 516 00:44:11,382 --> 00:44:12,440 hayır! 517 00:44:30,501 --> 00:44:33,334 Ne Büyücülük nedir? 518 00:44:33,470 --> 00:44:37,304 Şimdi iletişim kurmak için gidiyoruz ölü ve uyanıyorum 519 00:44:37,508 --> 00:44:38,475 Geri ver! 520 00:44:40,277 --> 00:44:42,336 İnsanları heyecanlandırmak zaten öldü mü? mümkün değil 521 00:44:50,320 --> 00:44:52,379 Geri ver! 522 00:44:55,392 --> 00:44:58,452 Ben onu bilmiyorum bilmek istiyorum, bu garip 523 00:44:59,396 --> 00:45:00,328 Ayrıca garipsin 524 00:45:09,440 --> 00:45:10,372 Carrigan adlı mi? 525 00:45:11,375 --> 00:45:13,366 - Az önce gitti - ne yapıyorsunuz? 526 00:45:14,311 --> 00:45:16,302 Hiçbir şey için değil, amcası Jonathan 527 00:45:16,413 --> 00:45:19,473 - Benimle top oynamak ister misin? - Şimdi olmaz, bir şey arıyorum 528 00:45:21,385 --> 00:45:22,443 - Daha sonra, Tamam mı? - Tamam 529 00:45:29,426 --> 00:45:30,518 Ben çocukken, ben bu odaya saklanmak 530 00:45:31,328 --> 00:45:32,295 ve kimse bana ... 531 00:45:32,429 --> 00:45:34,329 ve ben bu bir hikaye 532 00:45:34,465 --> 00:45:36,433 Sihirli her dili biliyorum 533 00:45:36,533 --> 00:45:39,297 ve kimse fark etmedi bile, 534 00:45:40,304 --> 00:45:41,532 bu - İnanılmaz 535 00:45:43,307 --> 00:45:46,299 Şeytana sanmıyorum mor o usta, 536 00:45:46,443 --> 00:45:49,310 Bir daha ne kadar bilmiyorum birimiz gidecek, j garip, 537 00:45:49,413 --> 00:45:50,380 - Korkuluk çirkin alanları - Zulan 538 00:45:50,514 --> 00:45:52,345 - Yüz cadı - Senin yüzüne çok kibirli olma 539 00:45:52,483 --> 00:45:54,474 Sana bir takma ad yaramaz verdim, ama emsal var 540 00:45:55,452 --> 00:45:57,477 Tamam, tamam, sen delisin 541 00:45:58,422 --> 00:45:59,480 Şimdi bakın, 542 00:46:02,426 --> 00:46:05,395 - Ne düşünüyorsun, bu nedir? - Omega 543 00:46:06,330 --> 00:46:07,456 ısaac diyor bana ne zaman öleceğine, 544 00:46:08,432 --> 00:46:10,366 Son mektubunu bana 545 00:46:11,401 --> 00:46:13,426 Ve erken Hıristiyanlık, 546 00:46:16,406 --> 00:46:17,464 bunun anlamı, o gün 547 00:46:32,422 --> 00:46:33,446 İyi misin, evlat? 548 00:46:36,293 --> 00:46:36,520 İyiyim 549 00:46:39,329 --> 00:46:40,421 Sadece okuma konusunda berbatsın 550 00:46:46,503 --> 00:46:48,334 Yalnızsın, değil mi? 551 00:46:49,406 --> 00:46:51,374 Keşke Bu gibi Jonathan kadar 552 00:46:53,343 --> 00:46:55,334 Geçirmesini istiyorum seninle daha fazla vakit 553 00:47:01,385 --> 00:47:02,352 Tarby ile nasıl? 554 00:47:02,553 --> 00:47:05,249 Terby benden nefret ediyor 555 00:47:05,422 --> 00:47:06,446 Düzeltebilirsin 556 00:47:07,324 --> 00:47:12,261 - Kolay, sadece onun doğal sihrini göster - Yapamayacağım gerçek büyü 557 00:47:12,429 --> 00:47:13,418 Evet, yapabilirsiniz 558 00:47:14,331 --> 00:47:15,355 Kitap, 559 00:47:16,400 --> 00:47:18,265 Bulmak için soruyorum 560 00:47:19,303 --> 00:47:21,294 Onu bul, tamam mı? 561 00:47:21,438 --> 00:47:24,373 Kitap? Kitap demek istiyorsun kütüphanede büyü? 562 00:47:25,375 --> 00:47:27,343 Amcası Jonathan dedi Dokunmuyorum 563 00:47:27,444 --> 00:47:29,241 Sakıncası olmaz dedi 564 00:47:29,446 --> 00:47:31,209 Ayrıca, çok meşgul 565 00:47:33,450 --> 00:47:34,417 kitap al 566 00:47:35,419 --> 00:47:37,284 Tarby gerçek sihir gösterisi 567 00:47:38,355 --> 00:47:39,413 Yine arkadaşın olacak 568 00:47:40,457 --> 00:47:42,220 Biliyorum 569 00:47:48,365 --> 00:47:49,389 Tarby bir velet 570 00:47:50,334 --> 00:47:51,392 Her yıl Cumhurbaşkanı oldu, 571 00:47:51,501 --> 00:47:53,332 ve her zaman yalan söylüyor seçimi 572 00:47:55,372 --> 00:47:56,361 Bundan sonra 573 00:47:57,441 --> 00:47:59,409 Tekrar edecek kendini 574 00:48:00,510 --> 00:48:01,408 Buna gerek yok 575 00:48:02,412 --> 00:48:04,380 Git bir örümcek bulabiliriz 576 00:48:05,382 --> 00:48:06,406 İstersen 577 00:48:09,286 --> 00:48:10,446 Beni rahatsız etme, tamam mı? 578 00:48:18,262 --> 00:48:19,251 Tarby! 579 00:48:21,498 --> 00:48:23,489 Tamam, gerçek bir sihir görmek ister misin? 580 00:48:24,468 --> 00:48:25,366 Göstereyim sana 581 00:48:26,236 --> 00:48:28,329 Evet? bir testere olacak iki bölüme kadın? 582 00:48:30,307 --> 00:48:31,296 Ölü arttırıyorum 583 00:48:32,342 --> 00:48:33,309 Sen bir yalancısın 584 00:48:33,443 --> 00:48:35,308 Arttırıyorum insanlar ölüyor, bak bana 585 00:48:36,380 --> 00:48:37,369 Hariç 586 00:48:38,315 --> 00:48:39,282 Tabii korkmuyorsan 587 00:48:41,385 --> 00:48:42,317 Bir bakıcıya ihtiyacın var mı? 588 00:48:42,486 --> 00:48:45,353 Tamam, ama bu sadece zaman kaybı olur 589 00:48:48,392 --> 00:48:50,519 Ne zaman? 590 00:49:19,356 --> 00:49:20,448 Tarby! 591 00:49:21,491 --> 00:49:23,220 Tarby! 592 00:49:42,312 --> 00:49:43,301 Tarby, hiç komik değil! 593 00:49:45,248 --> 00:49:46,272 En azından burada, 594 00:49:48,285 --> 00:49:50,276 Haydi, akıllı insanlar 595 00:49:53,323 --> 00:49:54,347 Kim uyandıracak? 596 00:49:56,393 --> 00:49:57,417 Eğer bu olursa? 