All language subtitles for Cherish.2002.DVDRip.x264-mMx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,300 --> 00:01:50,772 Es lunes por la ma�ana y escuchas KXCH, con las mejores canciones de amor. 2 00:02:58,928 --> 00:03:01,520 Oh...hola. Lamento los aud�fonos. 3 00:03:02,692 --> 00:03:05,747 La m�sica me ayuda a trabajar. Me mantiene conectada y concentrada. 4 00:03:07,107 --> 00:03:12,108 Ten�a problemas con la sincron�a del movimiento de las capturas de la animaci�n. 5 00:03:12,383 --> 00:03:13,724 Creo que mi memoria est� sobrecargada. 6 00:03:14,152 --> 00:03:17,778 As� que pens� en cargar la informaci�n en el Avid y trabajar con los fotogramas 7 00:03:18,038 --> 00:03:20,924 para mejorar la compresi�n y tambi�n la resoluci�n. 8 00:03:23,848 --> 00:03:26,604 -�Crees que sea lo correcto? -S�. 9 00:03:27,432 --> 00:03:30,329 Genial. Me gusta como te vistes. 10 00:03:32,925 --> 00:03:38,146 Ella estaba ah� sin decir nada, as� que como siempre, me puse a hablar. 11 00:03:38,147 --> 00:03:41,674 Y luego intent� de que se interesara, como dijiste. 12 00:03:41,675 --> 00:03:45,040 Y me mir� como si estuviera loca y luego me fui sin nada. 13 00:03:45,443 --> 00:03:46,956 �C�mo te sientes con "nada"? 14 00:03:48,112 --> 00:03:50,104 No estoy segura a qu� se refiere. 15 00:03:51,605 --> 00:03:56,370 Zoe, �hace cu�nto tiempo que no pasas un tiempo...a solas? 16 00:03:56,972 --> 00:03:58,822 Como una tranquila tarde en casa. 17 00:03:59,098 --> 00:04:02,104 No lo s�, he trabajado tanto que pude comprarme un departamento. 18 00:04:02,771 --> 00:04:09,555 Pero apenas llego a casa siento que las paredes se me vienen encima. 19 00:04:09,788 --> 00:04:11,090 Y debo salir. 20 00:04:13,535 --> 00:04:15,864 Me pregunto si este miedo a estar sola... 21 00:04:17,553 --> 00:04:20,673 es la raz�n por la cual sales con tantos hombres diferentes. 22 00:04:21,267 --> 00:04:26,446 No creo que saliera con tantos hombres si alguno me volviera a llamar. 23 00:04:55,455 --> 00:04:56,688 No est� tan apretado. 24 00:05:00,000 --> 00:05:01,913 �Quieto! �Quieto! 25 00:05:03,118 --> 00:05:04,387 �Te crees gracioso? 26 00:05:12,661 --> 00:05:15,385 Buenos d�as, �ste es Cooper en la KXCH, �c�mo te llamas? 27 00:05:15,766 --> 00:05:17,594 -Natasha -�Qu� te gustar�a escuchar hoy? 28 00:05:18,165 --> 00:05:21,622 -"I'm not in love" de "10CC". -Lo que sea por ti, Natasha. 29 00:05:23,135 --> 00:05:25,131 Entonces el jueves en la noche. 30 00:05:25,469 --> 00:05:26,629 Estar� ah� a las 10:00. 31 00:05:57,974 --> 00:05:59,139 Hola, hermosa. 32 00:06:02,089 --> 00:06:03,022 Hola, preciosa. 33 00:06:04,786 --> 00:06:05,972 Cari�o. 34 00:06:07,659 --> 00:06:11,642 �El jueves en la noche? Genial, porque no har� nada ese d�a. 35 00:06:12,388 --> 00:06:15,468 -�A d�nde ir�n? -S�lo es con invitaci�n, cari�o. 36 00:06:16,469 --> 00:06:17,258 Genial. 37 00:07:18,184 --> 00:07:20,722 -�C�mo lo hizo? -Es una debilucha. 38 00:07:21,207 --> 00:07:23,922 No puede cuidarse sola. Los hombres sienten eso. 39 00:07:24,588 --> 00:07:26,758 Pero pens� que a los hombres les gustaban las dif�ciles. 40 00:07:27,677 --> 00:07:29,392 Cuando est�n casados, s�. 41 00:07:29,645 --> 00:07:32,215 Cuando s�lo quieren acostarse, les gustan las f�ciles. 42 00:07:33,515 --> 00:07:35,299 -Me encanta esta canci�n. -A m� tambi�n. 43 00:07:35,556 --> 00:07:37,179 Creo que ha sido subvalorada. 44 00:07:37,476 --> 00:07:41,894 S�lo porque una canci�n sea tocada en una radio AM, no significa que sea mala. 45 00:07:42,287 --> 00:07:48,002 Si te pones a pensar, no la tocar�an tanto si a la gente no le gustara tanto. 46 00:07:48,596 --> 00:07:51,530 S�lo porque algunos se cansen de ella... 47 00:07:56,130 --> 00:07:57,117 �Qu� pasa? 48 00:07:58,328 --> 00:08:00,163 Nada. Cielos, lo siento. 49 00:08:02,929 --> 00:08:06,707 -A veces parece que hablo demasiado. -Tienes toda la raz�n. 50 00:08:07,447 --> 00:08:09,248 Sobre la m�sica. Es decir... 51 00:08:09,249 --> 00:08:12,428 �Cu�ndo nos volvemos tan cambiantes sobre la m�sica... 52 00:08:12,685 --> 00:08:16,298 que de repente nos invade completamente y no nos deja ir? 53 00:08:16,816 --> 00:08:18,647 Tienes toda la raz�n. 54 00:08:19,104 --> 00:08:23,163 Hay una rocola en el otro cuarto llena de la mejor m�sica. 55 00:08:25,398 --> 00:08:26,911 Me refiero a vinilos. 56 00:09:27,103 --> 00:09:29,598 Has bebido bastante, deber�as dejarme... 57 00:09:29,918 --> 00:09:33,367 -Deber�a llevarte a casa. -No, llamar� a un taxi. 58 00:09:34,697 --> 00:09:36,376 Es el �ltimo aviso. 59 00:09:40,927 --> 00:09:42,937 -No encuentro mi celular. -De verdad, no hay problema. 60 00:09:43,221 --> 00:09:44,832 -�En serio? -En serio. 61 00:09:45,844 --> 00:09:49,939 Bien, ir� a mi auto y traer� mi celular. �Te quedar�s aqu�? 62 00:09:50,250 --> 00:09:53,294 -S�, s�lo ir� al ba�o. -Muchas gracias. Genial. 63 00:09:54,031 --> 00:09:54,957 De acuerdo. 64 00:10:17,205 --> 00:10:18,687 �Auxilio! 65 00:10:21,306 --> 00:10:23,090 Oye, oye, tranquila. 66 00:10:33,257 --> 00:10:34,381 Escucha la m�sica. 67 00:10:37,446 --> 00:10:38,973 Deja que invada tu alma. 68 00:10:41,594 --> 00:10:43,027 Amo esta canci�n. 69 00:10:45,484 --> 00:10:46,274 Conduce. 70 00:10:50,159 --> 00:10:52,383 Conduce normalmente y no te apures. 71 00:10:53,038 --> 00:10:54,644 Respeta todas las se�ales. 72 00:11:00,462 --> 00:11:02,869 Vas muy r�pido. Baja la velocidad. 73 00:11:11,999 --> 00:11:14,938 No te apures hacia la luz amarilla. S�lo detente. 74 00:11:34,980 --> 00:11:36,029 Hay alguien all�. 75 00:11:36,547 --> 00:11:38,163 -�Qui�n? -Un polic�a. 76 00:11:43,775 --> 00:11:46,055 �ste es Ruiz, necesito refuerzos en la 20 con Illinois. 77 00:11:46,420 --> 00:11:49,236 -S�lo conduce. -No puedo. Est� en el camino. 78 00:11:50,039 --> 00:11:50,926 Conduce. 79 00:11:51,640 --> 00:11:53,927 Estacione su auto. Estacione su auto. 80 00:11:54,372 --> 00:11:55,728 -S�lo hazlo. -�No! 81 00:11:56,120 --> 00:11:58,093 �Ahora! �Estaci�nese ahora! 82 00:11:58,925 --> 00:12:00,322 -�Hazlo! �Hazlo! -�No! 83 00:12:00,693 --> 00:12:01,759 �Det�n el auto! 84 00:12:02,252 --> 00:12:04,141 �Det�n el maldito auto! 85 00:12:10,146 --> 00:12:14,368 �Mierda, det�n el auto! �Por favor, det�n el auto! 86 00:12:53,329 --> 00:12:56,587 Abre la boca. Oye, abre la maldita boca. 87 00:12:57,353 --> 00:12:58,437 Ahora, respira. 