Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,300 --> 00:01:50,772
Es lunes por la ma�ana y escuchas
KXCH, con las mejores canciones de amor.
2
00:02:58,928 --> 00:03:01,520
Oh...hola. Lamento los aud�fonos.
3
00:03:02,692 --> 00:03:05,747
La m�sica me ayuda a trabajar. Me
mantiene conectada y concentrada.
4
00:03:07,107 --> 00:03:12,108
Ten�a problemas con la sincron�a del
movimiento de las capturas de la animaci�n.
5
00:03:12,383 --> 00:03:13,724
Creo que mi memoria est� sobrecargada.
6
00:03:14,152 --> 00:03:17,778
As� que pens� en cargar la informaci�n
en el Avid y trabajar con los fotogramas
7
00:03:18,038 --> 00:03:20,924
para mejorar la compresi�n
y tambi�n la resoluci�n.
8
00:03:23,848 --> 00:03:26,604
-�Crees que sea lo correcto?
-S�.
9
00:03:27,432 --> 00:03:30,329
Genial. Me gusta como te vistes.
10
00:03:32,925 --> 00:03:38,146
Ella estaba ah� sin decir nada, as�
que como siempre, me puse a hablar.
11
00:03:38,147 --> 00:03:41,674
Y luego intent� de que se
interesara, como dijiste.
12
00:03:41,675 --> 00:03:45,040
Y me mir� como si estuviera
loca y luego me fui sin nada.
13
00:03:45,443 --> 00:03:46,956
�C�mo te sientes con "nada"?
14
00:03:48,112 --> 00:03:50,104
No estoy segura a qu� se refiere.
15
00:03:51,605 --> 00:03:56,370
Zoe, �hace cu�nto tiempo que
no pasas un tiempo...a solas?
16
00:03:56,972 --> 00:03:58,822
Como una tranquila tarde en casa.
17
00:03:59,098 --> 00:04:02,104
No lo s�, he trabajado tanto que
pude comprarme un departamento.
18
00:04:02,771 --> 00:04:09,555
Pero apenas llego a casa siento
que las paredes se me vienen encima.
19
00:04:09,788 --> 00:04:11,090
Y debo salir.
20
00:04:13,535 --> 00:04:15,864
Me pregunto si este
miedo a estar sola...
21
00:04:17,553 --> 00:04:20,673
es la raz�n por la cual sales
con tantos hombres diferentes.
22
00:04:21,267 --> 00:04:26,446
No creo que saliera con tantos
hombres si alguno me volviera a llamar.
23
00:04:55,455 --> 00:04:56,688
No est� tan apretado.
24
00:05:00,000 --> 00:05:01,913
�Quieto! �Quieto!
25
00:05:03,118 --> 00:05:04,387
�Te crees gracioso?
26
00:05:12,661 --> 00:05:15,385
Buenos d�as, �ste es Cooper
en la KXCH, �c�mo te llamas?
27
00:05:15,766 --> 00:05:17,594
-Natasha
-�Qu� te gustar�a escuchar hoy?
28
00:05:18,165 --> 00:05:21,622
-"I'm not in love" de "10CC".
-Lo que sea por ti, Natasha.
29
00:05:23,135 --> 00:05:25,131
Entonces el jueves en la noche.
30
00:05:25,469 --> 00:05:26,629
Estar� ah� a las 10:00.
31
00:05:57,974 --> 00:05:59,139
Hola, hermosa.
32
00:06:02,089 --> 00:06:03,022
Hola, preciosa.
33
00:06:04,786 --> 00:06:05,972
Cari�o.
34
00:06:07,659 --> 00:06:11,642
�El jueves en la noche? Genial,
porque no har� nada ese d�a.
35
00:06:12,388 --> 00:06:15,468
-�A d�nde ir�n?
-S�lo es con invitaci�n, cari�o.
36
00:06:16,469 --> 00:06:17,258
Genial.
37
00:07:18,184 --> 00:07:20,722
-�C�mo lo hizo?
-Es una debilucha.
38
00:07:21,207 --> 00:07:23,922
No puede cuidarse sola.
Los hombres sienten eso.
39
00:07:24,588 --> 00:07:26,758
Pero pens� que a los hombres
les gustaban las dif�ciles.
40
00:07:27,677 --> 00:07:29,392
Cuando est�n casados, s�.
41
00:07:29,645 --> 00:07:32,215
Cuando s�lo quieren acostarse,
les gustan las f�ciles.
42
00:07:33,515 --> 00:07:35,299
-Me encanta esta canci�n.
-A m� tambi�n.
43
00:07:35,556 --> 00:07:37,179
Creo que ha sido subvalorada.
44
00:07:37,476 --> 00:07:41,894
S�lo porque una canci�n sea tocada en
una radio AM, no significa que sea mala.
45
00:07:42,287 --> 00:07:48,002
Si te pones a pensar, no la tocar�an
tanto si a la gente no le gustara tanto.
46
00:07:48,596 --> 00:07:51,530
S�lo porque algunos se cansen de ella...
47
00:07:56,130 --> 00:07:57,117
�Qu� pasa?
48
00:07:58,328 --> 00:08:00,163
Nada. Cielos, lo siento.
49
00:08:02,929 --> 00:08:06,707
-A veces parece que hablo demasiado.
-Tienes toda la raz�n.
50
00:08:07,447 --> 00:08:09,248
Sobre la m�sica. Es decir...
51
00:08:09,249 --> 00:08:12,428
�Cu�ndo nos volvemos tan
cambiantes sobre la m�sica...
52
00:08:12,685 --> 00:08:16,298
que de repente nos invade
completamente y no nos deja ir?
53
00:08:16,816 --> 00:08:18,647
Tienes toda la raz�n.
54
00:08:19,104 --> 00:08:23,163
Hay una rocola en el otro
cuarto llena de la mejor m�sica.
55
00:08:25,398 --> 00:08:26,911
Me refiero a vinilos.
56
00:09:27,103 --> 00:09:29,598
Has bebido bastante, deber�as dejarme...
57
00:09:29,918 --> 00:09:33,367
-Deber�a llevarte a casa.
-No, llamar� a un taxi.
58
00:09:34,697 --> 00:09:36,376
Es el �ltimo aviso.
59
00:09:40,927 --> 00:09:42,937
-No encuentro mi celular.
-De verdad, no hay problema.
60
00:09:43,221 --> 00:09:44,832
-�En serio?
-En serio.
61
00:09:45,844 --> 00:09:49,939
Bien, ir� a mi auto y traer�
mi celular. �Te quedar�s aqu�?
62
00:09:50,250 --> 00:09:53,294
-S�, s�lo ir� al ba�o.
-Muchas gracias. Genial.
63
00:09:54,031 --> 00:09:54,957
De acuerdo.
64
00:10:17,205 --> 00:10:18,687
�Auxilio!
65
00:10:21,306 --> 00:10:23,090
Oye, oye, tranquila.
66
00:10:33,257 --> 00:10:34,381
Escucha la m�sica.
67
00:10:37,446 --> 00:10:38,973
Deja que invada tu alma.
68
00:10:41,594 --> 00:10:43,027
Amo esta canci�n.
69
00:10:45,484 --> 00:10:46,274
Conduce.
70
00:10:50,159 --> 00:10:52,383
Conduce normalmente y no te apures.
71
00:10:53,038 --> 00:10:54,644
Respeta todas las se�ales.
72
00:11:00,462 --> 00:11:02,869
Vas muy r�pido. Baja la velocidad.
73
00:11:11,999 --> 00:11:14,938
No te apures hacia la luz
amarilla. S�lo detente.
74
00:11:34,980 --> 00:11:36,029
Hay alguien all�.
75
00:11:36,547 --> 00:11:38,163
-�Qui�n?
-Un polic�a.
76
00:11:43,775 --> 00:11:46,055
�ste es Ruiz, necesito
refuerzos en la 20 con Illinois.
77
00:11:46,420 --> 00:11:49,236
-S�lo conduce.
-No puedo. Est� en el camino.
78
00:11:50,039 --> 00:11:50,926
Conduce.
79
00:11:51,640 --> 00:11:53,927
Estacione su auto. Estacione su auto.
80
00:11:54,372 --> 00:11:55,728
-S�lo hazlo.
