Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:01,698
Previously on Greenleaf...
2
00:00:01,699 --> 00:00:05,400
- I had a really nice time tonight.
- Yeah, me, too.
3
00:00:05,641 --> 00:00:07,335
He pecked me on the cheek.
4
00:00:07,499 --> 00:00:08,617
I don't know if there's
something wrong with me
5
00:00:08,619 --> 00:00:10,858
or if I just attract
a certain type.
6
00:00:10,860 --> 00:00:13,033
- I don't think he's gay.
- I don't know what he is.
7
00:00:13,035 --> 00:00:15,850
Lionel, you just gonna
swoop in here and save me,
8
00:00:15,851 --> 00:00:17,801
prove to me that I
should've run off with you
9
00:00:17,803 --> 00:00:18,953
when I had a chance?
10
00:00:18,955 --> 00:00:20,906
My wife Kerissa and
I have taken up
11
00:00:20,908 --> 00:00:24,298
the Lord's challenge to found
the Real Church of Memphis,
12
00:00:24,300 --> 00:00:27,370
a ministry dedicated to serving
the homeless and hopeless.
13
00:00:27,371 --> 00:00:28,745
I used to be married.
14
00:00:28,747 --> 00:00:31,433
We were on our way to a
matinee one Sunday afternoon,
15
00:00:31,435 --> 00:00:33,673
and we got T-boned
in an intersection.
16
00:00:33,675 --> 00:00:35,849
I asked a pastor
after the funeral
17
00:00:35,851 --> 00:00:37,449
if he could help me understand.
18
00:00:37,451 --> 00:00:39,913
He said it's best we
don't question God.
19
00:00:39,915 --> 00:00:42,089
So I haven't been
back to church since.
20
00:00:42,091 --> 00:00:44,073
We cover the debt. You
give us Triumph II.
21
00:00:44,075 --> 00:00:46,153
That way the money gets replaced
and you don't go to jail.
22
00:00:46,155 --> 00:00:48,873
Just give me two weeks. I've owed you
50 before, and I've come up with it.
23
00:00:48,875 --> 00:00:51,465
So Basie lost the church's
money, not his own.
24
00:00:51,467 --> 00:00:54,027
- That's right.
- And you two paid it back?
25
00:00:54,052 --> 00:00:55,970
Yes. We got the
land and the house,
26
00:00:55,999 --> 00:00:58,269
- but we should've gotten Triumph.
- Can you prove it?
27
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
www.fmsubs.com
28
00:01:30,190 --> 00:01:31,756
She can't hear you.
29
00:01:35,821 --> 00:01:37,644
I didn't say anything.
30
00:01:38,797 --> 00:01:39,980
Good girl.
31
00:01:58,990 --> 00:02:01,900
Say hi to Winnie for me.
Love you.
32
00:02:02,656 --> 00:02:03,663
Bye.
33
00:02:03,800 --> 00:02:06,071
- How's your dad?
- Good.
34
00:02:06,205 --> 00:02:07,931
Any verdict on cotillion?
35
00:02:08,174 --> 00:02:09,196
He can't come.
36
00:02:09,198 --> 00:02:10,348
Honey, I'm sorry.
37
00:02:10,350 --> 00:02:13,868
Yeah, but... he's busy.
38
00:02:13,869 --> 00:02:15,979
- Mm-hmm.
- I get it.
39
00:02:15,981 --> 00:02:19,980
So, what's up with
you and Darius?
40
00:02:19,981 --> 00:02:21,932
What do you mean?
41
00:02:21,934 --> 00:02:23,915
It seemed like he was
finally coming around,
42
00:02:23,917 --> 00:02:25,388
but now he's gone.
43
00:02:26,005 --> 00:02:27,294
Yeah, we're taking a break.
44
00:02:27,318 --> 00:02:30,197
Well, you know the key to making
a relationship work, right, Mom?
45
00:02:30,198 --> 00:02:32,573
- What's that?
- Having one.
46
00:02:32,919 --> 00:02:35,893
Well, enjoy your Day of
Beauty with Grandma.
47
00:02:37,111 --> 00:02:39,125
That's today.
48
00:02:39,127 --> 00:02:40,341
Yes.
49
00:02:42,935 --> 00:02:44,213
Bass Reeves, huh?
50
00:02:44,215 --> 00:02:45,813
That's Basie's alias.
51
00:02:46,253 --> 00:02:49,589
Apparently he was some
lawman from the Old West.
52
00:02:49,591 --> 00:02:51,349
I've heard of him.
53
00:02:51,351 --> 00:02:53,621
What that boy lacks in morals,
54
00:02:53,623 --> 00:02:55,957
he more than makes up
for in imagination.
55
00:02:55,959 --> 00:02:57,301
May I see it?
56
00:02:58,138 --> 00:02:59,227
Yeah.
57
00:03:00,653 --> 00:03:02,901
It's clear he stole
from the church.
58
00:03:02,903 --> 00:03:05,045
I'll threaten him with
jail unless he resigns.
59
00:03:05,047 --> 00:03:06,413
What?
60
00:03:06,774 --> 00:03:09,173
And the accountant saw
huge sums of money
61
00:03:09,175 --> 00:03:11,924
coming and going like cruise
ships and said nothing?
62
00:03:11,926 --> 00:03:13,653
She was scared.
63
00:03:13,654 --> 00:03:15,189
We assured her she
wouldn't be implicated,
64
00:03:15,191 --> 00:03:17,077
by the way, if the
police do get involved.
65
00:03:17,079 --> 00:03:21,013
A fella in Gatlinburg just got
51 months in federal prison
66
00:03:21,015 --> 00:03:22,933
for embezzling a lot
less than this.
67
00:03:22,935 --> 00:03:23,736
Oof.
68
00:03:23,760 --> 00:03:25,461
I'm sure Basie's
going to see reason.
69
00:03:25,463 --> 00:03:28,181
This is an unholy mess.
70
00:03:29,556 --> 00:03:31,108
I'll tell you what he says.
71
00:03:32,632 --> 00:03:33,647
Okay.
72
00:03:36,177 --> 00:03:40,080
Just be sure that he puts
Jacob in charge of Triumph.
73
00:03:40,511 --> 00:03:42,735
It's not enough just
to have him resign.
74
00:03:42,737 --> 00:03:44,592
The bishop knows, dear.
75
00:03:45,873 --> 00:03:47,791
- It's just...
- No "it's just."
76
00:03:47,793 --> 00:03:50,352
You didn't do this
only to help Bishop.
77
00:03:50,354 --> 00:03:52,239
We understand that perfectly.
78
00:03:52,241 --> 00:03:55,056
We want to see Jacob
succeed, too, dear.
79
00:03:55,058 --> 00:03:57,360
I'll do what I can,
but ultimately,
80
00:03:57,992 --> 00:03:59,471
it'll be up to Basie.
81
00:03:59,473 --> 00:04:01,423
Well, thank you.
82
00:04:01,871 --> 00:04:03,759
- Either way.
- No, thank you.
83
00:04:03,761 --> 00:04:06,864
I can't tell you how much lighter I
feel with these weapons in hand,
84
00:04:07,271 --> 00:04:09,840
to see the end of the road
after so much hard travel.
85
00:04:09,841 --> 00:04:11,376
I can imagine.
86
00:04:12,849 --> 00:04:15,375
- First Lady.
- First Lady-to-be.
87
00:04:16,071 --> 00:04:17,488
Be the Good Lord willing.
88
00:04:17,490 --> 00:04:18,671
Yes.
