All language subtitles for Daddy Girl E01 kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,670 --> 00:00:34,340 Is everything fine? 2 00:00:34,370 --> 00:00:35,970 Are there any problems? 3 00:00:36,010 --> 00:00:38,590 Everything is going well. 4 00:00:39,260 --> 00:00:41,270 You work so hard. 5 00:01:02,890 --> 00:01:07,590 Hello, this is Chae Ryung Eun, I can't take your call right now, 6 00:01:07,630 --> 00:01:12,300 please leave me a message, thank you. 7 00:01:12,860 --> 00:01:16,140 Eun Chae Ryung, are you still sleeping? 8 00:01:16,180 --> 00:01:19,160 You only have a couple hours until your flight. 9 00:01:19,200 --> 00:01:24,540 Ah! Gosh, okay, I know, I am going to go. 10 00:01:24,580 --> 00:01:28,480 Hurry and get up, get your airline ticket, your passport and call your dad! 11 00:01:28,510 --> 00:01:31,140 - Gosh, so loud. - Okay, ugly? 12 00:01:31,180 --> 00:01:33,160 Gosh, so loud. 13 00:01:37,880 --> 00:01:41,130 Hey, why did you hang up so early with the daughter you so dearly care about? 14 00:01:41,160 --> 00:01:43,730 Why don't you talk to her all the way to Seoul? 15 00:01:43,760 --> 00:01:46,000 She is already fitted right into my eyes. 16 00:01:46,040 --> 00:01:47,950 Gosh, you really... 17 00:01:47,990 --> 00:01:53,480 Your daughter, the female employees... You really are trying so hard to be accepted by them. 18 00:01:53,510 --> 00:01:57,320 Where did you learn to handle females so well? 19 00:01:57,360 --> 00:01:59,970 If we did popularity elections, you would be the owner of that place. 20 00:02:00,010 --> 00:02:03,660 At this age, I am working in this kind of field and not living as a wet leaf, 21 00:02:03,690 --> 00:02:05,190 it's all thanks to you! 22 00:02:05,230 --> 00:02:07,280 Stop saying nonsense! 23 00:02:07,320 --> 00:02:09,300 But what is a wet leaf? 24 00:02:09,340 --> 00:02:13,110 A useless person that lowers all their pride to the company and family trying to not get fired, 25 00:02:13,150 --> 00:02:15,380 sticking onto you like a wet leaf. 26 00:02:15,410 --> 00:02:19,340 Hey, hey, hey, just listening to that frightens me. 27 00:02:19,370 --> 00:02:21,510 Where did you learn a saying like that? 28 00:02:21,550 --> 00:02:24,240 - My daughter - What? 29 00:02:43,870 --> 00:02:45,380 Yes, daddy. 30 00:02:45,410 --> 00:02:48,180 I am kind of busy preparing for the seminar. 31 00:02:48,210 --> 00:02:50,240 Did your health report come out? 32 00:02:50,270 --> 00:02:53,550 They said there is no problem with my health. 33 00:02:53,580 --> 00:02:55,260 Ah, I am okay. 34 00:02:55,290 --> 00:02:57,670 They said I just need to take medication. 35 00:02:58,330 --> 00:03:00,180 No, they don't give out prescriptions. 36 00:03:00,210 --> 00:03:04,600 The company can just give me a routine check-up. 37 00:03:04,640 --> 00:03:06,900 Okay, I will go to the hospital. 38 00:03:06,930 --> 00:03:08,560 I will go. 39 00:03:08,590 --> 00:03:09,670 Dad, 40 00:03:09,710 --> 00:03:13,080 if you keep taking it lightly, I am going to drive up there. 41 00:03:13,120 --> 00:03:16,000 I will definitely get into a car accident, with my driving skills. 42 00:03:16,040 --> 00:03:18,890 So, if you want to stop an inexperienced driver on the highway, 43 00:03:18,930 --> 00:03:23,940 please take care of your health first, please. 44 00:03:24,430 --> 00:03:27,120 Dad, I need to hang up, the director is here. 45 00:03:27,150 --> 00:03:27,870 Yes. 46 00:03:31,560 --> 00:03:34,090 What have you been doing, that the table is not set? 47 00:03:34,120 --> 00:03:36,920 Don't you understand you are given this seminar opportunity through Professor Han? 48 00:03:36,960 --> 00:03:40,320 I had to pick up pastries from the bakery, they couldn't deliver. 49 00:03:40,350 --> 00:03:43,170 I will quickly set everything up. 50 00:03:43,210 --> 00:03:45,490 If she can't even prepare this kind of event correctly, 51 00:03:45,520 --> 00:03:48,450 why do you use her as an assistant? 52 00:03:48,490 --> 00:03:51,350 Mother, why are you saying that? 53 00:03:51,380 --> 00:03:55,360 Stop worrying about useless things, go escort Professor Jean. 54 00:03:55,390 --> 00:03:57,680 Don't you know, she is here for you? 55 00:04:03,450 --> 00:04:08,050 Oh, sit this way, Professor Jean. 56 00:04:08,760 --> 00:04:12,520 And our Professor Park sits next to her. 57 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Yeah, what? 58 00:05:31,080 --> 00:05:35,710 I cooked the rice, so eat dinner by yourself. 59 00:05:35,750 --> 00:05:37,450 I'm going to be late. 60 00:05:37,480 --> 00:05:39,720 There is only one reason why I am going to be late. 61 00:05:39,760 --> 00:05:44,610 You lack in your profile, so I need to suffer. 62 00:05:44,640 --> 00:05:51,410 What do I say, the father, he was the chief accountant for a large corporation 63 00:05:51,450 --> 00:05:58,180 but quit his job and works for his friend as an employee in the pants factory? 64 00:05:58,220 --> 00:06:04,340 If I say that, then no rich family will even look at our nostrils. 65 00:06:06,460 --> 00:06:08,030 Others say, that the drinks I pour taste different. 66 00:06:08,060 --> 00:06:11,620 If you do not want to talk about alcohol, we can switch to your area of expertise. 67 00:06:11,660 --> 00:06:16,610 My nieces are not in a hurry to get married. Truthfully, I am in a more desperate need. 68 00:06:16,650 --> 00:06:23,370 I might look young, but I am old, 42. 69 00:06:24,970 --> 00:06:27,600 I've even "parted" my hair. 70 00:06:28,190 --> 00:06:34,380 The "parted" means separated... divorced... 71 00:06:34,630 --> 00:06:39,270 I "parted" my hair twice. 72 00:06:41,420 --> 00:06:44,520 The mother raises him. 73 00:06:44,750 --> 00:06:50,800 If you ever come across someone who has been on the wagon... 74 00:06:55,760 --> 00:06:59,770 Aiyoo, I am sorry. 75 00:06:59,810 --> 00:07:03,790 All the prestigious families want to take my daughters. 76 00:07:03,820 --> 00:07:07,350 The call got long, but of course I rejected. 77 00:07:07,390 --> 00:07:10,390 I am going to follow your lead in your matchmaking techniques. 78 00:07:10,420 --> 00:07:17,110 We take into consideration the uncle's distorted past. The people I work with care... 79 00:07:17,140 --> 00:07:20,450 Well, you should have told me from the beginning! 80 00:07:20,480 --> 00:07:25,170 And, madame, as you have been working you should have noticed, some people learn better firsthand! 81 00:07:25,200 --> 00:07:29,960 Those types of people are more mature, and have a sense of the real world! 82 00:07:30,000 --> 00:07:34,720 There are people who might have pigs but not a butthole, who cannot even fart! 83 00:07:34,760 --> 00:07:37,200 There might be a lot of designer items, 84 00:07:37,230 --> 00:07:40,530 but not that many designer human beings in this world! 