-�No!
81
00:11:56,120 --> 00:11:58,093
�Ahora! �Estaci�nese ahora!
82
00:11:58,925 --> 00:12:00,322
-�Hazlo! �Hazlo!
-�No!
83
00:12:00,693 --> 00:12:01,759
�Det�n el auto!
84
00:12:02,252 --> 00:12:04,141
�Det�n el maldito auto!
85
00:12:10,146 --> 00:12:14,368
�Mierda, det�n el auto!
�Por favor, det�n el auto!
86
00:12:53,329 --> 00:12:56,587
Abre la boca. Oye, abre la maldita boca.
87
00:12:57,353 --> 00:12:58,437
Ahora, respira.
88
00:13:03,490 --> 00:13:05,796
Lo sab�a, lo sab�a, maldici�n.
89
00:13:07,866 --> 00:13:09,520
Es el doble de lo legal.
90
00:13:21,987 --> 00:13:22,813
�Es �sta?
91
00:13:24,392 --> 00:13:25,888
Tengo una idea mejor.
92
00:13:41,507 --> 00:13:42,987
�Fueron los guardias?
93
00:13:43,997 --> 00:13:47,178
Tengo la impresi�n de que
ser�a mejor que no lo dijera.
94
00:13:47,448 --> 00:13:48,888
Necesito salir de aqu�.
95
00:13:49,223 --> 00:13:51,332
�Tiene bienes que pueda vender?
96
00:13:52,710 --> 00:13:53,830
Mi departamento.
97
00:13:54,903 --> 00:13:59,168
En el mejor de los casos, la acusar�an de delito
clase E por atropello con resultado de muerte.
98
00:13:59,606 --> 00:14:04,703
Eso equivale a 4 a�os, pero generalmente
acusan de homicidio con 15 a�os de c�rcel.
99
00:14:05,713 --> 00:14:08,674
Pero era un polic�a ejerciendo su trabajo
y luego de atropellarlo se dio a la fuga.
100
00:14:08,944 --> 00:14:12,314
Les dije que hab�a un hombre en
el auto. Se le rompi� la chaqueta.
101
00:14:14,022 --> 00:14:16,688
Encontraron fibras
de su ropa en su auto.
102
00:14:17,059 --> 00:14:20,849
Encontraron fibras de la ropa de
todos los que han estado en su auto.
103
00:14:21,485 --> 00:14:23,702
S�lo hay un testigo, Andrew Barber.
104
00:14:23,702 --> 00:14:27,692
Y dice que usted se fue sola en su auto
luego de haber bebido varios tragos.
105
00:14:28,422 --> 00:14:30,717
El juez est� enfadado.
106
00:14:31,186 --> 00:14:35,777
Puede acusarla de Indiferencia Depravada.
Eso equivale a 25 a�os a cadena perpetua.
107
00:14:36,196 --> 00:14:42,933
Pero tenemos un plan. Intentar� aplazar
el juicio lo m�s humanamente posible.
108
00:14:43,331 --> 00:14:46,510
Hasta que todos olviden la historia.
109
00:14:47,845 --> 00:14:50,927
De esa forma cuando vayamos a
la corte, estaremos en igualdad.
110
00:14:51,486 --> 00:14:55,264
Y estar� en la c�rcel s�lo
la mitad de su condena.
111
00:14:57,085 --> 00:15:00,525
-�De cu�nto estamos hablando?
-De 12 a 16 meses, si tenemos suerte.
112
00:15:02,688 --> 00:15:04,993
-No puedo, yo...
-S�lo esc�chela por un minuto.
113
00:15:05,903 --> 00:15:08,900
Srta. Adler, ya fue arrestada
antes por conducir ebria.
114
00:15:09,156 --> 00:15:10,404
Eso fue en la secundaria.
115
00:15:10,671 --> 00:15:13,698
�Qu� parte de 25 a�os a
cadena perpetua no entiende?
116
00:15:17,788 --> 00:15:19,828
No durar� ni 12 d�as aqu�.
117
00:15:21,795 --> 00:15:24,395
Sr. Joyce, �ya le tom�
fotos a esos moretones?
118
00:15:24,690 --> 00:15:26,542
-A�n no.
-Bueno, h�galo.
119
00:15:26,543 --> 00:15:30,582
Srta. Adler, �conoce el
programa del brazalete?
120
00:15:33,886 --> 00:15:37,356
No es un gran vecindario pero
no tenemos muchas opciones.
121
00:15:38,451 --> 00:15:42,934
El due�o es mi cliente y me debe dinero...
Adem�s, no podemos pagar un lugar mejor.
122
00:15:43,229 --> 00:15:46,084
-No importa, es genial.
-Le dir� a alguien que le traiga sus cosas.
123
00:15:46,451 --> 00:15:48,838
-Todo menos el computador.
-�Qu� pasa con el computador?
124
00:15:49,184 --> 00:15:52,019
-Porque son muy importantes...
-No se permiten en el programa del brazalete.
125
00:15:52,772 --> 00:15:56,984
Hace un par de a�os, un prisionero
ingres� al computador de la polic�a.
126
00:15:57,379 --> 00:15:59,838
Se quit� de la lista del
programa del brazalete.
127
00:16:02,284 --> 00:16:05,546
Le abr� una cuenta en una tienda
de abarrotes. Entregan a domicilio.
128
00:16:08,114 --> 00:16:10,746
�Tiene amigos a los que pueda
llamar si necesita algo m�s?
129
00:16:12,614 --> 00:16:14,723
-Buena suerte.
-Gracias.
130
00:16:16,745 --> 00:16:18,263
Adi�s, abogada.
131
00:16:21,240 --> 00:16:23,935
-Bien, �est� muy apretado?
-Est� bien.
132
00:16:27,889 --> 00:16:30,487
Lo siento, me dio un calambre.
133
00:16:31,334 --> 00:16:33,070
Creo que qued� bien.
134
00:16:35,506 --> 00:16:36,667
Oficial...
135
00:16:38,084 --> 00:16:40,627
Medimos la distancia m�xima en
su departamento desde el m�dem.
136
00:16:40,911 --> 00:16:43,638
Si se mueve m�s all� de esa
distancia, lo sabremos de inmediato.
137
00:16:45,336 --> 00:16:50,498
-�Me das la medida?
-17 metros.
138
00:16:51,635 --> 00:16:53,665
Bien, es suficiente espacio.
139
00:16:54,010 --> 00:16:55,508
Le explicaremos nuestro
proceder a su abogada.
140
00:16:55,803 --> 00:17:00,569
S� que usted no ir� a ning�n lado
pero me preocupa que otros entren aqu�.
141
00:17:01,038 --> 00:17:03,372
Hay un motivo para las
barras en las ventanas.
142
00:17:04,646 --> 00:17:06,782
�Tiene m�s preguntas?
143
00:17:10,146 --> 00:17:11,845
S�, �sabe?...
144
00:17:13,792 --> 00:17:17,900
-�Puedo ducharme y darme ba�os?
-El dispositivo es a prueba de agua.
145
00:17:18,420 --> 00:17:22,266
Pero si la cubierta de pl�stico se ve
comprometida por querer quit�rselo, se caer�.
146
00:17:22,654 --> 00:17:27,556
O si hay mucha presi�n, como si alguien hubiese
querido tirarlo, el dispositivo se caer�.
147
00:17:27,905 --> 00:17:31,364
-�Y qu� hay de...?
-�S�?
148
00:17:32,479 --> 00:17:36,435
-Olvid� lo que iba a decir.
-Vendr� de vez en cuando a revisarlo.
149
00:17:36,707 --> 00:17:39,498
-Recuerde, 17 metros.
-Adi�s, chao.
150
00:19:30,131 --> 00:19:33,078
�Apaga esa mierda o
llamar� a la polic�a!
151
00:19:39,606 --> 00:19:40,534
�Mierda!
152
00:19:55,924 --> 00:19:59,084
Tal como el comercial de la
televisi�n. Bien, d�jenme...
153
00:19:59,826 --> 00:20:01,748
ponerme esto.
154
00:20:26,546 --> 00:20:27,855
Toqu� fondo.
155
00:20:28,665 --> 00:20:31,474
Ten�a tanto adentro
que deb�a dejarlo salir.