597 00:49:58,528 --> 00:50:01,429 bu mezar bir çocuk gibi görünüyor, çocukları heyecanlandırmak istemiyorum 598 00:50:03,433 --> 00:50:05,298 korkunç bir şey olduğunu biliyor musun 599 00:50:11,475 --> 00:50:12,499 Burada geç sanırım 600 00:50:17,280 --> 00:50:18,338 Harika haraç kitap, Lewis için 601 00:50:18,482 --> 00:50:20,473 - Sen olduğunu biliyorum - hayır, değilim 602 00:50:23,520 --> 00:50:25,317 o mu? 603 00:50:25,489 --> 00:50:27,354 Evet, ben öyle düşünüyorum 604 00:50:30,260 --> 00:50:31,227 Hadi 605 00:51:11,301 --> 00:51:12,359 Uyku isteyenler için 606 00:51:12,502 --> 00:51:14,333 taş ve kil 607 00:51:15,238 --> 00:51:17,297 Dedi, ayağa kalk ve itaat et 608 00:51:18,241 --> 00:51:19,503 Çıkış kapısına doğru yürürken 609 00:51:20,343 --> 00:51:23,278 vücut düzenlemek ve tekrar yürümeye 610 00:51:27,517 --> 00:51:28,484 şimdi ne olacak? 611 00:51:30,420 --> 00:51:32,411 o sadece dedi 612 00:51:45,268 --> 00:51:46,496 Tarby! 613 00:51:47,370 --> 00:51:48,394 Tarby! 614 00:53:01,278 --> 00:53:02,404 Bunu tamir EDEBİLİR MİSİN? 615 00:53:36,279 --> 00:53:37,439 En azından korkunç değil 616 00:53:51,394 --> 00:53:54,227 Deli olan diriltmek ısaac lzard? 617 00:53:54,397 --> 00:53:55,489 İntihar eden bir kişi, 618 00:54:00,270 --> 00:54:01,430 Bu evi biliyor geri döndü hissedebiliyor musun? 619 00:54:02,472 --> 00:54:04,269 Onlarla konuşamam. 620 00:54:04,474 --> 00:54:06,305 efendilerinin ev 621 00:54:07,410 --> 00:54:09,344 İhtiyacım olacak yardımına bu kez, Florence 622 00:54:09,479 --> 00:54:12,414 - Büyümü bu ile başa çıkmak için yeterince iyi olmayacaktır - Ben de bilmiyorum 623 00:54:13,350 --> 00:54:14,374 Sadece olmaya çalışıyorum 624 00:54:15,385 --> 00:54:17,376 - Bunu tek başıma yapamam - Yalnız değilsin, hayır Lewis 625 00:54:17,520 --> 00:54:18,350 Ne Lewis ile birlikte 626 00:54:18,455 --> 00:54:19,387 Biliyorsun daha güçlüymüş 627 00:54:19,489 --> 00:54:21,320 ve daha iyidir hiçbir şey, 628 00:54:22,259 --> 00:54:24,250 - Bana doğruyu söyle onu - Hayır! Hala bir çocuk. 629 00:54:24,361 --> 00:54:25,350 sen cadı en akıllı tanıştığım 630 00:54:25,495 --> 00:54:28,362 sen seb bilmiyorum büyü koruduğunu - Size söyledim, yapamam 631 00:54:33,436 --> 00:54:34,494 Yapamam 632 00:54:36,506 --> 00:54:37,473 Özür dilerim 633 00:54:39,409 --> 00:54:41,400 Bakın, ısaac geri dönecek 634 00:54:41,511 --> 00:54:43,308 ve içeri girmesine izin veremeyiz. 635 00:54:45,515 --> 00:54:49,349 Eğer büyü ise iyi değil planımızı yeterince güçlü, o zaman ne? 636 00:54:50,420 --> 00:54:52,388 Bir çekiç ile tutamıyorum 637 00:55:09,372 --> 00:55:10,498 Çılgın insanlar, Mermalade 638 00:55:12,309 --> 00:55:13,298 Çılgın insanlar 639 00:55:16,479 --> 00:55:18,504 - Bu inci ısaac tahliye etmeyi düşünüyor musunuz? - Oh, evet 640 00:55:20,283 --> 00:55:21,272 Belki 641 00:55:21,451 --> 00:55:22,475 Daha ekleyeceğiz 642 00:55:45,308 --> 00:55:47,242 - Amca Jonathan? - Sakın binme, 643 00:55:47,510 --> 00:55:48,477 Ben çıkıyorum. 644 00:55:56,553 --> 00:55:57,520 Seninle konuşmak istiyorum 645 00:55:58,321 --> 00:55:59,379 Doğru zaman, Lewis 646 00:55:59,489 --> 00:56:01,286 Çalışıyorum bu büyü kapalı savunması 647 00:56:01,524 --> 00:56:03,492 Evde kalmanı istiyorum Ny birkaç gün Ziiz 648 00:56:04,361 --> 00:56:06,488 Haydi, atın nal gördüm, Yanlış bir şey olduğunu biliyorum 649 00:56:07,330 --> 00:56:08,388 Ne demek istiyorsun? her şey yolunda 650 00:56:08,531 --> 00:56:09,498 değil 651 00:56:10,433 --> 00:56:11,331 Doğru, Lewis sensin 652 00:56:12,268 --> 00:56:13,235 yanlış bir şey 653 00:56:13,470 --> 00:56:14,459 Bir şey çok yanlış 654 00:56:15,271 --> 00:56:16,329 - Florence - Jonathan gözleri var 655 00:56:17,507 --> 00:56:18,405 Arkadaşımız, 656 00:56:19,509 --> 00:56:20,407 Aslında arkadaşımız değil. 657 00:56:20,510 --> 00:56:22,444 Çok kötü bir adam ve çok güçlü 658 00:56:23,279 --> 00:56:24,473 Ve bence O uzaklardan geri yerler 659 00:56:26,282 --> 00:56:30,446 Neden bahsettiğimi - Evet. onu büyüten öğreneceğiz 660 00:56:31,254 --> 00:56:32,312 çok pişman olacak 661 00:56:32,489 --> 00:56:33,421 Çok üzgünüm 662 00:56:34,391 --> 00:56:37,417 Evet, elbette 663 00:56:39,262 --> 00:56:40,229 Bakın, 664 00:56:40,363 --> 00:56:42,456 Aslında, değil mi barış burada, 665 00:56:43,333 --> 00:56:44,265 En azından şimdilik 666 00:56:45,268 --> 00:56:46,292 Bu yüzden kalmak için gidiyoruz Florence ortak yan 667 00:56:47,303 --> 00:56:48,497 Tamam mı? her şey çok güzel olacak 668 00:57:06,322 --> 00:57:07,346 Hadi 669 00:57:08,291 --> 00:57:08,518 Bayan Zimmerman 670 00:57:09,459 --> 00:57:11,256 Özür dilerim tatlım 671 00:57:11,528 --> 00:57:14,497 - Ne yapıyorsun? - Sadece çalışıyorum 672 00:57:19,402 --> 00:57:20,369 Hayır 673 00:57:27,310 --> 00:57:28,368 bekle 674 00:57:29,245 --> 00:57:31,372 ısaac ve amcası Jonathan şimdiye kadar? 