88 00:13:03,490 --> 00:13:05,796 Lo sab�a, lo sab�a, maldici�n. 89 00:13:07,866 --> 00:13:09,520 Es el doble de lo legal. 90 00:13:21,987 --> 00:13:22,813 �Es �sta? 91 00:13:24,392 --> 00:13:25,888 Tengo una idea mejor. 92 00:13:41,507 --> 00:13:42,987 �Fueron los guardias? 93 00:13:43,997 --> 00:13:47,178 Tengo la impresi�n de que ser�a mejor que no lo dijera. 94 00:13:47,448 --> 00:13:48,888 Necesito salir de aqu�. 95 00:13:49,223 --> 00:13:51,332 �Tiene bienes que pueda vender? 96 00:13:52,710 --> 00:13:53,830 Mi departamento. 97 00:13:54,903 --> 00:13:59,168 En el mejor de los casos, la acusar�an de delito clase E por atropello con resultado de muerte. 98 00:13:59,606 --> 00:14:04,703 Eso equivale a 4 a�os, pero generalmente acusan de homicidio con 15 a�os de c�rcel. 99 00:14:05,713 --> 00:14:08,674 Pero era un polic�a ejerciendo su trabajo y luego de atropellarlo se dio a la fuga. 100 00:14:08,944 --> 00:14:12,314 Les dije que hab�a un hombre en el auto. Se le rompi� la chaqueta. 101 00:14:14,022 --> 00:14:16,688 Encontraron fibras de su ropa en su auto. 102 00:14:17,059 --> 00:14:20,849 Encontraron fibras de la ropa de todos los que han estado en su auto. 103 00:14:21,485 --> 00:14:23,702 S�lo hay un testigo, Andrew Barber. 104 00:14:23,702 --> 00:14:27,692 Y dice que usted se fue sola en su auto luego de haber bebido varios tragos. 105 00:14:28,422 --> 00:14:30,717 El juez est� enfadado. 106 00:14:31,186 --> 00:14:35,777 Puede acusarla de Indiferencia Depravada. Eso equivale a 25 a�os a cadena perpetua. 107 00:14:36,196 --> 00:14:42,933 Pero tenemos un plan. Intentar� aplazar el juicio lo m�s humanamente posible. 108 00:14:43,331 --> 00:14:46,510 Hasta que todos olviden la historia. 109 00:14:47,845 --> 00:14:50,927 De esa forma cuando vayamos a la corte, estaremos en igualdad. 110 00:14:51,486 --> 00:14:55,264 Y estar� en la c�rcel s�lo la mitad de su condena. 111 00:14:57,085 --> 00:15:00,525 -�De cu�nto estamos hablando? -De 12 a 16 meses, si tenemos suerte. 112 00:15:02,688 --> 00:15:04,993 -No puedo, yo... -S�lo esc�chela por un minuto. 113 00:15:05,903 --> 00:15:08,900 Srta. Adler, ya fue arrestada antes por conducir ebria. 114 00:15:09,156 --> 00:15:10,404 Eso fue en la secundaria. 115 00:15:10,671 --> 00:15:13,698 �Qu� parte de 25 a�os a cadena perpetua no entiende? 116 00:15:17,788 --> 00:15:19,828 No durar� ni 12 d�as aqu�. 117 00:15:21,795 --> 00:15:24,395 Sr. Joyce, �ya le tom� fotos a esos moretones? 118 00:15:24,690 --> 00:15:26,542 -A�n no. -Bueno, h�galo. 119 00:15:26,543 --> 00:15:30,582 Srta. Adler, �conoce el programa del brazalete? 120 00:15:33,886 --> 00:15:37,356 No es un gran vecindario pero no tenemos muchas opciones. 121 00:15:38,451 --> 00:15:42,934 El due�o es mi cliente y me debe dinero... Adem�s, no podemos pagar un lugar mejor. 122 00:15:43,229 --> 00:15:46,084 -No importa, es genial. -Le dir� a alguien que le traiga sus cosas. 123 00:15:46,451 --> 00:15:48,838 -Todo menos el computador. -�Qu� pasa con el computador? 124 00:15:49,184 --> 00:15:52,019 -Porque son muy importantes... -No se permiten en el programa del brazalete. 125 00:15:52,772 --> 00:15:56,984 Hace un par de a�os, un prisionero ingres� al computador de la polic�a. 126 00:15:57,379 --> 00:15:59,838 Se quit� de la lista del programa del brazalete. 127 00:16:02,284 --> 00:16:05,546 Le abr� una cuenta en una tienda de abarrotes. Entregan a domicilio. 128 00:16:08,114 --> 00:16:10,746 �Tiene amigos a los que pueda llamar si necesita algo m�s? 129 00:16:12,614 --> 00:16:14,723 -Buena suerte. -Gracias. 130 00:16:16,745 --> 00:16:18,263 Adi�s, abogada. 131 00:16:21,240 --> 00:16:23,935 -Bien, �est� muy apretado? -Est� bien. 132 00:16:27,889 --> 00:16:30,487 Lo siento, me dio un calambre. 133 00:16:31,334 --> 00:16:33,070 Creo que qued� bien. 134 00:16:35,506 --> 00:16:36,667 Oficial... 135 00:16:38,084 --> 00:16:40,627 Medimos la distancia m�xima en su departamento desde el m�dem. 136 00:16:40,911 --> 00:16:43,638 Si se mueve m�s all� de esa distancia, lo sabremos de inmediato. 137 00:16:45,336 --> 00:16:50,498 -�Me das la medida? -17 metros. 138 00:16:51,635 --> 00:16:53,665 Bien, es suficiente espacio. 139 00:16:54,010 --> 00:16:55,508 Le explicaremos nuestro proceder a su abogada. 140 00:16:55,803 --> 00:17:00,569 S� que usted no ir� a ning�n lado pero me preocupa que otros entren aqu�. 141 00:17:01,038 --> 00:17:03,372 Hay un motivo para las barras en las ventanas. 142 00:17:04,646 --> 00:17:06,782 �Tiene m�s preguntas? 143 00:17:10,146 --> 00:17:11,845 S�, �sabe?... 144 00:17:13,792 --> 00:17:17,900 -�Puedo ducharme y darme ba�os? -El dispositivo es a prueba de agua. 145 00:17:18,420 --> 00:17:22,266 Pero si la cubierta de pl�stico se ve comprometida por querer quit�rselo, se caer�. 146 00:17:22,654 --> 00:17:27,556 O si hay mucha presi�n, como si alguien hubiese querido tirarlo, el dispositivo se caer�. 147 00:17:27,905 --> 00:17:31,364 -�Y qu� hay de...? -�S�? 148 00:17:32,479 --> 00:17:36,435 -Olvid� lo que iba a decir. -Vendr� de vez en cuando a revisarlo. 149 00:17:36,707 --> 00:17:39,498 -Recuerde, 17 metros. -Adi�s, chao. 150 00:19:30,131 --> 00:19:33,078 �Apaga esa mierda o llamar� a la polic�a! 151 00:19:39,606 --> 00:19:40,534 �Mierda! 152 00:19:55,924 --> 00:19:59,084 Tal como el comercial de la televisi�n. Bien, d�jenme... 153 00:19:59,826 --> 00:20:01,748 ponerme esto. 154 00:20:26,546 --> 00:20:27,855 Toqu� fondo. 155 00:20:28,665 --> 00:20:31,474 Ten�a tanto adentro que deb�a dejarlo salir. 156 00:20:31,836 --> 00:20:36,596 Ten�a que admitir que era una mujer y no un hombre. 157 00:20:37,014 --> 00:20:41,065 Ten�a que hablar con alguien y comenc� por llamar a un amigo. 158 00:20:42,455 --> 00:20:46,180 Hola. S�, s�lo llamaba para saber c�mo estabas. 159 00:20:46,537 --> 00:20:50,608 Si quieres puedes venir a verme, ser�a genial. 160 00:20:50,943 --> 00:20:55,438 Nos conocimos hace un a�o y medio y dijiste que no hab�as conocido a nadie como yo... 161 00:20:55,738 --> 00:20:59,593 y que si no fueras casado... �Hola? �Hola? 162 00:21:00,949 --> 00:21:03,720 �Alaska? Me encantar�a. 163 00:21:04,018 --> 00:21:06,422 Pero me es un poco dif�cil viajar en este momento. 