All language subtitles for Harry.And.Snowman.2015.DOCU.NORDiC.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,200 --> 00:02:10,300 Ni har h�rt America News Radio fr�n Washington. 2 00:02:10,310 --> 00:02:13,900 Nu tillbaks till er lokalstation f�r nyheterna varje timme. 3 00:02:14,700 --> 00:02:20,900 God kv�ll. Ni lyssnar till 108.9 FM, KMZR, Portland. Det... 4 00:02:36,700 --> 00:02:38,900 Godkv�ll, frun. 5 00:03:36,300 --> 00:03:38,300 Du ocks�. 6 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 -God kv�ll. -God kv�ll. 7 00:03:49,050 --> 00:03:51,050 -F�rsiktigt, det �r varmt. -Tack. 8 00:03:51,100 --> 00:03:54,400 -Jobbig kv�ll f�r skurkarna? -�nnu jobbigare f�r oss. 9 00:04:00,600 --> 00:04:02,800 Okej. 10 00:04:03,000 --> 00:04:05,100 D� ska vi se vad du har till mig. 11 00:04:09,500 --> 00:04:12,500 Du, eftersom du l�ngtar efter att f� veta... 12 00:04:12,600 --> 00:04:16,700 ...jag �r n�stan s�ker att min dejt ig�r kv�ll �r kandidat till "Hall of fame". 13 00:04:18,700 --> 00:04:21,600 Hon var fantastisk. Hon s�g precis ut som sitt foto. 14 00:04:21,800 --> 00:04:23,200 Och du kommer inte att tr�ffa henne igen. 15 00:04:23,210 --> 00:04:26,400 -Hur vet du det? -F�r du ser inte alls ut som ditt foto. 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,300 Snyggt. 17 00:04:45,300 --> 00:04:48,500 -H�r �r killen jag ber�ttade om -Jas�? 18 00:04:48,600 --> 00:04:51,600 Han �ndrar sitt namn varje dag. Det tog mig en vecka att isolera kr�ket. 19 00:04:51,610 --> 00:04:53,800 H�r p� det h�r. 20 00:04:54,300 --> 00:04:57,100 -Tunethief.com. -S� originellt. 21 00:04:57,700 --> 00:04:59,900 Han erbjuder gratis nedladdning av piratkopierad musik. 22 00:04:59,920 --> 00:05:02,100 Jag k�r det h�r i en fejkad virtuell dator. 23 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 Se nu vad som h�nder n�r jag accepterar hans erbjudande. 24 00:05:05,400 --> 00:05:07,900 Nu s� stj�l han mina finansiella data... 25 00:05:08,100 --> 00:05:10,000 ...och alla mina l�senord. 26 00:05:10,600 --> 00:05:13,500 Som jag r�kar ha samlade i en fil som heter "l�senord". 27 00:05:13,520 --> 00:05:15,400 Snyggt. 28 00:05:15,500 --> 00:05:18,900 Jag la in en Trojan genom bakd�rren s� vi kan se vad han g�r med datat. 29 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Han har samlat p� sig en kvarts miljon dollar i bedr�gerier de senaste 3 veckorna. 30 00:05:22,100 --> 00:05:25,400 -Vad g�r han ig�ng p�? -H�gklassig teknik och l�gklassig porr. 31 00:05:25,500 --> 00:05:29,800 Jisses. �r du s�ker p� att det �r en kille? Om det �r en tjej skulle det kunna vara min sj�lsfr�nde. 32 00:05:29,820 --> 00:05:31,400 Skicka mig det. 33 00:05:32,400 --> 00:05:34,200 Nu har du det. 34 00:05:34,500 --> 00:05:36,800 Mitt falska Capital One-kort. Hoppas han faller f�r det. 35 00:05:36,900 --> 00:05:38,000 Okej, jag kan se det. 36 00:05:40,300 --> 00:05:43,100 Jag �r f�rv�nad att han har t�lamod nog f�r auktioner. 37 00:05:43,800 --> 00:05:47,300 -Nu har du honom. -D�r �r hans IP-adress. 38 00:05:47,500 --> 00:05:49,100 Nu letar vi reda p� hans fysiska. 39 00:05:49,300 --> 00:05:52,450 Portland Police skickade det h�r. De vet inte vad de ska g�ra med det. 40 00:05:52,500 --> 00:05:54,000 Tack. 41 00:05:55,100 --> 00:05:57,600 -Det �r en kvinna. -Akutsk�terska, bor ensam. 42 00:05:58,900 --> 00:06:01,100 Ingen kriminell bakgrund, inga registrerade internetk�p. 43 00:06:01,200 --> 00:06:02,900 Det �r inte hon. M�ste vara en granne... 44 00:06:03,000 --> 00:06:06,500 ...n�gon n�ra, n�gon som kan komma in via hennes tr�dl�sa n�tverk. 45 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 Sharon Dobbs bor d�r. 46 00:06:09,900 --> 00:06:12,800 Okej. H�r har vi n�gon. 47 00:06:14,200 --> 00:06:17,800 Sam Barrows. Han �r en programmerare inom skoladministrationen. 48 00:06:18,000 --> 00:06:19,800 Han har hyrt i 6 veckor. 49 00:06:19,900 --> 00:06:22,900 Hans register visar att han har tre handeldvapen och tv� gev�r. 50 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Det �r din kille. 51 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 Jennifer Marsh, FBl Cyberbrott uppe i Portland. 52 00:06:27,100 --> 00:06:29,400 Vi skulle vilja att ni sl�r in en d�rr f�r oss. 53 00:06:45,800 --> 00:06:48,400 Jag borde byta uppdrag. 54 00:06:48,700 --> 00:06:50,400 Hur s�? 55 00:06:50,410 --> 00:06:52,800 Det �r bara en sjukdom. Det �r helt enkelt f�r mycket. 56 00:06:52,810 --> 00:06:55,000 Jag fick tag p� den h�r pensionerade h�gskole rektorn... 57 00:06:55,040 --> 00:06:57,300 ...som erbj�d sig att komma �ver till d�r jag var barnvakt. 58 00:06:57,400 --> 00:07:00,000 Han k�r med s� m�nga chattar att han inte vet vad han heter. 59 00:07:00,100 --> 00:07:02,300 Han kallar mig Jill ist�llet f�r Molly. 60 00:07:02,400 --> 00:07:05,400 Sj�lv vill jag bara veta vad hans cellkompisar kommer att kalla honom. 61 00:07:05,500 --> 00:07:07,300 Jag ska ta en paus. Vill du...? 62 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 -Tack. -Vars�god. 63 00:07:28,700 --> 00:07:29,800 Okej. 64 00:07:44,200 --> 00:07:47,900 Jag kan se f�tter! Upp med h�nderna! Upp med dina h�nder! 65 00:07:47,920 --> 00:07:50,600 Ner p� mage! Ner p� mage! 66 00:08:06,900 --> 00:08:08,900 --p� felfria, delade Natalie K diamanter. 67 00:08:09,000 --> 00:08:13,200 Stora pengar att spara p� en-karats diamanter. Presenteras av br�derna LaRog. 68 00:08:16,900 --> 00:08:19,700 -Vad fan �r det d�r? -Jag vet inte. Jag laddar ner det nu. 69 00:08:19,750 --> 00:08:21,100 Det �r �r live. 70 00:08:21,200 --> 00:08:23,700 Precis n�r man trodde att man hade sett det mesta. 71 00:08:23,900 --> 00:08:26,350 Titta, ett meddelande fr�n v�ra sponsorer. 72 00:08:26,400 --> 00:08:29,400 "Ha-ha. Endast seri�sa." 73 00:08:32,200 --> 00:08:33,600 Jennifer Marsh, Cyberbrott. 74 00:08:33,900 --> 00:08:37,200 Carter Thompson h�r. Jag �r i huset hos Barrow. 75 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 Den misst�nkte �r omh�ndertagen. H�rddisken �r intakt. 76 00:08:40,650 --> 00:08:44,600 -Massor med smuggelgods. -Snyggt jobbat. L�t mig gissa en grej. 77 00:08:44,700 --> 00:08:47,800 Det �r inte bara Barrow. Hans son �r ocks� inblandad. Han har en son v�l? 78 00:08:47,900 --> 00:08:49,400 Vad f�r dig att s�ga det? 79 00:08:49,600 --> 00:08:52,000 Tja, h�gteknologiska leksaker och porr... 80 00:08:52,100 --> 00:08:54,700 ...och sen pl�tsligt k�per han ett armbandsur i guld. 81 00:08:54,800 --> 00:08:56,700 Hur kan det komma sig? Och d� sl�r det mig. 82 00:08:56,800 --> 00:09:01,300 01-10-57. P� s�ndag fyller hans pappa �r. 83 00:09:02,400 --> 00:09:04,200 Sov s�tt, Marsh. 84 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Godmorgon. 85 00:09:11,100 --> 00:09:14,600 Vi �terv�nder till America News Radio efter lokala nyheter och v�der. 86 00:09:14,700 --> 00:09:16,400 Klockan �r 7. 87 00:09:16,500 --> 00:09:20,100 Det h�r �r KMZR, 108. 9 FM, Portland. 88 00:09:20,200 --> 00:09:24,400 Och p� n�tet som mzrnews.org. F�rst, v�dret. 89 00:09:24,430 --> 00:09:27,900 Orkanv�dret som har h�llt 30 mm regn �ver v�stra Portland... 90 00:09:28,000 --> 00:09:30,700 ...de senaste 24 timmarna har till slut gett upp. 91 00:09:30,800 --> 00:09:34,100 Men det finns inga tecken p� att n�ra-noll temperaturen ska ge vika--- 92 00:09:35,700 --> 00:09:39,800 Tina p� Onstar. Godmorgon, fr�ken Marsh. Vad kan jag hj�lpa er med? 93 00:09:40,000 --> 00:09:41,900 Ja, Tina. 94 00:09:42,200 --> 00:09:45,700 Jag skulle vilja komma hem n�gon g�ng f�re p�sk. 95 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 Jag sitter i en trafikstockning h�r. 96 00:09:47,700 --> 00:09:49,700 Okej, l�t mig se. 97 00:09:49,800 --> 00:09:52,700 Du sitter mitt i en k� f�re en olycka. 98 00:09:52,800 --> 00:09:56,600 Du borde �ka f�rbi den om ungef�r 500 meter. 99 00:09:56,700 --> 00:10:01,400 -Okej, jag ser den nu. Tack. -Vars�god. 100 00:10:04,300 --> 00:10:07,100 K�r f�rbi, rulla p�. 101 00:10:38,800 --> 00:10:41,900 -Fan, du skr�mde mig. -Vakta din mun, unga dam. 102 00:10:42,200 --> 00:10:46,300 S� sa jag till dig n�r du var liten. 103 00:10:46,400 --> 00:10:49,400 Jag vet, mamma. Det �r d�rf�r det �r s� f�rbannat roligt. 104 00:10:49,500 --> 00:10:51,300 N�gon h�r �r p� d�ligt hum�r. 105 00:10:51,400 --> 00:10:54,300 Urs�kta. Det var en l�ng natt. 106 00:11:09,000 --> 00:11:10,900 Mamma! 107 00:11:11,000 --> 00:11:13,700 -Titta p� kostymen jag har gjort. -Ja, jag ser. 108 00:11:13,750 --> 00:11:16,600 -Du tar mitt jobb ifr�n mig -Du var sen. 109 00:11:16,700 --> 00:11:20,000 Jag vet. F�rl�t f�r det, s�tnos. 110 00:11:20,700 --> 00:11:22,000 Har du f�ngat n�gra skurkar? 111 00:11:23,200 --> 00:11:26,000 En. Bara en. 112 00:11:31,200 --> 00:11:32,400 Okej, jag kommer. 