89
00:04:28,469 --> 00:04:30,991
Of course, Triumph
will become Calvary II
90
00:04:30,993 --> 00:04:33,071
when the dust settles
on all this mayhem.
91
00:04:34,897 --> 00:04:36,943
One step at a time, dear.
92
00:04:37,271 --> 00:04:39,216
One step at a time.
93
00:04:39,218 --> 00:04:41,647
♪ Amen ♪
94
00:04:45,074 --> 00:04:46,320
♪ Amen ♪
95
00:04:55,002 --> 00:04:56,568
♪ Well ♪
96
00:05:08,643 --> 00:05:11,073
♪ Amen, amen ♪
97
00:05:27,874 --> 00:05:31,553
So... did you get your tux yet?
98
00:05:32,001 --> 00:05:34,017
Nah, I still gotta do that.
99
00:05:34,019 --> 00:05:35,968
Come on, you gotta get moving.
100
00:05:35,970 --> 00:05:38,336
Roberto went to, like, six
different places to find one.
101
00:05:39,747 --> 00:05:41,249
Mm-hmm.
102
00:05:41,640 --> 00:05:43,585
They're running out.
103
00:05:44,468 --> 00:05:45,933
You should put that on right.
104
00:05:47,668 --> 00:05:49,228
Just looking out for you.
105
00:05:50,788 --> 00:05:53,970
I'll send you a text of where
Roberto found his, okay?
106
00:05:54,428 --> 00:05:56,748
Yeah, all right. That's cool.
107
00:05:59,054 --> 00:06:01,612
- How was the flight?
- It was good.
108
00:06:01,614 --> 00:06:03,948
Although I did do my
fair bit of praying
109
00:06:03,950 --> 00:06:05,133
over Hurricane Mills.
110
00:06:07,516 --> 00:06:09,021
Someday maybe I'll be
able to convince you
111
00:06:09,022 --> 00:06:11,516
to move to Nashville, and
this'll all become easier.
112
00:06:11,796 --> 00:06:12,892
Maybe.
113
00:06:13,196 --> 00:06:14,589
If things clear up.
114
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
What's not clear?
115
00:06:17,387 --> 00:06:19,612
Whatever. So?
116
00:06:19,614 --> 00:06:23,004
Here is the latest instrumental
to noodle around with
117
00:06:23,006 --> 00:06:24,797
before she gets here.
118
00:06:24,799 --> 00:06:28,060
- Is Jekalyn in town yet?
- No, her plane lands around noon.
119
00:06:28,062 --> 00:06:30,596
I wanted to give you a chance to get
settled in and work on that bridge.
120
00:06:30,598 --> 00:06:32,084
She's still not happy with it?
121
00:06:32,085 --> 00:06:33,916
No, but you'll figure it out.
122
00:06:33,918 --> 00:06:36,284
I'll go get this mess
cleared up at the hotel.
123
00:06:36,286 --> 00:06:37,541
Hey.
124
00:06:38,292 --> 00:06:41,650
I know you're used to working
with artists that make demands,
125
00:06:41,652 --> 00:06:43,676
but you don't have
to put me in a hotel
126
00:06:43,678 --> 00:06:45,596
if you have a guest room.
127
00:06:49,779 --> 00:06:52,662
No, it's better this way.
It gives you your privacy.
128
00:06:52,664 --> 00:06:53,501
All good.
129
00:06:53,503 --> 00:06:55,452
Okay, just trying to help.
130
00:06:55,454 --> 00:06:57,693
Help with that bridge. It's
all the help we need, baby.
131
00:06:59,156 --> 00:07:00,444
I'll get right on it.
132
00:07:04,446 --> 00:07:06,556
I called the La Bella
Mobile Nail Spa.
133
00:07:06,558 --> 00:07:09,020
The manicurists are on the
way to the nursing home now,
134
00:07:09,022 --> 00:07:10,973
and here are the gift
bags for the ladies.
135
00:07:10,975 --> 00:07:12,893
With the Le Labo soap inside?
136
00:07:12,895 --> 00:07:14,813
Yes, I called the hotel
137
00:07:14,815 --> 00:07:16,796
you and the bishop
stayed at in Nags Head.
138
00:07:16,798 --> 00:07:18,780
They not only told
me what kind it was,
139
00:07:18,782 --> 00:07:19,965
they sent me a whole case.
140
00:07:19,967 --> 00:07:22,620
- Blessed!
- Mm-hmm.
141
00:07:22,622 --> 00:07:23,996
What can I say?
142
00:07:23,998 --> 00:07:27,197
The Lord lays out the the
path, and I process.
143
00:07:27,635 --> 00:07:29,180
Oh, that's a good tweet.
144
00:07:29,182 --> 00:07:30,928
Mm-hmm. ♪Blessed.
145
00:07:30,930 --> 00:07:33,009
Oh, and you have a message
146
00:07:33,010 --> 00:07:35,872
from Bishop Geoffries
on the voicemail.
147
00:07:36,338 --> 00:07:37,338
Oh.
148
00:07:37,543 --> 00:07:39,653
I-I'll call him back later.
Thank you.
149
00:07:40,813 --> 00:07:42,577
Hi, Mama, Karine.
150
00:07:42,579 --> 00:07:44,561
- Oh.
- What?
151
00:07:44,563 --> 00:07:46,097
Another bad night?
152
00:07:46,098 --> 00:07:48,177
You must not have
gotten a wink of sleep.
153
00:07:48,179 --> 00:07:50,224
Do you want to cancel?
154
00:07:50,513 --> 00:07:51,921
Excuse me.
155
00:07:54,607 --> 00:07:55,857
No. Why?
156
00:07:55,859 --> 00:07:57,456
Well, just, you know,
157
00:07:57,458 --> 00:07:59,632
because this is not strictly
an outreach program.
158
00:07:59,634 --> 00:08:01,296
I can do it alone.
159
00:08:01,298 --> 00:08:03,283
Mama, I'm here. Let's do it.
160
00:08:03,285 --> 00:08:05,136
Come on, let's do this.
I got it.
161
00:08:05,138 --> 00:08:07,473
- All right. Oh.
- I got it. Come on.
162
00:08:13,523 --> 00:08:15,281
I understand, Elder Johnson.
163
00:08:15,283 --> 00:08:17,553
Well, if that number
hits, you call me.
164
00:08:17,555 --> 00:08:19,281
All right, I'll be
praying for you, too.
165
00:08:19,283 --> 00:08:20,529
All right.
166
00:08:27,091 --> 00:08:29,009
Two visits in one month.
167
00:08:29,011 --> 00:08:31,531
If I didn't know any better, I'd
say you've taken a shine to me.
168
00:08:33,273 --> 00:08:35,238
I know what you've been doing
with the church's money.
169
00:08:35,239 --> 00:08:37,111
I have proof you
stole large sums.
170
00:08:37,112 --> 00:08:39,287
Okay, Satan, I'm confused.
171
00:08:41,253 --> 00:08:42,542
Bass Reeves?
172
00:08:43,224 --> 00:08:45,495
You know there's strong
biblical injunction
173
00:08:45,496 --> 00:08:47,222
against gossip, Bishop.
174
00:08:47,224 --> 00:08:48,582
It's not gossip.
175
00:08:49,016 --> 00:08:50,838
I've got the accountant's
reports to prove it.
176
00:08:52,661 --> 00:08:54,450
How'd you get your
hands on those?
177
00:08:54,452 --> 00:08:56,403
- I didn't come here to discuss that.
- Jacob.
178
00:08:56,405 --> 00:08:58,747
- I came here to help you out.
- Help me out.