156
00:20:31,836 --> 00:20:36,596
Ten�a que admitir que era
una mujer y no un hombre.
157
00:20:37,014 --> 00:20:41,065
Ten�a que hablar con alguien y
comenc� por llamar a un amigo.
158
00:20:42,455 --> 00:20:46,180
Hola. S�, s�lo llamaba
para saber c�mo estabas.
159
00:20:46,537 --> 00:20:50,608
Si quieres puedes venir
a verme, ser�a genial.
160
00:20:50,943 --> 00:20:55,438
Nos conocimos hace un a�o y medio y dijiste
que no hab�as conocido a nadie como yo...
161
00:20:55,738 --> 00:20:59,593
y que si no fueras
casado... �Hola? �Hola?
162
00:21:00,949 --> 00:21:03,720
�Alaska? Me encantar�a.
163
00:21:04,018 --> 00:21:06,422
Pero me es un poco dif�cil
viajar en este momento.
164
00:21:06,679 --> 00:21:08,472
Supongo que es tu contestadora.
165
00:21:08,918 --> 00:21:11,146
S�lo llamaba para saber de todos.
166
00:21:11,825 --> 00:21:17,303
�Tienes el n�mero de Andrew? Porque
lo perd� cuando perd� mi celular.
167
00:21:19,213 --> 00:21:22,875
�Puedo volver a llamar?
De acuerdo, adi�s.
168
00:21:42,716 --> 00:21:45,174
�Me extra�aste? Porque yo s�.
169
00:21:46,026 --> 00:21:48,372
Quiero que escuches algo.
170
00:22:34,816 --> 00:22:39,263
As� que la m�sica sonaba de fondo.
Si hay un problema llame al 911.
171
00:22:39,645 --> 00:22:44,399
No reconoc� su voz. �No puede
decirles que rastreen la llamada?
172
00:22:44,672 --> 00:22:47,485
De su celular, no.
Demostrar�a que usted lo llam�.
173
00:22:47,780 --> 00:22:50,699
Todo esto prueba que
alguien rob� su celular.
174
00:22:50,997 --> 00:22:53,558
-�Significa que �l puede ver mi n�mero?
-Si es que est� listado.
175
00:22:59,602 --> 00:23:02,881
Hola, reci�n conect� este
tel�fono. �Est� listado o no?
176
00:23:04,066 --> 00:23:05,985
Necesito saberlo ahora.
177
00:23:07,592 --> 00:23:09,302
No est� listado, genial. Genial.
178
00:23:10,111 --> 00:23:12,747
Bien, mant�ngalo as�, �de acuerdo?
179
00:23:13,772 --> 00:23:14,561
Bien.
180
00:23:58,993 --> 00:24:02,689
El Glot�n cae en la trampa de tenaza.
181
00:24:03,169 --> 00:24:07,676
El Glot�n es tan tenaz que a
veces se come su propio pie...
182
00:24:08,087 --> 00:24:10,442
para escapar de la trampa de tenaza.
183
00:24:12,650 --> 00:24:16,179
El Glot�n, es un animal de patas cortas.
184
00:24:16,531 --> 00:24:18,813
Vive en las monta�as de
Norteam�rica y Eurasia.
185
00:24:49,853 --> 00:24:50,926
�Mierda!
186
00:24:51,392 --> 00:24:53,350
Vamos...eso es.
187
00:24:55,130 --> 00:24:55,830
Vamos.
188
00:24:57,520 --> 00:24:58,300
Vamos.
189
00:24:59,674 --> 00:25:00,997
�Un momento!
190
00:25:08,978 --> 00:25:09,604
�Mierda!
191
00:25:11,511 --> 00:25:14,448
-�Srta. Adler!
-�Estoy saliendo de la ducha!
192
00:25:14,736 --> 00:25:16,562
Entonces p�ngase una bata.
193
00:25:22,889 --> 00:25:26,286
�Srta. Adler, es una mala
se�al dejarnos esperando!
194
00:25:26,625 --> 00:25:28,565
�Voy enseguida!
195
00:25:32,298 --> 00:25:32,864
Hola.
196
00:25:40,846 --> 00:25:42,469
Tuve un peque�o accidente.
197
00:25:43,429 --> 00:25:45,070
Parece que tuvo un par.
198
00:25:47,107 --> 00:25:48,308
Fue un d�a dif�cil.
199
00:25:51,479 --> 00:25:53,356
Ponga su pie en el taburete, por favor.
200
00:25:54,127 --> 00:25:55,126
En el taburete.
201
00:26:02,407 --> 00:26:04,246
-�Qu� es esto?
-Loci�n.
202
00:26:04,782 --> 00:26:06,768
Me la puse luego del ba�o.
203
00:26:09,918 --> 00:26:13,501
-Impresionante, sabe igual a la mantequilla.
-Es loci�n de mantequilla.
204
00:26:14,081 --> 00:26:14,841
De acuerdo...
205
00:26:15,556 --> 00:26:19,690
Esto es lo que haremos...Est� claro
que trat� de quitarse el dispositivo.
206
00:26:19,989 --> 00:26:23,313
-Tendr� que aumentar sus restricciones.
-�Qu�?
207
00:26:23,574 --> 00:26:27,794
Desde el mi�rcoles, recibir� 15
llamadas al azar durante el d�a.
208
00:26:28,527 --> 00:26:31,908
Sonar� hasta 5 veces y
tiene que contestar usted.
209
00:26:32,329 --> 00:26:35,163
Una voz electr�nica le
har� una serie de preguntas.
210
00:26:35,444 --> 00:26:38,904
-�Es como una prueba?
-No.
211
00:26:39,397 --> 00:26:41,570
Como nombre y fecha de nacimiento.
212
00:26:41,943 --> 00:26:44,923
Sabremos si es una grabaci�n
o si es la voz de alguien m�s.
213
00:26:45,309 --> 00:26:48,544
-�C�mo?
-Grabar� digitalmente su voz.
214
00:26:50,433 --> 00:26:53,880
Hay una raz�n para intentar
salir de aqu�. Alguien trata de...
215
00:26:56,000 --> 00:26:57,646
Mi abogada tampoco me cree.
216
00:26:57,921 --> 00:27:03,177
A los abogados les mienten todo el tiempo
y lo reconocen porque ellos hacen lo mismo.
217
00:27:04,510 --> 00:27:07,235
S�lo porque alguien sea
brillante o atractiva...
218
00:27:07,484 --> 00:27:09,135
�Cree que soy...?
219
00:27:15,085 --> 00:27:18,610
Lo que digo es que tal vez su abogada
tenga una raz�n para no creerle.
220
00:27:19,005 --> 00:27:21,011
-�Por qu�?
-Me dijo que estaba ba��ndose...
221
00:27:21,630 --> 00:27:24,112
pero su cara est� sucia
y su cabello est� seco.
222
00:27:24,343 --> 00:27:25,825
Me dijo que la mantequilla era loci�n.
223
00:27:28,030 --> 00:27:30,083
La confianza debe ganarse.
224
00:27:30,426 --> 00:27:33,509
-S�, creo que la confianza debe...
-No, �sa no es la pregunta.
225
00:27:34,728 --> 00:27:36,391
�Qu� hora es?
226
00:27:38,066 --> 00:27:39,263
Las 2:30 pm.
227
00:27:39,597 --> 00:27:42,101
-�Con qui�n hablo?
-Conmigo.
228
00:27:43,800 --> 00:27:45,046
Con Zoe Adler.
229
00:27:45,761 --> 00:27:50,245
-�Cu�l es su fecha de nacimiento?
-4 de julio de 1973.
230
00:27:52,888 --> 00:27:56,433
-�Qu� hora es?
-Ya me lo pregunt�.
231
00:27:59,534 --> 00:28:00,758
Es verdad.
232
00:28:12,255 --> 00:28:13,678
Est�n en mi escritorio.
233
00:29:14,397 --> 00:29:15,073
�Vamos!
234
00:29:26,948 --> 00:29:27,961
�Quieren jugar?
235
00:29:32,650 --> 00:29:34,546
�Mierda! �Soy rico!
236
00:29:50,671 --> 00:29:55,011
-�Qu� diablos?
-Lo siento, hab�an unos chicos ah�.