85 00:07:40,570 --> 00:07:42,220 What? 86 00:07:42,250 --> 00:07:49,270 Haha. If because of our background, we don't need a top a husband, 87 00:07:49,310 --> 00:07:53,770 but if we could get first level, or second? 88 00:07:53,810 --> 00:07:56,450 What is wrong with a fake top A? 89 00:07:57,240 --> 00:08:01,480 There is one that might match scheduled tomorrow. 90 00:08:01,750 --> 00:08:04,810 He is a well-known hospital director's first son. 91 00:08:04,850 --> 00:08:05,930 Madame, 92 00:08:05,960 --> 00:08:06,950 No, Mrs. Kim, 93 00:08:06,980 --> 00:08:11,400 please give that to me. Please give it to my first daughter. 94 00:08:24,110 --> 00:08:24,850 Hmmm. 95 00:08:24,880 --> 00:08:25,550 Move, 96 00:08:25,580 --> 00:08:27,460 I need to sort this and go prepare. 97 00:08:27,490 --> 00:08:29,440 Tell them to go home and eat. 98 00:08:29,470 --> 00:08:30,280 Stop it. 99 00:08:33,680 --> 00:08:35,860 Let's go and tell everyone tomorrow 100 00:08:35,900 --> 00:08:38,040 that my wife to be is you, Eun Ae Ryung. 101 00:08:38,080 --> 00:08:40,540 She is going to be fine, you disregarding CEO Lee's first daughter, 102 00:08:40,580 --> 00:08:44,380 who has her PhD and is a professor, for a girl who works under her art gallery? 103 00:08:44,410 --> 00:08:47,750 Director's motives aren't to make you a higher professor, 104 00:08:47,790 --> 00:08:50,550 she wants to make you the CEO of her company. 105 00:08:50,590 --> 00:08:52,990 Mom isn't the one getting married, I am. 106 00:08:53,030 --> 00:08:56,970 Let's just stop it, let's end it. 107 00:08:58,900 --> 00:09:03,730 You, are mine, I will never give you to another guy. 108 00:09:36,460 --> 00:09:38,510 Did you just wake up? 109 00:09:38,550 --> 00:09:40,140 What if you missed your flight? 110 00:09:40,180 --> 00:09:43,520 Dad, turn on the computer, I am in a hurry! 111 00:09:43,560 --> 00:09:45,790 Is there something wrong? 112 00:09:45,820 --> 00:09:47,990 Chae Ryung, Chae Ryung? 113 00:09:48,020 --> 00:09:51,200 Dad, can you see daddy's beautiful daughter? 114 00:09:51,230 --> 00:09:54,750 What do you want to buy that daddy's girl has come out of your mouth? 115 00:09:54,790 --> 00:09:57,590 I do not want to go back to Korea. 116 00:09:57,620 --> 00:10:00,350 What? Did you fail your classes? 117 00:10:00,390 --> 00:10:02,950 How can my perfect grades have a hole? 118 00:10:02,990 --> 00:10:04,900 Then, what? 119 00:10:04,940 --> 00:10:08,090 I got good grades, very dynamic. 120 00:10:08,130 --> 00:10:09,110 Did you get A pluses? 121 00:10:09,140 --> 00:10:12,380 I told you, only ugly people get that grade. 122 00:10:12,410 --> 00:10:15,540 Your sister is beautiful and she always gets A pluses. 123 00:10:15,570 --> 00:10:18,630 Let's talk about useless things like grades later, 124 00:10:18,660 --> 00:10:22,830 there is an important matter we need to discuss that I have been contemplating. 125 00:10:22,860 --> 00:10:25,570 Did you get into a car accident? 126 00:10:25,600 --> 00:10:28,380 What is it? Your dad's blood pressure is going up. 127 00:10:28,420 --> 00:10:29,720 Your blood pressure isn't even high. 128 00:10:29,750 --> 00:10:31,180 My blood pressure is high. 129 00:10:31,220 --> 00:10:33,680 I got a routine check-up at the office and they said it was high. 130 00:10:33,720 --> 00:10:38,120 So, that is why your head felt numb, not because I didn't pick up the phone. 131 00:10:38,150 --> 00:10:41,030 Well dad, make sure you get the right kind of treatment. 132 00:10:41,060 --> 00:10:43,000 Just wait. 133 00:10:44,720 --> 00:10:45,720 See! 134 00:10:47,310 --> 00:10:49,500 What is that? 135 00:10:49,940 --> 00:10:52,690 Daddy, I didn't think you were to pay off my credit card bill, if I bought this, 136 00:10:52,730 --> 00:10:55,190 so I am going to sell my plane ticket to buy this bag. 137 00:10:55,230 --> 00:10:56,000 What? 138 00:10:56,040 --> 00:10:59,430 So, I don't think I can go to Korea this time, and need to stay here. 139 00:10:59,470 --> 00:11:02,310 Are you really speaking nonsense? 140 00:11:02,340 --> 00:11:03,400 Why is it nonsense? 141 00:11:03,430 --> 00:11:05,980 There must be hundreds of bags you have bought. 142 00:11:06,010 --> 00:11:08,640 This is different, completely different. 143 00:11:08,680 --> 00:11:11,300 What is different? All bags are the same. 144 00:11:11,340 --> 00:11:13,890 Daddy, have you seen a bag like this? 145 00:11:13,930 --> 00:11:18,540 A bag in a bag? A bag in a bag! It is separated into compartments too. 146 00:11:18,580 --> 00:11:21,650 Dad, you always say my bag is a mess, so this bag won't make your blood pressure go up. 147 00:11:21,690 --> 00:11:23,190 This bag is a bag that is made for you! 148 00:11:23,220 --> 00:11:24,650 It is the bag that is filial piety! 149 00:11:24,690 --> 00:11:27,720 I do not need that kind of filial piety, so let's hang up. 150 00:11:27,750 --> 00:11:31,030 If you hang up right now, I plan on not coming back. 151 00:11:31,070 --> 00:11:34,020 I've been waiting for you to come back, my neck is about to fall off, and what are you saying? 152 00:11:34,060 --> 00:11:36,610 I do not like you, really don't like you. 153 00:11:36,650 --> 00:11:39,560 I miss you too, dad. 154 00:11:39,600 --> 00:11:43,180 Then, I will buy it at the mall, okay? 155 00:11:43,220 --> 00:11:44,590 What is okay? 156 00:11:44,630 --> 00:11:48,440 The mall is having a 20% sale right now! It is a good deal! 157 00:11:48,480 --> 00:11:50,710 Dad, this is a way for you to live again. 158 00:11:50,740 --> 00:11:53,710 Then buy it after I die, okay? 159 00:12:02,050 --> 00:12:03,580 [CEO Chae Hyun son's funeral at Korean General Hospital, parlor number 3] 160 00:12:04,480 --> 00:12:07,100 What are you doing, in the middle of our discussion? 161 00:12:07,140 --> 00:12:09,330 Mr. Chae has passed away. 162 00:12:09,370 --> 00:12:10,860 Why now? 163 00:12:10,900 --> 00:12:13,800 Is that something you should be saying to Mr. Chae right now? 164 00:12:13,830 --> 00:12:20,540 And, I sent you to America to study how to design bags, not to buy designer bags. 165 00:12:21,080 --> 00:12:24,530 I am not going to Korea, I am going to bury my bones here. 166 00:12:24,560 --> 00:12:26,030 You take the bag money that you won't spend on me, 167 00:12:26,070 --> 00:12:29,270 buy more land and buildings, and live lonely all by yourself as a rich man. 168 00:12:29,300 --> 00:12:31,740 This is your daughter's last goodbye. 169 00:12:31,780 --> 00:12:34,840 Daddy, have a happy life. 170 00:12:35,150 --> 00:12:37,230 Bye-bye, daddy. 171 00:12:37,260 --> 00:12:38,890 How much is it? 172 00:12:38,930 --> 00:12:40,490 1,500 dollars. 173 00:12:40,520 --> 00:12:43,490 Okay, you don't need to come back, just live there, hang up! 174 00:12:43,530 --> 00:12:46,120 Daddy, dad. 175 00:12:46,560 --> 00:12:50,140 Wow. Dad hung up first? 