113 00:11:32,500 --> 00:11:36,600 Sl�fock. Den sl�aste fock jag n�gonstin har sett. 114 00:11:37,200 --> 00:11:39,100 Jag kommer. 115 00:11:41,600 --> 00:11:44,100 -Hur funkar det med dig och Maddy? -B�ttre. 116 00:11:44,200 --> 00:11:46,800 Fru Tischler ska ge oss en andra chans. 117 00:11:46,900 --> 00:11:50,300 -En andra chans till vad? -Att vara v�nner. 118 00:11:50,350 --> 00:11:53,100 Naturligtvis. Det l�ter j�ttebra, tycker jag. 119 00:11:53,300 --> 00:11:56,600 Hon kan f� komma p� min fest nu. Kom ih�g att skicka en inbjudan till hennes mamma. 120 00:11:56,700 --> 00:11:58,600 -Det ska bli. -Kanske mormor borde g�ra det. 121 00:11:58,650 --> 00:11:59,900 -Jag g�r det. -�r du s�ker? 122 00:12:00,000 --> 00:12:03,100 N�r jag s�ger att jag ska g�ra det s� kommer jag att g�ra det. Jag lovar. 123 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 -Jag �lskar dig. -Jag �lskar dig ocks�, hj�rtat. 124 00:12:13,200 --> 00:12:16,700 Jag sl�r vad om att du skulle vilja att jag gjorde det h�r n�gon annan g�ng! 125 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 Hejsan, v�nlige fr�mling. 126 00:13:34,000 --> 00:13:37,100 Okej, Jennifer. F�r vi se din torterade kattunge. 127 00:13:37,200 --> 00:13:39,100 Tortyren �r �ver, sir. 128 00:13:39,700 --> 00:13:43,100 -Ja, det skulle jag vilja s�ga. -Stackars Lulu. 129 00:13:43,150 --> 00:13:44,500 Katten hette s�. 130 00:13:45,200 --> 00:13:48,000 �garen, Scotty Hillman, 26, fr�n West Linn... 131 00:13:48,100 --> 00:13:52,100 ...sa att hon stals f�r n�gra dagar sen under en tr�dg�rdsloppis. 132 00:13:52,200 --> 00:13:54,100 Han k�nde igen hennes dyra halsband. 133 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 West Linn. S� den h�r sajten... 134 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 ...som kunde ha legat var som helst fr�n Oslo till Istanbul... 135 00:13:58,850 --> 00:14:00,400 ...finns i n�rheten? Ja, sir. 136 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 Oddsen f�r det �r ganska h�ga. 137 00:14:02,300 --> 00:14:05,500 Ungef�r en miljon till ett om det var en slump, vilket det inte �r. 138 00:14:05,600 --> 00:14:08,700 Vi uppt�ckte det h�r eftersom det kom in ett tips... 139 00:14:08,750 --> 00:14:12,700 ...till den lokala poliskontoret bara n�gra minuter efter att det visades. 140 00:14:12,750 --> 00:14:15,700 B�da tipsen kom fr�n en telefonkiosk inne i city... 141 00:14:15,750 --> 00:14:19,300 ...s� den som ligger bakom bor h�r och vill ha uppm�rksamhet. 142 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 -St�ng ner honom. -Jag har precis gjort det. 143 00:14:24,400 --> 00:14:26,900 -S� d�r. -Jag skriver in adressen igen. 144 00:14:33,800 --> 00:14:35,400 S� d�r har den gjort hela kv�llen. 145 00:14:35,600 --> 00:14:39,500 Sajtens IP-adress �ndras hela tiden. Varje ny adress tillh�r en server... 146 00:14:39,550 --> 00:14:41,400 ...som k�r en spegling p� sajten. 147 00:14:41,600 --> 00:14:44,300 Sajtens ryska servernamn anv�nder en l�g TTL... 148 00:14:44,400 --> 00:14:47,400 ...s� din dator hela tiden f�r fr�ga om serverns inneh�ll. 149 00:14:47,500 --> 00:14:49,800 P� s� s�tt f�r den regelbundet en ny adress. 150 00:14:49,900 --> 00:14:52,500 Det finns tusentals av s�na h�r servrar p� internet... 151 00:14:52,550 --> 00:14:54,600 ...s� han l�r inte f� brist p� offer n�rmsta tiden. 152 00:14:54,800 --> 00:14:56,700 Han accessar de h�r maskinerna s� snabbt... 153 00:14:56,800 --> 00:14:59,000 ...att han f�rmodligen k�r sin egen botnet. 154 00:14:59,100 --> 00:15:00,600 Vi svartlistar de h�r IP-adresserna... 155 00:15:00,700 --> 00:15:03,800 ...men varje g�ng vi st�nger ner en, dyker det upp en ny. 156 00:15:03,900 --> 00:15:06,200 Jag f�rst�r inte ett ord av det du sa precis nu. 157 00:15:06,300 --> 00:15:08,100 Vad har Ryssland med det h�r att g�ra? 158 00:15:08,200 --> 00:15:11,300 Dom�nen och servrarna finns i Ryssland. 159 00:15:11,350 --> 00:15:13,400 Vi har ingen laglig r�tt d�r. 160 00:15:13,800 --> 00:15:15,700 Jennifer... 161 00:15:15,900 --> 00:15:17,600 -...det �r en katt. -Ja. 162 00:15:17,700 --> 00:15:20,900 Med tanke p� tillst�ndet i v�rlden finns det kanske viktigare saker... 163 00:15:21,000 --> 00:15:24,500 ...att bekymra sig f�r, n�gon som finns inom v�rt eget r�ttsomr�de? 164 00:15:26,900 --> 00:15:29,000 Tillbaks till jobbet, mina herrar. 165 00:15:38,900 --> 00:15:42,500 Nu b�rjar det hetta till n�r en en av de sv�raste hockeyrivaliteterna... 166 00:16:16,200 --> 00:16:19,400 �r du killen? Du som har en extra biljett till hockey matchen? 167 00:16:40,200 --> 00:16:44,000 Mormor! Mormor! Mormor! 168 00:16:44,100 --> 00:16:45,600 -Fick du det? -Ja, det gjorde jag! 169 00:16:45,700 --> 00:16:47,700 Jisses, jag �r s� stolt �ver dig! 170 00:16:47,800 --> 00:16:50,700 Och killen jag slog var s� l�ng dessutom. 171 00:16:50,800 --> 00:16:54,000 -F�rsiktigt, jag �r bl�t. -Det �r jag ocks�. 172 00:16:54,100 --> 00:16:57,300 Vi firade. Vi �t glass. 173 00:16:57,600 --> 00:16:59,200 Hejsan. 174 00:17:35,700 --> 00:17:36,800 Mamma? 175 00:17:36,900 --> 00:17:39,200 -Raring... -Mamma, sn�lla! 176 00:17:39,300 --> 00:17:41,500 Kom igen nu, raring. Vi m�ste f� av dig de h�r kl�derna. 177 00:17:45,900 --> 00:17:49,600 Jag har �vervakat sajten hela veckan. Ingenting utom en stillbild p� den d�da kattungen. 178 00:17:49,700 --> 00:17:52,600 Ig�r kv�ll, runt elva, gick sajten ner och jag hoppades det var f�r alltid. 179 00:17:52,700 --> 00:17:57,300 Hur som helst, f�r n�gra minuter sen, det h�r. 180 00:17:58,700 --> 00:18:01,300 Det �r samma k�llare och fortfarande live-s�ndning. 181 00:18:01,400 --> 00:18:05,300 H�gst upp finns numret p� antalet tittare och n�gon typ av kemisk doseringsm�tare. 182 00:18:05,400 --> 00:18:08,000 Han har ristat in sajtens namn p� killens br�stkorg. 183 00:18:08,100 --> 00:18:09,700 Han hotar att t�mma honom. 184 00:18:09,800 --> 00:18:12,900 Hotar att t�mma honom p� vad, hans blod? Hur skulle han kunna g�ra det? 185 00:18:13,000 --> 00:18:15,600 De d�r bokst�verna �r inte djupare �n att sk�ra sig p� papper. 186 00:18:15,700 --> 00:18:17,200 Det �r inte s�ren, det �r bl�dandet. 187 00:18:17,300 --> 00:18:20,200 Vi tror den d�r boxen reglerar v�tskan som matas in i offret. 188 00:18:20,300 --> 00:18:23,100 De d�r kablarna �r f�rmodligen kopplade till v�r killes dator. 189 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 Titta, han b�rjar bl�da n�sblod och f� bl�m�rken. 190 00:18:25,900 --> 00:18:28,400 Vi tror att de d�r p�sarna inneh�ller n�got anti-koagulerande. 191 00:18:28,500 --> 00:18:31,700 Jag har en lista p� s�na h�r. Den vanligaste �r Heparin. 192 00:18:31,800 --> 00:18:35,900 Doserar man r�tt, r�ddar man ett liv. G�r man fel, skapar man en bl�darsjuk. 193 00:18:36,700 --> 00:18:39,900 S� ju fler som bes�ker sajten, desto mer l�kemedel sl�pps p�... 194 00:18:40,000 --> 00:18:41,300 ...och desto snabbare bl�der han. 195 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 -Det �r vad vi tror. -Jaha, det var v�l underbart? 196 00:18:44,100 --> 00:18:47,500 Tja, om den d�r r�knaren �r korrekt s� verkar �sk�darna h�lla med. 197 00:18:47,600 --> 00:18:49,500 De loggar p� med alarmerande hastighet. 198 00:18:49,600 --> 00:18:51,900 Offrets namn �r Herbert Miller, 54. 199 00:18:52,000 --> 00:18:55,300 Han bor i Sellwood, arbetar f�r Burnside Executive Charter. 200 00:18:55,400 --> 00:18:59,200 Fredag kv�ll, han �ker med t�g till Mount Hood, ringer sin fru... 201 00:18:59,300 --> 00:19:02,500 ...s�ger att han f�tt ett mail fr�n en v�ns v�n... 202 00:19:02,600 --> 00:19:05,400 ...som erbj�d honom bra platser till Winter Hawks matcher. 203 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 Han lovade komma hem efter�t. 204 00:19:07,600 --> 00:19:09,400 -Det gjorde han inte. -N�got kriminellt f�rflutet? 205 00:19:10,500 --> 00:19:13,000 -Vem, Miller? -Varf�r skulle det vara viktigt? 206 00:19:13,100 --> 00:19:15,800 Kommer ni ih�g den d�r snuffilmen som skickades till polisen i L.A ifjol? 207 00:19:15,900 --> 00:19:18,800 En ton�rs geisha som h�ggs itu. S�g totalt realistiskt ut. 208 00:19:18,900 --> 00:19:22,600 6 veckor senare hittade man henne levande och glad som servitris i Little Tokyo. 209 00:19:22,700 --> 00:19:25,600 Kanske �r Miller inblandad p� n�got s�tt. Kanske finns det en l�nk. 210 00:19:37,000 --> 00:19:39,800 Vad g�r du med mig? 211 00:20:04,200 --> 00:20:05,300 Fru Miller! 212 00:20:09,300 --> 00:20:11,000 G� h�rifr�n. Bara g� 213 00:20:11,100 --> 00:20:13,900 -Okej, allihop. G� �t sidan, sn�lla. -Jag vet inte. 214 00:20:14,000 --> 00:20:16,800 Kom igen nu. Polisen. P� v�g igenom. Fru Miller. 215 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Tillbaks. Tillbaks. Fru Miller. 216 00:20:19,300 --> 00:20:21,900 -Portland polisen. F�r vi komma in? -Tack gode gud att ni �r h�r. 217 00:20:22,000 --> 00:20:24,100 Ni m�ste dra er bak�t genast. 