237
00:29:55,285 --> 00:29:59,010
-�Qui�n diablos eres t�?
-Acabo de mudarme aqu� arriba. Lo siento.
238
00:29:59,385 --> 00:30:04,156
Oh, s�, la reclusa.
F�jate en lo que haces.
239
00:30:24,053 --> 00:30:26,561
Ya ver�n, peque�as mierdas.
240
00:30:29,587 --> 00:30:30,440
�Espera!
241
00:30:31,231 --> 00:30:34,890
-�Maldici�n!
-Lo siento, cre� que eran esos ni�os.
242
00:30:35,375 --> 00:30:39,423
Iba a disculparme por...
243
00:30:40,130 --> 00:30:43,824
En fin, fui a comprar y
te traje algunas cosas.
244
00:30:44,367 --> 00:30:45,948
Gracias, qu� amable.
245
00:30:48,369 --> 00:30:54,511
-No puedo bajar.
-Tenemos un problema, yo no puedo subir.
246
00:31:00,847 --> 00:31:02,410
Vivo aqu� hace seis a�os.
247
00:31:03,670 --> 00:31:06,015
Nunca he pasado del primer piso.
248
00:31:06,929 --> 00:31:10,464
Supe que una anciana
cultiva rosas en la azotea.
249
00:31:11,058 --> 00:31:12,213
Es como un jard�n.
250
00:31:13,258 --> 00:31:14,512
Nunca lo he visto.
251
00:31:15,188 --> 00:31:17,208
Supongo que t� tampoco.
252
00:31:19,511 --> 00:31:22,218
No es mucho, s�lo cosas b�sicas.
253
00:31:22,717 --> 00:31:24,074
Gracias, esto es genial.
254
00:31:24,468 --> 00:31:28,001
Si necesitas algo especial
para otra vez, av�same.
255
00:31:28,372 --> 00:31:30,720
De acuerdo. Gracias, de nuevo.
256
00:31:34,241 --> 00:31:37,815
-Oye, �es un beb� o un hombrecito?
-V�yanse al diablo, desgraciados.
257
00:31:43,033 --> 00:31:45,277
Soy Natasha y quiero pedir una canci�n.
258
00:31:45,695 --> 00:31:47,241
"Fascination" de Human League.
259
00:31:47,471 --> 00:31:50,274
�ste es Cooper en KXCH
con otro pedido de Natasha.
260
00:31:50,676 --> 00:31:52,339
Una de mis auditoras favoritas.
261
00:31:52,798 --> 00:31:58,937
Hola, me llamo...En realidad, �sabes qu�?
Dej�monos de estupideces y vamos al grano.
262
00:31:59,431 --> 00:32:01,862
�Quieres hacerme el amor esta noche?
263
00:32:02,470 --> 00:32:03,629
Claro.
264
00:32:08,806 --> 00:32:12,303
Es tan raro porque yo tambi�n soy
C�ncer que tambi�n es un signo de agua.
265
00:32:12,571 --> 00:32:15,610
Me pareces muy familiar,
�te conozco de alguna parte?
266
00:32:15,894 --> 00:32:20,035
Oye, vamos, te ves muy bien... no.
267
00:32:20,315 --> 00:32:22,356
No, no aparec� en "Pirates of Penzance".
268
00:32:22,607 --> 00:32:25,029
S�, ya me han dicho que hablo mucho.
269
00:32:25,488 --> 00:32:28,910
Sofisticada, te ves espectacular.
270
00:32:29,170 --> 00:32:33,554
S�, estuve comprometida con un tal
Andrew pero era un perdedor y rompimos.
271
00:32:49,285 --> 00:32:51,702
Hola, �el chico de las
entregas a�n trabaja?
272
00:32:52,273 --> 00:32:55,037
S�, Jimmy. Necesito que
me traiga unas compras.
273
00:32:55,893 --> 00:33:01,256
S� que reci�n ayer me enviaron
un pedido pero ya se me acab�.
274
00:33:07,213 --> 00:33:11,594
-Hola. Son $42.93.
-Entra y te har� un cheque.
275
00:33:12,088 --> 00:33:15,089
-S�lo aceptamos efectivo.
-Lo resolveremos.
276
00:33:21,687 --> 00:33:24,347
S�lo siente la m�sica.
277
00:33:25,296 --> 00:33:26,541
-Oiga...
-�Qu�?
278
00:33:27,344 --> 00:33:30,422
-De verdad ya debo irme.
-S�lo una m�s, �s�?
279
00:33:30,773 --> 00:33:32,653
Una m�s, una m�s.
280
00:33:33,405 --> 00:33:34,862
Ponlas aqu�.
281
00:33:36,504 --> 00:33:38,349
S�.
282
00:33:46,023 --> 00:33:47,662
-Lo siento.
-Lo s�.
283
00:33:48,033 --> 00:33:49,089
Yo...
284
00:33:54,444 --> 00:33:58,432
Como dije...de verdad ya debo irme.
285
00:34:02,577 --> 00:34:03,683
S�.
286
00:35:10,021 --> 00:35:11,477
As� que un jard�n de rosas, �eh?
287
00:36:39,794 --> 00:36:42,773
-�Con qui�n hablo?
-Zoe Adler.
288
00:36:43,509 --> 00:36:46,981
-�Fecha de nacimiento?
-4 de Julio de 1973.
289
00:36:48,029 --> 00:36:49,832
�De qu� color son sus ojos?
290
00:36:51,044 --> 00:36:51,848
Verde.
291
00:36:55,580 --> 00:36:56,713
�Max!
292
00:36:57,710 --> 00:36:58,847
�Max!
293
00:37:00,880 --> 00:37:01,965
�Max!
294
00:37:05,785 --> 00:37:08,269
�Hola! �Max!
295
00:37:12,121 --> 00:37:13,914
�Hola!
296
00:37:15,387 --> 00:37:16,520
�Max!
297
00:38:05,693 --> 00:38:07,539
�Santo Dios, maldici�n!
298
00:38:07,885 --> 00:38:10,691
No sab�a tu tel�fono y
quiero que me traigas algo.
299
00:38:11,953 --> 00:38:12,704
�Qu�?
300
00:38:17,461 --> 00:38:18,925
Genial, tel�fono inal�mbrico.
301
00:38:19,331 --> 00:38:20,996
Gracias, es perfecto.
302
00:38:22,097 --> 00:38:24,147
-�Puedo invitarte un trago?
-Claro.
303
00:38:36,326 --> 00:38:41,193
Un tipo con el que crec� se
obsesion� con buscarme novia.
304
00:38:42,767 --> 00:38:48,162
Estaba tan seguro de que nunca
hab�a tenido una...por mi tama�o.
305
00:38:51,078 --> 00:38:56,090
Lo conoc�a de toda mi vida
y nunca se hab�a dado cuenta.
306
00:38:56,447 --> 00:39:01,043
-�De qu�?
-De que ya estaba enamorado de alguien.
307
00:39:02,282 --> 00:39:05,913
-De �l.
-�Nunca se lo dijiste?
308
00:39:07,252 --> 00:39:11,855
-No... No hasta que se cas�.
-�Por qu� esperaste tanto?
309
00:39:14,064 --> 00:39:19,386
No lo s�...mientras crec�a me
di cuenta de que era diferente.
310
00:39:20,649 --> 00:39:22,537
Era el chico lisiado.
311
00:39:23,226 --> 00:39:28,578
Y un poco m�s tarde, supe que
era el chico jud�o y lisiado.
312
00:39:30,159 --> 00:39:36,384
No estaba preparado para ser
el chico jud�o, lisiado y gay.
313
00:39:56,460 --> 00:39:58,928
NEUR�TICO
314
00:40:05,704 --> 00:40:08,421
-Srta. Adler, por favor, si�ntese.
-Obl�gueme.
315
00:40:08,720 --> 00:40:09,928
Por favor, si�ntese.
316
00:40:12,898 --> 00:40:16,980
Vamos, obl�gueme lentamente.
H�galo lento, lento.
317
00:40:17,591 --> 00:40:20,527
Esto es muy divertido pero
ahora quiero que se siente.
318
00:40:20,863 --> 00:40:25,166
-Al rev�s. Vamos, obl�gueme.
-Me impresionan sus movimientos.