164 00:21:06,679 --> 00:21:08,472 Supongo que es tu contestadora. 165 00:21:08,918 --> 00:21:11,146 S�lo llamaba para saber de todos. 166 00:21:11,825 --> 00:21:17,303 �Tienes el n�mero de Andrew? Porque lo perd� cuando perd� mi celular. 167 00:21:19,213 --> 00:21:22,875 �Puedo volver a llamar? De acuerdo, adi�s. 168 00:21:42,716 --> 00:21:45,174 �Me extra�aste? Porque yo s�. 169 00:21:46,026 --> 00:21:48,372 Quiero que escuches algo. 170 00:22:34,816 --> 00:22:39,263 As� que la m�sica sonaba de fondo. Si hay un problema llame al 911. 171 00:22:39,645 --> 00:22:44,399 No reconoc� su voz. �No puede decirles que rastreen la llamada? 172 00:22:44,672 --> 00:22:47,485 De su celular, no. Demostrar�a que usted lo llam�. 173 00:22:47,780 --> 00:22:50,699 Todo esto prueba que alguien rob� su celular. 174 00:22:50,997 --> 00:22:53,558 -�Significa que �l puede ver mi n�mero? -Si es que est� listado. 175 00:22:59,602 --> 00:23:02,881 Hola, reci�n conect� este tel�fono. �Est� listado o no? 176 00:23:04,066 --> 00:23:05,985 Necesito saberlo ahora. 177 00:23:07,592 --> 00:23:09,302 No est� listado, genial. Genial. 178 00:23:10,111 --> 00:23:12,747 Bien, mant�ngalo as�, �de acuerdo? 179 00:23:13,772 --> 00:23:14,561 Bien. 180 00:23:58,993 --> 00:24:02,689 El Glot�n cae en la trampa de tenaza. 181 00:24:03,169 --> 00:24:07,676 El Glot�n es tan tenaz que a veces se come su propio pie... 182 00:24:08,087 --> 00:24:10,442 para escapar de la trampa de tenaza. 183 00:24:12,650 --> 00:24:16,179 El Glot�n, es un animal de patas cortas. 184 00:24:16,531 --> 00:24:18,813 Vive en las monta�as de Norteam�rica y Eurasia. 185 00:24:49,853 --> 00:24:50,926 �Mierda! 186 00:24:51,392 --> 00:24:53,350 Vamos...eso es. 187 00:24:55,130 --> 00:24:55,830 Vamos. 188 00:24:57,520 --> 00:24:58,300 Vamos. 189 00:24:59,674 --> 00:25:00,997 �Un momento! 190 00:25:08,978 --> 00:25:09,604 �Mierda! 191 00:25:11,511 --> 00:25:14,448 -�Srta. Adler! -�Estoy saliendo de la ducha! 192 00:25:14,736 --> 00:25:16,562 Entonces p�ngase una bata. 193 00:25:22,889 --> 00:25:26,286 �Srta. Adler, es una mala se�al dejarnos esperando! 194 00:25:26,625 --> 00:25:28,565 �Voy enseguida! 195 00:25:32,298 --> 00:25:32,864 Hola. 196 00:25:40,846 --> 00:25:42,469 Tuve un peque�o accidente. 197 00:25:43,429 --> 00:25:45,070 Parece que tuvo un par. 198 00:25:47,107 --> 00:25:48,308 Fue un d�a dif�cil. 199 00:25:51,479 --> 00:25:53,356 Ponga su pie en el taburete, por favor. 200 00:25:54,127 --> 00:25:55,126 En el taburete. 201 00:26:02,407 --> 00:26:04,246 -�Qu� es esto? -Loci�n. 202 00:26:04,782 --> 00:26:06,768 Me la puse luego del ba�o. 203 00:26:09,918 --> 00:26:13,501 -Impresionante, sabe igual a la mantequilla. -Es loci�n de mantequilla. 204 00:26:14,081 --> 00:26:14,841 De acuerdo... 205 00:26:15,556 --> 00:26:19,690 Esto es lo que haremos...Est� claro que trat� de quitarse el dispositivo. 206 00:26:19,989 --> 00:26:23,313 -Tendr� que aumentar sus restricciones. -�Qu�? 207 00:26:23,574 --> 00:26:27,794 Desde el mi�rcoles, recibir� 15 llamadas al azar durante el d�a. 208 00:26:28,527 --> 00:26:31,908 Sonar� hasta 5 veces y tiene que contestar usted. 209 00:26:32,329 --> 00:26:35,163 Una voz electr�nica le har� una serie de preguntas. 210 00:26:35,444 --> 00:26:38,904 -�Es como una prueba? -No. 211 00:26:39,397 --> 00:26:41,570 Como nombre y fecha de nacimiento. 212 00:26:41,943 --> 00:26:44,923 Sabremos si es una grabaci�n o si es la voz de alguien m�s. 213 00:26:45,309 --> 00:26:48,544 -�C�mo? -Grabar� digitalmente su voz. 214 00:26:50,433 --> 00:26:53,880 Hay una raz�n para intentar salir de aqu�. Alguien trata de... 215 00:26:56,000 --> 00:26:57,646 Mi abogada tampoco me cree. 216 00:26:57,921 --> 00:27:03,177 A los abogados les mienten todo el tiempo y lo reconocen porque ellos hacen lo mismo. 217 00:27:04,510 --> 00:27:07,235 S�lo porque alguien sea brillante o atractiva... 218 00:27:07,484 --> 00:27:09,135 �Cree que soy...? 219 00:27:15,085 --> 00:27:18,610 Lo que digo es que tal vez su abogada tenga una raz�n para no creerle. 220 00:27:19,005 --> 00:27:21,011 -�Por qu�? -Me dijo que estaba ba��ndose... 221 00:27:21,630 --> 00:27:24,112 pero su cara est� sucia y su cabello est� seco. 222 00:27:24,343 --> 00:27:25,825 Me dijo que la mantequilla era loci�n. 223 00:27:28,030 --> 00:27:30,083 La confianza debe ganarse. 224 00:27:30,426 --> 00:27:33,509 -S�, creo que la confianza debe... -No, �sa no es la pregunta. 225 00:27:34,728 --> 00:27:36,391 �Qu� hora es? 226 00:27:38,066 --> 00:27:39,263 Las 2:30 pm. 227 00:27:39,597 --> 00:27:42,101 -�Con qui�n hablo? -Conmigo. 228 00:27:43,800 --> 00:27:45,046 Con Zoe Adler. 229 00:27:45,761 --> 00:27:50,245 -�Cu�l es su fecha de nacimiento? -4 de julio de 1973. 230 00:27:52,888 --> 00:27:56,433 -�Qu� hora es? -Ya me lo pregunt�. 231 00:27:59,534 --> 00:28:00,758 Es verdad. 232 00:28:12,255 --> 00:28:13,678 Est�n en mi escritorio. 233 00:29:14,397 --> 00:29:15,073 �Vamos! 234 00:29:26,948 --> 00:29:27,961 �Quieren jugar? 235 00:29:32,650 --> 00:29:34,546 �Mierda! �Soy rico! 236 00:29:50,671 --> 00:29:55,011 -�Qu� diablos? -Lo siento, hab�an unos chicos ah�. 237 00:29:55,285 --> 00:29:59,010 -�Qui�n diablos eres t�? -Acabo de mudarme aqu� arriba. Lo siento. 238 00:29:59,385 --> 00:30:04,156 Oh, s�, la reclusa. F�jate en lo que haces. 239 00:30:24,053 --> 00:30:26,561 Ya ver�n, peque�as mierdas. 240 00:30:29,587 --> 00:30:30,440 �Espera! 241 00:30:31,231 --> 00:30:34,890 -�Maldici�n! -Lo siento, cre� que eran esos ni�os. 242 00:30:35,375 --> 00:30:39,423 Iba a disculparme por... 243 00:30:40,130 --> 00:30:43,824 En fin, fui a comprar y te traje algunas cosas. 244 00:30:44,367 --> 00:30:45,948 Gracias, qu� amable. 245 00:30:48,369 --> 00:30:54,511 -No puedo bajar. -Tenemos un problema, yo no puedo subir. 246 00:31:00,847 --> 00:31:02,410 Vivo aqu� hace seis a�os. 247 00:31:03,670 --> 00:31:06,015 Nunca he pasado del primer piso. 248 00:31:06,929 --> 00:31:10,464 Supe que una anciana cultiva rosas en la azotea. 249 00:31:11,058 --> 00:31:12,213 Es como un jard�n. 250 00:31:13,258 --> 00:31:14,512 Nunca lo he visto. 