179
00:08:58,749 --> 00:09:00,475
- That's right.
- Oh, man, there's not a single problem
180
00:09:00,477 --> 00:09:02,306
I got that you didn't cause.
181
00:09:02,709 --> 00:09:04,306
- Basie...
- Get out of my church.
182
00:09:08,565 --> 00:09:10,011
Skanks, here's the deal.
183
00:09:10,805 --> 00:09:12,499
If you don't publicly resign
184
00:09:12,500 --> 00:09:14,210
and hand the pulpit
over to Jacob,
185
00:09:15,348 --> 00:09:17,361
I'll go to the police
and you'll go to jail.
186
00:09:17,609 --> 00:09:20,498
Oh, is blackmail
not a sin anymore.
187
00:09:20,889 --> 00:09:23,249
- What's your answer?
- I already gave you my answer.
188
00:09:23,251 --> 00:09:25,369
Get your peacocking
self out here!
189
00:09:25,939 --> 00:09:28,113
Don't sweep in here like
some phantom of the opera
190
00:09:28,115 --> 00:09:29,073
making threats!
191
00:09:29,075 --> 00:09:32,241
Go on, specter! Git!
192
00:09:41,898 --> 00:09:44,680
♪ Always by my side ♪
193
00:09:44,682 --> 00:09:49,672
♪ Through the wrong,
through the right ♪
194
00:09:49,674 --> 00:09:53,672
♪ Lord, oh, so good to know ♪
195
00:09:53,674 --> 00:09:55,561
- ♪ Oh, it's good
to know ♪ - ♪ Ooh ♪
196
00:09:55,563 --> 00:09:59,336
♪ You are here, Lord ♪
197
00:09:59,338 --> 00:10:02,824
♪ Oh, so good to know. ♪
198
00:10:02,826 --> 00:10:04,072
It's a beautiful song.
199
00:10:04,074 --> 00:10:05,865
Thank you. I like it, too.
200
00:10:05,866 --> 00:10:08,424
Now, I still have a few tweaks.
201
00:10:08,426 --> 00:10:10,633
I think we need to slow
it down a little bit.
202
00:10:10,635 --> 00:10:12,776
And the bridge could
still use some work.
203
00:10:12,778 --> 00:10:15,869
Whatever you think, I'm sure it's
gonna be the key to the whole thing.
204
00:10:15,894 --> 00:10:17,460
So, you don't like this one?
205
00:10:17,462 --> 00:10:19,604
Well, I'm just hearing
something different
206
00:10:19,606 --> 00:10:21,716
for the chorus under
the melody, okay?
207
00:10:21,718 --> 00:10:23,508
Less sad.
208
00:10:24,161 --> 00:10:27,081
I was going for a
melancholy feel.
209
00:10:27,083 --> 00:10:29,001
I know, and you succeeded.
210
00:10:29,003 --> 00:10:31,625
Whatever you want. The
goal is to make it yours.
211
00:10:31,627 --> 00:10:33,321
Let's try it major.
212
00:10:33,681 --> 00:10:36,457
Yeah, whatever everybody wants.
213
00:10:37,401 --> 00:10:38,889
Okay.
214
00:10:38,891 --> 00:10:41,481
Look, it's not a big fix, okay?
215
00:10:41,483 --> 00:10:43,913
First, let's make it major.
216
00:10:43,915 --> 00:10:48,649
Then right here, there's
just too many words.
217
00:10:48,651 --> 00:10:50,953
I just want to use this
first line right here.
218
00:10:50,955 --> 00:10:53,578
And then on this part,
219
00:10:53,580 --> 00:10:55,401
I'm thinking something like...
220
00:10:55,403 --> 00:10:58,635
- ♪ Oh, so good to know. ♪ You know?
- Yes. Yes.
221
00:10:58,637 --> 00:11:00,502
You hear what I'm saying?
Something like that.
222
00:11:00,504 --> 00:11:02,282
And then we'll just
break it down.
223
00:11:02,284 --> 00:11:03,978
- Okay. Okay, cool.
- Yeah.
224
00:11:04,359 --> 00:11:06,629
That's brilliant. You
are the best, girl.
225
00:11:12,371 --> 00:11:13,530
Oh!
226
00:11:14,196 --> 00:11:15,986
This red looks great on you.
227
00:11:15,988 --> 00:11:19,122
Yes, I have always
loved fire-engine red.
228
00:11:19,124 --> 00:11:20,658
My mama used to say
229
00:11:20,659 --> 00:11:23,633
that only fast girls wore
fire-engine red polish.
230
00:11:23,635 --> 00:11:25,617
You a fast girl, Miss Esther?
231
00:11:25,619 --> 00:11:27,282
I wasn't slow.
232
00:11:27,284 --> 00:11:29,202
Miss Esther?
233
00:11:29,204 --> 00:11:30,896
Here's that banana
pudding you requested.
234
00:11:30,898 --> 00:11:33,682
Oh, thank you, darling.
235
00:11:33,684 --> 00:11:36,946
- Oh, this is a special day.
- It is.
236
00:11:36,948 --> 00:11:39,147
I can have them bring
you some if you want.
237
00:11:39,172 --> 00:11:40,578
Oh, no, ma'am. No, thank you.
238
00:11:41,217 --> 00:11:44,034
You... you see that
girl over there?
239
00:11:44,036 --> 00:11:46,722
- Yeah.
- She has been a godsend.
240
00:11:46,724 --> 00:11:48,194
- She's very nice.
- Yes.
241
00:11:48,195 --> 00:11:50,978
She's so much better than
the last girl who was here.
242
00:11:50,980 --> 00:11:52,994
Oh, she was just awful.
243
00:11:52,995 --> 00:11:54,114
How so?
244
00:11:54,116 --> 00:11:58,298
Well, she was rude, and she...
245
00:11:59,534 --> 00:12:00,671
she was rough.
246
00:12:00,673 --> 00:12:02,046
Mm.
247
00:12:02,048 --> 00:12:03,582
I told the management,
248
00:12:03,584 --> 00:12:05,919
and... and they...
they got rid of her.
249
00:12:06,814 --> 00:12:10,719
You can't just let somebody
treat you that way
250
00:12:10,721 --> 00:12:12,735
and not say something.
251
00:12:15,475 --> 00:12:17,315
You know, Miss Esther,
you did the right thing.
252
00:12:25,474 --> 00:12:27,392
I think I'm failing to
make you understand
253
00:12:27,393 --> 00:12:29,087
the sheer beauty in
the piece, Eileen.
254
00:12:29,089 --> 00:12:32,031
What you need to
do is call Tasha,
255
00:12:32,033 --> 00:12:34,432
talk to her, see it in person.
256
00:12:34,672 --> 00:12:38,720
Yes, ma'am, it is a genuine
Mickalene Casteel,
257
00:12:38,722 --> 00:12:41,152
signed and dated,
worth every penny.
258
00:12:42,871 --> 00:12:45,055
Excuse me, I'll...
I'll call you back.
259
00:12:46,850 --> 00:12:49,215
Victor. My brother.
260
00:12:51,099 --> 00:12:53,113
I was just about to call you.
261
00:12:55,429 --> 00:12:57,204
I'm sorry.
262
00:12:58,150 --> 00:13:00,164
I'm just so scared.
263
00:13:00,262 --> 00:13:03,396
I'm so scared, baby. I
don't know what to do.
264
00:13:03,398 --> 00:13:05,828
- Come here. Come here.
- Baby, I'm...
265
00:13:05,830 --> 00:13:08,259
Please listen to Bishop.