675 00:57:32,449 --> 00:57:33,473 İyi arkadaş olduklarını 676 00:57:36,486 --> 00:57:38,249 Arkadaşlar 677 00:57:38,421 --> 00:57:39,388 Gerçekten mi? 678 00:57:40,457 --> 00:57:42,220 Hiç 679 00:57:48,298 --> 00:57:49,265 ısaac bir yetim 680 00:57:50,333 --> 00:57:51,425 Jonathan da aynı 681 00:57:53,436 --> 00:57:55,301 Hem benim bir ailem yok 682 00:57:56,473 --> 00:57:58,338 Sadece büyü var 683 00:58:02,312 --> 00:58:03,438 Ve birbirlerini 684 00:58:04,481 --> 00:58:06,346 Ve ısaac daha sonra savaş izleyin 685 00:58:07,317 --> 00:58:09,376 MlA giderken Almanlar savaştı 686 00:58:10,420 --> 00:58:11,387 Birkaç ay geçti, 687 00:58:12,355 --> 00:58:14,289 Ve aniden ısaac ev 688 00:58:16,392 --> 00:58:18,223 Ama ısaac aynı değildi 689 00:58:20,463 --> 00:58:21,452 la değişik 690 00:58:23,399 --> 00:58:24,331 Ve huysuz 691 00:58:25,502 --> 00:58:28,471 Ve her zamankinden daha güçlü 692 00:58:30,306 --> 00:58:31,364 Ne olabilir? 693 00:58:32,275 --> 00:58:33,242 Ona ne oldu? 694 00:58:34,277 --> 00:58:35,266 Bilmiyoruz 695 00:58:35,512 --> 00:58:38,447 Hiçbir şey ama dedi, kara orman içinde kaybolmuştu 696 00:58:40,350 --> 00:58:45,219 Şimdi bir çok eski, çok eski bir büyü ile 697 00:58:46,322 --> 00:58:48,290 Orası neresi Kardeş Bu otel tarih oldu 698 00:58:48,491 --> 00:58:50,391 Bu Fertiles Düşünüyorsun 699 00:58:52,295 --> 00:58:56,322 şimdi, düşünüyoruz, ısaac büyü ormanda yap 700 00:58:57,267 --> 00:59:01,397 Bir öğretmeni kim verdi bu kitap çok yasadışı 701 00:59:02,438 --> 00:59:07,466 çok tehlikeli, o kadar amcan onu dolapta kilitli bu 702 00:59:09,345 --> 00:59:11,506 Sonra ısaac Jonathan görmezden 703 00:59:13,349 --> 00:59:14,338 Açıklama yapmadan 704 00:59:15,251 --> 00:59:17,344 Ve sonra buluştuğu bir penyhir Selena adlı 705 00:59:18,254 --> 00:59:20,347 Sonra evlenir, 706 00:59:21,291 --> 00:59:22,451 Kendilerini kilitlediler evin her yerinden 707 00:59:24,460 --> 00:59:26,360 Bir gece, yıllar önce 708 00:59:27,430 --> 00:59:30,456 ısaac bir kara büyü görüntüler sonunda öldürüldü 709 00:59:31,467 --> 00:59:32,434 İçin ritüel nedir? 710 00:59:33,503 --> 00:59:34,470 Bir anahtar oluşturmak için 711 00:59:36,306 --> 00:59:37,273 Anahtar h GuavaBerry 712 00:59:37,440 --> 00:59:38,532 insan kemiği 713 00:59:39,542 --> 00:59:41,271 Düşünüyoruz 714 00:59:41,377 --> 00:59:42,469 karısı kemik 715 00:59:44,380 --> 00:59:47,247 Bize göre, ısaac öldür Selena yapmak için 716 00:59:51,421 --> 00:59:53,480 Amcası Jonathan söyledin bir cadı olduğunu çok iyi 717 00:59:54,357 --> 00:59:55,346 Onu daha iyiymişsin 718 00:59:56,326 --> 00:59:57,350 İlk ben de öyle düşünüyorum. 719 00:59:59,262 --> 01:00:00,286 Hiç 720 01:00:02,432 --> 01:00:05,230 Büyüm Paris'te sol 721 01:00:05,468 --> 01:00:07,333 Buluşacaksınız benimle savaştan önce 722 01:00:07,503 --> 01:00:11,405 Asla yapmam insanların çeneleri açılır 723 01:00:13,409 --> 01:00:14,398 O zaman neden bize yardım etmiyorsun? 724 01:00:21,384 --> 01:00:24,478 Nasıl biliyorsun içinden dışarı büyü 725 01:00:26,289 --> 01:00:29,383 Evet, bir kere incinmiştim, 726 01:00:30,360 --> 01:00:31,384 Çok kötü 727 01:00:32,362 --> 01:00:35,229 Ve eğer bir parça luarku daha iyi olsa bile, 728 01:00:36,265 --> 01:00:38,324 Bana bir parçası değil 729 01:00:39,369 --> 01:00:43,237 Ve şimdiye kadar, her zaman çalıştım aslında hangi sihirli uygulama için, 730 01:00:44,407 --> 01:00:46,272 la, 731 01:00:47,310 --> 01:00:48,299 Harap 732 01:00:53,249 --> 01:00:54,307 şimdi 733 01:00:55,318 --> 01:00:58,378 Bu dünyada bir sorun, sadece biraz, 734 01:00:59,255 --> 01:01:03,487 En azından çözülebilir lezzetli olan çikolatalı kek ile 735 01:01:10,433 --> 01:01:12,333 Tarby! Tarby! 736 01:01:13,236 --> 01:01:14,294 Çok geç kaldım 737 01:01:14,470 --> 01:01:15,494 Şimdi konuşmamız gerek 738 01:01:16,339 --> 01:01:17,271 Ne? 739 01:01:18,307 --> 01:01:20,275 Dün gece, biz cenazede yap 740 01:01:20,410 --> 01:01:23,311 Kötü bir şey yaparsak, ve şimdi başımız dertte 741 01:01:23,446 --> 01:01:25,277 - Bir saat oldu - Lewis 742 01:01:26,315 --> 01:01:27,282 Kes şunu! 743 01:01:27,517 --> 01:01:29,382 Hiçbir cenazede oldu 744 01:01:30,286 --> 01:01:32,311 bak, biliyorum korku, aynı zamanda ... 745 01:01:33,389 --> 01:01:34,413 bekle! 746 01:01:35,525 --> 01:01:37,254 Buradan gidelim! 747 01:01:41,397 --> 01:01:42,421 - Günaydın, Bayan Misha - Günaydın 748 01:01:42,532 --> 01:01:43,464 Korkmuyorum! 749 01:01:44,333 --> 01:01:45,322 Üzerinde diyorsan diğer insanlar orada 750 01:01:46,302 --> 01:01:47,291 Her iki elini de kırarım 751 01:01:54,310 --> 01:01:55,334 Sen bir delisin! 752 01:02:07,356 --> 01:02:08,380 Mağlup olabilir 753 01:02:29,412 --> 01:02:30,379 Amcası Jonathan? 754 01:02:31,514 --> 01:02:33,277 Buradasın? 755 01:02:46,529 --> 01:02:48,326 Mümkün değil! 756 01:03:24,300 --> 01:03:25,392 Bir kağıt alın! 757 01:03:32,275 --> 01:03:33,435 İyi misin? 758 01:03:34,310 --> 01:03:35,436 burada ne yapıyorsun? Ben zaten söylemiştim, burası güvenli değil 759 01:03:37,446 --> 01:03:39,380 Kişi var mağlup olabilir 760 01:03:40,416 --> 01:03:42,384 Sanırım haklısın 761 01:03:43,352 --> 01:03:44,319 yapamazsın yalnız bunu yapmak 762 01:03:44,487 --> 01:03:46,455 - Yardıma ihtiyacınız var yardımcı olabilirim sana - Hayır, bunu yapamazsın 763 01:03:48,391 --> 01:03:49,380 Bilirim bu nasıl okunur 764 01:03:52,361 --> 01:03:53,453 Ama üzülme ihtiyacım var 765 01:03:55,364 --> 01:03:57,457 Anlamıyorum, seni asla önce bu kodu görüyor musunuz? 