251 00:31:15,188 --> 00:31:17,208 Supongo que t� tampoco. 252 00:31:19,511 --> 00:31:22,218 No es mucho, s�lo cosas b�sicas. 253 00:31:22,717 --> 00:31:24,074 Gracias, esto es genial. 254 00:31:24,468 --> 00:31:28,001 Si necesitas algo especial para otra vez, av�same. 255 00:31:28,372 --> 00:31:30,720 De acuerdo. Gracias, de nuevo. 256 00:31:34,241 --> 00:31:37,815 -Oye, �es un beb� o un hombrecito? -V�yanse al diablo, desgraciados. 257 00:31:43,033 --> 00:31:45,277 Soy Natasha y quiero pedir una canci�n. 258 00:31:45,695 --> 00:31:47,241 "Fascination" de Human League. 259 00:31:47,471 --> 00:31:50,274 �ste es Cooper en KXCH con otro pedido de Natasha. 260 00:31:50,676 --> 00:31:52,339 Una de mis auditoras favoritas. 261 00:31:52,798 --> 00:31:58,937 Hola, me llamo...En realidad, �sabes qu�? Dej�monos de estupideces y vamos al grano. 262 00:31:59,431 --> 00:32:01,862 �Quieres hacerme el amor esta noche? 263 00:32:02,470 --> 00:32:03,629 Claro. 264 00:32:08,806 --> 00:32:12,303 Es tan raro porque yo tambi�n soy C�ncer que tambi�n es un signo de agua. 265 00:32:12,571 --> 00:32:15,610 Me pareces muy familiar, �te conozco de alguna parte? 266 00:32:15,894 --> 00:32:20,035 Oye, vamos, te ves muy bien... no. 267 00:32:20,315 --> 00:32:22,356 No, no aparec� en "Pirates of Penzance". 268 00:32:22,607 --> 00:32:25,029 S�, ya me han dicho que hablo mucho. 269 00:32:25,488 --> 00:32:28,910 Sofisticada, te ves espectacular. 270 00:32:29,170 --> 00:32:33,554 S�, estuve comprometida con un tal Andrew pero era un perdedor y rompimos. 271 00:32:49,285 --> 00:32:51,702 Hola, �el chico de las entregas a�n trabaja? 272 00:32:52,273 --> 00:32:55,037 S�, Jimmy. Necesito que me traiga unas compras. 273 00:32:55,893 --> 00:33:01,256 S� que reci�n ayer me enviaron un pedido pero ya se me acab�. 274 00:33:07,213 --> 00:33:11,594 -Hola. Son $42.93. -Entra y te har� un cheque. 275 00:33:12,088 --> 00:33:15,089 -S�lo aceptamos efectivo. -Lo resolveremos. 276 00:33:21,687 --> 00:33:24,347 S�lo siente la m�sica. 277 00:33:25,296 --> 00:33:26,541 -Oiga... -�Qu�? 278 00:33:27,344 --> 00:33:30,422 -De verdad ya debo irme. -S�lo una m�s, �s�? 279 00:33:30,773 --> 00:33:32,653 Una m�s, una m�s. 280 00:33:33,405 --> 00:33:34,862 Ponlas aqu�. 281 00:33:36,504 --> 00:33:38,349 S�. 282 00:33:46,023 --> 00:33:47,662 -Lo siento. -Lo s�. 283 00:33:48,033 --> 00:33:49,089 Yo... 284 00:33:54,444 --> 00:33:58,432 Como dije...de verdad ya debo irme. 285 00:34:02,577 --> 00:34:03,683 S�. 286 00:35:10,021 --> 00:35:11,477 As� que un jard�n de rosas, �eh? 287 00:36:39,794 --> 00:36:42,773 -�Con qui�n hablo? -Zoe Adler. 288 00:36:43,509 --> 00:36:46,981 -�Fecha de nacimiento? -4 de Julio de 1973. 289 00:36:48,029 --> 00:36:49,832 �De qu� color son sus ojos? 290 00:36:51,044 --> 00:36:51,848 Verde. 291 00:36:55,580 --> 00:36:56,713 �Max! 292 00:36:57,710 --> 00:36:58,847 �Max! 293 00:37:00,880 --> 00:37:01,965 �Max! 294 00:37:05,785 --> 00:37:08,269 �Hola! �Max! 295 00:37:12,121 --> 00:37:13,914 �Hola! 296 00:37:15,387 --> 00:37:16,520 �Max! 297 00:38:05,693 --> 00:38:07,539 �Santo Dios, maldici�n! 298 00:38:07,885 --> 00:38:10,691 No sab�a tu tel�fono y quiero que me traigas algo. 299 00:38:11,953 --> 00:38:12,704 �Qu�? 300 00:38:17,461 --> 00:38:18,925 Genial, tel�fono inal�mbrico. 301 00:38:19,331 --> 00:38:20,996 Gracias, es perfecto. 302 00:38:22,097 --> 00:38:24,147 -�Puedo invitarte un trago? -Claro. 303 00:38:36,326 --> 00:38:41,193 Un tipo con el que crec� se obsesion� con buscarme novia. 304 00:38:42,767 --> 00:38:48,162 Estaba tan seguro de que nunca hab�a tenido una...por mi tama�o. 305 00:38:51,078 --> 00:38:56,090 Lo conoc�a de toda mi vida y nunca se hab�a dado cuenta. 306 00:38:56,447 --> 00:39:01,043 -�De qu�? -De que ya estaba enamorado de alguien. 307 00:39:02,282 --> 00:39:05,913 -De �l. -�Nunca se lo dijiste? 308 00:39:07,252 --> 00:39:11,855 -No... No hasta que se cas�. -�Por qu� esperaste tanto? 309 00:39:14,064 --> 00:39:19,386 No lo s�...mientras crec�a me di cuenta de que era diferente. 310 00:39:20,649 --> 00:39:22,537 Era el chico lisiado. 311 00:39:23,226 --> 00:39:28,578 Y un poco m�s tarde, supe que era el chico jud�o y lisiado. 312 00:39:30,159 --> 00:39:36,384 No estaba preparado para ser el chico jud�o, lisiado y gay. 313 00:39:56,460 --> 00:39:58,928 NEUR�TICO 314 00:40:05,704 --> 00:40:08,421 -Srta. Adler, por favor, si�ntese. -Obl�gueme. 315 00:40:08,720 --> 00:40:09,928 Por favor, si�ntese. 316 00:40:12,898 --> 00:40:16,980 Vamos, obl�gueme lentamente. H�galo lento, lento. 317 00:40:17,591 --> 00:40:20,527 Esto es muy divertido pero ahora quiero que se siente. 318 00:40:20,863 --> 00:40:25,166 -Al rev�s. Vamos, obl�gueme. -Me impresionan sus movimientos. 319 00:40:25,518 --> 00:40:27,095 Por favor, si�ntese. 320 00:40:28,306 --> 00:40:30,711 Ya no es gracioso. Por favor, si�ntese. 321 00:40:30,915 --> 00:40:33,840 Obl�gueme. No digo que no lo entienda, s�lo digo que me obligue. 322 00:40:34,628 --> 00:40:36,505 Eso estuvo genial. 323 00:40:37,169 --> 00:40:40,503 -Vamos. -No le gustar� que la obligue. 324 00:40:40,814 --> 00:40:43,059 -Bien, bien. -En serio, no creo que le guste. 325 00:40:43,315 --> 00:40:48,355 �Quiere que llame al oficial Yee? Subir� y la sentar� en esa silla. 326 00:40:48,680 --> 00:40:51,222 -No creo que lo llame. -S�, lo har�. 327 00:40:51,581 --> 00:40:53,695 -Vamos, h�galo. -S�, creo que lo har�. 328 00:41:03,605 --> 00:41:06,039 Gracias. Por favor, qu�tese los patines. 329 00:41:11,424 --> 00:41:13,474 Rel�jese. 330 00:41:14,042 --> 00:41:17,671 Vamos, es divertido. Para la pr�xima, traiga patines. 331 00:41:17,930 --> 00:41:20,046 �Srta. Adler, por favor, si�ntese en la silla! 332 00:41:20,774 --> 00:41:23,090 Es que no tengo ganas de sentarme en la silla. 333 00:41:23,377 --> 00:41:27,805 No me importa. Puedo pedir que me reemplacen. 334 00:41:32,389 --> 00:41:34,282 Y otro alguacil vendr�. 335 00:41:36,122 --> 00:41:39,228 Y no lidiar� con usted de la misma forma en que yo lo hago. 336 00:41:40,090 --> 00:41:42,509 D�jeme decirle que no ser� tan buena gente. 337 00:41:48,450 --> 00:41:51,621 -Gracias. -Creo que le gusta lidiar conmigo. 