176 00:12:50,180 --> 00:12:52,570 This is impossible, how could this happen? 177 00:12:52,610 --> 00:12:55,770 Go to Korea and use your charms there in person. 178 00:12:55,810 --> 00:12:59,300 Stop trying to buy it at the mall. 179 00:12:59,330 --> 00:13:02,760 Just buy it, why do you dwell over it? 180 00:13:02,790 --> 00:13:05,400 He is going to end up paying for it, if it shows up on your credit card bill. 181 00:13:05,430 --> 00:13:08,580 How can I just use the card without permission? 182 00:13:08,610 --> 00:13:11,720 People who do not have family ethics do that. 183 00:13:11,920 --> 00:13:14,310 Then, I'll buy it for you. 184 00:13:14,520 --> 00:13:18,290 You're so funny. What kind of relationship do we have, for you to buy it for me? 185 00:13:18,330 --> 00:13:23,090 You guys eat, drink coffee, go shopping together, and gossip. That kind of relationship. 186 00:13:23,120 --> 00:13:27,850 You are right, that is all we are, and only that. Don't surpass the line and try to leap. 187 00:13:27,880 --> 00:13:30,650 You are really not my type. 188 00:13:33,000 --> 00:13:36,740 Gosh, I am going to go crazy because of my dad. 189 00:13:36,770 --> 00:13:40,300 My bag! 190 00:13:45,560 --> 00:13:48,120 We are back, we are back. 191 00:13:48,160 --> 00:13:50,680 Are you going somewhere? 192 00:13:50,720 --> 00:13:51,830 Is there a funeral? 193 00:13:51,870 --> 00:13:53,430 CEO Mr. Chae passed away. 194 00:13:53,460 --> 00:13:54,950 That healthy man? Why? 195 00:13:54,990 --> 00:13:56,130 Why don't you come with me? 196 00:13:56,160 --> 00:13:59,450 No, you know I do not go to funerals. 197 00:13:59,490 --> 00:14:01,240 It's Mr. Chae, who raised me. 198 00:14:01,270 --> 00:14:03,490 Raised you. Raised you how? 199 00:14:03,520 --> 00:14:05,670 Did he send you to school? 200 00:14:05,700 --> 00:14:08,850 He only liked you because you didn't deliver the bribe. 201 00:14:08,890 --> 00:14:12,000 He even calculated a marriage between his daughter. 202 00:14:12,040 --> 00:14:13,470 Raised you. Raised you how? 203 00:14:13,510 --> 00:14:15,670 Brother-in-law, do you want me to go with you? 204 00:14:15,710 --> 00:14:17,020 No, it is okay. 205 00:14:17,060 --> 00:14:18,300 I will be back. 206 00:14:18,330 --> 00:14:19,660 Call me, when you come back. 207 00:14:19,700 --> 00:14:21,290 We need to spray salt. 208 00:14:21,330 --> 00:14:25,020 I don't want bad luck when your daughter is having her match up tomorrow! 209 00:14:25,060 --> 00:14:26,970 What if he offers a lot of money? 210 00:14:27,000 --> 00:14:29,410 Well, he isn't going to only offer 20 dollars. 211 00:14:29,450 --> 00:14:35,470 Why pay him when he passed away? You are supposed to pay during his father's funeral. 212 00:14:36,270 --> 00:14:41,450 Did Ho Ryung get his vacation time? Or did he go back in? 213 00:14:41,480 --> 00:14:43,700 Did Ah Young's family take him again? 214 00:14:43,730 --> 00:14:44,960 That family keeps taking my son, 215 00:14:44,990 --> 00:14:48,490 I am not going to sit still if they see him as a sponsor of their house. 216 00:14:48,530 --> 00:14:50,700 Here, take a pour. 217 00:14:50,740 --> 00:14:53,340 If you get drunk, sleep here. 218 00:14:54,510 --> 00:15:00,280 Here! Eat some beef ribs, Eun son-in-law. 219 00:15:00,320 --> 00:15:04,380 Stop saying Eun son-in-law, oppa said he feels burdensome. 220 00:15:04,420 --> 00:15:07,210 He is Eun son-in-law, what is wrong with that? 221 00:15:07,250 --> 00:15:10,010 You are about to get out, you should set a date. 222 00:15:10,040 --> 00:15:11,550 Isn't that true, honey? 223 00:15:11,580 --> 00:15:13,020 Of course, of course. 224 00:15:13,060 --> 00:15:15,760 Your dad probably wants you to get married when he is at a high position. 225 00:15:15,800 --> 00:15:18,440 Depending on your position, the amount of money that comes in is different. 226 00:15:18,470 --> 00:15:21,380 When you get married, your offering will be in large amounts due to your father, how great is that? 227 00:15:21,410 --> 00:15:26,480 A house, since you are the only son. I am sure he will provide a house for you two. 228 00:15:27,030 --> 00:15:28,850 Really? 229 00:15:29,780 --> 00:15:33,750 He spent a lot on my older sister and younger sister's tuition, so... he doesn't have that freedom. 230 00:15:33,780 --> 00:15:38,150 Oh, you must be so upset, why would he waste so much money on tuition? 231 00:15:38,190 --> 00:15:45,550 Ahh. Why pay for the girls who won't carry on the name? He should just give you all of it, who will carry the name. 232 00:15:45,590 --> 00:15:47,680 Pick up your glass. 233 00:15:47,710 --> 00:15:49,770 Straight, straight. 234 00:15:58,300 --> 00:16:00,660 Oh, gosh. 235 00:16:03,920 --> 00:16:05,690 Huh? 236 00:16:22,740 --> 00:16:26,770 Hmm. I am sorry for being late. 237 00:16:26,810 --> 00:16:29,310 I am so tired from being held up at their house. 238 00:16:29,340 --> 00:16:32,560 You should be saying thank you, what are you saying? 239 00:16:32,600 --> 00:16:35,780 How could one like another person's son so much? 240 00:16:35,810 --> 00:16:37,630 I am going to tattle to Ah Young. 241 00:16:37,670 --> 00:16:39,310 Just don't tell mother. 242 00:16:39,350 --> 00:16:43,000 She says, "If you don't want to see me die, break up with her this instant. 243 00:16:43,030 --> 00:16:47,140 She is sticking onto you and your family on purpose to get money out of you. 244 00:16:47,170 --> 00:16:51,250 Do you think I raised you like a prince to see you marry off to that household?" 245 00:16:51,280 --> 00:16:52,430 Just say yes and don't think about it. 246 00:16:52,460 --> 00:16:54,200 Go to sleep. 247 00:16:55,460 --> 00:17:00,190 Dad, did you happen to secretly buy an apartment complex? 248 00:17:00,220 --> 00:17:01,320 No, why? 249 00:17:01,350 --> 00:17:06,360 I wanted to get out of the army and just not get a job and play. 250 00:17:06,390 --> 00:17:08,330 I am going to go to sleep. 251 00:17:13,470 --> 00:17:15,290 Did you spray the salt? 252 00:17:15,330 --> 00:17:16,040 Yes. 253 00:17:16,970 --> 00:17:19,060 How much did you offer? 254 00:17:19,090 --> 00:17:26,160 Well, Mr. Chae must still have gone peacefully, seeing all his children get married. 255 00:17:26,190 --> 00:17:33,220 He wouldn't have been able to leave if they were still in his house without matches. 256 00:17:33,260 --> 00:17:35,170 How did he die? 257 00:17:35,200 --> 00:17:39,590 Where is he going to get buried? Is the wife okay? Shouldn't you ask those questions? 258 00:17:39,630 --> 00:17:46,290 They must have gotten a lot of funeral offerings, so she must feel less grief. 259 00:17:47,780 --> 00:17:52,150 But, how much did he leave as his inheritance? 