218 00:20:25,700 --> 00:20:29,400 Jag �r kommisarie Box. Det h�r �r min partner, kommisarie Moy. 219 00:20:29,500 --> 00:20:33,400 Finns det n�got annat st�lle d�r vi kan prata? 220 00:20:34,200 --> 00:20:35,600 Ja, vi g�r utomhus. 221 00:20:42,600 --> 00:20:45,400 �h, fan. Helvete! 222 00:20:46,400 --> 00:20:49,300 Fru Miller, n�r s�g ni er make senast? 223 00:20:50,100 --> 00:20:51,600 Ig�r morse. 224 00:20:51,700 --> 00:20:57,000 Han ringde och sa att han hade f�tt biljetter till Winter Hawks matcher ig�r kv�ll. 225 00:20:57,200 --> 00:21:00,900 Han gillar hockey och jag ville bara att han skulle �ka raka v�gen hem. 226 00:21:01,000 --> 00:21:03,100 Okej. H�r p�... 227 00:21:03,200 --> 00:21:06,800 Jag f�rst�r att det ni g�r igenom �r v�ldigt jobbigt. Eller hur? 228 00:21:06,900 --> 00:21:10,600 Men ni g�r saken v�rre genom att prata med tidningarna. Prata inte med media. 229 00:21:10,700 --> 00:21:11,900 F�rst�r ni? H�r p�. 230 00:21:12,000 --> 00:21:15,700 Prata inte med tidningarna och h�ller er borta fr�n datorn. Okej? 231 00:21:36,700 --> 00:21:39,700 H�r h�r. Jag k�r igenom loggarna fr�n den d�r spegelsajten vi plockade ner. 232 00:21:39,800 --> 00:21:43,900 Han blockerar alla utl�ndska IP-adresser. Bara amerikaner har tillg�ng till sajten. 233 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 S� patriotiskt. 234 00:21:46,500 --> 00:21:49,600 Vi har g�tt igenom alla nyhetsgrupper, chatter, bloggar, sajter och forum... 235 00:21:49,700 --> 00:21:53,200 ...med referenser till "D�da med mig," och jag tror vi har f�tt v�r f�rsta tr�ff. 236 00:21:53,300 --> 00:21:56,900 Den d�k upp precis f�re sajten gick ner, n�r den sp4mm4d3s �v3r h3l4 w3bb3n. 237 00:21:57,000 --> 00:21:59,500 "En katt f�ngad i en r�ttf�lla. Vad s�gs om den ironin?" 238 00:21:59,600 --> 00:22:02,600 "Det �r lives�ndning p� killwithme.com. Det �r fantastiskt. Kolla in det." 239 00:22:02,700 --> 00:22:05,400 Det skrevs av en andra�rsstuderande som heter Andrew Kilburn. 240 00:22:05,500 --> 00:22:09,500 Det kom fr�n hans konto, men ursprunget var egentligen inte hans dator. 241 00:22:09,600 --> 00:22:12,400 S� v�r kille hackade sitt konto och anv�nde det f�r att starta tr�den. 242 00:22:12,500 --> 00:22:14,700 -Just det. -Vi b�rjar med ursprungets IP-adress. 243 00:22:18,400 --> 00:22:20,400 Gode gud. 244 00:22:20,500 --> 00:22:22,400 Synd att den h�r killen inte var pojkscout. 245 00:22:22,500 --> 00:22:25,000 D� skulle han kunna blinka morsekod och ber�tta f�r oss var han �r. 246 00:22:38,300 --> 00:22:42,300 Okej, nu har jag "vem �r". Det �r Blue Sky lSP. 247 00:22:42,400 --> 00:22:46,400 -Anv�ndarnamn och l�senord, tack. -Det kommer till dig nu. 248 00:22:49,200 --> 00:22:51,800 -"Chang's Restaurant"? -Hackade han sig in p� deras sajt? 249 00:22:51,900 --> 00:22:54,600 Nej. Nej. Halva kontoret �ter d�r. 250 00:22:54,700 --> 00:22:57,600 Han driver med oss. Han ville att vi skulle hitta det h�r. 251 00:22:57,700 --> 00:22:59,900 Vem fan �r den h�r killen? 252 00:23:06,500 --> 00:23:08,900 Jennifer Marsh, kommisarie Eric Box. 253 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 Portlandpolisen har honom p� Miller-f�rsvinnandet. 254 00:23:11,300 --> 00:23:14,600 -Jennifer �r v�r agent p� fallet. -Agent p� fallet, sir? 255 00:23:14,700 --> 00:23:16,600 -Du tog den, du fattade. -Sn�lla. 256 00:23:16,700 --> 00:23:19,600 Sir, n�gon annan. Ni vet att jag k�r n�tter p� grund av min dotter. 257 00:23:19,700 --> 00:23:21,600 Jag f�rst�r det, men du har f�tt det h�r. 258 00:23:22,700 --> 00:23:24,500 -Ska vi formera en grupp? -Inte �nnu. 259 00:23:24,700 --> 00:23:26,500 Inte �nnu? Hur mycket mer beh�ver ni? 260 00:23:26,600 --> 00:23:30,100 �n s� l�nge har vi en d�d katt och en man som m�jligtvis �r i fara... 261 00:23:30,200 --> 00:23:33,500 Det �r idag. Tror ni det �r allt? Det �r bara b�rjan. 262 00:23:34,000 --> 00:23:35,500 Marsh, v�nta. 263 00:23:35,600 --> 00:23:38,300 Du delar med dig av det du vet och sen k�r du vidare d�rifr�n. 264 00:23:38,400 --> 00:23:41,100 Uppskattar att ni tittade in, kommisarien. 265 00:23:43,800 --> 00:23:46,000 Okej. Du f�rst. 266 00:23:46,300 --> 00:23:49,200 Vi hittade Millers bil p� Rose Gardens parkingsplats. 267 00:23:49,300 --> 00:23:51,200 Inga fingeravtryck f�rutom hans egna. 268 00:23:51,300 --> 00:23:54,200 Vi skickade ut lite foton p� k�llaren till lokala hantverkare. 269 00:23:54,300 --> 00:23:57,700 Med tanke p� timret, sa de att huset var byggt p� 20- eller 30-talet. 270 00:23:57,800 --> 00:24:01,000 Vilket avgr�nsar det till ungef�r halva stan. 271 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 N�got annat? 272 00:24:05,000 --> 00:24:07,700 Miller verkar vara en hygglig typ. H�r Vietnam-veteran... 273 00:24:07,800 --> 00:24:10,700 ...tr�nar sin dotter i fotboll, g�r till kyrkan varje s�ndag. 274 00:24:10,800 --> 00:24:13,000 S� varf�r valde v�rt objekt just honom? 275 00:24:13,700 --> 00:24:15,300 "Objekt"? 276 00:24:16,100 --> 00:24:17,600 G�r vi p� naturvetenskaplig lektion? 277 00:24:18,200 --> 00:24:20,900 -Vad skulle du f�redra? -Vad s�gs om "skith�g"? 278 00:24:22,300 --> 00:24:23,800 Varf�r Miller? 279 00:24:24,400 --> 00:24:26,600 Jag vet inte. Det kanske var slumpen. 280 00:24:26,700 --> 00:24:28,500 Hur var det med kattungen? Tog ni ett snack med den killen? 281 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 Scotty Hillman, just det. Han �r en j�vla �sna. 282 00:24:30,900 --> 00:24:33,300 Allt han bryr sig om �r att f� tillbaks kattungens halsband... 283 00:24:33,400 --> 00:24:36,300 ...f�r att han betalade 12 dollar f�r det p� en internet auktion. 284 00:24:36,400 --> 00:24:39,200 Som jag antar �r mycket pengar ifall du st�r och v�nder hamburgare. 285 00:24:39,300 --> 00:24:42,600 Det jag skulle vilja veta �r varf�r just han? Varf�r hans kattunge? 286 00:24:42,700 --> 00:24:46,100 Varf�r riskera att stj�la n�gon n�r man kan f� en gratis fr�n n�got katthem? 287 00:24:46,500 --> 00:24:49,200 -Vad har ni killar f�tt fram? -Det �r en internetsajt. 288 00:24:49,300 --> 00:24:52,300 Det liknar inte n�got vi sett f�rut. Det �r extremt sofistikerat. 289 00:24:52,400 --> 00:24:55,500 S� l�nge man s�nder fr�n en "sp�ksajt" kan vi inte sp�ra. 290 00:24:56,300 --> 00:24:59,200 Den h�r killen kan bjuda in v�rlden f�r att hj�lpa honom d�da Miller eller n�gon annan... 291 00:24:59,300 --> 00:25:02,200 ...och vi kan inte g�ra ett j�vla dugg f�r att f�rhindra det. 292 00:25:06,500 --> 00:25:08,100 Urs�kta mig. 293 00:25:17,100 --> 00:25:20,500 -Det �r slut. -Ja. 294 00:25:20,800 --> 00:25:24,700 Antalet bara...exploderade. 295 00:25:30,600 --> 00:25:33,300 "Rullar runt p� golvet och skrattar." 296 00:25:33,400 --> 00:25:34,500 "Tack f�r..." 297 00:25:35,300 --> 00:25:37,700 "..f�r allt ert st�d. 298 00:25:37,800 --> 00:25:39,100 "Det kommer mera." 299 00:25:41,100 --> 00:25:43,300 Det ska vi allt bli tv� om. 300 00:25:47,100 --> 00:25:49,300 Det �r en djungel d�r inne. 301 00:26:17,200 --> 00:26:21,300 H�rni, jag kollade p� sajten just precis efter killen hade d�tt... 302 00:26:21,400 --> 00:26:24,800 Jag har en lista p� skitst�vlar som jag och min flickv�n tycker han ska d�da h�rn�st. 303 00:26:24,900 --> 00:26:31,000 ...s�gs senast f�r 5 dagar sen. FBI-agenter har arbetar dygnet runt... 304 00:26:40,100 --> 00:26:41,700 Det �r en pickup. 305 00:26:41,800 --> 00:26:43,800 Vad �r det d�r bak, ett pistolh�lster? 306 00:26:44,000 --> 00:26:47,800 Hur som helst, den d�r t�nten kommer inte att f� s�tta sin fot p� min farsas country club. 307 00:26:47,900 --> 00:26:49,800 S� ring Tucker. 308 00:27:03,300 --> 00:27:06,100 --klockan 7:15 AM, ett fordon hemma hos... 309 00:27:06,200 --> 00:27:08,900 ...kongressmannen Joseph A. Restom fr�n Oregon. 310 00:27:09,000 --> 00:27:11,900 Herbert Miller hade varit m�let f�r en intensiv lokal... 311 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 ...och statlig spaningsaktion fr�n polis och FBI... 312 00:27:14,100 --> 00:27:16,500 ...�nda tills han d�k upp l�rdag middag... 313 00:27:16,600 --> 00:27:20,200 ...p� en internetsajt d�r han torterades och m�rdades i direkts�ndning. 314 00:27:20,300 --> 00:27:23,800 Nu, beroende p� fallets unika karakt�r och eftersom FBI... 315 00:27:23,900 --> 00:27:27,800 ...kan tillhandah�lla de resurser som �r n�dv�ndiga f�r den h�r unders�kningen... 316 00:27:28,300 --> 00:27:32,400 ...kommer de att leda den interagentstyrkan som formats f�r det h�r fallet. 317 00:27:33,200 --> 00:27:37,200 Han jobbade som helikopterf�rare. Vad har han f�r l�nk till en man i kongressen? 318 00:27:37,300 --> 00:27:40,900 V�r kille var tvungen att dumpa kroppen. Varf�r inte framf�r nationens �gon? 319 00:27:41,000 --> 00:27:44,300 Du tror att han gjorde det pga presskonferensen? F�r att bygga upp sin fan-club? 320 00:27:44,400 --> 00:27:46,300 Kalla dem inte f�r fans. De �r medbrottslingar. 