319
00:40:25,518 --> 00:40:27,095
Por favor, si�ntese.
320
00:40:28,306 --> 00:40:30,711
Ya no es gracioso. Por favor, si�ntese.
321
00:40:30,915 --> 00:40:33,840
Obl�gueme. No digo que no lo
entienda, s�lo digo que me obligue.
322
00:40:34,628 --> 00:40:36,505
Eso estuvo genial.
323
00:40:37,169 --> 00:40:40,503
-Vamos.
-No le gustar� que la obligue.
324
00:40:40,814 --> 00:40:43,059
-Bien, bien.
-En serio, no creo que le guste.
325
00:40:43,315 --> 00:40:48,355
�Quiere que llame al oficial Yee?
Subir� y la sentar� en esa silla.
326
00:40:48,680 --> 00:40:51,222
-No creo que lo llame.
-S�, lo har�.
327
00:40:51,581 --> 00:40:53,695
-Vamos, h�galo.
-S�, creo que lo har�.
328
00:41:03,605 --> 00:41:06,039
Gracias. Por favor, qu�tese los patines.
329
00:41:11,424 --> 00:41:13,474
Rel�jese.
330
00:41:14,042 --> 00:41:17,671
Vamos, es divertido. Para
la pr�xima, traiga patines.
331
00:41:17,930 --> 00:41:20,046
�Srta. Adler, por favor,
si�ntese en la silla!
332
00:41:20,774 --> 00:41:23,090
Es que no tengo ganas
de sentarme en la silla.
333
00:41:23,377 --> 00:41:27,805
No me importa. Puedo
pedir que me reemplacen.
334
00:41:32,389 --> 00:41:34,282
Y otro alguacil vendr�.
335
00:41:36,122 --> 00:41:39,228
Y no lidiar� con usted de la
misma forma en que yo lo hago.
336
00:41:40,090 --> 00:41:42,509
D�jeme decirle que no
ser� tan buena gente.
337
00:41:48,450 --> 00:41:51,621
-Gracias.
-Creo que le gusta lidiar conmigo.
338
00:42:01,253 --> 00:42:02,961
NEUR�TICO
339
00:42:09,553 --> 00:42:11,008
�Qu� es tan gracioso?
340
00:42:12,392 --> 00:42:13,196
Nada.
341
00:42:18,019 --> 00:42:24,081
2,3,4,5...
342
00:42:25,219 --> 00:42:28,694
6...
343
00:42:30,165 --> 00:42:32,352
-Por favor, d�game su nombre.
-Zoe Adler.
344
00:42:32,653 --> 00:42:33,437
�Cu�l es su direcci�n?
345
00:42:35,017 --> 00:42:36,934
Malditos robots.
346
00:42:37,969 --> 00:42:38,885
40...
347
00:42:40,923 --> 00:42:41,831
Diablos.
348
00:42:44,211 --> 00:42:50,103
1,2,3...
349
00:43:42,601 --> 00:43:45,961
�Vamos, s�bete al caballo!
350
00:43:57,838 --> 00:43:58,655
�Hola?
351
00:44:16,019 --> 00:44:18,423
Dije 4 de julio de 1973.
352
00:44:18,718 --> 00:44:20,393
�Qui�n diablos est� aqu�?
353
00:44:31,040 --> 00:44:33,462
-�Hola? Soy Brynn Allen.
-Hola, Brynn.
354
00:44:33,869 --> 00:44:37,957
Soy un viejo amigo de Zoe Adler
y no encuentro su nuevo n�mero.
355
00:44:38,363 --> 00:44:41,807
Lo siento, no damos informaci�n
personal de nuestros empleados.
356
00:44:44,623 --> 00:44:45,347
Perra.
357
00:44:48,370 --> 00:44:51,972
-�Hola? Soy Brynn Allen.
-Hola, Brynn. Soy el amigo de Zoe.
358
00:44:52,441 --> 00:44:55,333
Entiendo su pol�tica, en serio...
359
00:44:58,696 --> 00:45:00,551
�Maldici�n!
360
00:45:08,139 --> 00:45:12,390
-�Hola? Soy Brynn Allen.
-Soy yo otra vez, parece que empezamos mal.
361
00:45:12,769 --> 00:45:14,461
No puedo ayudarte.
362
00:45:16,749 --> 00:45:17,798
�Dios!
363
00:45:26,014 --> 00:45:27,855
Bloquear� tu n�mero, hijo de perra.
364
00:45:36,848 --> 00:45:37,690
�Mierda!
365
00:46:42,483 --> 00:46:43,168
�Yung!
366
00:46:44,181 --> 00:46:46,654
�No! �No!
367
00:46:47,494 --> 00:46:49,585
�Yung...llamar� a la polic�a!
368
00:47:10,216 --> 00:47:12,761
S�, un chico fue apu�alado y...
369
00:47:13,268 --> 00:47:16,330
No, no puedo verlo. �Max!
370
00:47:26,129 --> 00:47:28,867
-�D�nde est� la v�ctima?
-No lo s�, estaba aqu�.
371
00:47:29,125 --> 00:47:31,442
-�D�nde est� la v�ctima?
-No lo s�.
372
00:47:32,405 --> 00:47:34,456
�No recuerda la raza del asaltante?
373
00:47:35,529 --> 00:47:37,075
�Y la edad?
374
00:47:38,011 --> 00:47:40,706
13 � 14, es dif�cil de decir.
375
00:47:41,347 --> 00:47:42,590
Eso nos ayuda mucho.
376
00:47:43,442 --> 00:47:44,805
�Ya tienen lo que necesitan?
377
00:47:46,214 --> 00:47:47,271
S�.
378
00:47:47,678 --> 00:47:48,938
Yo me encargo.
379
00:47:49,988 --> 00:47:52,880
Al oficial Ruiz...lo conoc�a.
380
00:47:53,619 --> 00:47:58,221
Merec�a mucho m�s que ser
asesinado por una maldita perra.
381
00:48:01,796 --> 00:48:03,571
�Eso es inaceptable!
382
00:48:09,233 --> 00:48:10,356
Lo siento.
383
00:48:32,978 --> 00:48:35,881
No tiene que hacerlo. En serio.
384
00:48:36,928 --> 00:48:40,696
Debo hacerlo, lo siento.
Es por el bien del equipo.
385
00:48:41,830 --> 00:48:44,555
Es parte del procedimiento
de la f�brica.
386
00:48:49,518 --> 00:48:52,346
-�Qu� es esa m�sica?
-Noe Venable.
387
00:48:52,743 --> 00:48:54,261
-�Venerable?
-Venable.
388
00:48:57,126 --> 00:49:00,329
-�Por qu� le gusta tanto la m�sica?
-Es un escape.
389
00:49:01,712 --> 00:49:03,211
�Usted es un polic�a o...?
390
00:49:05,449 --> 00:49:10,878
T�cnicamente, soy alguacil pero fui
entrenado por la f�brica de estos equipos.
391
00:49:12,019 --> 00:49:13,218
�Lleva un arma?
392
00:49:15,677 --> 00:49:17,466
No, no llevo.
393
00:49:22,217 --> 00:49:25,112
-�Quiere contarme su lado de la historia?
-�Por qu� deber�a?
394
00:49:25,764 --> 00:49:29,875
Ya dijo que no confiaba en m�
porque le dije que estaba ba��ndome.
395
00:49:31,115 --> 00:49:34,232
-Porque intent� quitarse el dispositivo.
-�Qu� har�a usted?
396
00:49:34,774 --> 00:49:38,610
-En serio, �qu� har�a usted?
-Cumplir con los t�rminos de mi sentencia.
397
00:49:39,195 --> 00:49:40,860
�Aunque fuera inocente?
398
00:49:43,010 --> 00:49:45,280
Aqu� viene la parte en que
me dice que eso dicen todos.
399
00:49:45,625 --> 00:49:47,744
No es mi trabajo determinar
la culpabilidad o inocencia.
400
00:49:48,004 --> 00:49:52,637
No, su trabajo es encerrar a la gente
y por lo menos uno no ha hecho nada.
401
00:49:52,960 --> 00:49:55,600
Pero s�lo es la minor�a, �en qu�
diablos los convierte eso a ustedes?