260 00:17:52,190 --> 00:17:56,620 He didn't use a lot, so I am sure he had a lot saved up. 261 00:17:56,650 --> 00:18:01,010 Rumors are, that three generations could live well off and there would still be some left over. 262 00:18:02,640 --> 00:18:08,450 You should've gathered business cards of parents who have lawyers, doctors, and judge's as sons. 263 00:18:20,430 --> 00:18:23,670 Chae Ryung, Eun Chae Ryung! 264 00:18:24,950 --> 00:18:27,240 Chae Ryung, over here! 265 00:18:27,470 --> 00:18:30,530 Our ugly, you must have suffered coming from so far. 266 00:18:30,570 --> 00:18:33,720 I am so happy to see you! My daughter! 267 00:18:33,760 --> 00:18:35,200 I don't like you, dad. 268 00:18:35,230 --> 00:18:38,500 Why do you dislike your dad, the second you just saw him? 269 00:18:38,540 --> 00:18:40,190 This. 270 00:18:40,220 --> 00:18:43,480 Okay, okay. I will buy it for you later. 271 00:18:43,520 --> 00:18:45,190 Really? 272 00:18:45,220 --> 00:18:49,290 Daddy's daughter missed her daddy so much. 273 00:18:50,550 --> 00:18:51,660 Let's go. 274 00:18:51,690 --> 00:18:55,220 - Push it! - Okay. 275 00:18:57,260 --> 00:18:58,680 Mom. 276 00:18:58,720 --> 00:19:03,600 Why is driver Kim here, even if it is a big business? 277 00:19:03,630 --> 00:19:06,360 Is driver Kim, you? 278 00:19:06,390 --> 00:19:09,350 Okay, hang up. 279 00:19:09,390 --> 00:19:12,490 I need to call driver Kim. 280 00:19:15,610 --> 00:19:17,750 Did your parents not come either? 281 00:19:17,790 --> 00:19:19,900 Do they have a court case today? 282 00:19:20,340 --> 00:19:24,750 We are meeting in the parking lot, go. 283 00:19:25,180 --> 00:19:27,240 Hey, Park Jong Seok. 284 00:19:27,280 --> 00:19:29,920 When are we going to meet up again? 285 00:19:39,680 --> 00:19:40,600 Seo Eul Valley. 286 00:19:40,630 --> 00:19:42,770 Yes, that direction. 287 00:19:42,810 --> 00:19:47,030 No, I want to go to Chung Dam Designer Mall. 288 00:19:50,680 --> 00:19:51,430 Yes. 289 00:19:57,930 --> 00:19:59,110 Why are we here? 290 00:19:59,140 --> 00:20:01,250 One piece of clothing here is enough for my couple month's living expenses. 291 00:20:01,290 --> 00:20:03,020 Did I ask you to give up your living expenses? 292 00:20:03,060 --> 00:20:06,100 We have time left over, so I wanted to just look around. 293 00:20:06,130 --> 00:20:07,890 Welcome. 294 00:20:07,930 --> 00:20:10,250 What is the newest item? 295 00:20:10,280 --> 00:20:12,570 If you come this way... 296 00:20:20,770 --> 00:20:27,570 It's so nice, so nice, it is nice. 297 00:20:34,170 --> 00:20:37,950 As my daughter tries on clothes, if I send you a sign, 298 00:20:37,990 --> 00:20:46,430 cut off the price tag, so she can't see it. 299 00:20:54,930 --> 00:20:58,550 As soon as you get off, you are not talking to me, but texting who? 300 00:20:58,580 --> 00:21:01,650 To Bora, because I forgot to say bye. 301 00:21:01,920 --> 00:21:07,230 Dad, let's buy the bag after I compare some prices online. 302 00:21:07,260 --> 00:21:09,390 Should we go and buy a smart phone? 303 00:21:09,420 --> 00:21:11,760 You see me as your wallet, don't you? 304 00:21:11,790 --> 00:21:14,060 Dad, you are always curious where I am. 305 00:21:14,100 --> 00:21:16,740 If you have smart phones, you can detect where you are exactly. 306 00:21:16,770 --> 00:21:18,390 Really? 307 00:21:18,420 --> 00:21:21,050 Then, I want one too. 308 00:21:21,080 --> 00:21:26,320 I would be so refreshed if I knew where you, Eun Chae Ryung, was every single second. 309 00:21:26,360 --> 00:21:32,120 Every time you are out late, I am going to come looking for you. 310 00:21:49,520 --> 00:21:51,520 Oh, this way. 311 00:21:55,890 --> 00:21:57,170 I am sorry, I am late. 312 00:21:57,210 --> 00:22:00,110 There were just so many patients at the hospital. 313 00:22:00,150 --> 00:22:00,860 Oh. 314 00:22:02,240 --> 00:22:06,840 You must help your dad at the hospital? 315 00:22:06,870 --> 00:22:10,400 Not that, but I got injections. 316 00:22:11,920 --> 00:22:14,610 Mother, you need to get some too. 317 00:22:15,990 --> 00:22:17,840 Your daughter, too. 318 00:22:18,910 --> 00:22:21,080 I'm Jung Jin Gu. 319 00:22:21,110 --> 00:22:23,250 I'm Eun Ae Ryung. 320 00:22:24,390 --> 00:22:27,990 Your skin, personality... They are all so rough. 321 00:22:28,030 --> 00:22:31,600 I told you I like doll-like skin with a nice figure. 322 00:22:31,640 --> 00:22:35,610 Nowadays we are so truthful, right? 323 00:22:35,900 --> 00:22:37,720 Mother must be late. 324 00:22:37,750 --> 00:22:42,640 She said she was looking at some land, and is stuck in traffic, so I should just handle it. 325 00:22:42,680 --> 00:22:45,020 My room coffee is better than the coffee they serve here. 326 00:22:45,050 --> 00:22:46,830 Let's go up. 327 00:23:14,780 --> 00:23:16,540 Please sit comfortably. 328 00:23:16,570 --> 00:23:22,030 The menu is coffee, water, juice, and alcohol, whatever type you want. 329 00:23:22,070 --> 00:23:26,060 But... what is this place? 330 00:23:26,090 --> 00:23:28,620 We came from the coffee shop straight into the elevator. 331 00:23:28,660 --> 00:23:30,990 This is my hotel room, a suite. 332 00:23:31,020 --> 00:23:33,970 It's not that I do not know. 333 00:23:34,010 --> 00:23:36,920 How did you get this room? 334 00:23:39,340 --> 00:23:43,610 My mom said renting versus a hotel room, there wasn't that much difference. 335 00:23:43,640 --> 00:23:46,990 Then, you live here? 336 00:23:47,030 --> 00:23:52,160 Yes, here and home, depending on my dad's health conditions. 337 00:23:53,710 --> 00:23:58,070 Ae Ryung... Coffee? 338 00:24:05,500 --> 00:24:07,960 I am sorry for being late. 339 00:24:29,540 --> 00:24:31,570 Father, that is. 340 00:24:31,600 --> 00:24:37,000 Like I said yesterday, it is not my father's company but his friend's, 341 00:24:37,030 --> 00:24:39,970 so I don't think he can just open a store for you. 342 00:24:40,000 --> 00:24:42,900 That CEO even takes interest from his family members. 343 00:24:42,940 --> 00:24:45,080 I am here! 344 00:24:45,110 --> 00:24:48,440 I need to go, I am sorry, father-in-law. 345 00:24:49,140 --> 00:24:50,370 Is it you, ugly? 346 00:24:50,400 --> 00:24:53,370 Oh, solider, did you take vacation time because I was coming? 347 00:24:53,400 --> 00:24:54,800 Oh, my Chae Ryung is here? 348 00:24:54,830 --> 00:24:55,520 Uncle! 349 00:24:56,950 --> 00:24:57,940 Did you learn a lot of English? 350 00:24:57,970 --> 00:24:59,470 Here, give me. 351 00:24:59,500 --> 00:25:01,190 Hey, translate this. 352 00:25:01,230 --> 00:25:04,030 Open this bag, the timing is good. 353 00:25:04,070 --> 00:25:06,840 Uncle's present, please, please. 354 00:25:06,870 --> 00:25:07,650 Hurry, hurry. 355 00:25:07,680 --> 00:25:08,400 Me too! 356 00:25:08,440 --> 00:25:10,860 Gosh, the first thing you ask for are your presents? 357 00:25:10,890 --> 00:25:12,210 This doesn't even look good on you, this is all my stuff. 