321 00:27:46,400 --> 00:27:49,300 Okej. Vad du �n s�ger. Varf�r valde han Restom? 322 00:27:49,400 --> 00:27:50,700 Han �gs av Silicon Valley. 323 00:27:50,800 --> 00:27:53,700 Han �r medlem av "Domark�ren f�r internet-oberoende". 324 00:27:53,800 --> 00:27:56,500 Inga restriktioner p� inneh�ll, all trafik bed�ms likv�rdigt. 325 00:27:56,600 --> 00:27:59,400 -Skulle inte v�r kille vara F�R n�got s�nt? -Man skulle kunna tro det. 326 00:27:59,500 --> 00:28:01,400 Millers kunder var f�retagschefer. 327 00:28:01,500 --> 00:28:03,000 Kanske n�gra jobbade inom h�gteknologi. 328 00:28:03,200 --> 00:28:05,100 Jag ska sp�ra upp en kundf�rteckning. 329 00:28:05,200 --> 00:28:08,100 -Vad s�ger grannarna? -En s�g en sk�pbil k�ra f�rbi kl 4 p� morgonen. 330 00:28:08,200 --> 00:28:10,300 En annan h�rde en d�rr som slogs igen n�gon minut senare. 331 00:28:10,400 --> 00:28:12,400 Trodde det var morgontidningen som kom. 332 00:28:12,500 --> 00:28:14,600 Urs�kta mig ett �gonblick. Jag kanske har n�got h�r. 333 00:28:14,700 --> 00:28:17,000 -Vad �r det? -Ett tips som kom via heta linjen. 334 00:28:17,100 --> 00:28:21,400 En kille som heter Arthur James Elmer, ingenj�r vid Chadwick Technologies. 335 00:28:21,500 --> 00:28:23,600 Han avskedades f�r 6 m�nader sen... 336 00:28:23,700 --> 00:28:26,200 ...f�r att ha installerat en tr�dl�s webcam p� herrtoaletten. 337 00:28:26,300 --> 00:28:29,500 Trevligt. Hur som helst, han snackat om killwithme.com i ett k�r... 338 00:28:29,600 --> 00:28:31,800 ...�nda sen kattungen dog. Vill du ha skjuts? 339 00:28:31,900 --> 00:28:33,800 L�t mig kolla upp den h�r killen fr�n mitt h�ll. 340 00:28:34,000 --> 00:28:36,100 -Vi h�rs senare -Ja. 341 00:29:03,600 --> 00:29:06,900 -Vad �r det som h�nder? -Han sl�pper inte in oss. Lite blyg, tydligen. 342 00:29:14,000 --> 00:29:15,500 Elmer. 343 00:29:17,900 --> 00:29:21,400 Du, om du inte har gjort n�got har du ingenting att f�rlora p� att sl�ppa in oss. 344 00:29:22,200 --> 00:29:25,700 Och om du har gjort n�got, kan vi komma tillbaks med en fullmakt. 345 00:29:28,200 --> 00:29:30,300 S� hur vill du ha det? 346 00:29:38,200 --> 00:29:39,800 Hej. 347 00:29:40,600 --> 00:29:42,200 Jag �r kommisarie Box. 348 00:29:42,300 --> 00:29:44,500 Ovanligt namn. 349 00:29:45,800 --> 00:29:48,000 Tja, jag kunde inte v�lja. 350 00:29:50,100 --> 00:29:53,700 S� ni tror att jag d�dade den d�r killen? 351 00:29:55,100 --> 00:29:57,000 Jag vet inte. Gjorde du det? 352 00:29:57,900 --> 00:29:59,200 Jag �r smickrad. 353 00:29:59,300 --> 00:30:02,400 Jag tyckte det var mycket underh�llande, speciellt p� slutet. 354 00:30:02,500 --> 00:30:04,600 S�ttet som antalet tittare �kade m�ngfalt... 355 00:30:04,700 --> 00:30:07,800 ...som en slags epidemi. 356 00:30:08,600 --> 00:30:10,500 Kan jag f� kolla k�llaren? 357 00:30:51,100 --> 00:30:52,800 Du gillar filmer, eller hur? 358 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 Vem g�r inte det? 359 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 Jag. 360 00:31:00,200 --> 00:31:01,900 Br�nner du egna kopior? 361 00:31:02,000 --> 00:31:03,500 Du vet att det �r olagligt, visst? 362 00:31:14,400 --> 00:31:16,600 Du kan inte s�ga att du inte har blivit varnad. 363 00:31:31,200 --> 00:31:33,800 Beviset f�r att det inte var Elmer. 364 00:31:34,400 --> 00:31:36,100 Fr�n och med kl 13 p� fredagen... 365 00:31:36,400 --> 00:31:40,300 ...var Elmer inloggad p� en chatt i 12 timmar. 366 00:31:40,400 --> 00:31:44,200 Vid den tidpunkt Miller f�rsvann var Elmer upptagen av en het privat chatt... 367 00:31:44,300 --> 00:31:48,000 ...med f�rste tenoren i Greater Tacomas mansk�r. 368 00:31:48,100 --> 00:31:50,300 Det k�ndes �nd� bra att f� arrestera honom. 369 00:32:11,800 --> 00:32:13,700 -Hall�? -Jag lyckades f� tag p� dig. 370 00:32:14,200 --> 00:32:18,100 -N�tt och j�mt. Jag ska ha en superdejt ikv�ll. -Super, som i speciell eller stor? 371 00:32:18,200 --> 00:32:22,100 Jag vet inte. Jag har inte tr�ffat sekreterar-Peggy �nnu. Vad vill du? 372 00:32:22,200 --> 00:32:25,900 Jag kom p� en sak. Minns du Andrew Kilburn och hans recension? 373 00:32:26,000 --> 00:32:27,700 Visst. Hur s�? 374 00:32:28,000 --> 00:32:30,400 Varf�r anv�nda hans konto? 375 00:32:30,500 --> 00:32:34,200 Jag menar, det kanske inte var en slump. Kanske k�nner de varandra. 376 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 -Ja, det �r m�jligt. -Ja. 377 00:32:36,900 --> 00:32:40,000 -Okej. Vi ses p� s�ndag. -V�nta lite, s�ndag? 378 00:32:41,200 --> 00:32:42,300 Annies f�delsedag. 379 00:32:42,900 --> 00:32:45,900 Fan, det hade jag gl�mt. 380 00:32:46,000 --> 00:32:48,400 -Kan jag ta med en dejt? -Skojar du? 381 00:32:48,600 --> 00:32:50,600 Du vet inte ens om du gillar den d�r tjejen. 382 00:32:50,700 --> 00:32:54,000 Nej, inte Peggy. Melanie. Hon �r socialarbetare. 383 00:32:54,100 --> 00:32:56,600 Hon gillar sushi och bergskl�ttring och Dickens. 384 00:32:56,700 --> 00:33:00,300 -Jag tror inte mina �ron. -Det �r som ett casino. 385 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 Okej, okej. Nu m�ste jag iv�g. 386 00:33:03,100 --> 00:33:05,400 Okej. Du! Har du en dejt? 387 00:33:05,500 --> 00:33:09,500 -Godnatt. -Hej d�. Godnatt, Sam. 388 00:33:22,900 --> 00:33:24,700 Molly har redan gett mig en f�delsedagspresent. 389 00:33:24,800 --> 00:33:26,700 Det �r ett dataspel som jag har laddat ner. 390 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 -Det handlar om h�star. -Vad gulligt av henne. Det ser kul ut. 391 00:33:30,700 --> 00:33:32,700 Inte precis. Det �r ganska l�jligt. 392 00:33:33,600 --> 00:33:37,900 -Jag ska visa det f�r dig sen. -Okej, s�tnos. Jag �lskar dig. M�ste iv�g nu. 393 00:34:07,700 --> 00:34:10,700 Kom igen nu, Annie. L�t mig ta en f�rst. 394 00:34:12,700 --> 00:34:14,400 Har n�gon best�llt en h�g med pizzor? 395 00:34:14,500 --> 00:34:15,800 -Tack. -Vars�god. 396 00:34:15,900 --> 00:34:17,900 -Hejsan, Griffin. -Till f�delsedagsflickan. Hej. 397 00:34:18,100 --> 00:34:21,000 -Hur st�r det till? H�r borta? -H�r borta. 398 00:34:23,400 --> 00:34:26,600 H�r h�r, jag har bara kommit igenom n�gra m�nader av Kilburns post. 399 00:34:26,700 --> 00:34:28,500 -Vi beh�ver mer k�tt p� benen h�r. -Okej. 400 00:34:28,600 --> 00:34:33,200 Han bloggade, laddade upp filmer, byggde sajter. Han levde n�stan enbart online. 401 00:34:33,300 --> 00:34:36,300 -Inte nu l�ngre? -Inte sen han dog... 402 00:34:36,400 --> 00:34:39,600 ...av n�got som kallas diabetisk ketonsyraf�rgiftning. 403 00:34:39,700 --> 00:34:43,000 Det �r det som h�nder n�r man inte tar sitt insulin under n�gra dagar. 404 00:34:43,100 --> 00:34:46,000 Hur som helst, en timme efter att hans kropp hittades... 405 00:34:46,100 --> 00:34:47,200 ...startades Kill With Me. 406 00:34:47,300 --> 00:34:50,300 Och en timme senare skickades Kilburns recension ut �ver webben. 407 00:34:50,400 --> 00:34:54,200 -Och du tror att v�r kille d�dade honom? -Unders�kningsdomaren kallade det f�r sj�lvmord. 408 00:35:18,400 --> 00:35:19,600 Hej. 409 00:35:19,700 --> 00:35:21,400 Du kom precis i r�tt tid. 410 00:35:21,500 --> 00:35:25,000 Ja, det �r som en f�rbannelse. Halva mitt liv spenderar jag med att v�nta p� folk. 411 00:35:25,100 --> 00:35:28,300 D� s�...Dave Williams. 412 00:35:30,700 --> 00:35:35,100 En fantastisk adress f�rresten. �ttor skapar rikedom. 413 00:35:35,200 --> 00:35:38,100 -Det visste jag inte. -Visst. 414 00:35:38,800 --> 00:35:40,900 -Kom in. -Tack. 415 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 Har f�r du, raring. 416 00:35:57,200 --> 00:35:59,300 -Tack. -Vars�god. 417 00:36:03,700 --> 00:36:04,800 Kommisarien. 418 00:36:05,000 --> 00:36:07,100 -Hej. -Hej. 419 00:36:07,200 --> 00:36:10,500 Griffin bj�d in mig till sin f�delsedagsfest. 420 00:36:11,900 --> 00:36:14,000 Ganska ungt g�ng h�r. 421 00:36:14,100 --> 00:36:16,200 Ganska ungt, Griffin! 422 00:36:16,300 --> 00:36:19,100 -N�, �ker du skridskor? -Nej. 423 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 -Tack. -Visst, k�r p� bara. 424 00:36:21,300 --> 00:36:24,100 H�r nu, jag drar mig h�rifr�n. Urs�kta mig. 425 00:36:24,200 --> 00:36:27,900 Du kom ju precis. G� inte. Ta lite pizza. 426 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Kom igen nu. Det �r inte s� illa. 427 00:36:40,100 --> 00:36:43,300 Oj, du m�ste verkligen gilla Asien eller hur? 428 00:36:45,100 --> 00:36:46,900 Bara Korea. 429 00:36:49,100 --> 00:36:50,800 Korea. 430 00:36:51,200 --> 00:36:53,200 Ja, det �r fantastiskt. 431 00:36:54,300 --> 00:36:55,900 Tack. 432 00:36:58,500 --> 00:37:00,400 S� ska du visa dem f�r mig? 433 00:37:00,900 --> 00:37:02,600 Naturligtvis. 