402
00:49:58,461 --> 00:50:01,052
Este nuevo brazalete cumple la
misma funci�n que el anterior.
403
00:50:01,379 --> 00:50:03,904
-Pero adem�s...
-Al diablo, me voy a duchar.
404
00:50:04,240 --> 00:50:09,433
Adem�s, �ste dispositivo tiene
una protecci�n. Hay tres torres.
405
00:50:10,183 --> 00:50:13,506
Tres torres en las
afueras de la ciudad...
406
00:50:14,175 --> 00:50:18,512
Las torres pueden determinar su posici�n
exacta dentro de los l�mites de la ciudad.
407
00:50:18,795 --> 00:50:22,254
-�Salga de aqu�!
-No hasta que termine con la instrucci�n.
408
00:50:22,588 --> 00:50:24,125
-M�taselas por el culo.
-Srta. Adler...
409
00:50:24,393 --> 00:50:27,452
Si no le interesan los
beneficios de este programa...
410
00:50:27,783 --> 00:50:31,081
podemos enviarla de vuelta a la c�rcel
para darle instrucciones sobre obediencia.
411
00:50:31,465 --> 00:50:34,506
-�Fuera de aqu�!
-Aumentaremos las llamadas.
412
00:50:35,134 --> 00:50:36,959
�Deje de hablarme
como si fuera una ni�a!
413
00:50:37,205 --> 00:50:40,636
Sus llamadas aumentar�n de 15 a 20.
414
00:50:41,110 --> 00:50:43,643
�Fuera de aqu� ahora!
415
00:50:44,174 --> 00:50:45,413
�V�yase!
416
00:51:19,707 --> 00:51:22,197
�Tiene algo de Noe Venerable?
417
00:51:24,092 --> 00:51:26,562
-�Noe Venerable?
-Es Venable.
418
00:51:27,317 --> 00:51:28,770
No le pagan mucho por hablar.
419
00:51:29,151 --> 00:51:31,400
Noe Venable. �Tiene algo de ella?
420
00:51:31,760 --> 00:51:33,998
-S�, en la letra V.
-�En rock?
421
00:51:34,450 --> 00:51:35,462
En la letra V.
422
00:51:36,611 --> 00:51:37,727
Gracias.
423
00:52:18,105 --> 00:52:21,367
Ese tipo me agarr� desprevenido.
424
00:53:54,158 --> 00:53:56,190
Vivo mi vida a trav�s de la de ellos.
425
00:55:23,456 --> 00:55:25,532
�Mierda! �Maldici�n!
426
00:55:46,095 --> 00:55:47,087
�Maldici�n!
427
00:55:49,235 --> 00:55:51,112
-�Con qui�n hablo?
-Zoe Adler.
428
00:55:51,426 --> 00:55:54,189
-�Fecha de nacimiento?
-4 de julio de 1973.
429
00:55:54,555 --> 00:55:56,708
-�De qu� color son sus ojos?
-Verde.
430
00:55:57,241 --> 00:55:58,184
Gracias.
431
00:56:02,896 --> 00:56:03,968
�Pase!
432
00:56:27,628 --> 00:56:30,436
-� Y bien?
-Me resbal� en la ducha.
433
00:56:36,747 --> 00:56:39,035
-Se ve m�s delgada.
-�En serio?
434
00:56:40,393 --> 00:56:45,191
Creo que baj� 2 tallas. Se ve cansado.
435
00:56:45,720 --> 00:56:46,724
Es el trabajo.
436
00:56:47,429 --> 00:56:51,202
Iba a Yoga 2 veces a la semana
para relajarme. Deber�a intentarlo.
437
00:56:51,693 --> 00:56:53,521
-�Yoga?
-Yoga.
438
00:56:53,866 --> 00:56:56,385
�En serio? Tengo que pensarlo.
439
00:56:59,560 --> 00:57:02,667
Y...�c�mo la ha tratado?
440
00:57:02,965 --> 00:57:06,671
Me mantiene adentro de la maldita
casa, lo que es un fastidio.
441
00:57:12,245 --> 00:57:16,764
En realidad, como que se
resbala un poco. Venga.
442
00:57:21,275 --> 00:57:23,408
-Veamos...
-Aqu�.
443
00:57:44,829 --> 00:57:48,461
Yo...ni siquiera s� su nombre.
444
00:57:48,958 --> 00:57:50,574
�Cu�l es su nombre?
445
00:57:51,732 --> 00:57:53,982
-Bill.
-Bill.
446
00:57:57,788 --> 00:57:59,717
Debo irme.
447
00:58:02,220 --> 00:58:04,569
�Podr�a sentarse conmigo por un segundo?
448
00:58:05,857 --> 00:58:08,168
-�S�lo sentarse?
-Claro.
449
00:58:10,376 --> 00:58:11,413
�Ya voy!
450
00:58:15,504 --> 00:58:17,505
�Podr�a...?
451
01:00:11,971 --> 01:00:12,857
Con permiso.
452
01:00:27,253 --> 01:00:28,452
�Fascista!
453
01:00:42,549 --> 01:00:45,256
PREP�RATE PARA TENER
COMPA��A. TENGO UNA IDEA.
454
01:00:46,936 --> 01:00:48,840
Est�s apur�ndote mucho.
455
01:00:49,516 --> 01:00:52,905
Su�ltenme y no vivir�n
para verme furioso.
456
01:00:53,596 --> 01:00:54,776
No se apuren, s�lo...
457
01:00:55,686 --> 01:00:56,686
�Con cuidado!
458
01:00:59,839 --> 01:01:02,743
Esta canci�n es para ti,
Natasha, dondequiera que est�s.
459
01:01:12,599 --> 01:01:16,012
Estar� lista en un minuto.
�Quieres una soda o agua?
460
01:01:17,798 --> 01:01:20,123
Esta noche viviremos
como la gente de verdad.
461
01:01:21,247 --> 01:01:23,704
-�Cu�l es la ocasi�n?
-Tengo una sorpresa.
462
01:01:24,128 --> 01:01:26,544
Estuve hablando con los chicos y...
463
01:01:27,146 --> 01:01:33,730
un par de ellos, en realidad muchos, ten�an
a su padre en la misma situaci�n tuya.
464
01:01:34,658 --> 01:01:38,441
-�Qu� situaci�n?
-Esa que tienes en tu tobillo...
465
01:01:39,908 --> 01:01:46,424
En fin, el punto es que al
parecer hay... un m�todo para...
466
01:01:47,679 --> 01:01:50,223
-extender un poco tu rango.
-�De qu� hablas?
467
01:01:50,597 --> 01:01:54,736
Hablo de que... ser�as
capaz de salir afuera.
468
01:01:57,376 --> 01:02:00,202
Es tan simple que es
incre�ble que lo haya pensado.
469
01:02:02,815 --> 01:02:06,414
Bien, bien, eso est� bien. De acuerdo.
470
01:02:08,010 --> 01:02:08,961
Cielos.
471
01:02:11,979 --> 01:02:14,102
Toma el tel�fono como si
fueras a hacer una llamada.
472
01:02:22,196 --> 01:02:22,642
Eso es todo.
473
01:02:24,461 --> 01:02:26,820
-�Qu� tan lejos puedes ir con esto?
-17 metros.
474
01:02:38,601 --> 01:02:40,575
Vuelvan al c�rculo, vuelvan al c�rculo.
475
01:03:09,101 --> 01:03:10,187
Eres un tipo duro, �eh?
476
01:03:11,941 --> 01:03:13,216
�Eres un tipo duro?
477
01:03:16,608 --> 01:03:18,215
La posici�n de la monta�a es excelente.
478
01:03:19,405 --> 01:03:20,740
Ponte derecha.
479
01:03:21,363 --> 01:03:25,252
Lib�rense, rel�jense y d�jense llevar.
480
01:03:25,673 --> 01:03:29,076
Dejen que sus pensamientos
abandonen la estaci�n.
481
01:03:31,335 --> 01:03:34,129
Dejen que se descarrilen
mientras exhalan.
482
01:03:34,801 --> 01:03:40,745
Ustedes son el tren. Pueden
hacerlo, pueden hacerlo.
483
01:03:41,054 --> 01:03:42,663
�Deja de pensar!
484
01:03:43,573 --> 01:03:47,467
Tienes las manos muy apretadas.