766 01:03:58,267 --> 01:04:01,361 Evet, hiç kullanmam bile ayrıca, oyun gibi 767 01:04:01,470 --> 01:04:04,234 - Komutan kim? - TV programı olarak görüyorum 768 01:04:04,340 --> 01:04:06,467 Kaptan bunu yapmak için söyledim 769 01:04:07,476 --> 01:04:09,273 İle 770 01:04:09,545 --> 01:04:12,241 bu gizli silahımız olacak 771 01:04:13,316 --> 01:04:14,442 Buna inanmıyorum, 772 01:04:15,251 --> 01:04:16,240 İnanamıyorum, 773 01:04:16,519 --> 01:04:18,248 3 ovaltine sallar sor 774 01:04:29,332 --> 01:04:33,291 Bu saat, ben ve Selena bakın dünyanın bu kirli temiz olmak 775 01:04:35,471 --> 01:04:37,302 Dünyanın kilitlendiği söyleniyor 776 01:04:39,475 --> 01:04:43,377 Diğer bir deyişle, yok eder her şey, ama olan biten dünya 777 01:04:43,512 --> 01:04:45,343 ama göndererek geri erken 778 01:04:45,514 --> 01:04:49,450 Eğer gezegen varsa, bu gezegenin bir h dev, ve bu şey bir oyuncu 779 01:04:51,354 --> 01:04:53,322 Etrafında döner geri erken 780 01:04:54,357 --> 01:04:55,221 Bu doğruysa eğer, 781 01:04:55,391 --> 01:04:58,360 Genç olacak, kadar ortadan kayboldu ve kimse sol 782 01:05:00,496 --> 01:05:02,327 Büyüm güçlü değil biliyorum 783 01:05:02,531 --> 01:05:05,329 ama, bu hayaleti biliyorum istediği her şeyi 784 01:05:06,435 --> 01:05:07,333 O zaman ne olurdu? 785 01:05:08,471 --> 01:05:10,405 Gece değişti çoğu Siyah olmak, 786 01:05:12,508 --> 01:05:14,476 Ay tutulma bu Gece gece 787 01:05:15,378 --> 01:05:16,436 Odamdan ay görebiliyorum, 788 01:05:17,313 --> 01:05:19,474 Ne rol yaparsam öğrenmek ve doğru zamanı bekliyor, 789 01:05:20,349 --> 01:05:22,249 ne yapmalıyız, 790 01:05:31,427 --> 01:05:32,485 Ayrıca alacağız silah topu 791 01:05:43,339 --> 01:05:45,307 ısaac burada olduğunu 792 01:05:47,243 --> 01:05:49,404 hepsi - ısaac mi? - Kapatmak ateş 793 01:05:50,313 --> 01:05:52,440 - Teker teker - Sorulara cevap vermek 794 01:05:54,250 --> 01:05:55,444 Şimdi nerede 795 01:05:56,352 --> 01:05:58,411 Yardım edebilirsin, değil mi? 796 01:06:12,335 --> 01:06:14,496 - Jerry! - Hiçbir şey, 797 01:06:15,338 --> 01:06:16,430 bu o 798 01:06:21,243 --> 01:06:22,403 Bir kez kötü oldu 799 01:06:23,446 --> 01:06:25,243 Bir şeyler arıyor olmalı 800 01:06:26,415 --> 01:06:28,315 Ve ne olduğunu biliyorum sanırım 801 01:06:30,519 --> 01:06:32,282 Başka ne bekliyoruz? 802 01:06:32,455 --> 01:06:33,422 bırakın bu yok ... 803 01:06:39,495 --> 01:06:41,258 Olmamalı bu şimdi erime? 804 01:06:41,530 --> 01:06:43,327 Çok fazla yanlış 805 01:06:44,433 --> 01:06:46,458 Hayır, yeteri kadar toz toz değil 806 01:06:52,241 --> 01:06:54,368 Amcası Jonathan 807 01:06:56,445 --> 01:06:57,412 Amcası Jonathan 808 01:06:58,514 --> 01:07:00,209 benim hatam 809 01:07:00,416 --> 01:07:02,213 Lewis, bize yardım et 810 01:07:02,518 --> 01:07:04,315 Bu plan kod çözme 811 01:07:05,254 --> 01:07:06,346 Hayır, 812 01:07:07,323 --> 01:07:09,314 Yani, adam benim ısaac büyüten 813 01:07:11,327 --> 01:07:12,453 - Lewis? - Ne? 814 01:07:13,329 --> 01:07:14,318 Ne demek istiyorsun? 815 01:07:16,432 --> 01:07:18,423 Dolabı açtım, Kitabını kullanıyorum 816 01:07:20,302 --> 01:07:25,262 - Özür dilerim - Hayır, senin gibi mantralar okumayı bilmiyorsun 817 01:07:25,408 --> 01:07:26,466 Bir ipucu buldum 818 01:07:28,377 --> 01:07:29,435 kitapta 819 01:07:30,446 --> 01:07:32,346 Aman Tanrım, Lewis 820 01:07:33,549 --> 01:07:38,316 - Kara büyü? - sadece bir tane var. ben o kuralları 821 01:07:39,288 --> 01:07:40,380 Biliyorum, özür dilerim 822 01:07:41,257 --> 01:07:42,417 - Kırıldı mı? - Ben yapmadım demek 823 01:07:43,292 --> 01:07:45,260 Yani, dolabın yasak açın 824 01:07:45,361 --> 01:07:47,295 ve ayin yapmak kutsal değil 825 01:07:47,430 --> 01:07:48,454 - yanlışlıkla? - Jonathan! 826 01:07:49,265 --> 01:07:50,232 Bilmiyorum ısaac kötü 827 01:07:50,399 --> 01:07:51,263 bana hiç söyle 828 01:07:51,400 --> 01:07:52,367 Yani bu benim suçum mu? 829 01:07:52,468 --> 01:07:53,332 Ben öyle demedim 830 01:07:53,469 --> 01:07:55,300 O zaman ne demek istiyorsun? 831 01:07:55,504 --> 01:07:57,335 Ne düşünüyorsun? 832 01:07:57,473 --> 01:07:59,373 Sadece Tarby istiyorum yine arkadaşım ol 833 01:08:01,277 --> 01:08:02,403 Ailemin evine geri istiyorum 834 01:08:03,312 --> 01:08:06,281 Eğer geri dönerlerse,sanırım beni eve götürecekler, 835 01:08:08,384 --> 01:08:09,373 Sadece annemi istiyorum 836 01:08:14,290 --> 01:08:14,517 Özür dilerim 837 01:08:16,392 --> 01:08:17,359 bu bir hatadır 838 01:08:18,427 --> 01:08:19,416 Buraya gel 839 01:08:20,296 --> 01:08:24,426 - Bekle bir dakika, Jonathan - Hayır, rica ediyorum, bunu telafi edeceğim 840 01:08:25,434 --> 01:08:26,366 Sana yalvarıyorum 841 01:08:27,269 --> 01:08:28,497 Hayır, bu değil çocuklar için yer 842 01:08:30,339 --> 01:08:31,328 burada güvende değilsin 843 01:08:32,408 --> 01:08:34,273 Başından beri yanılmışım 844 01:08:34,510 --> 01:08:37,445 Ama beaven biz Swans 845 01:08:39,248 --> 01:08:39,509 Özür dilerim 846 01:08:42,451 --> 01:08:46,285 Burada bekle, ben konuşacak onu 847 01:08:56,398 --> 01:08:59,333 Burada bir şey var, 848 01:09:00,336 --> 01:09:01,394 kilit yardımcı olacaktır 849 01:09:03,506 --> 01:09:05,474 Devam et, bana bağırıyorsun, istediğiniz takma ad ile beni ara 850 01:09:07,276 --> 01:09:07,503 No name 851 01:09:12,381 --> 01:09:13,348 Jonathan 852 01:09:14,383 --> 01:09:15,509 O küçük çocuğun sana ihtiyacı var 853 01:09:16,318 --> 01:09:17,342 Ama o ne yaptı? 