434 00:37:03,400 --> 00:37:04,900 Genom k�ket. 435 00:37:07,900 --> 00:37:12,000 Jag s�ger d� det, en 710 Pullman och en 712 Observationsbil? 436 00:37:12,100 --> 00:37:14,200 Mitt hj�rta slog ett extraslag n�r jag fick ditt mail. 437 00:37:14,300 --> 00:37:18,400 -Om de verkligen �r i nyskick... -Min pappa och jag anv�nde dem n�stan aldrig. 438 00:37:18,800 --> 00:37:23,000 Vi spelade mest fotboll och byggde saker. 439 00:37:24,200 --> 00:37:27,200 Leksaker, prylar. 440 00:37:27,700 --> 00:37:29,700 Vi hade en verkstad. 441 00:37:30,200 --> 00:37:32,100 Han dog ifjol. 442 00:37:34,700 --> 00:37:37,800 Jag beklagar. 443 00:37:51,600 --> 00:37:54,200 Annie, kan du komma hit ett �gonblick? Ta med dina skridskor. 444 00:37:54,300 --> 00:37:57,400 -Okej. -Jag vill du ska f� tr�ffa n�gon. 445 00:37:59,700 --> 00:38:02,700 Det h�r �r Annie, f�delsedagsflickan. Det h�r �r min kompis Eric. 446 00:38:02,800 --> 00:38:04,600 -Hej, Annie. -Hej. 447 00:38:04,700 --> 00:38:06,500 -Ha den �ran. -Tack. 448 00:38:06,900 --> 00:38:08,800 Du m�ste fylla 8 eller? 449 00:38:09,200 --> 00:38:11,700 Hur visste du det? Alla andra tror jag �r �ldre. 450 00:38:12,800 --> 00:38:14,200 Jag �r ju kommisarie. 451 00:38:16,100 --> 00:38:18,500 -�r du �ntligen klar f�r att �ka skridskor? -Jag tror det. 452 00:38:34,300 --> 00:38:36,300 Jag hoppas verkligen du gillar det. 453 00:38:36,400 --> 00:38:38,000 Det �r en slagp�se. 454 00:38:38,100 --> 00:38:39,300 Allts�, du bl�ser upp den... 455 00:38:39,500 --> 00:38:41,700 och n�r du �r p� ett j�tted�ligt hum�r... 456 00:38:41,800 --> 00:38:43,400 ...sl�r du den i huvudet. 457 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 Kan jag k�ra karate p� den? 458 00:38:45,700 --> 00:38:49,700 S� klart du kan. Du kan g�ra karate, kung fu, taekwondo. 459 00:38:49,800 --> 00:38:52,800 -Tack, Griffin. -Vars�god, raring. 460 00:38:52,900 --> 00:38:54,300 Det d�r skulle kunna vara min dejt. 461 00:38:56,400 --> 00:38:57,900 Mamma. 462 00:38:59,900 --> 00:39:01,900 Inte nu, v�l? 463 00:39:02,400 --> 00:39:03,600 Ha den �ran p� f�delsedagen, s�tnos. 464 00:39:03,700 --> 00:39:04,800 -Ha det s� kul. -Tack. 465 00:39:06,800 --> 00:39:08,700 Raring... 466 00:39:09,100 --> 00:39:10,100 ...jag m�ste �ka. 467 00:39:10,300 --> 00:39:13,000 Det �r ett verkligt n�dfall, annars skulle jag aldrig l�mna dig p� det h�r s�ttet. 468 00:39:13,100 --> 00:39:16,100 -Du ska f� n�got extra f�r det h�r, det lovar jag. -Okej. 469 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Jag s�ker Griffin Dowd. Han �r... 470 00:39:20,700 --> 00:39:21,700 -Hej. -Hej. 471 00:39:21,800 --> 00:39:23,600 -Det �r jag som �r Melanie. -Javisst ja. Hej, Melanie. 472 00:39:23,700 --> 00:39:26,800 Wow, du �r ju d�snygg. F�rl�t. Jag m�ste iv�g. 473 00:39:56,400 --> 00:39:57,900 Todd! 474 00:39:58,600 --> 00:40:00,700 �r det d�r inte din pappa? 475 00:40:08,700 --> 00:40:11,800 R�knaren g�r snabbare �n f�rra g�ngen. 476 00:40:14,900 --> 00:40:16,800 Jag kan sv�ra p� att jag sett den h�r killen f�rut n�gonstans. 477 00:40:16,900 --> 00:40:18,900 Det har vi alla. Det �r David Williams. 478 00:40:19,000 --> 00:40:21,100 Han har varit reporter p� kanal 12. 479 00:40:21,200 --> 00:40:23,400 Nu �r han v�rd f�r en TV-show. 480 00:40:23,500 --> 00:40:25,400 Ring Bagley. Arrangera en presskonferens. 481 00:40:25,500 --> 00:40:28,100 Sir, v�nta ett �gonblick bara, �r ni sn�ll. 482 00:40:28,300 --> 00:40:31,200 Det �r det h�r han vill. Allt ni kommer att s�ga ger hans sajt PR. 483 00:40:31,300 --> 00:40:33,500 Det �r en m�jlighet, men vad skulle du f�redra? 484 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 Snacka med Nationella S�kerhetsbyr�n. 485 00:40:35,300 --> 00:40:38,100 De har en datorkapacitet betydligt st�rre �n vi. Vi beh�ver deras hj�lp. 486 00:40:38,200 --> 00:40:40,700 Det l�ter ju bra, men just nu har jag en man h�r som blir offentligt torterad. 487 00:40:40,800 --> 00:40:44,200 Hur skulle det se ut om han d�r och byr�n inte ens f�rs�kte hj�lpa honom? 488 00:40:44,300 --> 00:40:48,100 Inte lika illa som om vi g�r ut och det d�dar honom snabbare. 489 00:40:48,900 --> 00:40:51,600 Tror du verkligen att det skulle kunna h�nda? 490 00:40:53,300 --> 00:40:54,900 Ja, sir. Det tror jag. 491 00:41:02,900 --> 00:41:04,200 Jag �r ledsen, Marsh. 492 00:41:05,800 --> 00:41:07,600 Jag har inget val. 493 00:41:34,000 --> 00:41:36,300 Vi har samlats h�r f�r att delge en del information... 494 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 ...vad g�ller kriminellt beteende... 495 00:41:38,100 --> 00:41:40,900 ...som har sitt ursprung i Portlands stadsomr�de... 496 00:41:41,000 --> 00:41:44,100 ...men som gett l�ngt mer vidstr�ckta �terverkningar. 497 00:41:44,200 --> 00:41:46,100 Till�t mig presentera den ansvarige special-agenten... 498 00:41:46,200 --> 00:41:48,600 ...fr�n FBIs f�ltkontor i Portland... 499 00:41:48,700 --> 00:41:50,600 ...Richard Brooks. 500 00:41:51,900 --> 00:41:53,500 Tack s� mycket. 501 00:41:54,400 --> 00:41:58,100 F�r en vecka sen, d�dades en man i den h�r stan. 502 00:41:58,800 --> 00:42:03,400 Det barbariska och fega mordet s�ndes live �ver internet. 503 00:42:03,500 --> 00:42:07,300 Som en del av m�rdarens plan s� dog vittnet snabbare ju fler... 504 00:42:07,400 --> 00:42:11,700 ...som loggade in f�r att se p� offrets lidanden. 505 00:42:11,800 --> 00:42:13,900 Miljoner av amerikaner bes�kte sajten... 506 00:42:14,100 --> 00:42:18,700 ...i tron att de bara bevittnade ett uppt�g, ett jippo eller ett sk�mt. 507 00:42:18,800 --> 00:42:20,300 Tyv�rr var det inte det. 508 00:42:20,400 --> 00:42:22,100 Idag har en annan m�nniska... 509 00:42:22,200 --> 00:42:25,000 ...dykt upp p� sajten och �ven hans liv �r nu i fara. 510 00:42:25,100 --> 00:42:28,600 Offret �r en �lskad pappa till tv� pojkar... 511 00:42:30,200 --> 00:42:32,500 ...och en k�rleksfull make sen 22 �r tillbaks... 512 00:42:32,600 --> 00:42:36,100 ...och en h�ngiven son. Med andra ord, har var en god amerikan, en av oss. 513 00:42:36,200 --> 00:42:40,300 Tortyren han f�r utst� just nu g�r knappt att f�rst� i sin grymhet. 514 00:42:40,900 --> 00:42:42,100 Vi g�r allt vi kan... 515 00:42:42,200 --> 00:42:45,400 ...f�r att st�nga ner sajten och st�lla m�rdaren inf�r r�tta. 516 00:42:45,600 --> 00:42:48,500 Under tiden ber vi alla att h�lla sig ifr�n sajten. 517 00:42:48,900 --> 00:42:51,000 Varje bes�kare till den h�r sajten, det spelar ingen roll hur kort bes�ket �r... 518 00:42:51,100 --> 00:42:53,200 ...kommer bara att skynda p� offrets d�d. 519 00:42:55,100 --> 00:42:58,500 Varje amerikan som bes�ker sajten �r medskyldig till mord. 520 00:42:58,600 --> 00:43:01,000 Det �r VI som �r mordvapnet. 521 00:43:01,100 --> 00:43:04,900 -Vi ber er att sprida informationen... -L�gg sajten p� huvudsk�rmen. 522 00:43:05,900 --> 00:43:08,900 Du, Tim. Jag tror han f�rs�ker att s�ga n�got. 523 00:43:12,900 --> 00:43:15,100 �tta...�tta... 524 00:43:17,600 --> 00:43:20,000 �tta, �tta, �tta. 525 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 �h, jag fattar. Det �r en adress, tror jag. 526 00:43:23,100 --> 00:43:27,000 �tta...�tta-noll-�tta... 527 00:43:27,100 --> 00:43:28,700 -...Newberry. -Newberry? 528 00:43:28,800 --> 00:43:30,800 Det finns en Newberry Road i Laurelhurst. 529 00:43:55,300 --> 00:43:56,300 Polisen! �ppna d�rren! 530 00:44:16,500 --> 00:44:18,300 K�llaren �r h�r! 531 00:44:31,300 --> 00:44:32,400 Det �r fel hus. 532 00:44:40,100 --> 00:44:42,800 Han var i alla fall h�r. 533 00:44:42,900 --> 00:44:46,000 ...�r medhj�lpare till mord. Det �r VI som �r mordvapnet. 534 00:44:46,100 --> 00:44:49,900 Varje amerikan som bes�ker sajten �r medskyldig till mord. 535 00:44:50,000 --> 00:44:52,800 Det �r VI som �r mordvapnet. Varje amerikan... 536 00:44:52,900 --> 00:44:56,200 Okej. Vi borde f� hit r�ttsmedicin. 537 00:44:57,700 --> 00:45:01,400 Varje amerikan som bes�ker sajten �r medskyldig till mord. 538 00:45:01,500 --> 00:45:04,400 Det �r VI som �r mordvapnet. 539 00:45:09,400 --> 00:45:14,300 Ja, jag f�rst�r det. Be henne bara att kolla upp det en g�ng till. 540 00:45:14,400 --> 00:45:17,700 -6 timmar. S� snabbt. -Dubbelt s� snabbt som Miller. 541 00:45:17,800 --> 00:45:20,300 Ingen tycker att de gjorde n�got fel. 542 00:45:20,800 --> 00:45:25,300 Varf�r skulle de det? De �r nyfikna p� en internetsajt. 543 00:45:25,600 --> 00:45:28,000 Man kollar rubriker, kollar aktiemarknaden... 544 00:45:28,100 --> 00:45:30,100 ...ser n�gra fr�mlingar som har sex. 545 00:45:30,500 --> 00:45:33,100 Ser en journalist f� sitt huvud avhugget. 546 00:45:35,700 --> 00:45:38,500 N�r blev v�rlden s� vansinnig? 