338 00:42:01,253 --> 00:42:02,961 NEUR�TICO 339 00:42:09,553 --> 00:42:11,008 �Qu� es tan gracioso? 340 00:42:12,392 --> 00:42:13,196 Nada. 341 00:42:18,019 --> 00:42:24,081 2,3,4,5... 342 00:42:25,219 --> 00:42:28,694 6... 343 00:42:30,165 --> 00:42:32,352 -Por favor, d�game su nombre. -Zoe Adler. 344 00:42:32,653 --> 00:42:33,437 �Cu�l es su direcci�n? 345 00:42:35,017 --> 00:42:36,934 Malditos robots. 346 00:42:37,969 --> 00:42:38,885 40... 347 00:42:40,923 --> 00:42:41,831 Diablos. 348 00:42:44,211 --> 00:42:50,103 1,2,3... 349 00:43:42,601 --> 00:43:45,961 �Vamos, s�bete al caballo! 350 00:43:57,838 --> 00:43:58,655 �Hola? 351 00:44:16,019 --> 00:44:18,423 Dije 4 de julio de 1973. 352 00:44:18,718 --> 00:44:20,393 �Qui�n diablos est� aqu�? 353 00:44:31,040 --> 00:44:33,462 -�Hola? Soy Brynn Allen. -Hola, Brynn. 354 00:44:33,869 --> 00:44:37,957 Soy un viejo amigo de Zoe Adler y no encuentro su nuevo n�mero. 355 00:44:38,363 --> 00:44:41,807 Lo siento, no damos informaci�n personal de nuestros empleados. 356 00:44:44,623 --> 00:44:45,347 Perra. 357 00:44:48,370 --> 00:44:51,972 -�Hola? Soy Brynn Allen. -Hola, Brynn. Soy el amigo de Zoe. 358 00:44:52,441 --> 00:44:55,333 Entiendo su pol�tica, en serio... 359 00:44:58,696 --> 00:45:00,551 �Maldici�n! 360 00:45:08,139 --> 00:45:12,390 -�Hola? Soy Brynn Allen. -Soy yo otra vez, parece que empezamos mal. 361 00:45:12,769 --> 00:45:14,461 No puedo ayudarte. 362 00:45:16,749 --> 00:45:17,798 �Dios! 363 00:45:26,014 --> 00:45:27,855 Bloquear� tu n�mero, hijo de perra. 364 00:45:36,848 --> 00:45:37,690 �Mierda! 365 00:46:42,483 --> 00:46:43,168 �Yung! 366 00:46:44,181 --> 00:46:46,654 �No! �No! 367 00:46:47,494 --> 00:46:49,585 �Yung...llamar� a la polic�a! 368 00:47:10,216 --> 00:47:12,761 S�, un chico fue apu�alado y... 369 00:47:13,268 --> 00:47:16,330 No, no puedo verlo. �Max! 370 00:47:26,129 --> 00:47:28,867 -�D�nde est� la v�ctima? -No lo s�, estaba aqu�. 371 00:47:29,125 --> 00:47:31,442 -�D�nde est� la v�ctima? -No lo s�. 372 00:47:32,405 --> 00:47:34,456 �No recuerda la raza del asaltante? 373 00:47:35,529 --> 00:47:37,075 �Y la edad? 374 00:47:38,011 --> 00:47:40,706 13 � 14, es dif�cil de decir. 375 00:47:41,347 --> 00:47:42,590 Eso nos ayuda mucho. 376 00:47:43,442 --> 00:47:44,805 �Ya tienen lo que necesitan? 377 00:47:46,214 --> 00:47:47,271 S�. 378 00:47:47,678 --> 00:47:48,938 Yo me encargo. 379 00:47:49,988 --> 00:47:52,880 Al oficial Ruiz...lo conoc�a. 380 00:47:53,619 --> 00:47:58,221 Merec�a mucho m�s que ser asesinado por una maldita perra. 381 00:48:01,796 --> 00:48:03,571 �Eso es inaceptable! 382 00:48:09,233 --> 00:48:10,356 Lo siento. 383 00:48:32,978 --> 00:48:35,881 No tiene que hacerlo. En serio. 384 00:48:36,928 --> 00:48:40,696 Debo hacerlo, lo siento. Es por el bien del equipo. 385 00:48:41,830 --> 00:48:44,555 Es parte del procedimiento de la f�brica. 386 00:48:49,518 --> 00:48:52,346 -�Qu� es esa m�sica? -Noe Venable. 387 00:48:52,743 --> 00:48:54,261 -�Venerable? -Venable. 388 00:48:57,126 --> 00:49:00,329 -�Por qu� le gusta tanto la m�sica? -Es un escape. 389 00:49:01,712 --> 00:49:03,211 �Usted es un polic�a o...? 390 00:49:05,449 --> 00:49:10,878 T�cnicamente, soy alguacil pero fui entrenado por la f�brica de estos equipos. 391 00:49:12,019 --> 00:49:13,218 �Lleva un arma? 392 00:49:15,677 --> 00:49:17,466 No, no llevo. 393 00:49:22,217 --> 00:49:25,112 -�Quiere contarme su lado de la historia? -�Por qu� deber�a? 394 00:49:25,764 --> 00:49:29,875 Ya dijo que no confiaba en m� porque le dije que estaba ba��ndome. 395 00:49:31,115 --> 00:49:34,232 -Porque intent� quitarse el dispositivo. -�Qu� har�a usted? 396 00:49:34,774 --> 00:49:38,610 -En serio, �qu� har�a usted? -Cumplir con los t�rminos de mi sentencia. 397 00:49:39,195 --> 00:49:40,860 �Aunque fuera inocente? 398 00:49:43,010 --> 00:49:45,280 Aqu� viene la parte en que me dice que eso dicen todos. 399 00:49:45,625 --> 00:49:47,744 No es mi trabajo determinar la culpabilidad o inocencia. 400 00:49:48,004 --> 00:49:52,637 No, su trabajo es encerrar a la gente y por lo menos uno no ha hecho nada. 401 00:49:52,960 --> 00:49:55,600 Pero s�lo es la minor�a, �en qu� diablos los convierte eso a ustedes? 402 00:49:58,461 --> 00:50:01,052 Este nuevo brazalete cumple la misma funci�n que el anterior. 403 00:50:01,379 --> 00:50:03,904 -Pero adem�s... -Al diablo, me voy a duchar. 404 00:50:04,240 --> 00:50:09,433 Adem�s, �ste dispositivo tiene una protecci�n. Hay tres torres. 405 00:50:10,183 --> 00:50:13,506 Tres torres en las afueras de la ciudad... 406 00:50:14,175 --> 00:50:18,512 Las torres pueden determinar su posici�n exacta dentro de los l�mites de la ciudad. 407 00:50:18,795 --> 00:50:22,254 -�Salga de aqu�! -No hasta que termine con la instrucci�n. 408 00:50:22,588 --> 00:50:24,125 -M�taselas por el culo. -Srta. Adler... 409 00:50:24,393 --> 00:50:27,452 Si no le interesan los beneficios de este programa... 410 00:50:27,783 --> 00:50:31,081 podemos enviarla de vuelta a la c�rcel para darle instrucciones sobre obediencia. 411 00:50:31,465 --> 00:50:34,506 -�Fuera de aqu�! -Aumentaremos las llamadas. 412 00:50:35,134 --> 00:50:36,959 �Deje de hablarme como si fuera una ni�a! 413 00:50:37,205 --> 00:50:40,636 Sus llamadas aumentar�n de 15 a 20. 414 00:50:41,110 --> 00:50:43,643 �Fuera de aqu� ahora! 415 00:50:44,174 --> 00:50:45,413 �V�yase! 416 00:51:19,707 --> 00:51:22,197 �Tiene algo de Noe Venerable? 417 00:51:24,092 --> 00:51:26,562 -�Noe Venerable? -Es Venable. 418 00:51:27,317 --> 00:51:28,770 No le pagan mucho por hablar. 419 00:51:29,151 --> 00:51:31,400 Noe Venable. �Tiene algo de ella? 420 00:51:31,760 --> 00:51:33,998 -S�, en la letra V. -�En rock? 421 00:51:34,450 --> 00:51:35,462 En la letra V. 422 00:51:36,611 --> 00:51:37,727 Gracias. 423 00:52:18,105 --> 00:52:21,367 Ese tipo me agarr� desprevenido. 424 00:53:54,158 --> 00:53:56,190 Vivo mi vida a trav�s de la de ellos. 425 00:55:23,456 --> 00:55:25,532 �Mierda! �Maldici�n! 426 00:55:46,095 --> 00:55:47,087 �Maldici�n! 427 00:55:49,235 --> 00:55:51,112 -�Con qui�n hablo? -Zoe Adler. 428 00:55:51,426 --> 00:55:54,189 -�Fecha de nacimiento? -4 de julio de 1973. 429 00:55:54,555 --> 00:55:56,708 -�De qu� color son sus ojos? -Verde. 