854 01:09:17,453 --> 01:09:18,442 O sadece bir çocuk 855 01:09:19,455 --> 01:09:21,480 Çocuklar hata yapar, sorun var 856 01:09:22,291 --> 01:09:23,417 çocuklar dedikleri buydu 857 01:09:23,526 --> 01:09:26,393 Hayır, Bu açılış gibi değil çizgi roman sayfaları, Florence 858 01:09:27,329 --> 01:09:29,456 bu ben değilim burada bir seçim var 859 01:09:30,332 --> 01:09:31,299 Tabii ki orada 860 01:09:32,401 --> 01:09:33,368 Siz birlikte kalabilir 861 01:09:34,436 --> 01:09:38,395 Kilo sorunu,hayır, hemen kapıyı göreceksiniz 862 01:09:39,441 --> 01:09:43,343 ailenden kaçmak zamanki gibi - hayır! Babam beni evden kovdu. 863 01:09:43,479 --> 01:09:45,242 Kız kardeşine ne oldu? 864 01:09:45,481 --> 01:09:47,244 Size güveniyor. 865 01:09:47,383 --> 01:09:49,351 Sana ihtiyacı var, ve şimdi o gitti. 866 01:09:49,518 --> 01:09:51,486 Ve göz ardı eder tek oğlu 867 01:09:52,288 --> 01:09:53,448 Bakın, bilmiyorum çocuklar yönetme 868 01:09:54,323 --> 01:09:55,483 Onlarla nasıl konuşulacağını, onlara onları güvende tutmak için nasıl 869 01:09:56,292 --> 01:09:57,224 Özellikle şimdi 870 01:09:57,459 --> 01:09:59,222 - Sadece ben - Korkuyorsun 871 01:09:59,361 --> 01:10:02,330 Evet, Tamam, çünkü Lewis korktum 872 01:10:02,498 --> 01:10:03,430 Korkarım yaralandı 873 01:10:04,233 --> 01:10:05,222 Tahmin et ne, Dahi 874 01:10:06,268 --> 01:10:07,257 konu bu 875 01:10:07,503 --> 01:10:12,270 Bakın, bir çocuk anlamına gelir 24 saat korkmalısın 876 01:10:12,374 --> 01:10:13,272 ve bunu yapmaya devam 877 01:10:13,475 --> 01:10:15,443 bu yaşlı insanların istihdam genel bir bakış var 878 01:10:16,512 --> 01:10:19,242 Ve her şeyimi verirdim tekrar işi almak için 879 01:10:19,481 --> 01:10:21,312 Almak için kızım dönüş 880 01:10:25,487 --> 01:10:26,476 Biliyor musun? 881 01:10:27,489 --> 01:10:29,423 Senin için bir isim var 882 01:10:30,326 --> 01:10:31,350 Jonathan Barnavelt, 883 01:10:31,493 --> 01:10:33,518 Sen bir korkaksın! 884 01:10:57,253 --> 01:10:59,312 Bayan Hanchet! 885 01:11:01,357 --> 01:11:03,416 - Lewis! - Hemen gitmeliyiz! 886 01:11:03,525 --> 01:11:04,492 Kim? Ne demek istiyorsunuz? 887 01:11:05,327 --> 01:11:06,351 - Evde biri var! - Kim? 888 01:11:07,329 --> 01:11:08,489 - Hadi! - Getir Reçel 889 01:11:10,332 --> 01:11:13,392 - Gidelim! - Lewis, bekle! 890 01:11:13,535 --> 01:11:17,471 Aman Tanrım, Lewis! Bekle! 891 01:11:23,512 --> 01:11:26,379 Lewis! Tam olarak ne oldu? 892 01:11:27,316 --> 01:11:31,252 - ısaac lzard! - Lewis, o öldü 893 01:11:31,420 --> 01:11:32,444 Yıllar önce öldü 894 01:11:34,456 --> 01:11:38,449 İşte o Amca Jonathan! Bayan Zimmermen 895 01:11:42,398 --> 01:11:44,298 Kilitli! 896 01:11:45,467 --> 01:11:47,435 kesinlikle ısaac, biliyorum! 897 01:11:54,443 --> 01:11:55,432 Bayan Hanchet, o kapıdan gir 898 01:11:56,278 --> 01:11:57,438 - Deli olma! - Hayır! 899 01:12:14,363 --> 01:12:16,331 Merhaba, Lewis! 900 01:12:25,374 --> 01:12:26,432 Onu rahatsız etmeyin! 901 01:12:28,444 --> 01:12:35,316 Neden uzak durmalıyım benim güzel karım? 902 01:12:44,259 --> 01:12:46,227 Selena, değil mi? 903 01:13:22,398 --> 01:13:24,332 İnsan vücudunda 904 01:13:25,367 --> 01:13:27,358 - Amca Jonathan! - Lewis! 905 01:13:29,271 --> 01:13:31,330 - Senin ölmüş olman gerekiyordu Öldüğümü kim söyledi? 906 01:13:32,441 --> 01:13:35,376 - ısaac! - ısaac! 907 01:13:47,356 --> 01:13:48,323 O bir kemik mi? 908 01:13:49,324 --> 01:13:53,283 İnsan kemikleri, o bunu yapmak onun için öldürmek 909 01:13:53,395 --> 01:13:57,354 - Kemiklerini yapılmış olduğunu düşünüyorum - Kemiklerim Değil 910 01:13:58,367 --> 01:14:00,335 kemikleri Ny Hanchet geliyor 911 01:14:01,303 --> 01:14:02,270 Güzel bir kadın 912 01:14:02,504 --> 01:14:04,369 ondan önce ben onu öldürdüm ... ve onun konumunu değiştir 913 01:14:06,341 --> 01:14:07,501 karım 914 01:14:08,410 --> 01:14:11,277 Bu bir yetenek vardı yani 915 01:14:12,281 --> 01:14:14,306 En iyisinden öğrendim 916 01:14:25,427 --> 01:14:27,292 Gel anne, oğlunu öp 917 01:14:27,529 --> 01:14:30,327 Orada seni rüyalarımda 918 01:14:31,366 --> 01:14:33,300 Açamıyorum dolap kilitli, 919 01:14:33,469 --> 01:14:35,494 nazarlığını güçlü 920 01:14:36,371 --> 01:14:38,532 Ama alabilirsiniz benim için kitap eski 921 01:14:39,508 --> 01:14:41,305 Diriltmek benim için ısaac 922 01:14:42,277 --> 01:14:43,471 Ne yapabilirim İstiyorum 923 01:14:45,314 --> 01:14:50,479 Şimdi, sen-ecek almak bizim için saat kilit 924 01:14:55,324 --> 01:14:56,416 Hayır! 925 01:14:59,528 --> 01:15:02,292 hayır! Şimdi olmaz! 