547 00:45:40,900 --> 00:45:43,500 Du har jobbat p� gatan f�r l�nge. 548 00:45:44,000 --> 00:45:48,100 Han var definitivt h�r. Men han blev flyttad och visste det inte. 549 00:45:52,000 --> 00:45:54,600 Fru Williams kollar allts� sin mans mail �t oss. 550 00:45:56,800 --> 00:46:00,300 Hon sa att han blev kontaktad ang�ende t�gen genom en allm�n internet-tv sajt. 551 00:46:01,400 --> 00:46:05,200 Jag skulle gissa att han n�mner d�r i sin biografi att han �r samlare. Det var en vecka sen. 552 00:46:05,500 --> 00:46:06,700 Vem �ger huset? 553 00:46:06,800 --> 00:46:12,000 Tom Park, i 60-�rs �ldern, �nkling. Han �r bortrest f�r att h�lsa p� sl�kt i Syd-Korea. 554 00:46:12,500 --> 00:46:15,700 Han �ger en lokal butik h�r. Han g�r resan varje �r. 555 00:46:16,200 --> 00:46:18,500 V�r kille �r allts� kund d�r. 556 00:46:18,700 --> 00:46:21,600 Vi f�rs�ker f� tag p� Mr Park f�r att se om kan vet n�gonting. 557 00:46:21,700 --> 00:46:24,800 Vi k�r d�rrknackning. Verkar vara ett v�l sammanfl�tat samh�lle. 558 00:46:24,900 --> 00:46:26,500 Kanske har n�got sett n�gonting. 559 00:47:38,800 --> 00:47:40,400 Har du sett det h�r? 560 00:47:43,300 --> 00:47:45,600 Sett fr�n den ljusa sidan s� har i alla fall ingen dagstiding... 561 00:47:45,700 --> 00:47:47,800 ...tryckt namnet p� sajten. 562 00:47:47,900 --> 00:47:49,800 Det var v�l �delt? 563 00:47:50,000 --> 00:47:51,200 Fast lite f�r sent. 564 00:47:52,900 --> 00:47:56,100 F�rl�t Annie dig f�r att du smet fr�n hennes fest? 565 00:47:56,300 --> 00:48:00,200 Ja. Efter 11 godnattsagor. Tack. 566 00:48:01,300 --> 00:48:05,000 Vet du, n�r vi s�gs f�rsta g�ngen, visste jag att jag sett dig f�rut. 567 00:48:07,700 --> 00:48:09,600 Nick och jag flyttade upp samtidigt. 568 00:48:12,300 --> 00:48:15,000 Nick Haskins. Visst var det Annies pappa, eller hur? 569 00:48:15,900 --> 00:48:17,800 Presenterade han oss f�r varandra? 570 00:48:18,700 --> 00:48:22,400 Nej. Nej, vi har aldrig tr�ffats. Jag s�g dig p� begravningen. 571 00:48:24,300 --> 00:48:25,900 P� det s�ttet. 572 00:48:31,000 --> 00:48:34,900 Hur som helst, han var en... Han var en h�rlig kille. 573 00:48:35,600 --> 00:48:38,200 Ja, han var en h�rlig kille. 574 00:48:47,400 --> 00:48:50,500 Det �r uppenbart att v�rt objekt �r extremt v�lorganiserad... 575 00:48:50,600 --> 00:48:52,300 ...och sofistikerad. 576 00:48:52,400 --> 00:48:55,100 Och att d�ma av hans f�rm�ga att kunna �vermanna sina offer... 577 00:48:55,200 --> 00:48:57,900 ...transportera dem och h�lla fysisk kontroll �ver dem... 578 00:48:58,000 --> 00:49:01,600 ...i en privat milj� skulle jag vilja beskriva f�r�varen som h�gst skicklig. 579 00:49:01,700 --> 00:49:03,600 Kom ih�g att han inte tar n�gra l�tta offer. 580 00:49:03,700 --> 00:49:06,100 De h�r bortr�vandena g�r honom s�rbar. 581 00:49:06,200 --> 00:49:09,500 Han stal till och med kattungen mitt p� ljusa dagen. Varf�r tar han risken? 582 00:49:09,600 --> 00:49:14,300 F�r att hela hans agerande �r n�dv�ndig f�r hans avsikt. 583 00:49:14,400 --> 00:49:16,800 Vi vill f�nga honom och f�rst� hans m�l. 584 00:49:16,900 --> 00:49:18,900 Ni ska veta att den h�r killen... 585 00:49:19,100 --> 00:49:21,500 ...han �r likadan som Unabombaren, Tim McVeigh. 586 00:49:21,600 --> 00:49:23,800 Han �r �nnu en terrorist som f�rs�ker g�ra ett uttalande. 587 00:49:23,900 --> 00:49:27,700 Kanske. �nd�, �ven det pekar p� hans m�ls�ttning. Varf�r d�da just de h�r personerna? 588 00:49:28,000 --> 00:49:30,400 Och varf�r d�dar han dem p� internet? 589 00:49:30,500 --> 00:49:34,000 Jag skulle gissa att inget berodde p� slumpen. Inte n�got av det. 590 00:49:39,100 --> 00:49:44,400 H�r. Alla meddelanden Kilburn n�gonsin l�mnat. Tusentals. Och ett par dvd:er. 591 00:49:44,500 --> 00:49:48,800 En till dig, en till mig. Alla videosnuttar han n�gonsin laddat upp. 592 00:49:48,900 --> 00:49:52,200 Det var hans verkliga hobby, att h�mta sjuka grejor fr�n n�tet... 593 00:49:52,300 --> 00:49:55,600 ...och sen l�gga ut dem p� chockvideo-sajter. 594 00:49:56,300 --> 00:49:59,700 Hur som helst, det h�r �r det sista han gjorde f�re sin d�d. 595 00:49:59,800 --> 00:50:01,800 Det �r en slags "Det-b�sta"-samling... 596 00:50:01,900 --> 00:50:04,500 ...n�got som han kallade "Det b�sta av det v�rsta". 597 00:50:10,500 --> 00:50:11,600 Oh, yeah. 598 00:50:13,900 --> 00:50:16,700 Stackars Kilburn. Han hade s� mycket att erbjuda v�rlden. 599 00:50:16,800 --> 00:50:18,000 Visst. 600 00:50:18,300 --> 00:50:22,100 Jag fick fyra nya h�gar fr�n Brooks s� vi delar v�l p� pinan? 601 00:50:22,200 --> 00:50:23,600 H�rligt. 602 00:51:16,900 --> 00:51:18,700 Okej. 603 00:52:08,400 --> 00:52:12,100 Mamma. Det �r n�got knas med tv-spelet. 604 00:52:12,200 --> 00:52:15,300 Okej, raring. Jag kommer om en minut. 605 00:52:43,700 --> 00:52:46,800 Mamma, det �r en videofilm av v�rt hus p� datorn. 606 00:52:46,900 --> 00:52:50,200 Kolla p� vad du vill, raring. Jag kommer strax. 607 00:53:25,200 --> 00:53:27,600 Hejsan, Griff. Godmorgon. 608 00:53:41,800 --> 00:53:42,900 Annie. 609 00:53:52,000 --> 00:53:53,600 Annie! 610 00:53:55,400 --> 00:53:57,100 -Annie! -Mamma? 611 00:54:01,300 --> 00:54:04,400 Gullet, vad g�r du h�r ute? Vad g�r du utomhus? 612 00:54:04,500 --> 00:54:06,800 Jag ville cykla lite framf�r kameran. 613 00:54:06,900 --> 00:54:09,000 Stanna hos mormor. 614 00:54:20,500 --> 00:54:22,800 Hall� d�r. Det d�r �r bevis. 615 00:54:22,900 --> 00:54:25,700 -F�rl�t mig. Min dotter, hon... -Det �r lugnt. Vi �r h�r nu. 616 00:54:25,800 --> 00:54:28,700 Det �r lugnt. Vet du vems bil det h�r �r? 617 00:54:28,800 --> 00:54:31,400 Ja, jag tror att jag vet vems bil det h�r �r. 618 00:54:37,100 --> 00:54:38,700 Gode gud. 619 00:55:14,800 --> 00:55:17,600 Annie trodde att hon hade laddat ner ett spel fr�n en av sina kompisar. 620 00:55:17,700 --> 00:55:19,000 Det fanns en bakd�rrs-trojan d�r. 621 00:55:19,100 --> 00:55:22,200 Det tog honom �nda in i mitt tr�dl�sa n�tverk. 622 00:55:22,500 --> 00:55:24,700 Vilket betyder att han fick tillg�ng till alla mina filer. 623 00:55:48,600 --> 00:55:51,500 Ring mig n�r du kommer fram. Jag �lskar dig. 624 00:56:02,800 --> 00:56:04,900 Varf�r �ker du inte med dem? 625 00:56:06,200 --> 00:56:07,900 Vad v�ntar du p�? 626 00:56:09,900 --> 00:56:11,900 Och g�ra vad? H�lla mig g�md? 627 00:56:12,800 --> 00:56:14,400 Precis. 628 00:56:14,800 --> 00:56:17,900 Jag tycker att du har offrat tillr�ckligt redan, g�r inte du det? 629 00:56:19,700 --> 00:56:21,700 Ingen kommer att anklaga dig f�r att du h�ller dig undan. 630 00:56:21,800 --> 00:56:24,300 Skith�gen har slagit l�ger p� framsidan av ditt hus. 631 00:56:24,600 --> 00:56:27,200 Annie har redan f�rlorad en f�r�lder p� jobbet, s�... 632 00:56:27,300 --> 00:56:31,200 ...tja. Dra. 633 00:56:34,600 --> 00:56:36,400 Bara min �sikt. 634 00:57:03,100 --> 00:57:06,500 -Ja? -Hejsan, Jen. Kom de iv�g s�kert? 635 00:57:06,600 --> 00:57:10,300 Ja. Byr�n ska inkvartera dem n�gra timmas f�rd bort. 636 00:57:10,400 --> 00:57:12,900 Och jag kommer att stanna n�gonstans n�rmare jobbet. 637 00:57:13,000 --> 00:57:17,000 Bra. Vill du h�ra min teori om varf�r han gjorde det h�r? 638 00:57:17,100 --> 00:57:18,100 S� klart. 639 00:57:18,300 --> 00:57:21,000 Det finns en l�nk mellan honom och Kilburn... 640 00:57:21,100 --> 00:57:24,800 ...och han vet att du leder teamet som ska hitta det. 641 00:57:24,900 --> 00:57:27,000 Jag tror jag vet vad det �r f�r en l�nk. 642 00:57:27,100 --> 00:57:29,400 Med betoning p� "tror". Det �r n�gra grejor jag m�ste kolla f�rst. 643 00:57:29,500 --> 00:57:31,100 Jag �r p� v�g till jobbet. Kommer du? 644 00:57:32,000 --> 00:57:33,300 Jag beh�ver n�gra timmar p� mig. 645 00:57:33,500 --> 00:57:34,800 Vi ses p� kontoret. 646 00:57:35,000 --> 00:57:36,600 Okej, d� ska jag visa dig vad jag har. 647 00:57:36,700 --> 00:57:38,100 Okej. 648 00:57:41,800 --> 00:57:44,800 -Griffin Dowd. -Hej. Det �r Melanie. 649 00:57:46,400 --> 00:57:50,200 Melanie, hej. Jag trodde inte du skulle h�ra av dig igen. 650 00:57:50,300 --> 00:57:53,200 Ditt mail var v�ldigt gulligt. 651 00:57:53,300 --> 00:57:56,100 Tack. Ja, jag la ner mycket tid p� det. 652 00:57:57,800 --> 00:58:00,900 Jag h�rde att du blev kvar vid skridskobanan. 653 00:58:01,000 --> 00:58:03,100 �t du till och med lite t�rta? 654 00:58:03,400 --> 00:58:06,400 Tv� bitar. Men s�g det inte till n�gon. 655 00:58:06,500 --> 00:58:08,900 Det �r lugnt, jag kan bevara en hemlighet. 656 00:58:09,000 --> 00:58:12,300 Annie tyckte verkligen om dig och du vet v�l vad de s�ger om barn. 657 00:58:12,400 --> 00:58:15,800 Att de och hundar �r j�ttebra p� att bed�ma personlighet. 658 00:58:16,600 --> 00:58:19,600 Vad ska jag s�ga? Jag h�ller med. 659 00:58:20,400 --> 00:58:22,700 Jag �r ett fynd. 660 00:58:30,200 --> 00:58:31,800 Hej, Ray. 661 00:58:46,200 --> 00:58:48,700 -Var �r Griffin? -Jag har inte sett honom. 