358 00:25:12,240 --> 00:25:15,320 - What is this? - There is nothing here. 359 00:25:21,430 --> 00:25:23,540 The director really likes her. 360 00:25:23,580 --> 00:25:28,990 Even if there is an opening in Seoul, she is forced to stay in Busan. 361 00:25:29,020 --> 00:25:32,050 Everyone's attention is to you, why don't you just pick it up? 362 00:25:34,450 --> 00:25:36,390 Yes, pick it up. 363 00:25:36,430 --> 00:25:37,140 Yes. 364 00:25:42,570 --> 00:25:44,270 It must be the director calling. 365 00:25:44,310 --> 00:25:47,320 She is probably calling to praise her for a well presented seminar yesterday. 366 00:25:47,350 --> 00:25:50,410 That she was great, or something along those lines. 367 00:25:50,450 --> 00:25:51,590 Say what you need to say. 368 00:25:51,620 --> 00:25:54,500 Did you go up to Seoul because of Professor Jean? 369 00:25:54,530 --> 00:25:56,380 She means nothing to me. 370 00:25:56,410 --> 00:26:00,320 - I understand, I will hang up now. - Hello?! Hello! 371 00:26:10,890 --> 00:26:14,700 I am sorry, aigoo. 372 00:26:20,030 --> 00:26:24,390 I am sorry, it took so long. 373 00:26:24,420 --> 00:26:25,660 Your mother said... 374 00:26:25,700 --> 00:26:32,550 it was most likely a call to praise you on your seminar presentation, was it not? 375 00:26:33,210 --> 00:26:37,340 The director said the presentation was... 376 00:26:39,830 --> 00:26:45,000 I guess wherever, mothers all have the same purpose, right? 377 00:26:46,760 --> 00:26:48,770 Well... 378 00:26:50,880 --> 00:26:55,280 Do you understand what the director has said? 379 00:26:55,320 --> 00:27:00,580 Well she is a parent, and as a parent caring for their child, 380 00:27:01,980 --> 00:27:04,070 I understand her. 381 00:27:13,160 --> 00:27:14,500 Wow. 382 00:27:14,540 --> 00:27:16,690 This is so new. 383 00:27:16,720 --> 00:27:20,430 It is exactly like a computer, look! 384 00:27:20,460 --> 00:27:22,820 This is so great. 385 00:27:22,850 --> 00:27:24,840 The world is so great now. 386 00:27:24,880 --> 00:27:27,720 Whether it is newspaper articles, how do you do all this? 387 00:27:27,750 --> 00:27:30,620 Do you want me to find the handbag I want? 388 00:27:30,650 --> 00:27:33,170 You just bought a hand phone, and right away you want a hand bag? 389 00:27:33,210 --> 00:27:33,980 Aren't you jealous? 390 00:27:34,010 --> 00:27:35,270 Don't you want one, too? 391 00:27:35,300 --> 00:27:40,050 I am going to get a new one when I get out, just don't try to get a new one then, too. 392 00:27:45,750 --> 00:27:49,540 Gosh, so annoyed. Why is the first call on my new phone you, Park Jong Seok? 393 00:27:49,580 --> 00:27:52,260 How long has it been since we came home, you are asking when we are going to meet up? 394 00:27:52,290 --> 00:27:55,120 Hang up, I am not your girlfriend. 395 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 Why are you so cold to your friend? 396 00:27:58,240 --> 00:27:59,510 He is an idiot, isn't he? 397 00:27:59,550 --> 00:28:01,930 Why does he like Eun Chae Ryung, hanging onto someone like you? 398 00:28:01,970 --> 00:28:06,980 He isn't after anything, he is the son of Korea's most prestigious law firm. 399 00:28:28,800 --> 00:28:30,560 Wait, the water is gorgeous tonight, come and play a little. 400 00:28:30,590 --> 00:28:33,550 - Sorry, we don't have time today. - Thank you, though. 401 00:28:49,410 --> 00:28:51,180 Why are you laughing, asshole? 402 00:28:51,210 --> 00:28:55,920 She is just your style. No matter how hard you try, she will end up rejecting you. 403 00:28:55,950 --> 00:28:58,240 Why don't you start a scene? 404 00:28:58,280 --> 00:29:01,210 What kind of circumstances are you looking for? 405 00:29:01,240 --> 00:29:04,420 Do you want it like last time, where they get pissed with jealousy? 406 00:29:04,450 --> 00:29:06,720 No, nothing like that. 407 00:29:07,140 --> 00:29:09,990 She doesn't know men really well. 408 00:29:10,020 --> 00:29:13,560 So you want to be the prince charming rescuing her from threat? 409 00:29:13,590 --> 00:29:15,780 Then, the payment is going to increase. 410 00:29:15,810 --> 00:29:17,960 How much could someone like you ask for? 411 00:29:18,000 --> 00:29:19,740 Fifty? One hundred? 412 00:29:19,780 --> 00:29:21,740 One hundred sounds good. 413 00:29:21,780 --> 00:29:24,240 I need cash, thirty percent up front. 414 00:29:32,500 --> 00:29:37,520 You are still careful, not giving out the cashier's checks. 415 00:29:39,640 --> 00:29:43,250 The time, tomorrow. The place, at your club. 416 00:29:43,290 --> 00:29:44,250 Call. 417 00:29:45,360 --> 00:29:48,110 Do you want me to get a hotel room, too? 418 00:29:49,750 --> 00:29:53,480 But what are you going to use as bait? 419 00:29:53,920 --> 00:29:56,160 Hand bag. 420 00:30:10,120 --> 00:30:11,510 Wow. 421 00:30:11,550 --> 00:30:14,830 How do you not ask your father to eat with you? 422 00:30:14,860 --> 00:30:16,830 Dad, more grilled fish. 423 00:30:16,860 --> 00:30:19,560 - More rice. - More meat. 424 00:30:19,600 --> 00:30:22,260 Okay, okay, at your service. 425 00:30:31,720 --> 00:30:32,800 So yummy. 426 00:30:38,710 --> 00:30:41,890 This is our way of being a filial piety. 427 00:30:41,920 --> 00:30:46,020 We act like the food is so delicious we forget he is even present. 428 00:30:46,060 --> 00:30:47,960 Aish. 429 00:30:48,000 --> 00:30:51,260 But, what is mom doing, that she can't come out? 430 00:30:51,290 --> 00:30:58,080 I mean, not that I am calling because I am curious of what the other side thinks... 431 00:30:58,120 --> 00:31:02,590 I just thought it was right for me to thank you for setting the match up. 432 00:31:03,910 --> 00:31:07,210 Huh? Really? 433 00:31:07,250 --> 00:31:10,430 Hey, Eun Ae Ryung. 434 00:31:10,460 --> 00:31:13,570 If you do not come down tomorrow, 435 00:31:13,600 --> 00:31:18,480 I am going to meet with the CEO's daughter that you do not like. 436 00:31:18,510 --> 00:31:20,260 So come down now! 437 00:31:20,290 --> 00:31:26,300 You either already met her, and you feel guilty, or you already met her 438 00:31:26,340 --> 00:31:29,340 and feel something towards her and you want me to come down and make the decision for you. 439 00:31:29,370 --> 00:31:30,920 I am right, aren't I? 440 00:31:30,950 --> 00:31:32,430 What are you saying? 441 00:31:32,460 --> 00:31:34,400 Stop making excuses and come down now! 442 00:31:34,440 --> 00:31:37,980 Tomorrow, come down! Okay? 443 00:31:38,010 --> 00:31:44,080 Unni, can I try on the new clothes? They are designer clothes, she doesn't buy me any. 444 00:31:44,110 --> 00:31:47,480 My oldest daughter, I have good news. 445 00:31:47,520 --> 00:31:51,660 Hey, Chae Ryung, the hospital side likes your sister! 446 00:31:51,700 --> 00:31:56,040 Good thing, we do not need to worry about dad's health, we can get plastic surgery for free. 447 00:31:56,070 --> 00:31:57,800 It's so great, you should get married. 