926 01:15:15,277 --> 01:15:16,301 Hadi! 927 01:15:16,545 --> 01:15:19,309 - Politika showoff! - Lewis! 928 01:15:20,382 --> 01:15:21,406 - Lewis! - Lewis! Neredesin? 929 01:15:25,420 --> 01:15:26,409 - ısaac aldı onu - Evet, ama nerede? 930 01:15:27,523 --> 01:15:28,421 Biliyorum 931 01:15:45,440 --> 01:15:46,464 - Amca Jonathan! - Lewis! 932 01:15:47,342 --> 01:15:49,367 - Buraya gel! - Buradayım! Buradayım! 933 01:15:53,348 --> 01:15:56,283 Amcası Jonathan! Burada! Buraya! 934 01:16:03,325 --> 01:16:07,227 Tüm hayatım bu ben savunulabilir 935 01:16:07,429 --> 01:16:12,264 Toparlanmak edebildiğimize sevindim. 936 01:16:13,502 --> 01:16:16,403 Hatırlarsın eminim hile sıradaki benim 937 01:16:21,243 --> 01:16:23,438 - Hayır! ısaac! Bunu yapma! - Amca Jonathan! 938 01:16:25,414 --> 01:16:30,249 Bu çocuğu seviyorum, ve o dikkat et Kaptan Gece yarısı 939 01:16:31,453 --> 01:16:33,353 bu beni mutlu ediyor 940 01:16:34,489 --> 01:16:37,356 Lütfen bana bunu yapma kaba davran ona 941 01:16:38,327 --> 01:16:39,316 Bana anahtarları ver. 942 01:16:39,461 --> 01:16:41,452 Hiç bir şey yapmak zorunda değilsiniz herkes, söyle, 943 01:16:42,264 --> 01:16:43,231 Saat nerede? 944 01:16:43,332 --> 01:16:45,357 Bu saat mantra altında bir cadı 945 01:16:46,335 --> 01:16:47,393 Asla bulamazsın 946 01:16:48,270 --> 01:16:48,497 zaten sona erdi. 947 01:16:49,304 --> 01:16:50,236 ısaac, lütfen 948 01:16:50,539 --> 01:16:53,303 Emin misin bir parçası bunu istemeyen, 949 01:16:54,276 --> 01:16:55,436 emin bir parçası ölü değil tamamen 950 01:16:56,378 --> 01:16:58,312 Uzun zaman önce öldüm öleceğim 951 01:16:58,513 --> 01:17:01,243 Yaşıyor olduğunuzu biliyoruz korkunç bir şey 952 01:17:01,350 --> 01:17:02,442 savaş sırasında hepimiz de 953 01:17:03,318 --> 01:17:04,444 Hangi? 954 01:17:07,356 --> 01:17:08,482 Öğretmenim oldu 955 01:17:10,392 --> 01:17:12,326 Karanlık sisin içinde kaldım 956 01:17:13,295 --> 01:17:14,284 insanların öldüğü 957 01:17:15,297 --> 01:17:16,286 Bir devlet kaldı ölmeye 958 01:17:16,531 --> 01:17:19,295 Ormanda mahsur kaldım o gün 959 01:17:19,501 --> 01:17:23,267 Her mantra diyorum Biliyorum, bir umutla 960 01:17:23,472 --> 01:17:25,531 beni güçlendir 961 01:17:26,341 --> 01:17:27,308 bu amaçla, 962 01:17:27,509 --> 01:17:30,478 Dehşet silmek Görüyorum 963 01:17:33,548 --> 01:17:35,311 Gözlerimi açtığımda 964 01:17:37,352 --> 01:17:38,250 Görüyorum 965 01:17:40,489 --> 01:17:42,423 Bir şey teklif etti bana içmek için 966 01:17:45,260 --> 01:17:47,353 Dönüş tabii 967 01:17:53,502 --> 01:17:54,469 Aniden, 968 01:17:55,404 --> 01:17:56,462 Bende 969 01:17:58,340 --> 01:17:59,466 Saat planı, 970 01:18:02,244 --> 01:18:03,233 Aklımda 971 01:18:07,449 --> 01:18:08,473 Çok net 972 01:18:10,519 --> 01:18:11,486 Ama anahtara ihtiyacınız olacak 973 01:18:12,454 --> 01:18:15,321 insan değil, şeytan, aptal! 974 01:18:15,457 --> 01:18:18,358 - şeytan - Evet, Evet, 975 01:18:18,527 --> 01:18:20,427 Kesinlikle haklısın 976 01:18:21,396 --> 01:18:22,454 Cehennem Prensi o 977 01:18:23,498 --> 01:18:25,363 Ama bana verdi inanılmaz yetenek 978 01:18:27,335 --> 01:18:28,393 En sihirli katil büyük 979 01:18:29,438 --> 01:18:32,305 Yapacağım insanlar yok oluyor 980 01:18:33,375 --> 01:18:38,244 Her şeyi geri geriye bir şey kalmayıncaya kadar 981 01:18:39,281 --> 01:18:40,407 Ayrıca Selena ve ben 982 01:18:41,283 --> 01:18:43,251 Ne? Geri erken gün gidersen, 983 01:18:43,485 --> 01:18:46,386 İnsanlığı yok edecek, ama tekrar başlayacak 984 01:18:47,289 --> 01:18:50,452 Hayır, bu sefer emin olacağım adam hiç doğmamış 985 01:18:51,460 --> 01:18:54,258 Sakin ol dostum 986 01:18:54,396 --> 01:18:56,489 Ailen bir kaza nedeniyle ölmedi, 987 01:18:57,499 --> 01:19:00,263 Kocasını ve kızını öldürülecek değil 988 01:19:00,435 --> 01:19:02,300 Sizde asla olmayacak 989 01:19:03,238 --> 01:19:04,262 Hayır değişimi, 990 01:19:04,406 --> 01:19:05,395 Savaş yok, 991 01:19:06,308 --> 01:19:07,297 Şimdi, Jonathan 992 01:19:09,311 --> 01:19:10,369 Anahtar 993 01:19:13,315 --> 01:19:14,339 Florence! 994 01:19:15,283 --> 01:19:16,409 Doğru zaman şimdi 995 01:19:17,252 --> 01:19:19,220 Büyü 996 01:19:20,455 --> 01:19:23,356 Florence İçin, bunu istiyorsun sanırım 997 01:19:23,525 --> 01:19:25,425 Aileni kaybettin, değil mi? 998 01:19:26,528 --> 01:19:30,430 Çok üzgün olduğunu ve omlet yapmak için büyü 999 01:19:34,269 --> 01:19:35,236 Belki eskisi kadar 1000 01:19:37,239 --> 01:19:38,297 Ama şimdi, 1001 01:19:39,307 --> 01:19:41,275 Ben yenilmiş olurum 1002 01:19:53,321 --> 01:19:55,448 Mermalade! Şimdi! 1003 01:20:23,385 --> 01:20:24,352 Neredeler? 1004 01:20:25,253 --> 01:20:26,242 Gittiler 1005 01:20:45,440 --> 01:20:48,273 Bu yüzden olabilir mi? 1006 01:21:00,355 --> 01:21:02,323 Amcası Jonathan! 1007 01:21:03,458 --> 01:21:06,291 Hayır! Lewis! Sakın PES etme! 1008 01:21:25,447 --> 01:21:28,382 Aman Tanrım! 1009 01:21:29,351 --> 01:21:32,479 Lütfen bana yardım et! Amcası Jonathan! 1010 01:21:33,388 --> 01:21:34,412 Neredesin? 