662 00:58:49,400 --> 00:58:51,200 Brooks vill tr�ffa dig. 663 00:58:51,300 --> 00:58:53,100 -Nu? -Nu. 664 00:59:30,200 --> 00:59:33,400 -Agent Marsh, sir. -Skicka in henne. 665 00:59:37,000 --> 00:59:39,000 Ni ville tr�ffa mig, sir? 666 00:59:39,500 --> 00:59:41,200 Hur m�r du? 667 00:59:41,600 --> 00:59:45,600 Ja, det var en intressant b�rjan p� dagen. Vi m�r bra. 668 00:59:46,300 --> 00:59:47,800 Bra. 669 00:59:48,000 --> 00:59:50,300 Jag vill att du ska veta att jag gjorde en uppf�ljning med NSA. 670 00:59:50,400 --> 00:59:53,900 Och vad g�ller att anv�nda deras superdator blir svaret tyv�rr, nej. 671 00:59:55,600 --> 00:59:58,300 -Varf�r inte? -De �r sp�rrade f�r intern anv�ndning. 672 00:59:58,400 --> 01:00:02,400 Intern? Han anv�nder ju sajter i Ryssland, Malaysia... 673 01:00:02,500 --> 01:00:05,500 Det �r ett alltf�r allm�nt forum. De vill inte visa upp sin kapacitet. 674 01:00:05,600 --> 01:00:07,000 N�r det g�ller vad de kan och... 675 01:00:25,000 --> 01:00:27,800 Det �r Griffin. Det �r Griffin! 676 01:00:32,300 --> 01:00:34,800 Varifr�n kommer slangarna? Vad �r det f�r slags beh�llare? 677 01:00:34,900 --> 01:00:36,600 Tim! G� in n�rmare p� de d�r beh�llarna. 678 01:00:39,500 --> 01:00:41,200 Vad st�r det? 679 01:00:41,300 --> 01:00:42,400 "Svavelsyra"? 680 01:00:43,300 --> 01:00:44,600 Svavelsyra? 681 01:00:50,200 --> 01:00:52,000 Om det d�r �r vatten i tanken... 682 01:00:52,500 --> 01:00:55,200 ...kommer han snart att sitta i batterisyra. 683 01:01:29,200 --> 01:01:31,400 Vill inte h�ra om byr�er och r�ttsskipning. 684 01:01:31,500 --> 01:01:34,200 Det h�r �r inhemsk terrorism, kort och gott. 685 01:01:36,200 --> 01:01:39,700 Jas�? N�, f� det bara gjort. Just det. Okej. 686 01:01:53,400 --> 01:01:57,200 Vet du att om ingen tittade just nu skulle du bara sitta i vanligt vatten. 687 01:02:01,000 --> 01:02:04,900 Men hela v�rlden vill se dig d� och de vet inte ens vem du �r. 688 01:02:23,400 --> 01:02:25,800 Det g�r snabbt den h�r g�ngen. 689 01:02:27,200 --> 01:02:29,500 Ryktet har v�l g�tt antar jag. 690 01:02:31,000 --> 01:02:33,100 F�r att jag l�t dig beh�lla din bricka p�. 691 01:03:42,500 --> 01:03:45,600 Ray! Jag beh�ver din hj�lp. 692 01:03:51,000 --> 01:03:53,400 Tim, zooma in p� hans �gon. 693 01:03:57,400 --> 01:04:01,200 Jag tror att han f�rs�ker s�ga oss n�got. H�r. 694 01:04:01,700 --> 01:04:05,100 Sn�lla. G�r ditt b�sta. Skynda! 695 01:04:08,800 --> 01:04:10,800 H�ger �ga betyder "punkt". 696 01:04:11,000 --> 01:04:13,600 V�nster �r...v�nster �r streck. 697 01:04:21,000 --> 01:04:22,500 "S" 698 01:04:34,200 --> 01:04:35,800 "I" 699 01:04:39,800 --> 01:04:41,200 "D" 700 01:04:46,100 --> 01:04:49,800 "SJ�LVMORD RUS" 701 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 Det finns inga andra barn h�r... 702 01:05:14,700 --> 01:05:17,700 ...men simbass�ngen �r skojig och det finns satellit-tv. 703 01:05:18,300 --> 01:05:20,300 Mamma, �r du d�r? 704 01:05:22,700 --> 01:05:24,500 Vi saknar dig, mamma. N�r kommer du? 705 01:05:24,600 --> 01:05:29,000 Det b�rjar bli v�ldigt trist. �r inte ditt jobb klart snart? 706 01:05:29,400 --> 01:05:31,300 Jag �nskar det. 707 01:05:33,700 --> 01:05:35,300 Mamma? 708 01:05:36,200 --> 01:05:37,300 Jag m�ste l�gga p� nu, s�tnos. 709 01:05:37,600 --> 01:05:40,100 H�r p�, ring mig s� snart du vaknar. Okej, lillgrynet? 710 01:05:40,200 --> 01:05:43,800 -Det �r Box. -Det ska jag. �lskar dig. H�lsa till Griffin. 711 01:05:43,900 --> 01:05:47,600 Jag �lskar dig ocks�, raring. Hejd�. 712 01:06:10,900 --> 01:06:12,600 Middag. 713 01:06:22,200 --> 01:06:24,800 Jag tror jag ska duscha f�rst. 714 01:06:54,500 --> 01:07:00,000 Syran stals fr�n ett f�rs�kslabb p� Marshall Junior College. 715 01:07:02,100 --> 01:07:05,500 Tjuven var tydligen hemtam d�r. 716 01:07:08,600 --> 01:07:13,000 Det ser ut som om Griffin lockades i f�llan med ett telefonsamtal. 717 01:07:13,100 --> 01:07:16,800 Men vi kan inte sp�ra det eftersom samtalet gjordes via ett "Sk�mtkort". 718 01:07:16,900 --> 01:07:19,700 Just det, det �r ett telefonkort. Kostar ungef�r 10 dollar i timmen. 719 01:07:19,800 --> 01:07:22,800 Det till�ter att du l�gger in vilket avs�ndarnummer som helst. 720 01:07:23,800 --> 01:07:27,500 Den h�r killen tog sig in i min b�rbara dator. Han var s�kert inne i Griffins ocks�. 721 01:07:27,600 --> 01:07:30,100 D� kunde han lista ut var Griffin var s�rbar. 722 01:07:35,200 --> 01:07:37,000 Urs�kta mig. 723 01:07:40,100 --> 01:07:42,800 Jag �r bra p� m�nga saker, ska du veta. 724 01:07:43,700 --> 01:07:46,100 Men jag �r inte bra p� att f�rlora personer. 725 01:07:46,200 --> 01:07:49,200 Jag �r d�lig p� att f�rlora personer. 726 01:08:57,900 --> 01:08:59,600 Sj�lvmord i rusningstid. 727 01:09:00,700 --> 01:09:05,300 Jag �r ganska s�ker p� att det var det som Griffin f�rs�kte s�ga. Jag vet bara inte varf�r. 728 01:09:08,200 --> 01:09:09,900 Ja, jag minns. 729 01:09:10,000 --> 01:09:13,000 Den d�r killen var professor. 730 01:09:13,300 --> 01:09:16,800 Andrew Kilburn la in det h�r klippet bland sina "greatest hits". 731 01:09:18,600 --> 01:09:22,600 -Jag var d�r, ungef�r f�r en vecka sen. -Var? 732 01:09:22,700 --> 01:09:26,900 P� Bridge Diner. Du vet, det d�r st�llet under Broadway Bridge. 733 01:09:27,400 --> 01:09:30,000 Jag pratade med Scotty Hillman... 734 01:09:30,100 --> 01:09:32,500 ...killen som �gde katten. Han jobbar d�r. 735 01:09:34,000 --> 01:09:36,400 Vad hette den d�r killen? Minns du? 736 01:09:37,700 --> 01:09:41,300 Nej. Jag tror han var kemil�rare. 737 01:09:43,900 --> 01:09:46,500 P� Marshall Junior College? 738 01:09:53,700 --> 01:09:57,800 Andrew Kilburn, en andra�rsstudent p� Portland State. Dog f�rra m�nader... 739 01:09:57,900 --> 01:10:01,500 ...men det hindrade inte honom att, efter sin d�d, rekommendera... 740 01:10:01,600 --> 01:10:05,000 ...en ny webbsajt som kallas killwithme.com. 741 01:10:05,100 --> 01:10:09,000 Hur gjorde han det? Det var inte HAN. Det var m�rdaren som anv�nde hans konto. 742 01:10:09,100 --> 01:10:11,900 N�r agent Griffin Dowds unders�kning avsl�jade varf�r... 743 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 ...den h�r avlidna collegestudenten valdes... 744 01:10:14,100 --> 01:10:18,300 ...f�r att g�ra PR f�r "Kill With Me"-sajten, kostade det honom hans liv. 745 01:10:22,300 --> 01:10:24,500 Det h�r �r James Reilly. 746 01:10:24,800 --> 01:10:26,000 F�r 16 m�nader sen... 747 01:10:26,100 --> 01:10:29,100 ...deprimerad �ver sin frus d�dsfall, snubblade en hematolog som hette Reilly... 748 01:10:29,200 --> 01:10:33,300 ...ut i rusningstrafiken p� Broadway Bridge. 749 01:10:33,400 --> 01:10:35,300 Flera trafikhelikoptrar var ute... 750 01:10:35,400 --> 01:10:38,200 ...men bara en lyckades f�nga h�ndelsen fr�n b�rjan till slut... 751 01:10:38,300 --> 01:10:39,800 ...kanal 12. 752 01:10:40,300 --> 01:10:44,000 Den vanlige piloten var sjuk s� jobbet gick till Herbert Miller. 753 01:10:45,200 --> 01:10:50,100 Han ber�ttade senare f�r v�nner att han hade haft tur och varit p� r�tt plats i r�tt tid. 754 01:10:54,500 --> 01:10:56,000 Reillys bakhuvud... 755 01:10:56,100 --> 01:10:59,600 ...landade p� taket till det h�r haket. Det gjorde �ven hans glas�gon. 756 01:10:59,700 --> 01:11:01,700 Huvudet hamnade hos unders�kningsdomaren... 757 01:11:01,800 --> 01:11:05,100 ...men glas�gonen plockades upp av en av de anst�llda d�r... 758 01:11:05,200 --> 01:11:06,400 ...Scotty Hillman. 759 01:11:07,300 --> 01:11:09,100 Han auktionerade ut dem p� n�tet. 760 01:11:09,200 --> 01:11:11,000 Och de blev snabbt s�lda. 761 01:11:11,100 --> 01:11:13,300 Barn var hemma fr�n skolan den dagen. F�r�ldrarna var uppr�rda. 762 01:11:13,400 --> 01:11:15,900 De ringde tv-stationerna. Och tv-stationerna bad om urs�kt. 763 01:11:16,000 --> 01:11:17,400 F�rutom kanal 12. 764 01:11:17,500 --> 01:11:20,900 De hade haft problem med sina tittar- siffror, men inte den eftermiddagen. 765 01:11:21,000 --> 01:11:22,600 De fick skyh�ga tittarsiffror. 766 01:11:22,700 --> 01:11:25,200 Och de f�rstod att n�got v�rdefullt fallit ner i deras kn�... 767 01:11:25,300 --> 01:11:27,600 ...s� de skickade en rutinerad reporter till platsen. 768 01:11:27,700 --> 01:11:28,900 Det h�r �r David Williams. 769 01:11:29,000 --> 01:11:31,800 Han hade tur, fick en intervju med en lokal aff�rsman... 770 01:11:31,900 --> 01:11:34,900 ...vars parkerade Cadillac hade tr�ffats av Reillys fallande kropp. 771 01:11:35,000 --> 01:11:36,300 N�r intervjun var slut... 772 01:11:36,400 --> 01:11:39,300 ...s�nde kanal 12 h�ndelsen en sista g�ng igen... 773 01:11:39,400 --> 01:11:41,800 ...som en service till tittarna. 774 01:11:41,900 --> 01:11:44,600 Inom n�gra minuter hade Andrew Kilburn plockat ner filmen till sin dator... 775 01:11:44,700 --> 01:11:47,700 ...och sedan skickat vidare den till fem olika chock-sajter p� n�tet. 776 01:11:47,800 --> 01:11:50,900 Nu var Reillys sj�lvmod allm�n egendom. 