430 00:55:57,241 --> 00:55:58,184 Gracias. 431 00:56:02,896 --> 00:56:03,968 �Pase! 432 00:56:27,628 --> 00:56:30,436 -� Y bien? -Me resbal� en la ducha. 433 00:56:36,747 --> 00:56:39,035 -Se ve m�s delgada. -�En serio? 434 00:56:40,393 --> 00:56:45,191 Creo que baj� 2 tallas. Se ve cansado. 435 00:56:45,720 --> 00:56:46,724 Es el trabajo. 436 00:56:47,429 --> 00:56:51,202 Iba a Yoga 2 veces a la semana para relajarme. Deber�a intentarlo. 437 00:56:51,693 --> 00:56:53,521 -�Yoga? -Yoga. 438 00:56:53,866 --> 00:56:56,385 �En serio? Tengo que pensarlo. 439 00:56:59,560 --> 00:57:02,667 Y...�c�mo la ha tratado? 440 00:57:02,965 --> 00:57:06,671 Me mantiene adentro de la maldita casa, lo que es un fastidio. 441 00:57:12,245 --> 00:57:16,764 En realidad, como que se resbala un poco. Venga. 442 00:57:21,275 --> 00:57:23,408 -Veamos... -Aqu�. 443 00:57:44,829 --> 00:57:48,461 Yo...ni siquiera s� su nombre. 444 00:57:48,958 --> 00:57:50,574 �Cu�l es su nombre? 445 00:57:51,732 --> 00:57:53,982 -Bill. -Bill. 446 00:57:57,788 --> 00:57:59,717 Debo irme. 447 00:58:02,220 --> 00:58:04,569 �Podr�a sentarse conmigo por un segundo? 448 00:58:05,857 --> 00:58:08,168 -�S�lo sentarse? -Claro. 449 00:58:10,376 --> 00:58:11,413 �Ya voy! 450 00:58:15,504 --> 00:58:17,505 �Podr�a...? 451 01:00:11,971 --> 01:00:12,857 Con permiso. 452 01:00:27,253 --> 01:00:28,452 �Fascista! 453 01:00:42,549 --> 01:00:45,256 PREP�RATE PARA TENER COMPA��A. TENGO UNA IDEA. 454 01:00:46,936 --> 01:00:48,840 Est�s apur�ndote mucho. 455 01:00:49,516 --> 01:00:52,905 Su�ltenme y no vivir�n para verme furioso. 456 01:00:53,596 --> 01:00:54,776 No se apuren, s�lo... 457 01:00:55,686 --> 01:00:56,686 �Con cuidado! 458 01:00:59,839 --> 01:01:02,743 Esta canci�n es para ti, Natasha, dondequiera que est�s. 459 01:01:12,599 --> 01:01:16,012 Estar� lista en un minuto. �Quieres una soda o agua? 460 01:01:17,798 --> 01:01:20,123 Esta noche viviremos como la gente de verdad. 461 01:01:21,247 --> 01:01:23,704 -�Cu�l es la ocasi�n? -Tengo una sorpresa. 462 01:01:24,128 --> 01:01:26,544 Estuve hablando con los chicos y... 463 01:01:27,146 --> 01:01:33,730 un par de ellos, en realidad muchos, ten�an a su padre en la misma situaci�n tuya. 464 01:01:34,658 --> 01:01:38,441 -�Qu� situaci�n? -Esa que tienes en tu tobillo... 465 01:01:39,908 --> 01:01:46,424 En fin, el punto es que al parecer hay... un m�todo para... 466 01:01:47,679 --> 01:01:50,223 -extender un poco tu rango. -�De qu� hablas? 467 01:01:50,597 --> 01:01:54,736 Hablo de que... ser�as capaz de salir afuera. 468 01:01:57,376 --> 01:02:00,202 Es tan simple que es incre�ble que lo haya pensado. 469 01:02:02,815 --> 01:02:06,414 Bien, bien, eso est� bien. De acuerdo. 470 01:02:08,010 --> 01:02:08,961 Cielos. 471 01:02:11,979 --> 01:02:14,102 Toma el tel�fono como si fueras a hacer una llamada. 472 01:02:22,196 --> 01:02:22,642 Eso es todo. 473 01:02:24,461 --> 01:02:26,820 -�Qu� tan lejos puedes ir con esto? -17 metros. 474 01:02:38,601 --> 01:02:40,575 Vuelvan al c�rculo, vuelvan al c�rculo. 475 01:03:09,101 --> 01:03:10,187 Eres un tipo duro, �eh? 476 01:03:11,941 --> 01:03:13,216 �Eres un tipo duro? 477 01:03:16,608 --> 01:03:18,215 La posici�n de la monta�a es excelente. 478 01:03:19,405 --> 01:03:20,740 Ponte derecha. 479 01:03:21,363 --> 01:03:25,252 Lib�rense, rel�jense y d�jense llevar. 480 01:03:25,673 --> 01:03:29,076 Dejen que sus pensamientos abandonen la estaci�n. 481 01:03:31,335 --> 01:03:34,129 Dejen que se descarrilen mientras exhalan. 482 01:03:34,801 --> 01:03:40,745 Ustedes son el tren. Pueden hacerlo, pueden hacerlo. 483 01:03:41,054 --> 01:03:42,663 �Deja de pensar! 484 01:03:43,573 --> 01:03:47,467 Tienes las manos muy apretadas. Su�ltate un poco. Exhala. 485 01:03:47,751 --> 01:03:51,324 �stas son las manos sanadoras que sanan el cuerpo. 486 01:03:51,597 --> 01:03:57,858 Est�s en buenas manos. P�same mi bast�n. Sana perrito. Exhala. 487 01:04:01,632 --> 01:04:02,538 Muy bien. 488 01:04:03,369 --> 01:04:06,038 Dejen que su cuerpo se relaje. 489 01:04:06,678 --> 01:04:09,871 Los pensamientos son cosas y no queremos cosas. 490 01:04:10,299 --> 01:04:12,496 No tener cosas lo es todo. 491 01:04:40,054 --> 01:04:41,530 Sabe que esto est� prohibido. 492 01:04:46,929 --> 01:04:48,061 Yo me encargo. 493 01:04:54,640 --> 01:04:58,238 -�Qu� pas�? -Creo que confi� demasiado en alguien. 494 01:05:01,533 --> 01:05:05,731 Si necesita algo, tengo una radio vieja que ya no uso. 495 01:05:06,048 --> 01:05:07,532 Gracias, ser�a bueno. 496 01:05:08,101 --> 01:05:12,523 Lo siento, necesito ponerle otro brazalete. 497 01:05:20,755 --> 01:05:25,026 �ste es imposible de quitar. 498 01:05:28,825 --> 01:05:32,585 -Tiene un dispositivo GPS. -�Como un sat�lite? 499 01:05:33,629 --> 01:05:34,144 S�. 500 01:05:38,235 --> 01:05:42,640 Ser�n capaces de determinar su posici�n exacta dentro de 100 metros. 501 01:05:44,643 --> 01:05:47,070 -�En cualquier lugar? -En cualquier lugar de la tierra. 502 01:05:47,452 --> 01:05:49,782 Creo que no tendr� mucha privacidad. 503 01:05:58,913 --> 01:06:03,755 Quer�an quitarla del programa del brazalete, pero su abogada intercedi�. 504 01:06:05,216 --> 01:06:09,334 Es muy buena. Los convenci� ya que su juicio es tan pronto. 505 01:06:09,630 --> 01:06:12,632 -�Pronto? -Su juicio. 506 01:06:14,837 --> 01:06:17,190 -�Cu�ndo es? -La pr�xima semana. 507 01:06:17,670 --> 01:06:20,764 -�Qu�? -Buena suerte. 508 01:06:31,054 --> 01:06:34,883 -�Necesita que la ayude a limpiar? -No. 509 01:06:59,385 --> 01:07:00,783 No tiene que... 510 01:07:05,066 --> 01:07:06,752 �Le gustan estas revistas? 511 01:07:08,417 --> 01:07:11,293 -�Por qu� no me lo dijo? -He hecho esto por 22 a�os. 512 01:07:11,732 --> 01:07:14,467 Antes ensayaba con mis clientes, ellos se estresaban, no dorm�an por meses... 513 01:07:14,711 --> 01:07:15,814 y resultaba un desastre. 514 01:07:16,075 --> 01:07:19,510 Adem�s, le dije que quer�a mantener esto en bajo perfil. 515 01:07:21,470 --> 01:07:24,809 -��sas son cuentas? -S�, dej� de pagarlas. 516 01:07:25,213 --> 01:07:27,857 El proceso puede usar todo esto en su contra. 517 01:07:28,118 --> 01:07:31,025 �C�mo diablos puedo pagarlas si le di todo mi dinero? 