448 00:31:57,840 --> 00:32:00,680 I have to get married because you and mom want me to? 449 00:32:00,720 --> 00:32:01,770 What did I do wrong? 450 00:32:01,810 --> 00:32:02,830 Did I say you did something wrong? 451 00:32:02,860 --> 00:32:06,090 I am saying let's live with good benefits. If my brother-in-law is loaded, it's a good thing. 452 00:32:06,120 --> 00:32:11,120 He isn't loaded, his father is the director of the hospital, understand it correctly. 453 00:32:11,160 --> 00:32:12,670 Isn't that, that? 454 00:32:12,700 --> 00:32:14,660 That is why you are looking at the family status when you get married, 455 00:32:14,700 --> 00:32:16,680 isn't that true? 456 00:32:16,910 --> 00:32:23,760 If the families want, they could set a date, at a marriage match up like this. 457 00:32:23,790 --> 00:32:26,600 This is what you wanted, mom, isn't it? 458 00:32:26,630 --> 00:32:28,650 If you liked the son-in-law, 459 00:32:28,690 --> 00:32:32,160 you don't care about what I want, but force me into marriage. 460 00:32:32,190 --> 00:32:33,470 Because we live apart from each other, 461 00:32:33,500 --> 00:32:37,090 and I felt bad, I went along with your little scheme. 462 00:32:37,130 --> 00:32:40,490 I didn't go out to that match up indicating you could control me in any way you want. 463 00:32:40,530 --> 00:32:45,040 Whether it be filial piety or your hobby, I won't follow it anymore. 464 00:32:45,070 --> 00:32:47,320 Don't try to push the situation any deeper without me knowing, 465 00:32:47,360 --> 00:32:50,500 because I will never get married like that. 466 00:32:50,760 --> 00:32:53,830 When did I put you out with a price tag? 467 00:32:53,870 --> 00:32:56,740 And people know that you are very intelligent. 468 00:32:57,040 --> 00:32:58,410 Yes, you are going to get your PhD. 469 00:32:58,440 --> 00:32:59,760 Yes, I am going to have an intelligent daughter. 470 00:32:59,800 --> 00:33:03,050 And yes, I want you to marry well. That is my hobby, I am a pathetic mother! 471 00:33:03,250 --> 00:33:07,140 But, you know being smart isn't everything. 472 00:33:10,000 --> 00:33:11,550 Gosh, really. 473 00:33:11,580 --> 00:33:14,090 Hey, hey Chae Ryung, go talk to your sister. 474 00:33:14,130 --> 00:33:17,260 If she goes to Busan in that mood right now, she is going to end up losing the hospital's son. 475 00:33:17,290 --> 00:33:18,450 Then, give me this jacket. 476 00:33:18,480 --> 00:33:21,040 Okay, you can have it. Go and make her feel better. 477 00:33:21,070 --> 00:33:23,530 That is easy as gum. 478 00:33:25,070 --> 00:33:29,400 Son, I leave the earth in your hands. 479 00:33:29,430 --> 00:33:31,540 Ho Ryung! 480 00:33:31,770 --> 00:33:35,140 Father, you don't have to worry. 481 00:33:35,170 --> 00:33:36,340 Whoo! Whoo! 482 00:33:36,380 --> 00:33:40,880 I am running, running, running tonight 483 00:33:40,910 --> 00:33:43,380 Not turning back 484 00:33:43,420 --> 00:33:46,810 I am running as superman, 485 00:33:46,850 --> 00:33:49,940 I am protecting the world as superman 486 00:33:49,970 --> 00:33:57,650 I am the charm, the skill, to be super, super, superman 487 00:33:57,680 --> 00:34:00,500 Please applaud! 488 00:34:01,590 --> 00:34:04,020 Gosh, why this song again! 489 00:34:04,050 --> 00:34:06,730 Gosh, stop singing this song, I am so sick of it! 490 00:34:08,650 --> 00:34:15,050 If the sun should tumble from the skies 491 00:34:15,090 --> 00:34:21,740 If the sea should suddenly run dry 492 00:34:21,780 --> 00:34:28,400 If you love me, really love me 493 00:34:28,720 --> 00:34:36,180 - Let it happen, I won't care - Care, care! 494 00:34:36,210 --> 00:34:42,900 If it seems that everything is lost 495 00:34:42,930 --> 00:34:50,160 I will smile and never count the cost 496 00:34:50,200 --> 00:34:57,280 If you love me, really love me 497 00:34:57,310 --> 00:35:09,230 - Let it happen darling, I won't care - Won't care! 498 00:36:03,430 --> 00:36:09,620 Hmm. Leave it alone, that is my last pride... Hmm. 499 00:36:09,650 --> 00:36:11,760 Okay. 500 00:36:38,410 --> 00:36:40,650 Gosh, why didn't mom or Ho Ryung iron it? 501 00:36:40,690 --> 00:36:43,190 Give it to me, I'll do it. 502 00:36:43,230 --> 00:36:45,700 I am almost done, sit down. 503 00:36:49,000 --> 00:36:53,030 Does my daughter have someone she likes? 504 00:36:53,560 --> 00:36:56,140 How did you know that? 505 00:36:56,180 --> 00:37:00,640 Of course I know, I am your dad. 506 00:37:06,290 --> 00:37:09,110 My daughter is all grown up. 507 00:37:14,430 --> 00:37:22,090 Dad, my hand bag, dad, just buy me one. 508 00:37:25,460 --> 00:37:26,300 Hand bag. 509 00:37:27,910 --> 00:37:30,830 Why didn't you say something before? 510 00:37:30,870 --> 00:37:32,740 He is the director's son. 511 00:37:32,770 --> 00:37:35,270 If mom knew she would go and try to meet with the director... 512 00:37:35,310 --> 00:37:38,340 Just even thinking about it gives me a headache. 513 00:37:39,000 --> 00:37:42,900 I am a little embarrassed because I am talking to you about it. 514 00:37:42,930 --> 00:37:44,900 Embarrassed, embarrassed about what? 515 00:37:44,940 --> 00:37:47,680 We are talking about someone that might become a part of our family. 516 00:37:47,720 --> 00:37:48,960 Family? 517 00:37:49,000 --> 00:37:50,510 Of course it's family. 518 00:37:50,550 --> 00:37:54,880 If you guys get married, we are a family that eats at the same table. 519 00:37:54,910 --> 00:37:58,630 Dad, who do you want me to get married to? 520 00:37:58,660 --> 00:38:05,180 Hmm, someone that thinks Ae Ryung is the most important person in their life. 521 00:38:05,210 --> 00:38:11,280 For my daughter, he will endure anything and... 522 00:38:11,320 --> 00:38:15,530 If he has you, that is the only thing he needs in life. 523 00:38:15,570 --> 00:38:19,290 There is no man like that in this world, all men nowadays are all selfish. 524 00:38:19,320 --> 00:38:22,070 If he isn't up to my standards, I can't give my daughter to him. 525 00:38:22,100 --> 00:38:24,730 My daughter is so precious. 526 00:38:26,590 --> 00:38:32,080 I, I only expect one thing. 527 00:38:32,580 --> 00:38:35,680 A man who would be good to you. 528 00:38:36,460 --> 00:38:39,380 If the man is good to you, 529 00:38:39,420 --> 00:38:42,990 I think he will treat me the way you treat me. 530 00:38:44,870 --> 00:38:47,350 That kind of man... 531 00:38:48,270 --> 00:38:51,590 Then when I walk you down the aisle and give you away, 532 00:38:51,620 --> 00:38:56,800 I don't think I would see it as inefficient. 533 00:38:56,840 --> 00:38:58,690 Right? 534 00:39:09,390 --> 00:39:10,390 Why? 535 00:39:11,530 --> 00:39:13,410 I don't know, 536 00:39:13,440 --> 00:39:20,130 but just hearing you say that makes it feel like you are leaving. 537 00:39:20,460 --> 00:39:23,160 I don't think I want to get married. 538 00:39:23,430 --> 00:39:26,740 I never said not to marry. 