Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,120
এটি সর্বভারতীয় রেডিও, বিশাখাপাতনম স্টেশন
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,720
প্রথম "আশা-নিরশা" প্রোগ্রামে
হিসাবে Geeta দ্বারা অনুরোধ, Govindam ...
1
00:00:12,800 --> 00:00:18,359
আপনি এবং আমার মধ্যে সম্পর্কযুক্ত অনেক জন্ম হয়
1
00:00:19,239 --> 00:00:24,279
আপনার এবং আমার একটি স্নেহ যা কখনও চলে যায় না
1
00:00:25,640 --> 00:00:31,519
আমি আপনার জন্য ছাড়াও একটি lookccoonndd জন্য হতে পারে না ...
1
00:00:33,920 --> 00:00:38,960
যদি আপনি মেয়েরা, aunties এবং পরিসংখ্যান চারপাশে ঘুরাঘুরি
একবার আবার, আমি এসিড ঢালা করব
1
00:00:39,159 --> 00:00:39,959
ওহ খোদা...
1
00:00:41,000 --> 00:00:42,399
ম্যাডাম, দয়া করে ম্যাডাম ...
1
00:00:42,560 --> 00:00:43,359
ম্যাডাম, ম্যাডাম ...
1
00:00:43,719 --> 00:00:44,479
তাই ... দুঃখিত ম্যাডাম
1
00:00:46,759 --> 00:00:47,719
তুমি কি কখনও পরিবর্তন হবে না?
1
00:00:48,000 --> 00:00:49,320
না মামী, আমি বদলেছি
1
00:00:50,200 --> 00:00:51,359
আমি এখন পুরোপুরি শালীন।
1718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.