Su�ltate un poco. Exhala.
485
01:03:47,751 --> 01:03:51,324
�stas son las manos
sanadoras que sanan el cuerpo.
486
01:03:51,597 --> 01:03:57,858
Est�s en buenas manos. P�same
mi bast�n. Sana perrito. Exhala.
487
01:04:01,632 --> 01:04:02,538
Muy bien.
488
01:04:03,369 --> 01:04:06,038
Dejen que su cuerpo se relaje.
489
01:04:06,678 --> 01:04:09,871
Los pensamientos son
cosas y no queremos cosas.
490
01:04:10,299 --> 01:04:12,496
No tener cosas lo es todo.
491
01:04:40,054 --> 01:04:41,530
Sabe que esto est� prohibido.
492
01:04:46,929 --> 01:04:48,061
Yo me encargo.
493
01:04:54,640 --> 01:04:58,238
-�Qu� pas�?
-Creo que confi� demasiado en alguien.
494
01:05:01,533 --> 01:05:05,731
Si necesita algo, tengo una
radio vieja que ya no uso.
495
01:05:06,048 --> 01:05:07,532
Gracias, ser�a bueno.
496
01:05:08,101 --> 01:05:12,523
Lo siento, necesito
ponerle otro brazalete.
497
01:05:20,755 --> 01:05:25,026
�ste es imposible de quitar.
498
01:05:28,825 --> 01:05:32,585
-Tiene un dispositivo GPS.
-�Como un sat�lite?
499
01:05:33,629 --> 01:05:34,144
S�.
500
01:05:38,235 --> 01:05:42,640
Ser�n capaces de determinar su
posici�n exacta dentro de 100 metros.
501
01:05:44,643 --> 01:05:47,070
-�En cualquier lugar?
-En cualquier lugar de la tierra.
502
01:05:47,452 --> 01:05:49,782
Creo que no tendr� mucha privacidad.
503
01:05:58,913 --> 01:06:03,755
Quer�an quitarla del programa del
brazalete, pero su abogada intercedi�.
504
01:06:05,216 --> 01:06:09,334
Es muy buena. Los convenci�
ya que su juicio es tan pronto.
505
01:06:09,630 --> 01:06:12,632
-�Pronto?
-Su juicio.
506
01:06:14,837 --> 01:06:17,190
-�Cu�ndo es?
-La pr�xima semana.
507
01:06:17,670 --> 01:06:20,764
-�Qu�?
-Buena suerte.
508
01:06:31,054 --> 01:06:34,883
-�Necesita que la ayude a limpiar?
-No.
509
01:06:59,385 --> 01:07:00,783
No tiene que...
510
01:07:05,066 --> 01:07:06,752
�Le gustan estas revistas?
511
01:07:08,417 --> 01:07:11,293
-�Por qu� no me lo dijo?
-He hecho esto por 22 a�os.
512
01:07:11,732 --> 01:07:14,467
Antes ensayaba con mis clientes, ellos
se estresaban, no dorm�an por meses...
513
01:07:14,711 --> 01:07:15,814
y resultaba un desastre.
514
01:07:16,075 --> 01:07:19,510
Adem�s, le dije que quer�a
mantener esto en bajo perfil.
515
01:07:21,470 --> 01:07:24,809
-��sas son cuentas?
-S�, dej� de pagarlas.
516
01:07:25,213 --> 01:07:27,857
El proceso puede usar
todo esto en su contra.
517
01:07:28,118 --> 01:07:31,025
�C�mo diablos puedo pagarlas
si le di todo mi dinero?
518
01:07:31,506 --> 01:07:34,140
Srta. Adler, estoy trabajando por
una fracci�n de mis honorarios.
519
01:07:34,446 --> 01:07:37,532
�Por eso dejaron de buscar a ese
tipo? �Porque me hizo un descuento?
520
01:07:37,838 --> 01:07:41,745
Cielos, si cree en una teor�a
fantasmal, estamos jodidas.
521
01:07:42,141 --> 01:07:44,673
Eso s�lo los har� enojar. Quieren
ver a alguien con remordimiento...
522
01:07:44,960 --> 01:07:47,233
que ha sido castigada al ver
las flechas en su cintura.
523
01:07:48,257 --> 01:07:49,046
Habla.
524
01:07:51,459 --> 01:07:53,571
Mierda, maldici�n
�Puedo usar su tel�fono?
525
01:07:53,841 --> 01:07:55,009
Adelante.
526
01:08:03,390 --> 01:08:04,962
S�, soy yo. Lo siento, se cort�.
527
01:08:07,015 --> 01:08:07,997
S�.
528
01:08:28,085 --> 01:08:31,111
DIA QUE PERD� MI VIDA.
LA L�NEA DE BRYNN.
529
01:09:11,645 --> 01:09:13,750
�Dos veces en una semana?
Me siento especial.
530
01:09:14,276 --> 01:09:18,636
Necesito volver a revisar
su pie... antes del juicio.
531
01:09:19,598 --> 01:09:25,563
Aunque algunos considerar�an que revisar
2 veces es t�pico de los neur�ticos.
532
01:09:26,389 --> 01:09:29,304
-Yo creo que m�s bien soy cuidadoso.
-Fue una broma.
533
01:09:29,820 --> 01:09:34,265
-Lo s�. Pero ten�a raz�n.
-No, no fue gracioso.
534
01:09:34,827 --> 01:09:37,760
Pero era verdad. Fue
una declaraci�n honesta.
535
01:09:39,376 --> 01:09:44,542
-Bueno...�cu�ndo debe asistir al juicio?
-Pasado ma�ana.
536
01:09:57,789 --> 01:09:58,826
Gracias.
537
01:10:03,014 --> 01:10:04,340
Es muy amable.
538
01:10:09,246 --> 01:10:13,467
Me preguntaba si es
que... se puede llevar...
539
01:10:14,097 --> 01:10:17,627
-No sabe lo que pasar�.
-Bill, dijeron que pueden ser 15 a�os.
540
01:10:20,414 --> 01:10:24,372
Y nadie intenta encontrar
al maldito que hizo esto.
541
01:10:25,198 --> 01:10:28,304
-Realmente existe.
-Puedo encontrarlo.
542
01:10:34,730 --> 01:10:35,710
Bien.
543
01:10:40,415 --> 01:10:42,546
Hay dos listas de nombres
en la base de datos.
544
01:10:43,147 --> 01:10:44,628
-�Qu� base de datos?
-La de la polic�a.
545
01:10:45,400 --> 01:10:47,276
La del programa del brazalete.
546
01:10:47,960 --> 01:10:51,814
En una lista est� la gente como usted,
encerradas en su domicilio las 24 horas.
547
01:10:53,676 --> 01:10:57,142
La segunda lista es para
gente en libertad condicional.
548
01:10:57,457 --> 01:11:01,290
Su dispositivo est� apagado
por 9 horas cada d�a.
549
01:11:02,869 --> 01:11:08,658
En teor�a, significa que tiene
9 horas para dejar la casa.
550
01:11:08,940 --> 01:11:13,118
Entre las 9:00 am y las 18:00
pm. Esto es lo m�s importante...
551
01:11:13,658 --> 01:11:18,810
El software es preciso. Son
9 horas justas. No perdona.
552
01:11:19,675 --> 01:11:22,919
Si no vuelve a casa antes de
ese tiempo, est� arruinada.
553
01:11:23,213 --> 01:11:25,593
Y si usted est� arruinada,
yo estoy arruinado.
554
01:11:27,020 --> 01:11:31,754
-�Yo?
-Necesita evidencia, no teor�as.
555
01:11:32,370 --> 01:11:35,531
Evidencias concretas
para acusarlo del delito.
556
01:11:35,907 --> 01:11:37,165
�Dice que yo debo hacerlo?
557
01:11:39,101 --> 01:11:41,948
-�Cu�ndo?
-Ma�ana es el d�a antes del juicio.
558
01:11:47,719 --> 01:11:49,816
Este reloj est� 2 minutos adelantado.
559
01:11:57,282 --> 01:11:58,163
Gracias.
560
01:12:24,903 --> 01:12:25,792
Debo irme.
561
01:12:29,225 --> 01:12:31,255
No deje que nadie vea el brazalete.