539 00:39:26,770 --> 00:39:29,620 It is adding more people into our family. 540 00:39:29,660 --> 00:39:32,030 We get new family members, 541 00:39:32,070 --> 00:39:40,120 you get a new set of parents, and you are getting a best friend like me. 542 00:39:40,620 --> 00:39:43,240 I will take those words to my heart. 543 00:39:43,280 --> 00:39:46,920 A person that takes my side, 544 00:39:46,960 --> 00:39:50,730 a new mom and dad... If it all fits, 545 00:39:50,770 --> 00:39:53,550 I will get married. 546 00:39:56,390 --> 00:40:02,070 If it doesn't fit it, I won't, okay? 547 00:40:19,570 --> 00:40:23,190 Dad seems to be in a good mood, 548 00:40:23,690 --> 00:40:27,190 I am going to ask for a bag tomorrow. 549 00:40:31,530 --> 00:40:33,760 I am thirsty. 550 00:40:35,650 --> 00:40:38,250 I am going to sleep. 551 00:40:52,390 --> 00:40:58,820 If you need daddy, or miss me, call me. 552 00:41:12,300 --> 00:41:14,410 Go already. 553 00:41:19,810 --> 00:41:21,620 I am leaving. 554 00:41:24,550 --> 00:41:28,790 Dad, think about presents you are going to get me when I get out. 555 00:41:33,890 --> 00:41:36,450 If Ah Young's dad wants to meet you, don't meet him, 556 00:41:36,490 --> 00:41:39,750 he is going to say useless things. 557 00:41:39,790 --> 00:41:41,530 Then, I am leaving. 558 00:41:42,140 --> 00:41:43,930 Ho Ryung! 559 00:41:57,920 --> 00:42:01,170 Aigoo, nice to meet you. 560 00:42:01,210 --> 00:42:05,390 I am Ho Ryung's girlfriend, Ah Young's, father. 561 00:42:05,420 --> 00:42:07,970 Oh, yes, hello. 562 00:42:08,000 --> 00:42:09,110 Yes. 563 00:42:09,140 --> 00:42:11,520 I want to talk to you about our children. 564 00:42:11,550 --> 00:42:14,410 Do you have time for tea? 565 00:42:14,440 --> 00:42:17,260 Can we go to our office cafe? 566 00:42:17,300 --> 00:42:18,640 That is fine. 567 00:42:18,670 --> 00:42:22,100 I can see the office, and see the atmosphere. 568 00:42:22,140 --> 00:42:24,290 You came out, sir. 569 00:42:24,330 --> 00:42:26,810 You didn't go to the factory? 570 00:42:26,850 --> 00:42:31,960 The boss called me, so I'm coming back. 571 00:42:31,990 --> 00:42:33,600 Is there a problem? 572 00:42:33,630 --> 00:42:35,840 Hurry and go. 573 00:42:36,070 --> 00:42:36,820 Yes. 574 00:42:43,430 --> 00:42:47,350 She's nice, is pretty, and has manners. 575 00:42:48,770 --> 00:42:50,630 Yes. 576 00:43:00,580 --> 00:43:03,580 I didn't come to drink tea. 577 00:43:03,620 --> 00:43:06,140 I accidently signed for a wrong person, and 578 00:43:06,170 --> 00:43:08,620 do not have money to send my daughter off. 579 00:43:08,660 --> 00:43:12,290 I might even lose my house if I don't pay the interest. 580 00:43:12,320 --> 00:43:15,080 I came to ask you for a loan, 581 00:43:15,120 --> 00:43:19,920 because my problems are going to become our problems. 582 00:43:19,950 --> 00:43:23,780 Oh. How much is the interest? 583 00:43:23,810 --> 00:43:29,040 I am not asking for like 1,000 dollars to help pay for the interest, 584 00:43:29,080 --> 00:43:34,570 but if you could help us open a store so we could pay it off as we make the money, 585 00:43:34,600 --> 00:43:40,060 we can have money to give Ah Young, and the burden for Eun son-in-law will be less. 586 00:43:40,090 --> 00:43:41,650 Sir, the boss is looking for you. 587 00:43:41,680 --> 00:43:43,170 You need to go there quickly. 588 00:43:43,200 --> 00:43:46,450 Hey, we are in the middle of talking, what are you doing? 589 00:43:46,480 --> 00:43:47,970 I am sorry. 590 00:43:48,000 --> 00:43:49,460 Sir, hurry! 591 00:43:49,490 --> 00:43:50,920 Hey! 592 00:43:50,960 --> 00:43:53,940 Then, just a minute. 593 00:43:53,980 --> 00:43:56,130 In-law, in-law. 594 00:44:04,260 --> 00:44:06,640 If I don't give him 50,000 dollars right away, 595 00:44:06,670 --> 00:44:11,570 he said he is going to sell the new designs, that stupid man. 596 00:44:11,610 --> 00:44:15,760 He said if I tell the police, he is going to not take the money, and just give it to our rivals. 597 00:44:15,790 --> 00:44:16,750 Who sent this? 598 00:44:16,780 --> 00:44:19,940 If I knew, I wouldn't just be sitting here right now. 599 00:44:19,980 --> 00:44:23,110 I would have beat him to his death at least 12 times by now. 600 00:44:23,140 --> 00:44:26,240 What are you going to do? Are you going to send him the money? 601 00:44:26,270 --> 00:44:28,190 Do you think I am crazy? 602 00:44:28,230 --> 00:44:30,600 We need to catch him, catch him. 603 00:44:30,640 --> 00:44:35,260 I told the team manager to gather anyone that could take the designs, 604 00:44:35,300 --> 00:44:38,190 so you go too, and help her find who it is. 605 00:44:38,220 --> 00:44:41,080 No one can leave if we don't catch him. 606 00:44:48,180 --> 00:44:53,250 The secretary said she is not sure when you'll be done with your work, so to leave, I am leaving. 607 00:44:53,280 --> 00:44:59,250 But I will wait until you give me an answer, I beg you, in-law. 608 00:45:00,510 --> 00:45:02,420 How is this, Jong Seok? 609 00:45:02,460 --> 00:45:05,340 Yeah dad, I am done playing. 610 00:45:05,380 --> 00:45:08,230 Should I go to your office? 611 00:45:08,580 --> 00:45:09,340 What do you mean why? 612 00:45:09,380 --> 00:45:10,590 We need to come buy my bag. 613 00:45:10,630 --> 00:45:13,970 I already picked out where I am going to buy the bag. 614 00:45:14,660 --> 00:45:16,880 Why not? You said you were going to buy it for me. 615 00:45:16,910 --> 00:45:20,120 There is a problem at work, so I don't know when I will be done. 616 00:45:20,420 --> 00:45:21,420 Okay. 617 00:45:23,060 --> 00:45:28,180 Stop yelling and call me again later. 618 00:45:28,210 --> 00:45:30,260 All right. 619 00:45:30,700 --> 00:45:34,060 My youngest daughter, the whiner. 620 00:45:38,070 --> 00:45:45,790 Sir, can you buy me a drink? 621 00:45:50,910 --> 00:45:54,860 Did he fall into a toilet? 622 00:45:55,230 --> 00:45:58,730 Or is he talking to a girl? 623 00:45:59,750 --> 00:46:03,910 Do you like Jong Seok? 624 00:46:05,640 --> 00:46:07,470 Really? 625 00:46:08,710 --> 00:46:14,360 You know that he likes you more than me, and are enjoying it? 626 00:46:14,400 --> 00:46:20,010 You are making an innocent person guilty! Enjoy it? Enjoy what? 627 00:46:20,040 --> 00:46:22,110 Are you guys fighting? 628 00:46:22,500 --> 00:46:23,580 Hey, Park Jong Seok. 629 00:46:23,610 --> 00:46:27,210 Hey, Eun Chae Ryung, stop, don't say it. 630 00:46:27,250 --> 00:46:31,000 After we eat, let's go grab a drink and talk. 631 00:46:31,030 --> 00:46:37,940 I was going to ask you guys to go visit a club that is really popular right now, good thing. 632 00:46:48,290 --> 00:46:53,340 Just leave the drink, you have to go pick up your daughter. 633 00:46:53,380 --> 00:46:57,570 You must know who the culprit is? 634 00:46:59,280 --> 00:47:03,550 It is my little sister. 