1011 01:21:35,290 --> 01:21:37,258 Amcası Jonathan! Neredesin? 1012 01:21:41,329 --> 01:21:42,318 Lewis! İyi misin? 1013 01:21:43,398 --> 01:21:44,387 Bunu görmüyor musun? 1014 01:21:45,333 --> 01:21:46,322 Tamam, hadi içeriye girelim. 1015 01:21:57,312 --> 01:21:58,279 Anlıyorum 1016 01:21:58,413 --> 01:22:00,278 Bu yüzden sadece oturacağız ve ne olduğunu öğrenmek? 1017 01:22:00,415 --> 01:22:01,507 Çocuklar! 1018 01:22:11,293 --> 01:22:15,389 - Aman Tanrım, birçok kez - Sadece kabak değil zarar vermezler 1019 01:22:23,305 --> 01:22:24,431 Tamam, onları hafife almışım 1020 01:22:32,447 --> 01:22:34,244 Onları yanlış değerlendirmişim 1021 01:22:35,350 --> 01:22:36,374 Sıkıştım! 1022 01:22:37,252 --> 01:22:38,446 beni de! 1023 01:22:39,321 --> 01:22:41,255 Böyle ölmek istemiyorum 1024 01:22:43,291 --> 01:22:45,225 - Bayan Zimmer, ayaklarım - Bende seni 1025 01:22:47,495 --> 01:22:50,362 Çabuk! 1026 01:22:56,237 --> 01:22:57,329 Politika kabak kafa! 1027 01:23:03,411 --> 01:23:04,378 Bu, Lewis görüyor musun? 1028 01:23:04,479 --> 01:23:06,447 Kırarım plastik gibiler 1029 01:23:07,248 --> 01:23:09,341 Evet, Jonathan! Seninle çok gurur duyuyorum! 1030 01:23:09,484 --> 01:23:11,418 Dememiş benim adım korkak mı? 1031 01:23:11,519 --> 01:23:13,316 Evet, elbette 1032 01:23:20,328 --> 01:23:22,228 Amcası Jonathan, benim, uyan 1033 01:23:22,330 --> 01:23:25,322 - Amca Jonathan! - Jonathan, artık uyanın! 1034 01:23:27,469 --> 01:23:29,437 neye bakıyorsun, eski kürek! 1035 01:23:30,338 --> 01:23:32,499 Sana bakıyorum, küçük bebek bir işe yaramaz! 1036 01:23:34,409 --> 01:23:36,502 Lewis, yanlış okuma Mantra olmalıdır 1037 01:23:38,313 --> 01:23:41,339 Lewis, her şey için özür dilerim 1038 01:23:42,283 --> 01:23:43,307 Herhangi bir 1039 01:23:43,451 --> 01:23:45,316 - Ben de - Beni yanlış anlamayın, 1040 01:23:45,520 --> 01:23:48,512 çok güzel ama sadece sol Güneş tutulmasından önce 10 dakika, 1041 01:23:50,258 --> 01:23:52,351 - Ve sende anahtar - Bu saat nasıl bulacağız? 1042 01:23:55,263 --> 01:23:59,256 çok gücüne ihtiyacı var. büyük duvar saati bağlantısını kesmek için 1043 01:23:59,501 --> 01:24:01,264 Florence bile bulamıyorum 1044 01:24:02,270 --> 01:24:04,261 Bir şeyler olmalı bize göre düşünülemez 1045 01:24:09,511 --> 01:24:11,376 Belki bulabilirim 1046 01:24:12,280 --> 01:24:13,338 Peruntunganku için deneyebilirim 1047 01:24:14,249 --> 01:24:15,307 Henüz değil ama 1048 01:24:16,351 --> 01:24:17,375 Eğer sihirli deneseydim belki, 1049 01:24:18,420 --> 01:24:19,352 çalışacak 1050 01:24:25,393 --> 01:24:27,452 Tamam, ben hazırım 1051 01:24:28,329 --> 01:24:30,229 Lewis, anlamıyorum bu topları ile, 1052 01:24:30,398 --> 01:24:31,330 bu büyü benim 1053 01:24:31,499 --> 01:24:33,262 büyü değil 1054 01:24:35,370 --> 01:24:36,337 hadi! 1055 01:24:40,375 --> 01:24:42,468 Arama ve bulmak, 1056 01:24:43,311 --> 01:24:45,279 yeri ve tam Yeri nerede 1057 01:24:45,513 --> 01:24:49,449 kefen gizli değil bilinmeyen ve görünmeyen, 1058 01:24:50,285 --> 01:24:52,344 saat, şimdi bu araç ile, 1059 01:24:52,520 --> 01:24:53,452 PES edecek 1060 01:24:54,289 --> 01:24:57,417 zamanı geldi 1061 01:24:58,426 --> 01:25:01,395 - Aman Tanrım, oğlu garip - Evet, gerçekten tuhaf 1062 01:25:02,330 --> 01:25:03,490 O saat, 1063 01:25:04,532 --> 01:25:07,330 Saat gizli bulun! 1064 01:25:10,405 --> 01:25:11,463 Sen, babam ve annem yalvarıyorum, 1065 01:25:12,373 --> 01:25:14,238 Söyle bana, saat nerede 1066 01:25:14,409 --> 01:25:15,433 Sana yalvarıyorum 1067 01:25:26,387 --> 01:25:27,354 Kazan altında 1068 01:25:28,356 --> 01:25:29,345 Lewis! Sen bir dahisin! 1069 01:25:42,504 --> 01:25:44,301 Başlayabilir miyiz? 1070 01:26:08,296 --> 01:26:09,354 Kabak lanet olsun! 1071 01:26:26,281 --> 01:26:29,444 Bayan Zimmerman? Ne oldu? 1072 01:26:32,320 --> 01:26:33,446 Jonathan! 1073 01:26:34,322 --> 01:26:35,414 - Kapıyı aç! - Çalışıyorum! 1074 01:26:37,425 --> 01:26:38,517 Jonathan! 1075 01:26:40,428 --> 01:26:42,487 - Jonathan! - Biraz daha! 1076 01:26:55,443 --> 01:26:58,435 Geniş aç! 1077 01:27:12,493 --> 01:27:16,452 Ölü olmasına rağmen, korkunç kalır 1078 01:28:04,379 --> 01:28:07,348 - Florence, olmalıyım - Zaman, Jonathan! 1079 01:28:39,380 --> 01:28:40,438 - Bayan Zimmerman - Florence! 1080 01:28:41,316 --> 01:28:42,442 Git! 1081 01:28:43,484 --> 01:28:47,215 Hiçbir şey için değil, o yolu biliyor Snakespeare yüzü! Hadi! çabuk! 1082 01:28:49,490 --> 01:28:51,321 ısaac! 1083 01:28:52,427 --> 01:28:54,327 Kes şunu! 1084 01:28:58,399 --> 01:29:02,460 Lütfen, sana öğrettiğim her şeyi biliyorsun, Jonathan. 1085 01:29:03,538 --> 01:29:05,506 Ama sana öğretmem bildiğim 1086 01:29:28,329 --> 01:29:29,455 Canım 1087 01:29:32,433 --> 01:29:34,298 Hayır! 1088 01:29:47,348 --> 01:29:48,337 - Hayır, seninle geleyim! - Hayır! 1089 01:29:50,385 --> 01:29:51,443 Bilirim 1090 01:30:08,269 --> 01:30:09,293 Bir şey hissettim 1091 01:30:10,371 --> 01:30:11,429 Edebiliyoruz. 1092 01:30:16,344 --> 01:30:17,368 Amcası Jonathan! 1093 01:30:36,431 --> 01:30:39,298 Amcası Jonathan? 