518 01:07:31,506 --> 01:07:34,140 Srta. Adler, estoy trabajando por una fracci�n de mis honorarios. 519 01:07:34,446 --> 01:07:37,532 �Por eso dejaron de buscar a ese tipo? �Porque me hizo un descuento? 520 01:07:37,838 --> 01:07:41,745 Cielos, si cree en una teor�a fantasmal, estamos jodidas. 521 01:07:42,141 --> 01:07:44,673 Eso s�lo los har� enojar. Quieren ver a alguien con remordimiento... 522 01:07:44,960 --> 01:07:47,233 que ha sido castigada al ver las flechas en su cintura. 523 01:07:48,257 --> 01:07:49,046 Habla. 524 01:07:51,459 --> 01:07:53,571 Mierda, maldici�n �Puedo usar su tel�fono? 525 01:07:53,841 --> 01:07:55,009 Adelante. 526 01:08:03,390 --> 01:08:04,962 S�, soy yo. Lo siento, se cort�. 527 01:08:07,015 --> 01:08:07,997 S�. 528 01:08:28,085 --> 01:08:31,111 DIA QUE PERD� MI VIDA. LA L�NEA DE BRYNN. 529 01:09:11,645 --> 01:09:13,750 �Dos veces en una semana? Me siento especial. 530 01:09:14,276 --> 01:09:18,636 Necesito volver a revisar su pie... antes del juicio. 531 01:09:19,598 --> 01:09:25,563 Aunque algunos considerar�an que revisar 2 veces es t�pico de los neur�ticos. 532 01:09:26,389 --> 01:09:29,304 -Yo creo que m�s bien soy cuidadoso. -Fue una broma. 533 01:09:29,820 --> 01:09:34,265 -Lo s�. Pero ten�a raz�n. -No, no fue gracioso. 534 01:09:34,827 --> 01:09:37,760 Pero era verdad. Fue una declaraci�n honesta. 535 01:09:39,376 --> 01:09:44,542 -Bueno...�cu�ndo debe asistir al juicio? -Pasado ma�ana. 536 01:09:57,789 --> 01:09:58,826 Gracias. 537 01:10:03,014 --> 01:10:04,340 Es muy amable. 538 01:10:09,246 --> 01:10:13,467 Me preguntaba si es que... se puede llevar... 539 01:10:14,097 --> 01:10:17,627 -No sabe lo que pasar�. -Bill, dijeron que pueden ser 15 a�os. 540 01:10:20,414 --> 01:10:24,372 Y nadie intenta encontrar al maldito que hizo esto. 541 01:10:25,198 --> 01:10:28,304 -Realmente existe. -Puedo encontrarlo. 542 01:10:34,730 --> 01:10:35,710 Bien. 543 01:10:40,415 --> 01:10:42,546 Hay dos listas de nombres en la base de datos. 544 01:10:43,147 --> 01:10:44,628 -�Qu� base de datos? -La de la polic�a. 545 01:10:45,400 --> 01:10:47,276 La del programa del brazalete. 546 01:10:47,960 --> 01:10:51,814 En una lista est� la gente como usted, encerradas en su domicilio las 24 horas. 547 01:10:53,676 --> 01:10:57,142 La segunda lista es para gente en libertad condicional. 548 01:10:57,457 --> 01:11:01,290 Su dispositivo est� apagado por 9 horas cada d�a. 549 01:11:02,869 --> 01:11:08,658 En teor�a, significa que tiene 9 horas para dejar la casa. 550 01:11:08,940 --> 01:11:13,118 Entre las 9:00 am y las 18:00 pm. Esto es lo m�s importante... 551 01:11:13,658 --> 01:11:18,810 El software es preciso. Son 9 horas justas. No perdona. 552 01:11:19,675 --> 01:11:22,919 Si no vuelve a casa antes de ese tiempo, est� arruinada. 553 01:11:23,213 --> 01:11:25,593 Y si usted est� arruinada, yo estoy arruinado. 554 01:11:27,020 --> 01:11:31,754 -�Yo? -Necesita evidencia, no teor�as. 555 01:11:32,370 --> 01:11:35,531 Evidencias concretas para acusarlo del delito. 556 01:11:35,907 --> 01:11:37,165 �Dice que yo debo hacerlo? 557 01:11:39,101 --> 01:11:41,948 -�Cu�ndo? -Ma�ana es el d�a antes del juicio. 558 01:11:47,719 --> 01:11:49,816 Este reloj est� 2 minutos adelantado. 559 01:11:57,282 --> 01:11:58,163 Gracias. 560 01:12:24,903 --> 01:12:25,792 Debo irme. 561 01:12:29,225 --> 01:12:31,255 No deje que nadie vea el brazalete. 562 01:12:31,737 --> 01:12:33,945 Y no deje que nadie la reconozca. 563 01:13:35,933 --> 01:13:37,588 -Debes dejar que te explique. -No tengo tiempo. 564 01:13:37,964 --> 01:13:40,841 -No tuve nada que ver con el robo. -�S�lo fue una coincidencia? 565 01:13:41,282 --> 01:13:43,428 Estaba contigo, adem�s, �c�mo cargar�a todo? 566 01:13:43,737 --> 01:13:44,757 Podr�as tener un socio. 567 01:13:45,140 --> 01:13:48,052 �Qui�n? Conoces mi vida. �A qui�n m�s conozco? 568 01:13:48,521 --> 01:13:50,004 �A qui�n m�s conozco aparte de ti? 569 01:13:50,314 --> 01:13:52,645 �Quieres ver si tengo tus cosas en mi departamento? 570 01:13:52,901 --> 01:13:54,233 -Debo irme. -�Irte? 571 01:13:54,727 --> 01:13:57,953 -Hice unos arreglos, si le dices a alguien.... -No lo har�a. 572 01:13:59,633 --> 01:14:02,900 �Puedo ayudar? S� que no puedo hacer mucho, pero quisiera ayudar. 573 01:14:03,322 --> 01:14:04,818 Tienes un celular, �verdad? 574 01:14:37,128 --> 01:14:38,447 �No rob� tu pelota! 575 01:14:38,717 --> 01:14:41,145 �Vete, vete! �El metro est� por all�! 576 01:15:20,739 --> 01:15:22,653 -�Qu� diablos? -Necesito que conf�es en m�. 577 01:15:22,936 --> 01:15:24,115 �Est�s loca? 578 01:15:24,410 --> 01:15:27,172 Parece que tendremos que hacerlo de otra forma. Vamos. 579 01:15:30,587 --> 01:15:33,444 Registros telef�nicos del 6 de junio del 2001, �entendiste? 580 01:15:33,913 --> 01:15:37,075 -6 de junio. -Brynn, voy a atrapar al asesino. 581 01:15:37,477 --> 01:15:40,519 Si le dices a alguien que estuve aqu�, si le dices a alguien que me viste... 582 01:15:40,903 --> 01:15:44,156 te encontrar� y te har� pagar. 583 01:15:48,590 --> 01:15:51,199 -Daly. -Soy Zoe, �tienes un registro de llamadas? 584 01:15:51,914 --> 01:15:55,871 -�Registro de llamadas? -Sin eso, no gano nada. 585 01:15:57,347 --> 01:15:58,512 Me quedan 6 horas. 586 01:15:59,056 --> 01:16:01,475 -�D�nde est�s? -No te preocupes, volver� a las 6. 587 01:16:02,369 --> 01:16:05,403 Pero despu�s de esta noche, no puedo prometer nada. 588 01:16:06,145 --> 01:16:09,585 -Nadie me creer� excepto t�. -Bien, espera un segundo. 589 01:16:51,088 --> 01:16:55,786 Hola, no estoy en casa ahora. Llama a mi celular: 555-731. 590 01:17:01,243 --> 01:17:03,032 -�Hola? -Hola. 591 01:17:04,086 --> 01:17:05,688 -�Me extra�aste? -Tal vez. 592 01:17:07,836 --> 01:17:11,065 -�D�nde est�s? -En el �rea de la bah�a. 593 01:17:12,051 --> 01:17:17,914 En Fisherman's World, China Basin, Jack London Square. 594 01:17:18,852 --> 01:17:22,304 -�Por qu�? �Quieres venir a visitarme? -No, te visitar� en la c�rcel. 595 01:17:24,184 --> 01:17:26,469 -No ser� posible. -No te das cuenta, �verdad? 596 01:17:27,101 --> 01:17:30,272 -�De qu�? -No llam� a mi celular, llam� al tuyo. 597 01:17:47,481 --> 01:17:48,177 �Hola? 598 01:17:49,667 --> 01:17:50,622 �Hola? 599 01:18:29,252 --> 01:18:30,040 Conduce. 