266
00:13:08,261 --> 00:13:10,756
Turn yourself in, baby.
Do it for me.
267
00:13:10,758 --> 00:13:11,758
I know.
268
00:13:12,805 --> 00:13:15,764
I told you to quit playing.
269
00:13:16,486 --> 00:13:17,684
You did.
270
00:13:18,482 --> 00:13:19,700
I'm sorry.
271
00:13:20,262 --> 00:13:22,363
Why didn't you listen?
272
00:13:22,854 --> 00:13:24,483
Why?
273
00:13:25,414 --> 00:13:27,203
I couldn't hear it.
274
00:13:29,802 --> 00:13:31,203
I'm glad we got it right.
275
00:13:31,205 --> 00:13:33,028
Yeah, you know, sometimes
it just takes time.
276
00:13:33,029 --> 00:13:34,628
Forest for the trees.
277
00:13:34,630 --> 00:13:35,651
See you at dinner?
278
00:13:36,333 --> 00:13:37,797
If I'm invited.
279
00:13:37,799 --> 00:13:40,421
Invited? You are the
guest of honor.
280
00:13:41,052 --> 00:13:43,204
Well, then, I guess
I'll be there.
281
00:13:43,206 --> 00:13:44,772
Amen.
282
00:13:44,774 --> 00:13:46,021
Well, all righty, then.
283
00:13:46,023 --> 00:13:47,429
All right.
284
00:13:55,750 --> 00:13:57,093
What's the matter with you?
285
00:13:57,095 --> 00:13:58,372
She wrecked my song.
286
00:13:58,374 --> 00:14:00,261
She's the customer.
287
00:14:00,263 --> 00:14:02,885
You and I, we're
the manufacturers.
288
00:14:02,887 --> 00:14:05,188
If the customer wants two handles
on a fork, you give it to them.
289
00:14:05,190 --> 00:14:06,756
Well, I liked it the way it was.
290
00:14:06,758 --> 00:14:08,133
Look, she left happy.
291
00:14:09,265 --> 00:14:11,216
My guess is this time tomorrow,
292
00:14:11,218 --> 00:14:13,392
if you work out those last
few notes she gave you,
293
00:14:13,394 --> 00:14:15,143
you're gonna have a
song on her record.
294
00:14:15,793 --> 00:14:17,183
Isn't that the point?
295
00:14:17,745 --> 00:14:19,087
Jabari, what are we doing?
296
00:14:19,089 --> 00:14:20,077
Making music.
297
00:14:20,079 --> 00:14:21,935
No. Us.
298
00:14:21,937 --> 00:14:23,583
What about us?
299
00:14:23,857 --> 00:14:25,807
Do you like me or what?
300
00:14:27,017 --> 00:14:28,903
- What?
- Do you like me?
301
00:14:28,905 --> 00:14:30,919
Of course I like you. All right?
302
00:14:30,921 --> 00:14:32,519
I don't work with
people I don't like.
303
00:14:34,473 --> 00:14:36,391
Like me like me.
304
00:14:36,393 --> 00:14:37,927
You kiss her, I kiss you.
305
00:14:37,929 --> 00:14:39,463
I mean, is that what
everybody does around here?
306
00:14:39,465 --> 00:14:40,999
I just kissed her on the cheek.
307
00:14:41,001 --> 00:14:42,791
- You know what I mean.
- Charity.
308
00:14:42,793 --> 00:14:44,263
Just tell me the truth.
309
00:14:44,265 --> 00:14:47,208
I told you the truth.
I like you.
310
00:14:47,504 --> 00:14:50,670
Now, can we get this song sold,
then discuss whatever else?
311
00:14:52,144 --> 00:14:53,550
Please.
312
00:14:53,552 --> 00:14:54,926
You're the boss.
313
00:14:54,928 --> 00:14:56,493
Praise God, I actually am.
314
00:15:00,368 --> 00:15:01,853
We'll talk.
315
00:15:02,384 --> 00:15:05,294
But now, miss, if
you'll excuse me,
316
00:15:05,466 --> 00:15:07,704
we'll throw some drums under this
mix before we see her tonight.
317
00:15:07,706 --> 00:15:08,866
These loops ain't cutting it.
318
00:15:29,200 --> 00:15:32,463
- Oh, thank you for driving.
- My pleasure, Mama.
319
00:15:36,528 --> 00:15:37,871
That was a nice time.
320
00:15:37,873 --> 00:15:40,462
Mm-hmm. Yeah, I'm glad I went.
321
00:15:42,257 --> 00:15:45,870
Don't quote me, but
I hope I go fast
322
00:15:45,872 --> 00:15:47,950
and before your father.
323
00:15:47,952 --> 00:15:50,022
Mama, what a thing to say.
324
00:15:50,641 --> 00:15:53,551
Well, I only mean... I mean,
the thought of lingering
325
00:15:53,553 --> 00:15:56,783
for lonely years in a place
even as nice as that,
326
00:15:56,785 --> 00:15:58,503
making new friends?
327
00:16:00,017 --> 00:16:02,094
Let's just say it's not
a blessing that I...
328
00:16:02,096 --> 00:16:04,103
make particular time for.
329
00:16:04,689 --> 00:16:06,542
Mama, I'm so glad we did this.
330
00:16:06,544 --> 00:16:08,591
You're right, it
was a nice time.
331
00:16:13,201 --> 00:16:14,639
- Hey.
- What?
332
00:16:14,641 --> 00:16:16,463
I got you a present.
333
00:16:16,465 --> 00:16:18,447
What kind of present?
334
00:16:18,735 --> 00:16:20,365
In the glove box. Check it out.
335
00:16:29,952 --> 00:16:32,168
Tickets to Floodgate?
336
00:16:32,170 --> 00:16:33,352
Yeah.
337
00:16:34,153 --> 00:16:35,336
I'll be playing a set there now.
338
00:16:35,338 --> 00:16:36,456
Had my agent hook it up.
339
00:16:38,154 --> 00:16:39,400
That's, uh...
340
00:16:39,402 --> 00:16:41,928
that's the same weekend
as my cotillion.
341
00:16:41,930 --> 00:16:43,816
- You know that.
- Yeah, I know.
342
00:16:44,799 --> 00:16:45,919
But you can do this instead.
343
00:16:46,662 --> 00:16:48,456
I don't want to.
344
00:16:48,457 --> 00:16:51,208
I want to go to the cotillion.
345
00:16:51,752 --> 00:16:53,952
Okay, but if I'm not going,
Zora, who you gonna go with?
346
00:16:55,177 --> 00:16:56,552
I don't know.
347
00:16:57,250 --> 00:16:58,250
Somebody.
348
00:17:02,388 --> 00:17:04,883
What the hell is
wrong with you?!
349
00:17:08,461 --> 00:17:10,475
How many times I gotta tell you
to put that thing on right?
350
00:17:10,477 --> 00:17:13,099
- Are you trying to kill me?
- You did it to yourself.
351
00:17:13,355 --> 00:17:16,491
Isaiah, take me home now.
352
00:17:16,774 --> 00:17:17,828
No.
353
00:17:18,820 --> 00:17:20,705
Yes. Take me home.
354
00:17:22,641 --> 00:17:23,982
Look, I'll take you to
the cotillion, okay?
355
00:17:23,984 --> 00:17:25,454
Okay?!
356
00:17:27,057 --> 00:17:28,526
Take me home.
357
00:17:30,737 --> 00:17:32,430
Whatever.
358
00:17:36,446 --> 00:17:38,990
He called our bluff.
What can I say?