777 01:11:51,000 --> 01:11:56,000 N�got som fem biljoner m�nniskor kunde gotta sig �t, skratta �t och skvallra om. 778 01:11:56,100 --> 01:11:58,000 Reilly hade en son, Owen. 779 01:11:59,100 --> 01:12:02,300 Han var ett geni. Bra p� elektronik, mekanik och datorer... 780 01:12:02,400 --> 01:12:05,700 ...men han var st�rd. Han var bekymrad och tillbakadragen. 781 01:12:06,200 --> 01:12:08,500 Owen tog sin fars sj�lvmord v�ldigt h�rt. 782 01:12:08,600 --> 01:12:12,400 Han las in p� klinik och 6 m�nader senare sl�pptes han. 783 01:12:13,000 --> 01:12:15,800 Den h�r r�ntgenpl�ten ska vara Owens pappa. 784 01:12:15,900 --> 01:12:18,600 Numret till v�nster �r datumet hans pappa dog... 785 01:12:19,500 --> 01:12:22,700 ...f�ljt av numret p� hans obduktonsrapport. 786 01:12:22,900 --> 01:12:25,800 Owen bor numera ensam i sin pappas hus i Fairview. 787 01:12:25,900 --> 01:12:28,200 Vad s�gs om att arrestera den h�r skith�gen? 788 01:12:29,800 --> 01:12:31,500 In! In! 789 01:13:05,600 --> 01:13:06,800 K�llaren s�krad! 790 01:13:21,200 --> 01:13:23,000 Det h�r �r illa. 791 01:13:55,200 --> 01:13:58,200 Det har skett en v�ndning i unders�kningen av internetmorden... 792 01:13:58,300 --> 01:14:01,700 ...ikv�ll fr�n Portland, Oregon. Vi f�r h�ra mer fr�n Marilyn Deutsch. 793 01:14:01,800 --> 01:14:04,500 Just det. Polisen s�ger nu att de vet vem som kidnappat m�nniskor... 794 01:14:04,600 --> 01:14:07,500 ...i det h�r omr�det och sedan d�dat dem i direkts�ndning p� n�tet. 795 01:14:07,800 --> 01:14:11,400 Ta en titt p� det h�r fotot. Polisen s�ger att den misst�nktes namn �r Owen Reilly. 796 01:14:11,500 --> 01:14:15,300 Han �r 20 �r gammal och f�r bara nio m�nader sen... 797 01:14:15,800 --> 01:14:17,400 F�rst... 798 01:14:17,500 --> 01:14:21,000 ...vill jag bara s�ga hur ledsen jag �r. 799 01:14:21,500 --> 01:14:24,200 Det h�r var en f�rlust f�r oss alla... 800 01:14:24,300 --> 01:14:27,500 ...men allra mest f�r dig och det vet vi. Jag vet det. 801 01:14:29,400 --> 01:14:33,900 Du har gjort allt du n�gonsin kunnat. Du har gett tillr�ckligt. 802 01:14:34,900 --> 01:14:38,600 -Jag vill att du tar lite ledigt. -Vad? 803 01:14:38,900 --> 01:14:41,900 Varf�r? F�r att det blivit personligt nu? 804 01:14:42,000 --> 01:14:44,300 Den h�r killen �r fortfarande p� fri fot, fallet �r �nnu �ppet. 805 01:14:44,400 --> 01:14:45,700 Killens ansikte finns �verallt. 806 01:14:45,800 --> 01:14:49,200 Han k�r omkring i en 40 �r gammal folkabuss med elektronik inuti. 807 01:14:49,300 --> 01:14:50,900 Imorgon s� h�r dags har vi honom. 808 01:14:51,000 --> 01:14:54,400 -Kanske. -Jennifer, jag t�nker inte bara p� dig. 809 01:14:55,600 --> 01:14:58,900 Tr�ffa din familj nu. Bara i en vecka. 810 01:15:01,100 --> 01:15:03,200 Jag tar en dag. 811 01:15:51,200 --> 01:15:53,600 -Hej. -Hej. 812 01:15:54,100 --> 01:15:57,100 Vad sa han? 813 01:15:57,800 --> 01:15:59,800 Han sa att jag skulle dra. 814 01:16:01,300 --> 01:16:02,700 Han har faktiskt r�tt. 815 01:16:05,400 --> 01:16:07,500 Och vad sa du? 816 01:16:13,100 --> 01:16:15,000 Jag trodde det. 817 01:18:02,700 --> 01:18:05,400 Det h�r �r America News Radio. 818 01:18:05,500 --> 01:18:08,900 Nu till er lokala ANR-station f�r nyheter. 819 01:18:09,400 --> 01:18:12,100 Godkv�ll. Ni lyssnar till KMZR, Portland. 820 01:18:12,200 --> 01:18:15,100 Det h�r �r toppnyheterna klockan tio. 821 01:18:15,200 --> 01:18:17,800 Den dominerande nyheter h�r och �ver hela nationen... 822 01:18:17,900 --> 01:18:20,800 ...�r det allt intensivare s�kandet efter internetm�rdaren... 823 01:18:20,900 --> 01:18:24,000 ...nu k�nd som Owen Reilly fr�n Portland. 824 01:18:24,100 --> 01:18:28,000 Hans senast k�nda offer, FBI-agenten Griffin Dowd... 825 01:18:28,100 --> 01:18:31,600 ...�terfanns d�d imorse i k�llaren i Reillys hus, bel�get i Fairview. 826 01:18:32,300 --> 01:18:35,500 I det som FBI beskriver som den mest allvarliga brottsv�gen p� internet... 827 01:18:35,600 --> 01:18:38,100 ...sen dataeran inleddes... 828 01:19:22,400 --> 01:19:23,400 Fan ocks�! 829 01:19:25,700 --> 01:19:27,400 Hall�, Jennifer. 830 01:19:32,700 --> 01:19:34,600 Titta ut genom vindrutan. 831 01:19:35,300 --> 01:19:37,500 Under gatljuset. 832 01:19:38,700 --> 01:19:41,800 Det var d�r som min pappas kropp f�ll �ver r�cket. 833 01:19:41,900 --> 01:19:44,300 En del internetsidor visar hela h�ndelsen i slow-motion... 834 01:19:44,400 --> 01:19:47,600 ...f�r att det syns mycket b�ttre p� det s�ttet. 835 01:19:49,200 --> 01:19:52,300 Ett arkiv har klippet under sektionen "Oj!". 836 01:19:52,800 --> 01:19:56,300 Bara det. Bara "Oj!". 837 01:19:57,400 --> 01:19:59,500 Du och de du arbetar med... 838 01:20:00,400 --> 01:20:03,500 ...ni l�ter folk s�ga och g�ra n�stan vad som helst. 839 01:20:03,600 --> 01:20:05,800 Det spelar ingen roll vem som skadas. 840 01:20:09,000 --> 01:20:11,100 Jag beklagar, Owen. 841 01:20:14,600 --> 01:20:16,600 Owen, �r du kvar? 842 01:20:50,500 --> 01:20:52,100 -Call Answering Center. -H�r p�. 843 01:20:52,300 --> 01:20:53,800 Jag �r agent hos FBI. 844 01:20:53,900 --> 01:20:56,900 Ni m�ste hj�lpa mig med att ta kontakt med Portlands f�ltkontor. 845 01:20:57,000 --> 01:20:58,100 F�rst�r ni? 846 01:21:10,100 --> 01:21:12,600 -Ja. -Det �r Owen! 847 01:21:12,700 --> 01:21:15,500 Han hackade sig in p� min bildator och min mobiltelefon. 848 01:21:15,600 --> 01:21:17,000 Jag st�r p� Broadway Bridge. 849 01:21:17,100 --> 01:21:19,600 R�r dig inte. Jag skickar en polisbil. St� kvar. 850 01:21:19,900 --> 01:21:21,400 Okej. 851 01:22:17,200 --> 01:22:19,300 -Box. -Kommisarien, jag st�r p� bron. 852 01:22:19,400 --> 01:22:20,800 Det finns inga sp�r efter Marsh. 853 01:22:21,000 --> 01:22:23,800 Okej. F�r det vidare till FBI i Portland. Jag �r bara n�gra minuter bort. 854 01:22:24,500 --> 01:22:26,700 -Skynda p�. Ring upp direkt�ren. -Ja, sir. 855 01:22:26,800 --> 01:22:29,200 St�ng till alla v�gar till och fr�n Broadway Bridge. 856 01:22:29,300 --> 01:22:31,400 Varje bil ska stoppas nu. 857 01:23:30,400 --> 01:23:33,700 Du m�ste kontrollera en SAAB fr�n 2006 f�r mig. 858 01:23:33,800 --> 01:23:36,300 Ge mig en position, b�rja sp�ra. Namn: Jennifer Marsh. 859 01:23:36,400 --> 01:23:38,200 Portland, Oregon. 860 01:24:17,900 --> 01:24:21,100 Den j�veln satte hennes bildator ur spel. Vi kan inte sp�ra henne. 861 01:24:30,200 --> 01:24:31,600 Hall�. 862 01:25:11,300 --> 01:25:12,900 Vet du... 863 01:25:13,000 --> 01:25:17,500 ...jag g�r bara med dig vad de kommer att g�ra med mig. 864 01:25:18,500 --> 01:25:20,100 Men... 865 01:25:20,300 --> 01:25:25,500 ...de kommer att anv�nda kaliumklorid och det kommer inte vara s� m�nga som ser p�. 866 01:25:26,600 --> 01:25:28,700 Men det kommer att �ndras. 867 01:25:32,200 --> 01:25:33,600 Du ska veta att snart... 868 01:25:34,900 --> 01:25:39,700 ...kommer avr�ttningar att visas i direkts�nding p� tv... 869 01:25:40,000 --> 01:25:45,000 ...v�ra datorer, v�ra telefoner, v�ra handdatorer... 870 01:25:45,200 --> 01:25:48,000 ...och det kommer inte att kosta mycket. 871 01:25:48,100 --> 01:25:51,100 Kanske 10 dollar. 872 01:25:59,300 --> 01:26:01,100 Miljoner �gon... 873 01:26:02,700 --> 01:26:06,100 ...som alla ser samma sak vid samma tidpunkt. 874 01:26:06,900 --> 01:26:09,400 En enda stor, lycklig familj. 875 01:26:11,100 --> 01:26:13,300 Och allt tack vare v�r sponsor... 876 01:26:18,600 --> 01:26:20,500 Det spelar ingen roll. 877 01:26:24,200 --> 01:26:26,900 De kommer inte att ha sv�rt att hitta sponsorer. 878 01:26:57,400 --> 01:26:59,800 Vad �r det som h�nder? Har vi n�gon signal? 879 01:26:59,900 --> 01:27:01,200 Vi �r fortfarande sp�rrade. 880 01:27:01,300 --> 01:27:03,600 -Forts�tt. -Ja, sir. 881 01:27:25,100 --> 01:27:28,400 Jag undrar om de kommer att d�da dig snabbt eller l�ngsamt. 882 01:27:30,500 --> 01:27:33,200 Baserat p� vad jag har sett online... 883 01:27:33,900 --> 01:27:37,500 ...d�r m�n betalar f�r att se andra m�n g�ra hemska saker mot kvinnor... 884 01:27:41,500 --> 01:27:44,000 ...skulle min gissning bli snabbare. 885 01:27:47,500 --> 01:27:49,500 Mycket snabbare. 886 01:28:07,800 --> 01:28:10,300 Herregud, det �r Marsh! 887 01:28:23,000 --> 01:28:26,600 -Det h�r �r Box. -Det �r Brooks. Han har Marsh p� sin sajt. 888 01:28:27,400 --> 01:28:29,100 Skicka �ver det till mig. 889 01:29:45,900 --> 01:29:47,900 Du ger mig mina b�sta siffror. 890 01:29:51,500 --> 01:29:54,600 Det d�r...det d�r �r hennes k�llare. Hon �r f�ngen i sin egen k�llare. 891 01:30:08,700 --> 01:30:10,100 Nej, nej. 892 01:30:21,700 --> 01:30:24,000 -S�g du det d�r? -Fan! 893 01:30:26,500 --> 01:30:28,000 Fan! 894 01:30:49,600 --> 01:30:51,100 Ja! 77873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.