1094 01:30:41,269 --> 01:30:42,395 Herhangi bir, 1095 01:30:43,304 --> 01:30:45,465 benim, Lewis! Yeğenin 1096 01:30:47,442 --> 01:30:49,433 Lewis, bizimle gel! 1097 01:30:50,378 --> 01:30:51,276 Şuna bak, 1098 01:30:51,479 --> 01:30:53,242 özel, 1099 01:30:53,381 --> 01:30:54,370 bizi korur, 1100 01:30:54,515 --> 01:30:55,482 Lewis seni seviyorum 1101 01:30:56,384 --> 01:30:57,442 Annen olmayı seviyorum 1102 01:30:58,286 --> 01:30:59,310 Amcan unut 1103 01:30:59,487 --> 01:31:02,354 Yok olacak, diğerleri gibi 1104 01:31:03,458 --> 01:31:06,256 Amcası Jonathan! 1105 01:31:58,479 --> 01:32:00,447 baba, anne, ne yapmalıyım? 1106 01:32:04,318 --> 01:32:07,446 Veda mı? Ne demek istiyorsun? 1107 01:32:15,329 --> 01:32:17,320 Tamam, hoşça kal 1108 01:32:18,299 --> 01:32:19,231 Seni seviyorum 1109 01:32:27,375 --> 01:32:29,468 Canım bak, çoktan başladı bile. 1110 01:32:34,315 --> 01:32:37,250 Zafer bizim 1111 01:33:03,377 --> 01:33:04,469 Çabuk! 1112 01:33:05,413 --> 01:33:07,278 - hiçbir şey yanlış - Ne oldu? 1113 01:33:07,448 --> 01:33:09,245 Bana yardım et! 1114 01:33:32,273 --> 01:33:34,400 Sana göstereceğim ne olabilir bir garip oğlu tarafından yapılan 1115 01:34:13,381 --> 01:34:14,370 Amcası Jonathan 1116 01:34:15,349 --> 01:34:16,509 Geri döndüm 1117 01:34:17,451 --> 01:34:18,509 Yaptın 1118 01:34:19,387 --> 01:34:20,445 Saati durdurun 1119 01:34:22,423 --> 01:34:24,391 - Florence söyleme bebek dönüşüyorum 1120 01:34:25,259 --> 01:34:26,283 Bu konuda tekrar konuşabiliriz 1121 01:34:26,494 --> 01:34:27,518 - - söz veriyor musun? 1122 01:34:28,329 --> 01:34:29,227 Yemin ederim 1123 01:34:29,397 --> 01:34:30,489 - Hayır bebeğim hikaye - sır saklayabilir misin? 1124 01:34:31,332 --> 01:34:32,321 Hiç olmamış 1125 01:34:33,401 --> 01:34:34,425 Sen en iyisin 1126 01:34:35,302 --> 01:34:37,463 Başardın! Pantolonumu verin! 1127 01:34:40,508 --> 01:34:43,272 - Bunu kabul ciddi değil - Evet, Evet, Evet 1128 01:34:43,511 --> 01:34:45,274 Bu kedi kustu görmek 1129 01:34:51,419 --> 01:34:52,408 Makespeare geliştirmek 1130 01:34:53,254 --> 01:34:54,380 Saati durdurun 1131 01:34:54,522 --> 01:34:56,387 Hayır, sadece pantolonumu ıslattım. 1132 01:34:57,358 --> 01:35:00,225 Aslında Lewis kim saati Durdur 1133 01:35:00,494 --> 01:35:02,462 Lewis 1134 01:35:03,364 --> 01:35:04,524 Gerçekten inanılmazsın mağlup olmak 1135 01:35:08,436 --> 01:35:10,199 Bayan Zimmerman 1136 01:35:10,504 --> 01:35:12,335 Ayrıca, çünkü endişeleniyorum aileni kaybettin 1137 01:35:13,374 --> 01:35:14,500 Ayrıca üzüldüm aileni kaybetmek 1138 01:35:17,278 --> 01:35:19,303 Belki de olmak istiyorum Siyah Kuğu? 1139 01:35:26,253 --> 01:35:27,311 Mor renk olabilir miyim? 1140 01:35:28,322 --> 01:35:29,289 katılıyorum 1141 01:35:29,490 --> 01:35:31,458 Çok istiyorum 1142 01:35:40,434 --> 01:35:41,492 Ben doğru olanları seçmek istemiyorum 1143 01:35:42,369 --> 01:35:43,267 Bunu istediğimi mi sanıyorsun? 1144 01:35:44,371 --> 01:35:45,303 Biliyor musunuz çocuklar? 1145 01:35:46,273 --> 01:35:47,262 Ben de oynamak istemiyorum 1146 01:35:49,410 --> 01:35:51,435 Sert bir yüz top ve vuruş 1147 01:35:59,353 --> 01:36:01,344 Çekim iyi şanslar - Bizim takımda olmasını istiyoruz 1148 01:36:01,522 --> 01:36:03,285 Hayır! Bunu istiyoruz! 1149 01:36:13,300 --> 01:36:15,291 Adı Rose Rita değil mi? 1150 01:36:15,469 --> 01:36:16,401 Kitap locust görebilir miyim? 1151 01:36:17,471 --> 01:36:19,268 Gördüğüm bir sözlük getirin 1152 01:36:19,406 --> 01:36:21,271 Kelimenin anlamını çok biliyorsun 1153 01:36:22,376 --> 01:36:24,310 Lütfen 1154 01:36:28,482 --> 01:36:30,473 Vay be, bu çizdiğin? 1155 01:36:32,353 --> 01:36:33,411 gerçekten güzel 1156 01:36:36,290 --> 01:36:37,348 Ben böcekleri sevmiyorum 1157 01:36:38,292 --> 01:36:39,486 Öyle yani övgü en yüksek 1158 01:36:43,397 --> 01:36:44,455 Aldım böyle 1159 01:36:52,273 --> 01:36:53,262 - gördüğünüz - gördüğünüz 1160 01:36:54,241 --> 01:36:56,436 - Kim o? - beni yanlış anlamayın, o benim arkadaşım 1161 01:36:57,278 --> 01:36:59,405 Gerçekten mi? erkek arkadaşın mı? - Hayır! Plutonik 1162 01:37:00,314 --> 01:37:03,306 Aniden var gezegenin bir üyesi serin 1163 01:37:07,354 --> 01:37:08,514 Gaza amcası Jonathan, adım! 1164 01:37:09,390 --> 01:37:10,414 Bakalım ne olabilir bu araba yap 1165 01:37:29,543 --> 01:37:31,374 - Hazır mısın? - Evet 1166 01:37:32,313 --> 01:37:35,476 - Orada kal! - Biliyor musun Jonathan? Büyükannemin eski gibi kullanıyorsun 1167 01:37:36,383 --> 01:37:37,350 Komik, yüzüne yaşlı bir büyükanne gibi görünüyor, 1168 01:37:37,451 --> 01:37:38,383 Çocuklar, durun! 1169 01:37:38,519 --> 01:37:39,508 İkiniz de çok eski 1170 01:37:40,421 --> 01:37:42,321 - Mükemmel sözler, Lewis! - Kes şunu! 1171 01:37:50,331 --> 01:37:53,323 Yaramaz kedi! Tuvalet giyin! 1172 01:37:54,305 --> 01:38:00,491 Lütfen www.osdb.link/6uggg adresinden bu altyazıyı değerlendirin. Diğer kullanıcılarımızın en iyi altyazıyı seçmelerine yardımcı olun. 79704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.