359
00:17:38,992 --> 00:17:40,879
Well, so now what do we do?
360
00:17:40,881 --> 00:17:42,366
Go to the police.
361
00:17:42,994 --> 00:17:45,201
Well, but where does
that leave Jacob?
362
00:17:45,203 --> 00:17:46,353
Kerissa, that was the plan.
363
00:17:46,355 --> 00:17:47,953
I know that was
the plan, Bishop,
364
00:17:47,954 --> 00:17:49,841
but there's no guarantee
that the elders a Triumph
365
00:17:49,843 --> 00:17:52,330
will hire Jacob if it all
comes out like this.
366
00:17:52,332 --> 00:17:54,577
The plan was to do it quietly
367
00:17:54,579 --> 00:17:56,784
and then have Jacob
just step in.
368
00:17:56,786 --> 00:17:58,481
Did you even tell
Jacob about this?
369
00:17:58,483 --> 00:18:00,009
- No.
- Oh...
370
00:18:00,307 --> 00:18:03,313
I wanted to make sure that
there was a real offer first.
371
00:18:03,314 --> 00:18:05,137
Really?
372
00:18:05,139 --> 00:18:07,889
- Are you expecting someone?
- No.
373
00:18:07,891 --> 00:18:10,993
But the Jehovah's Witnesses have
been in the neighborhood lately.
374
00:18:13,311 --> 00:18:15,069
Tasha?
375
00:18:15,071 --> 00:18:17,501
- They beat up my Basie.
- What do you mean? Who?
376
00:18:17,503 --> 00:18:19,230
The people that
he owes money to.
377
00:18:19,232 --> 00:18:22,045
They... they messed up
his beautiful face.
378
00:18:22,047 --> 00:18:24,542
So, Basie owes more money than we thought.
Are you all right?
379
00:18:24,544 --> 00:18:25,821
- I need your help.
- I'll get you some Kleenex.
380
00:18:25,823 --> 00:18:28,157
- Just...
- Sit down.
381
00:18:29,951 --> 00:18:31,997
They beat him up bad.
382
00:18:36,094 --> 00:18:38,869
- Look at yourself, son.
- Don't call me son.
383
00:18:39,588 --> 00:18:43,101
Why'd you have to go
to him of all people?
384
00:18:43,103 --> 00:18:45,084
Why would you put your
wife in this position?
385
00:18:45,086 --> 00:18:47,901
Look at your life. How
much are you in for?
386
00:18:47,903 --> 00:18:50,748
- That's none of your business.
- I'm trying to help you here, son.
387
00:18:50,750 --> 00:18:53,437
I said don't call me son. I
don't want your money anyway.
388
00:18:53,439 --> 00:18:55,709
You're not gonna get me off your
conscience that easy, old man.
389
00:18:55,711 --> 00:18:58,237
Well, then I advise you to turn
yourself in to the police.
390
00:18:58,239 --> 00:19:00,317
You're out of options.
391
00:19:00,319 --> 00:19:02,012
You can laugh all you
want to, Pastor,
392
00:19:02,014 --> 00:19:04,733
but the police are the only
ones who can protect you now.
393
00:19:04,735 --> 00:19:06,108
I'm not going to jail.
394
00:19:06,110 --> 00:19:08,573
Let me disabuse you of
that little illusion
395
00:19:08,575 --> 00:19:10,748
I think is hampering
your reasoning here.
396
00:19:11,455 --> 00:19:13,549
You're going to jail either way.
397
00:19:14,152 --> 00:19:16,262
Now, if you give the
church over to Jacob,
398
00:19:16,264 --> 00:19:18,822
you can do it in your own
way in your own time.
399
00:19:18,824 --> 00:19:21,510
You'll still have your
dignity and the satisfaction
400
00:19:21,512 --> 00:19:24,725
of knowing that you're leaving
the church in good hands.
401
00:19:25,871 --> 00:19:27,565
Basie, baby...
402
00:19:27,972 --> 00:19:30,093
just do what he says.
403
00:19:31,950 --> 00:19:34,172
Listen to him, please.
404
00:19:35,244 --> 00:19:37,451
Do it for us. Do it for me.
405
00:19:41,359 --> 00:19:42,444
Okay.
406
00:19:42,446 --> 00:19:44,845
- Okay. Okay.
- Okay. Okay.
407
00:19:44,847 --> 00:19:46,125
Okay.
408
00:19:46,357 --> 00:19:47,571
I'll resign Sunday.
409
00:19:49,647 --> 00:19:51,493
Let me talk to the elder board.
410
00:19:52,527 --> 00:19:54,509
And I'll hand my brother
Jacob the keys.
411
00:19:56,059 --> 00:19:57,113
Good.
412
00:20:03,829 --> 00:20:05,331
Thank you.
413
00:20:11,631 --> 00:20:13,805
♪
414
00:20:54,056 --> 00:20:55,872
Why'd you tell my
parents about this
415
00:20:55,874 --> 00:20:58,752
when I expressly asked you not do?
Why?!
416
00:21:01,058 --> 00:21:02,592
Hello there.
417
00:21:05,187 --> 00:21:07,744
"Well, hi, Mom, hi, Dad.
How was your day?"
418
00:21:07,746 --> 00:21:09,792
It was great. Thank
you for asking, Zora.
419
00:21:09,794 --> 00:21:11,096
Gotta pee!
420
00:21:12,259 --> 00:21:14,273
I don't have time for that.
421
00:21:14,274 --> 00:21:17,440
Babe, I know that you're
mad that I did it,
422
00:21:17,442 --> 00:21:20,993
but... you're gonna
thank me one day.
423
00:21:29,443 --> 00:21:32,000
- Hey, Basie.
- Brother Greenleaf.
424
00:21:32,787 --> 00:21:35,267
Look, I don't want
Triumph, Basie.
425
00:21:35,269 --> 00:21:38,211
- Brother...
- I heard all about it.
426
00:21:38,213 --> 00:21:40,579
You do what you wanna do,
but I'm not doing it.
427
00:21:41,506 --> 00:21:43,187
This ain't even about you.
428
00:21:43,987 --> 00:21:45,795
It ain't even about me anymore.
429
00:21:46,187 --> 00:21:47,395
Well, then what's it about?
430
00:21:49,573 --> 00:21:51,363
It's about the people of God.
431
00:21:52,389 --> 00:21:54,371
I failed my flock,
432
00:21:55,066 --> 00:21:57,155
I put my own church in danger.
433
00:23:14,100 --> 00:23:16,868
Don't even think
about telling now.
434
00:23:16,870 --> 00:23:18,596
What good will that do?
435
00:23:22,407 --> 00:23:24,708
They'd never forgive you.
436
00:23:25,020 --> 00:23:26,540
Who would?
437
00:23:27,782 --> 00:23:31,716
No, I'm afraid you're gonna
have to take that little secret
438
00:23:32,020 --> 00:23:33,572
to the grave.
439
00:23:37,030 --> 00:23:39,844
We got all these new programs
starting up right now...
440
00:23:39,846 --> 00:23:41,636
basketball, Streetwise,
441
00:23:41,638 --> 00:23:43,748
this Open and
Inclusive Coalition
442
00:23:43,750 --> 00:23:45,668
of which we are currently
the only members of.
443
00:23:45,980 --> 00:23:47,012
Who else is gonna grow that
444
00:23:47,014 --> 00:23:49,098
into what God wants
it be if we don't?
445
00:23:49,100 --> 00:23:50,540
Nobody.
446
00:23:51,814 --> 00:23:53,732
I feel you, man,
but I don't know.