635 00:47:03,590 --> 00:47:07,830 Little sister, why? 636 00:47:08,390 --> 00:47:13,020 She asked me for money, and I told her I didn't have any more. 637 00:47:13,060 --> 00:47:14,960 I can't give her any more. 638 00:47:14,990 --> 00:47:18,690 Her and oppa took all the money I have. 639 00:47:19,370 --> 00:47:21,730 So she took my notebook. 640 00:47:21,760 --> 00:47:27,600 If we give her the money, then she won't take it any further... 641 00:47:29,300 --> 00:47:35,750 I am going to tell the boss and ask for my pay a little earlier. 642 00:47:35,790 --> 00:47:37,680 Don't tell him, 643 00:47:38,050 --> 00:47:40,130 I will make the money for you. 644 00:47:40,990 --> 00:47:45,110 He will figure out a solution if you tell him, 645 00:47:45,140 --> 00:47:47,740 but you might have to quit your job. 646 00:47:50,930 --> 00:47:53,290 I am so upset. 647 00:47:54,330 --> 00:47:57,090 I did not want to show you this, 648 00:47:57,130 --> 00:47:59,530 and it seems like I am asking you for a loan. 649 00:47:59,570 --> 00:48:03,590 It's okay, I lived like that too. 650 00:48:05,410 --> 00:48:10,840 When I was eight, my father passed away. My mother got remarried, 651 00:48:11,150 --> 00:48:14,550 my step father left so early too, 652 00:48:15,350 --> 00:48:20,260 and my mom took care of all seven of us. Then when I was 20, my mom passed away. 653 00:48:20,290 --> 00:48:25,160 I took care of all my siblings, put them through school, and married them off, 654 00:48:25,860 --> 00:48:32,820 but they all live worse than the average, and we don't keep in contact. 655 00:48:36,490 --> 00:48:45,370 At first, whenever I saw you, my heart always ached, I was wondering why. 656 00:48:45,410 --> 00:48:50,300 After you heard my story, you are thinking I have suffered enough? 657 00:49:24,880 --> 00:49:28,230 Dad, hurry up and come. 658 00:49:28,260 --> 00:49:29,890 I am not saying, let's go buy the bag. 659 00:49:29,920 --> 00:49:33,410 I need to get out of my situation, I need to leave. 660 00:49:33,450 --> 00:49:36,790 Bora is going to tell Jong Seok that she likes him and is drinking up, okay? 661 00:49:36,820 --> 00:49:39,330 - Hey! - All right. 662 00:49:39,360 --> 00:49:43,020 I will send you the GPS location right now. 663 00:49:44,750 --> 00:49:46,550 Is he coming? 664 00:50:14,460 --> 00:50:16,700 It's so crowded. 665 00:50:24,880 --> 00:50:27,230 What are you doing? 666 00:50:35,380 --> 00:50:38,350 Why isn't he here? 667 00:50:46,310 --> 00:50:48,700 Unni, why are you leaving so early? 668 00:50:48,740 --> 00:50:51,100 Why am I your unni? 669 00:50:51,130 --> 00:50:53,420 Then, noona, noona. 670 00:50:53,450 --> 00:50:54,970 Why are you leaving already? 671 00:50:55,000 --> 00:50:56,450 Why does it matter to you? 672 00:50:56,480 --> 00:50:58,700 Why don't you do one round of booking before you leave? 673 00:50:58,740 --> 00:51:01,850 Unni, there is a guy that is interested. 674 00:51:01,890 --> 00:51:04,960 It's all right, what booking? Unbelievable. 675 00:51:07,580 --> 00:51:13,200 Unni, then what about me? I like you. 676 00:51:29,990 --> 00:51:31,430 [Youngest Chae Ryung] 677 00:51:33,620 --> 00:51:36,560 - I am almost there. - Daddy, save me, hurry! 678 00:51:36,600 --> 00:51:38,530 Chae Ryung, Chae Ryung! 679 00:51:38,570 --> 00:51:40,470 Where are you right now? 680 00:51:40,500 --> 00:51:42,240 Chae Ryung! 681 00:51:43,330 --> 00:51:45,100 Chae Ryung! 682 00:52:00,320 --> 00:52:01,070 I am sorry. 683 00:52:01,110 --> 00:52:02,950 Are you okay? 684 00:52:02,990 --> 00:52:05,830 I am sorry, I am sorry. 685 00:52:05,870 --> 00:52:08,680 Hold on... my daughter... 686 00:52:09,130 --> 00:52:10,270 Sir, sir! 687 00:52:10,310 --> 00:52:12,630 The car, what about this car? 688 00:52:12,880 --> 00:52:15,280 Hey, you park the car. 689 00:52:15,310 --> 00:52:16,930 Pick this up and let's follow him. 690 00:52:16,970 --> 00:52:19,380 Aigoo. Hurry, hurry. 691 00:52:39,890 --> 00:52:43,850 You should have just played with me, when I asked nicely. 692 00:52:43,890 --> 00:52:47,190 Is this what you wanted, and acted against it? 693 00:52:51,240 --> 00:52:56,970 Chae Ryung! Chae Ryung! Chae Ryung! 694 00:52:59,170 --> 00:52:59,890 Daddy! 695 00:53:01,820 --> 00:53:04,090 Are you okay? 696 00:53:13,770 --> 00:53:15,520 Who are you? 697 00:53:15,560 --> 00:53:17,310 What are you, to treat my daughter like that? 698 00:53:17,340 --> 00:53:19,980 Gosh, sir, stop acting so old fashioned! 699 00:53:20,020 --> 00:53:21,730 Lately, we all play like this. 700 00:53:21,760 --> 00:53:23,580 Know something before you get involved. 701 00:53:23,610 --> 00:53:26,380 Daddy, just come here, hurry. 702 00:53:26,420 --> 00:53:29,650 Chae Ryung, call the police so he gets arrested. 703 00:53:29,690 --> 00:53:33,370 Arrested? Trying to get me arrested? 704 00:53:33,400 --> 00:53:36,770 I was going to let you go because you are old, but you are getting on my nerves. 705 00:53:37,460 --> 00:53:41,140 You need to take care of your daughter, so she doesn't give the wrong idea. 706 00:53:41,180 --> 00:53:43,330 This kid, die, die. 707 00:53:43,370 --> 00:53:45,230 Who are you to say those things about my daughter? 708 00:53:45,260 --> 00:53:46,930 You need to die, die. 709 00:53:46,960 --> 00:53:49,960 Die? You are telling me to die? 710 00:53:51,470 --> 00:53:55,630 Who are you telling me to die? I will show you what death is. 711 00:54:18,560 --> 00:54:21,450 What, you told her everything and she still likes me? 712 00:54:21,490 --> 00:54:24,310 You wanted time, so you could be with another man? 713 00:54:24,340 --> 00:54:27,090 I'll get married, to Ae Ryung. I will marry Ae Ryung. 714 00:54:27,120 --> 00:54:32,050 You need to grab Jong Seok, even if we lose the rich hospital's son, grab the rich law firm son. 715 00:54:32,080 --> 00:54:35,780 Should I eat the lunch first or buy you the bag first? 716 00:54:35,810 --> 00:54:38,060 Daddy, I love you. 717 00:54:38,090 --> 00:54:40,230 Every sentence ends with, "my father, my father. " 718 00:54:40,270 --> 00:54:42,380 Is your father more important than the man you love? 719 00:54:42,410 --> 00:54:43,390 Yes. 720 00:54:43,420 --> 00:54:50,140 Look carefully, if you ever do that to my precious daughter again, I will risk my life. 721 00:54:50,180 --> 00:54:52,740 If you think my words are funny, you are going to hurt your nose, hyungnim. 722 00:54:52,770 --> 00:54:54,860 I want to be on Eun Chae Ryung's father's side. 723 00:54:54,890 --> 00:54:57,390 You will tell Eun Chae Ryung's father? Tell him, then, 724 00:54:57,420 --> 00:55:00,390 but remember who my family is and what we do. 725 00:55:00,420 --> 00:55:01,910 Yes, I am Eun Gi Hwan. 726 00:55:01,940 --> 00:55:03,950 Did that guy say it was your entire fault? 58489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.