600 01:19:31,803 --> 01:19:34,754 Lamento molestarlo, �me puede prestar $4.50 para el metro? 601 01:19:35,020 --> 01:19:37,295 �Alguien tiene un d�lar? Pueden quedarse con mi reloj. 602 01:19:37,753 --> 01:19:40,502 Por $4.50 les doy mi reloj. Es lindo, es un Timex. 603 01:19:41,405 --> 01:19:43,877 Disculpa, tienes que prestarme $4.50 para el metro. 604 01:19:44,155 --> 01:19:47,611 No los usar� ni para drogas ni para alcohol. Tienes que darme $4.50. 605 01:19:48,637 --> 01:19:50,114 �Maldita sea! 606 01:20:38,538 --> 01:20:39,729 �Lo siento! 607 01:21:21,579 --> 01:21:22,841 �Mierda! 608 01:21:24,814 --> 01:21:26,655 Sali� de la nada, trat� de parar. 609 01:21:27,083 --> 01:21:29,222 Buscar� testigos para... 610 01:21:29,739 --> 01:21:32,092 No se mueva, puede haber lesi�n vertebral. 611 01:21:35,090 --> 01:21:37,804 �Me oye? llegar�n en cualquier momento, tranquil�cese. 612 01:21:38,384 --> 01:21:43,067 No pude encontrar su identificaci�n. �C�mo se llama? 613 01:21:43,856 --> 01:21:45,141 �Cielos! 614 01:22:59,798 --> 01:23:01,730 Ya contesto, hijo de perra. 615 01:23:07,227 --> 01:23:09,247 -�Con qui�n hablo? -Zoe Adler. 616 01:23:09,566 --> 01:23:12,205 -�Fecha de nacimiento? -4 de julio de 1973. 617 01:23:14,297 --> 01:23:15,818 �Cu�l es su direcci�n? 618 01:23:57,464 --> 01:23:59,722 Andrew...esto tiene sentido. Pasa. 619 01:24:01,672 --> 01:24:08,540 Mira...quer�a explicarte acerca de tener que testificar la pr�xima semana. 620 01:24:10,087 --> 01:24:14,544 Mi abogado me dijo que si no lo hago, puedo quedar como c�mplice. 621 01:24:15,056 --> 01:24:18,835 Y...ellos est�n muy enfadados. 622 01:24:19,732 --> 01:24:22,544 -Considerando que fue un polic�a... -Espera. 623 01:24:22,837 --> 01:24:26,074 �sta es para Natasha. Oye, �es tu nombre real o lo inventas para la radio? 624 01:24:26,425 --> 01:24:29,858 Recuerda, s�lo escucha la m�sica. Deja que invada tu alma. 625 01:24:30,390 --> 01:24:33,405 Escucha la m�sica. Deja que invada tu alma. 626 01:24:35,108 --> 01:24:35,945 No puede ser. 627 01:24:37,419 --> 01:24:38,459 �Qu� no puede ser? 628 01:24:39,292 --> 01:24:41,839 Es �l. Es lo m�s importante. 629 01:24:42,224 --> 01:24:44,731 Esta canci�n es para Natasha. Tengo un pedido especial. 630 01:24:45,087 --> 01:24:46,639 Esta canci�n es para Natasha. 631 01:24:46,882 --> 01:24:51,273 Casi olvid� que la m�sica fuera tan importante. 632 01:24:59,447 --> 01:25:03,194 Andrew, debes irte. Debes irte ahora. 633 01:25:03,840 --> 01:25:06,952 -No te preocupes, d�jalo as�. -S�lo quiero decirte que lo siento. 634 01:25:07,261 --> 01:25:10,802 Olv�dalo. Todo est� bien. Vete. Bien, nos vemos. 635 01:25:13,362 --> 01:25:16,399 -�Puedo hablar con Cooper, por favor? -Es un programa repetido, no trabaja hoy. 636 01:25:16,857 --> 01:25:18,638 -�Sabe d�nde fue? -No tengo idea. 637 01:25:19,036 --> 01:25:19,786 �Diablos! 638 01:25:55,383 --> 01:25:56,658 �Zoe, cuidado! 639 01:26:00,893 --> 01:26:01,848 Vete al diablo. 640 01:26:57,916 --> 01:27:01,221 -�Qu� haces? -Cre� que quer�as estar a solas. 641 01:27:18,240 --> 01:27:22,339 -Es nuestra canci�n. -S�, quer�a tocarla para ti. 642 01:27:23,273 --> 01:27:28,418 Pod�a sentirte escuch�ndola. Desde la universidad. 643 01:27:34,528 --> 01:27:35,972 �Qu� har�s con eso? 644 01:27:38,824 --> 01:27:40,788 No, en serio, �qu� har�s con eso? 645 01:28:51,123 --> 01:28:52,793 �Mierda! �Hija de perra! 646 01:28:55,097 --> 01:28:56,027 �Mierda! 647 01:29:15,551 --> 01:29:18,111 -�Cu�l es su nombre? -Soy George Washington. 648 01:29:18,483 --> 01:29:21,840 Tengo 20 a�os. Daly, si puedes o�rme, sigue la se�al. 649 01:29:48,666 --> 01:29:49,661 S�lo ll�vatela. 650 01:29:54,562 --> 01:29:56,051 Bien, da la vuelta en la 25. 651 01:30:00,289 --> 01:30:03,685 -A la derecha en C�sar Ch�vez. -No puedo hacerlo. 652 01:30:04,076 --> 01:30:07,112 -Puedes doblar con luz roja -De acuerdo 653 01:30:09,738 --> 01:30:10,906 �Qu� pasa? 654 01:30:13,390 --> 01:30:16,688 Bien, despu�s de Fair Oaks, despu�s de Fair Oaks. �R�pido! 655 01:30:19,695 --> 01:30:21,861 -Lo siento, no puedo dejarte entrar. -Fuera de mi camino. 656 01:30:22,217 --> 01:30:25,372 No puedo creerlo. Debo colgar. 657 01:31:19,389 --> 01:31:21,555 Sigue, sigue, sigue. 658 01:31:21,945 --> 01:31:24,046 Detente, detente. 659 01:31:26,330 --> 01:31:28,212 Aqu� debe ser, la puerta est� abierta. 660 01:31:33,300 --> 01:31:35,956 Necesitamos refuerzos en el 385 de Fair Oaks. 661 01:31:44,267 --> 01:31:45,681 �Le gusta la m�sica? 662 01:31:47,603 --> 01:31:49,699 �Tus manos en la cabeza! 663 01:31:53,690 --> 01:31:56,557 EVIDENCIA 664 01:32:15,707 --> 01:32:17,573 No te dejar� salir de aqu�. 665 01:32:21,802 --> 01:32:23,072 �No? 666 01:32:31,879 --> 01:32:33,937 Yo s� que es hermosa. 667 01:32:51,589 --> 01:32:53,393 Las unidades de apoyo han llegado. 668 01:32:53,736 --> 01:32:57,737 Necesitaremos param�dicos en el 385 de Fair Oaks. 669 01:33:00,653 --> 01:33:02,047 �Aqu� es donde vives? 670 01:33:04,221 --> 01:33:05,859 �D�nde est� la mujer? 671 01:33:07,755 --> 01:33:08,839 �D�nde est� la mujer? 672 01:33:11,480 --> 01:33:14,603 �No vas a hablar conmigo? Ser� una noche larga. 673 01:33:15,368 --> 01:33:18,294 �D�nde est� la mujer? Sabemos por la se�al que a�n est� aqu�. 674 01:33:20,126 --> 01:33:21,929 La mujer, �la viste? 675 01:33:33,456 --> 01:33:35,151 �D�nde est�? Resp�ndeme. 676 01:33:36,313 --> 01:33:37,641 �D�nde est� la mujer? 677 01:33:39,027 --> 01:33:40,820 Dime donde est� la mujer. 678 01:33:56,419 --> 01:33:58,285 �Quieres compa��a? 679 01:34:01,680 --> 01:34:04,549 Muchas gracias, pero prefiero estar sola. 680 01:34:05,968 --> 01:34:06,970 Disfr�talo. 681 01:34:17,714 --> 01:34:19,580 -Estaba hablando con �l. -�Y? 682 01:34:19,970 --> 01:34:23,061 Y ten�a una funda en el diente y le peg� al tipo en la cara. 683 01:34:23,383 --> 01:34:25,657 �Y qu� hiciste? 684 01:34:51,416 --> 01:34:52,686 Tiene un mensaje. 685 01:35:00,092 --> 01:35:02,361 A�n sigo por ah�... me va bien. Gracias. Zoe. 686 01:35:04,869 --> 01:35:06,423 �C�mo est�s t�? 687 01:35:45,200 --> 01:35:47,262 Para GARY. 55341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.