447
00:23:53,734 --> 00:23:56,660
Look, I know you don't want
it in this particular way.
448
00:23:57,606 --> 00:24:00,740
But the time's long past
for getting things pure.
449
00:24:01,318 --> 00:24:03,300
I'm not so sure it is.
450
00:24:03,302 --> 00:24:06,020
I finally feel for the first
time in my life, man,
451
00:24:06,726 --> 00:24:09,508
that I'm... that I'm
standing on something real.
452
00:24:09,510 --> 00:24:10,948
- The Real Church of Memphis?
- Yeah.
453
00:24:10,950 --> 00:24:13,900
And I called it that because
that's what it is to me.
454
00:24:14,438 --> 00:24:17,796
I found a way to be
real, and it's working.
455
00:24:17,798 --> 00:24:20,068
I don't want to fall back
into selling myself something
456
00:24:20,070 --> 00:24:22,084
- in the mirror every morning.
- Then don't. Don't.
457
00:24:22,086 --> 00:24:24,132
Make Triumph Church real.
Make it yours.
458
00:24:24,134 --> 00:24:26,052
Repeat the process,
take that feeling
459
00:24:26,054 --> 00:24:27,700
you're talking about, take it...
460
00:24:29,372 --> 00:24:30,875
You're gonna do something
with Triumph Church
461
00:24:30,877 --> 00:24:32,091
I never dreamed of.
462
00:24:32,093 --> 00:24:33,093
I know it.
463
00:24:36,573 --> 00:24:37,978
Why does this have to be me?
464
00:24:37,980 --> 00:24:39,674
'Cause you're my brother.
465
00:24:40,028 --> 00:24:42,010
You're the only brother I got.
466
00:24:42,012 --> 00:24:45,154
Jacob, all the reasons why
you say you shouldn't do it
467
00:24:45,436 --> 00:24:47,547
are all the reasons
why you should.
468
00:24:47,549 --> 00:24:50,490
No one should want to run
a big church like this.
469
00:24:50,492 --> 00:24:51,995
You should do it
because you have to,
470
00:24:51,997 --> 00:24:54,074
because the Good Lord
told you you should.
471
00:24:54,076 --> 00:24:55,962
Come on, what do you say?
472
00:24:57,180 --> 00:24:59,114
I'm not giving you anything.
473
00:24:59,783 --> 00:25:02,342
You've been laying your life
on the line for a friend.
474
00:25:07,357 --> 00:25:09,474
And you got all this in writing?
475
00:25:10,579 --> 00:25:11,720
Well...
476
00:25:12,105 --> 00:25:15,943
given the shadowy nature
of the arrangements,
477
00:25:16,282 --> 00:25:20,792
I'm not sure what kind of notary
we'd get to sign off on this.
478
00:25:20,794 --> 00:25:23,385
I just want to know
this will end it.
479
00:25:23,387 --> 00:25:25,184
I want it done, James.
480
00:25:25,466 --> 00:25:27,800
And I'm not hampered like
you by any sense of guilt
481
00:25:27,802 --> 00:25:29,241
when it comes to this clown.
482
00:25:29,243 --> 00:25:30,584
I want this over with.
483
00:25:30,984 --> 00:25:32,664
This will accomplish that.
484
00:25:33,146 --> 00:25:35,832
After church on Sunday,
I'll turn him in.
485
00:25:36,104 --> 00:25:37,689
Fine.
486
00:25:37,691 --> 00:25:41,208
And as for this sense of guilt
you say I'm hampered by,
487
00:25:41,504 --> 00:25:42,841
this will end that, too.
488
00:25:42,843 --> 00:25:44,632
Don't be so sure.
489
00:26:16,885 --> 00:26:18,867
- Hey.
- Hey.
490
00:26:18,869 --> 00:26:20,562
Long time no see.
491
00:26:20,564 --> 00:26:22,339
Yeah, I'm sorry.
492
00:26:22,773 --> 00:26:24,338
What's up?
493
00:26:24,949 --> 00:26:26,355
Nothing.
494
00:26:28,309 --> 00:26:30,483
Both of us.
495
00:26:33,205 --> 00:26:34,515
You want to come over?
496
00:26:35,989 --> 00:26:37,715
Yeah.
497
00:26:38,965 --> 00:26:41,539
So, he's going to, uh...
498
00:26:42,644 --> 00:26:45,058
get up there on Sunday
and say his piece.
499
00:26:45,620 --> 00:26:47,739
Is he going to cop
to the whole thing?
500
00:26:48,319 --> 00:26:50,077
We didn't talk about that,
501
00:26:50,079 --> 00:26:52,893
but he's going to
hand over the reins
502
00:26:52,895 --> 00:26:55,581
and have the elders pray
over me, the whole deal.
503
00:26:55,583 --> 00:26:57,501
- Changing of the guard.
- Hmm.
504
00:26:59,327 --> 00:27:01,548
Thank you for doing this, Jacob.
505
00:27:02,526 --> 00:27:05,589
I know it's a sacrifice
and I know it's scary,
506
00:27:06,079 --> 00:27:07,549
but you can do it.
507
00:27:08,382 --> 00:27:10,365
I want one thing
from you, though.
508
00:27:10,653 --> 00:27:11,653
Anything.
509
00:27:14,079 --> 00:27:16,469
- Pray with me.
- For what?
510
00:27:16,830 --> 00:27:19,421
So we don't screw this up.
511
00:27:20,639 --> 00:27:24,125
Pray that we stay
obedient and faithful.
512
00:27:24,127 --> 00:27:27,101
I mean, I'm letting go
of a lot do this, and...
513
00:27:29,607 --> 00:27:32,149
I want to know that
God's with us and...
514
00:27:33,109 --> 00:27:34,373
that I've got you.
515
00:27:34,708 --> 00:27:36,101
I need... I need to know that.
516
00:27:36,103 --> 00:27:37,509
Yes.
517
00:27:38,809 --> 00:27:39,926
Wherever you want.
518
00:27:47,041 --> 00:27:49,924
Heavenly Father, we come to You
519
00:27:50,388 --> 00:27:52,485
with bowed heads
and open hearts.
520
00:27:52,948 --> 00:27:56,677
I mean, all the things she
was telling us about,
521
00:27:56,957 --> 00:27:59,643
being nominated for
a Grammy at 19?
522
00:27:59,867 --> 00:28:01,499
Yeah, she's impressive.
No doubt.
523
00:28:01,501 --> 00:28:04,315
Yeah, you don't have to tell me.
I'm a total fan.
524
00:28:06,518 --> 00:28:09,628
I can't believe I'm doing this,
but listen to this idea.
525
00:28:09,630 --> 00:28:12,348
- Hang on a second.
- It's for the bridge.
526
00:28:12,350 --> 00:28:13,660
Just wait.
527
00:28:15,710 --> 00:28:17,987
You asked me today
if I like you.
528
00:28:18,423 --> 00:28:21,205
- Let's just forget that.
- No, no, let's not.
529
00:28:23,166 --> 00:28:24,284
You have a baby.
530
00:28:25,615 --> 00:28:26,757
And you're not into that.
531
00:28:26,759 --> 00:28:28,173
Exactly the opposite.
532
00:28:30,479 --> 00:28:31,987
I just don't want to be...
533
00:28:33,167 --> 00:28:35,885
you know, cavalier with someone
who has so much going on.
534
00:28:38,127 --> 00:28:40,557
If I've been hard to
read, that's why.
535
00:28:42,299 --> 00:28:44,696
I'm just... being careful.
536
00:28:45,687 --> 00:28:47,080
Thanks for telling me.
537
00:28:49,380 --> 00:28:50,721
I like you.
538
00:28:50,723 --> 00:28:52,932
I like you, too.
539
00:28:52,956 --> 00:28:53,956
No.
540
00:28:54,896 --> 00:28:56,334
I really like you.
541
00:29:10,264 --> 00:29:11,702
I just...
542
00:29:11,704 --> 00:29:14,550
kinda felt like I needed to
explain myself, you know?
543
00:29:17,087 --> 00:29:18,784
I have trouble
letting people in.
544
00:29:20,584 --> 00:29:24,605
And you trusted me enough
to tell me your story,
545
00:29:24,629 --> 00:29:26,268
so I felt like...
546
00:29:27,883 --> 00:29:29,257
I should probably tell you mine.
547
00:29:33,054 --> 00:29:34,524
Okay.
548
00:29:34,526 --> 00:29:37,564
Okay.
549
00:29:47,486 --> 00:29:49,564
A few years before
Mac abused Faith,
550
00:29:49,566 --> 00:29:51,036
he tried it with me.
551
00:29:53,100 --> 00:29:54,474
You don't have to say anything.
552
00:29:57,926 --> 00:29:59,172
Okay.
553
00:30:01,110 --> 00:30:04,213
He told me about this
old Civil War earthwork
554
00:30:04,215 --> 00:30:06,421
on the property
where the soldiers
555
00:30:06,423 --> 00:30:08,871
used to go to hide
out during the war.
556
00:30:09,238 --> 00:30:11,550
And he made it sound so cool.
557
00:30:11,895 --> 00:30:14,965
So I went with him to see it.
558
00:30:22,486 --> 00:30:26,420
And I fought him off before
he got too far, but...
559
00:30:26,422 --> 00:30:28,149
And I ran away.
560
00:30:32,086 --> 00:30:36,149
I'm sorry. That... that's awful.
561
00:30:36,151 --> 00:30:38,791
No, what's awful is
that I never told.
562
00:30:40,022 --> 00:30:41,813
No one knows but you.
563
00:30:44,439 --> 00:30:45,791
Grace, look...
564
00:30:47,094 --> 00:30:48,631
from what you've told me,
565
00:30:49,950 --> 00:30:51,996
they didn't believe you when
you told them about Faith.
566
00:30:51,998 --> 00:30:53,852
They might not have
believed you then either.
567
00:30:53,854 --> 00:30:54,936
That's not the point.
568
00:30:54,938 --> 00:30:57,366
The point is that I
didn't say anything.
569
00:30:57,822 --> 00:31:00,988
I spent this whole year
asking women to come forward
570
00:31:00,990 --> 00:31:03,293
and say what Mac did to them.
571
00:31:03,294 --> 00:31:04,444
And it worked. You did it.
572
00:31:04,446 --> 00:31:05,606
Yeah...
573
00:31:06,462 --> 00:31:09,212
I never came clean about
what happened to me.
574
00:31:10,622 --> 00:31:12,406
And now that Mac is dead,
575
00:31:13,878 --> 00:31:15,253
it's hitting me harder than ever
576
00:31:15,255 --> 00:31:17,173
the role that I had to
play in all of this.
577
00:31:17,175 --> 00:31:20,085
If I had just said it to Faith,
578
00:31:20,087 --> 00:31:23,143
she might still be
alive, and I hate that.
579
00:31:23,638 --> 00:31:26,783
I hate it, and I can't
go back and fix it.
580
00:31:27,639 --> 00:31:29,557
I can just move forward.
581
00:31:33,015 --> 00:31:35,061
And I don't know how to do that.
582
00:31:39,671 --> 00:31:41,493
I think you do know.
583
00:31:46,360 --> 00:31:47,799
I think you just did.
584
00:32:12,725 --> 00:32:14,717
- Hey!
- Hey.
585
00:32:14,741 --> 00:32:16,243
Are you ready for
the Little Saints?
586
00:32:16,653 --> 00:32:17,996
Yeah.
587
00:32:17,998 --> 00:32:19,803
What are you preaching
on this morning?
588
00:32:19,805 --> 00:32:21,248
"Daniel in the Lion's Den."
589
00:32:21,250 --> 00:32:24,037
Oh, that poor boy.
590
00:32:24,948 --> 00:32:26,387
Grandma said you're
not preaching.
591
00:32:26,411 --> 00:32:29,493
No. Reverend Dalton's covering.
592
00:32:29,517 --> 00:32:31,723
I'm going to see your
uncle installed.
593
00:32:31,752 --> 00:32:33,638
I do wish your mother
could be there.
594
00:32:33,677 --> 00:32:35,915
Oh. I wish I could be there.
595
00:32:36,079 --> 00:32:39,885
Well, you have the best excuse of all...
the caring of young souls.
596
00:32:39,909 --> 00:32:44,100
By the way, I heard
that you might need
597
00:32:44,124 --> 00:32:45,753
a father to escort you
to the cotillion?
598
00:32:46,306 --> 00:32:47,680
Yeah.
599
00:32:48,035 --> 00:32:50,722
Well, I know it's not the
same as your own father
600
00:32:50,724 --> 00:32:52,478
- walking you in, but...
- No, it's okay.
601
00:32:52,502 --> 00:32:54,132
It's better. Thank you.
602
00:32:54,156 --> 00:32:56,010
It'd be my honor.
603
00:32:56,034 --> 00:32:58,784
Thank you, Grandpa.
604
00:32:58,808 --> 00:33:00,488
Come on, let's grab
something before we go.
605
00:33:13,167 --> 00:33:15,661
♪ Ain't nobody
stopping my shine ♪
606
00:33:15,663 --> 00:33:17,965
♪ They try to break me,
try to take me out ♪
607
00:33:17,967 --> 00:33:19,853
♪ But I got Jesus on my side ♪
608
00:33:19,855 --> 00:33:22,190
♪ Felt so bad, I
thought I could die ♪
609
00:33:22,192 --> 00:33:24,397
♪ But ain't no power
stronger than the one ♪
610
00:33:24,399 --> 00:33:26,253
♪ Who came and laid
down His life ♪
611
00:33:26,255 --> 00:33:28,384
♪ And I got mountains to climb ♪
612
00:33:28,408 --> 00:33:29,350
♪ To climb ♪
613
00:33:29,352 --> 00:33:30,989
♪ The enemy can't stop me ♪
614
00:33:30,991 --> 00:33:32,877
♪ 'Cause there's a
calling on my line ♪
615
00:33:32,879 --> 00:33:35,853
♪ So when I'm crying,
don't last too long ♪
616
00:33:35,855 --> 00:33:39,341
♪ 'Cause He gonna step in
and make it all right ♪
617
00:33:39,343 --> 00:33:42,413
♪ Won't He do it?
He said He would ♪
618
00:33:42,415 --> 00:33:43,981
♪ Fight your battles for you ♪
619
00:33:43,983 --> 00:33:45,997
♪ They gonna wonder who
you sleep at night ♪
620
00:33:45,999 --> 00:33:48,366
♪ Won't He do it?
Oh, yes, He will ♪
621
00:33:48,368 --> 00:33:49,268
♪ Yes, He will ♪
622
00:33:49,292 --> 00:33:51,502
♪ Anybody tell you
something different ♪
623
00:33:51,504 --> 00:33:52,973
♪ You know that's a lie ♪
624
00:33:52,975 --> 00:33:55,694
♪ You gonna look back
and be so amazed ♪
625
00:33:55,696 --> 00:33:59,010
♪ So amazed, yeah ♪
626
00:33:59,035 --> 00:34:01,273
♪ Always, won't He do it? ♪
627
00:34:01,325 --> 00:34:03,435
♪ He said He would ♪
628
00:34:03,460 --> 00:34:06,653
♪ So I trust Him at all times ♪
629
00:34:06,678 --> 00:34:10,293
♪ Won't He do it?
He said He would ♪
630
00:34:10,318 --> 00:34:14,182
♪ So I trust Him at all times ♪
631
00:34:14,219 --> 00:34:17,609
♪ All times, all times ♪
632
00:34:17,611 --> 00:34:20,649
♪ So I trust Him at all times. ♪
633
00:34:54,667 --> 00:34:56,873
And that's the whole
truth of that.
634
00:34:56,875 --> 00:34:58,921
Amen! Amen!
635
00:35:01,267 --> 00:35:02,898
All right, settle down.
636
00:35:02,900 --> 00:35:05,297
Se-se-settle down. We, uh...
637
00:35:05,299 --> 00:35:07,271
we've got something else
to talk about, now.
638
00:35:08,019 --> 00:35:09,751
Triumph, I, uh...
639
00:35:10,832 --> 00:35:12,872
boy, this ain't gonna be easy.
640
00:35:13,779 --> 00:35:16,274
I, uh... I stand before you
641
00:35:16,275 --> 00:35:20,432
as Peter stood before Jesus after
having denied knowing him.
642
00:35:20,724 --> 00:35:24,072
I won't go into detail.
The Lord knows.
643
00:35:24,845 --> 00:35:27,531
All I'll say is I have
sinned against God.
644
00:35:29,037 --> 00:35:30,665
I've sinned against you.
645
00:35:32,462 --> 00:35:34,603
And as a result, I
must take my leave.
646
00:35:37,262 --> 00:35:39,506
Now hold on. Now
hold on, hold on.
647
00:35:41,753 --> 00:35:44,443
I can't tell you how much this
hurts me to hurt you like this.
648
00:35:44,445 --> 00:35:46,715
It's one thing to
disappoint yourself.
649
00:35:46,717 --> 00:35:49,147
Disappointing God, well,
that's called being human,
650
00:35:49,149 --> 00:35:50,273
but, uh...
651
00:35:51,549 --> 00:35:53,713
to disappoint the people of God,
652
00:35:54,493 --> 00:35:55,993
that's the worst.
653
00:35:57,617 --> 00:35:59,708
I don't know if I'm ever
gonna get over this.
654
00:36:00,305 --> 00:36:02,223
And maybe just
with your prayers.
655
00:36:06,817 --> 00:36:08,539
Good news.
656
00:36:08,777 --> 00:36:10,417
The good news is...
657
00:36:11,253 --> 00:36:13,556
God is not leaving his
pulpit unattended.
658
00:36:13,557 --> 00:36:17,971
No, you see, He... He led
me to a young brother,
659
00:36:17,973 --> 00:36:19,763
a former associate
pastor of this church
660
00:36:19,765 --> 00:36:21,075
and my dear friend.
661
00:36:23,669 --> 00:36:25,007
Jacob Greenleaf.
662
00:36:25,009 --> 00:36:26,863
Crowd: Amen.
663
00:36:28,976 --> 00:36:32,015
He's a good man. An honest man.
664
00:36:34,576 --> 00:36:37,948
- And he loves God.
- Crowd: Amen.
665
00:36:39,172 --> 00:36:41,506
You see, when he left this
church to start his own church,
666
00:36:41,508 --> 00:36:44,066
he found his congregants on
the streets, in the streets.
667
00:36:44,068 --> 00:36:45,608
The boy is radical.
668
00:36:46,436 --> 00:36:48,248
And he's sincere.
669
00:36:49,448 --> 00:36:51,968
And that's why I'm handing
this ministry over to him.
670
00:36:53,486 --> 00:36:55,394
He's the leader you all deserve.
671
00:37:01,921 --> 00:37:05,521
As Moses handed over
the people of Israel
672
00:37:05,545 --> 00:37:07,152
to Joshua,
673
00:37:08,190 --> 00:37:12,765
I hand over the people of
God to you, Pastor Jacob.
674
00:37:28,506 --> 00:37:31,128
Oh, show him more love
than that, Triumph!
675
00:38:46,197 --> 00:38:47,315
Come on in.
676
00:38:48,872 --> 00:38:49,894
Where's Basie?
677
00:38:52,443 --> 00:38:53,946
Oh, no.
678
00:38:53,948 --> 00:38:56,025
He's run off?
679
00:38:56,423 --> 00:38:57,945
Oh, no.
680
00:38:57,947 --> 00:39:00,904
- I'm not surprised.
- Well, I am.
681
00:39:01,624 --> 00:39:03,865
How can a man run off and leave
a woman as loyal as this
682
00:39:03,867 --> 00:39:05,063
in the lurch?
683
00:39:06,522 --> 00:39:08,536
Unless she knows
where he's headed.
684
00:39:10,969 --> 00:39:12,506
No, I don't.
685
00:39:12,969 --> 00:39:15,849
I tried my best to
get him to stay.
686
00:39:16,993 --> 00:39:19,433
He just couldn't face the notion
of sitting in jail, could he?
687
00:39:20,153 --> 00:39:21,474
No.
688
00:39:21,950 --> 00:39:24,220
He hates to be confined.
689
00:39:24,222 --> 00:39:26,267
Oh, my dear.
690
00:39:27,127 --> 00:39:28,504
Why didn't he take you with him?
691
00:39:29,406 --> 00:39:30,520
I wouldn't go.
692
00:39:32,194 --> 00:39:33,792
- Sister Skanks?
- Yes?
693
00:39:34,146 --> 00:39:36,160
- They're ready.
- Thank you.
694
00:39:38,530 --> 00:39:42,303
They planned a little
send-off thing for him, so...
695
00:39:42,305 --> 00:39:43,750
Mm-hmm.
696
00:39:45,057 --> 00:39:48,383
I'll just do my best
to try to explain.
697
00:40:00,641 --> 00:40:03,359
Poor dear. What do we do now?
698
00:40:03,361 --> 00:40:05,061
Lord knows.
699
00:40:05,378 --> 00:40:07,327
That boy's got a hard road
700
00:40:07,329 --> 00:40:09,501
no matter what
direction he goes.
701
00:40:10,209 --> 00:40:14,062
So, this would be
Jacob's office?
702
00:40:15,507 --> 00:40:18,129
Well, guess I could spruce
it up a little bit,
703
00:40:18,131 --> 00:40:19,473
get some classics in here.
704
00:40:19,475 --> 00:40:21,266
A Persian rug, you know?
705
00:40:21,267 --> 00:40:23,912
It's... it's Lionel.
706
00:40:26,609 --> 00:40:28,303
- Hello?
- James.
707
00:40:28,305 --> 00:40:29,615
I'm sorry to bother you.
708
00:40:29,617 --> 00:40:32,495
No bother. Is
everything all right?
709
00:40:32,942 --> 00:40:34,383
Actually, no.
710
00:40:34,722 --> 00:40:38,176
There's something we need
to talk about... in person.
711
00:40:39,330 --> 00:40:42,144
That sounds ominous.
See you soon, then.
712
00:40:45,710 --> 00:40:48,104
Lionel says he has
something to tell me.
713
00:00:0,500 --> 00:00:10,00
by LiviuBoss
* Rambo Media Ltd *
713
00:40:49,305 --> 00:40:55,751
www.fmsubs.com50978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.