562
01:12:31,737 --> 01:12:33,945
Y no deje que nadie la reconozca.
563
01:13:35,933 --> 01:13:37,588
-Debes dejar que te explique.
-No tengo tiempo.
564
01:13:37,964 --> 01:13:40,841
-No tuve nada que ver con el robo.
-�S�lo fue una coincidencia?
565
01:13:41,282 --> 01:13:43,428
Estaba contigo, adem�s,
�c�mo cargar�a todo?
566
01:13:43,737 --> 01:13:44,757
Podr�as tener un socio.
567
01:13:45,140 --> 01:13:48,052
�Qui�n? Conoces mi vida.
�A qui�n m�s conozco?
568
01:13:48,521 --> 01:13:50,004
�A qui�n m�s conozco aparte de ti?
569
01:13:50,314 --> 01:13:52,645
�Quieres ver si tengo tus
cosas en mi departamento?
570
01:13:52,901 --> 01:13:54,233
-Debo irme.
-�Irte?
571
01:13:54,727 --> 01:13:57,953
-Hice unos arreglos, si le dices a alguien....
-No lo har�a.
572
01:13:59,633 --> 01:14:02,900
�Puedo ayudar? S� que no puedo
hacer mucho, pero quisiera ayudar.
573
01:14:03,322 --> 01:14:04,818
Tienes un celular, �verdad?
574
01:14:37,128 --> 01:14:38,447
�No rob� tu pelota!
575
01:14:38,717 --> 01:14:41,145
�Vete, vete! �El metro est� por all�!
576
01:15:20,739 --> 01:15:22,653
-�Qu� diablos?
-Necesito que conf�es en m�.
577
01:15:22,936 --> 01:15:24,115
�Est�s loca?
578
01:15:24,410 --> 01:15:27,172
Parece que tendremos que
hacerlo de otra forma. Vamos.
579
01:15:30,587 --> 01:15:33,444
Registros telef�nicos del 6
de junio del 2001, �entendiste?
580
01:15:33,913 --> 01:15:37,075
-6 de junio.
-Brynn, voy a atrapar al asesino.
581
01:15:37,477 --> 01:15:40,519
Si le dices a alguien que estuve aqu�,
si le dices a alguien que me viste...
582
01:15:40,903 --> 01:15:44,156
te encontrar� y te har� pagar.
583
01:15:48,590 --> 01:15:51,199
-Daly.
-Soy Zoe, �tienes un registro de llamadas?
584
01:15:51,914 --> 01:15:55,871
-�Registro de llamadas?
-Sin eso, no gano nada.
585
01:15:57,347 --> 01:15:58,512
Me quedan 6 horas.
586
01:15:59,056 --> 01:16:01,475
-�D�nde est�s?
-No te preocupes, volver� a las 6.
587
01:16:02,369 --> 01:16:05,403
Pero despu�s de esta noche,
no puedo prometer nada.
588
01:16:06,145 --> 01:16:09,585
-Nadie me creer� excepto t�.
-Bien, espera un segundo.
589
01:16:51,088 --> 01:16:55,786
Hola, no estoy en casa ahora.
Llama a mi celular: 555-731.
590
01:17:01,243 --> 01:17:03,032
-�Hola?
-Hola.
591
01:17:04,086 --> 01:17:05,688
-�Me extra�aste?
-Tal vez.
592
01:17:07,836 --> 01:17:11,065
-�D�nde est�s?
-En el �rea de la bah�a.
593
01:17:12,051 --> 01:17:17,914
En Fisherman's World, China
Basin, Jack London Square.
594
01:17:18,852 --> 01:17:22,304
-�Por qu�? �Quieres venir a visitarme?
-No, te visitar� en la c�rcel.
595
01:17:24,184 --> 01:17:26,469
-No ser� posible.
-No te das cuenta, �verdad?
596
01:17:27,101 --> 01:17:30,272
-�De qu�?
-No llam� a mi celular, llam� al tuyo.
597
01:17:47,481 --> 01:17:48,177
�Hola?
598
01:17:49,667 --> 01:17:50,622
�Hola?
599
01:18:29,252 --> 01:18:30,040
Conduce.
600
01:19:31,803 --> 01:19:34,754
Lamento molestarlo, �me puede
prestar $4.50 para el metro?
601
01:19:35,020 --> 01:19:37,295
�Alguien tiene un d�lar?
Pueden quedarse con mi reloj.
602
01:19:37,753 --> 01:19:40,502
Por $4.50 les doy mi reloj.
Es lindo, es un Timex.
603
01:19:41,405 --> 01:19:43,877
Disculpa, tienes que
prestarme $4.50 para el metro.
604
01:19:44,155 --> 01:19:47,611
No los usar� ni para drogas ni para
alcohol. Tienes que darme $4.50.
605
01:19:48,637 --> 01:19:50,114
�Maldita sea!
606
01:20:38,538 --> 01:20:39,729
�Lo siento!
607
01:21:21,579 --> 01:21:22,841
�Mierda!
608
01:21:24,814 --> 01:21:26,655
Sali� de la nada, trat� de parar.
609
01:21:27,083 --> 01:21:29,222
Buscar� testigos para...
610
01:21:29,739 --> 01:21:32,092
No se mueva, puede
haber lesi�n vertebral.
611
01:21:35,090 --> 01:21:37,804
�Me oye? llegar�n en cualquier
momento, tranquil�cese.
612
01:21:38,384 --> 01:21:43,067
No pude encontrar su
identificaci�n. �C�mo se llama?
613
01:21:43,856 --> 01:21:45,141
�Cielos!
614
01:22:59,798 --> 01:23:01,730
Ya contesto, hijo de perra.
615
01:23:07,227 --> 01:23:09,247
-�Con qui�n hablo?
-Zoe Adler.
616
01:23:09,566 --> 01:23:12,205
-�Fecha de nacimiento?
-4 de julio de 1973.
617
01:23:14,297 --> 01:23:15,818
�Cu�l es su direcci�n?
618
01:23:57,464 --> 01:23:59,722
Andrew...esto tiene sentido. Pasa.
619
01:24:01,672 --> 01:24:08,540
Mira...quer�a explicarte acerca de
tener que testificar la pr�xima semana.
620
01:24:10,087 --> 01:24:14,544
Mi abogado me dijo que si no lo
hago, puedo quedar como c�mplice.
621
01:24:15,056 --> 01:24:18,835
Y...ellos est�n muy enfadados.
622
01:24:19,732 --> 01:24:22,544
-Considerando que fue un polic�a...
-Espera.
623
01:24:22,837 --> 01:24:26,074
�sta es para Natasha. Oye, �es tu
nombre real o lo inventas para la radio?
624
01:24:26,425 --> 01:24:29,858
Recuerda, s�lo escucha la
m�sica. Deja que invada tu alma.
625
01:24:30,390 --> 01:24:33,405
Escucha la m�sica.
Deja que invada tu alma.
626
01:24:35,108 --> 01:24:35,945
No puede ser.
627
01:24:37,419 --> 01:24:38,459
�Qu� no puede ser?
628
01:24:39,292 --> 01:24:41,839
Es �l. Es lo m�s importante.
629
01:24:42,224 --> 01:24:44,731
Esta canci�n es para Natasha.
Tengo un pedido especial.
630
01:24:45,087 --> 01:24:46,639
Esta canci�n es para Natasha.
631
01:24:46,882 --> 01:24:51,273
Casi olvid� que la m�sica
fuera tan importante.
632
01:24:59,447 --> 01:25:03,194
Andrew, debes irte. Debes irte ahora.
633
01:25:03,840 --> 01:25:06,952
-No te preocupes, d�jalo as�.
-S�lo quiero decirte que lo siento.
634
01:25:07,261 --> 01:25:10,802
Olv�dalo. Todo est� bien.
Vete. Bien, nos vemos.
635
01:25:13,362 --> 01:25:16,399
-�Puedo hablar con Cooper, por favor?
-Es un programa repetido, no trabaja hoy.
636
01:25:16,857 --> 01:25:18,638
-�Sabe d�nde fue?
-No tengo idea.
637
01:25:19,036 --> 01:25:19,786
�Diablos!
638
01:25:55,383 --> 01:25:56,658
�Zoe, cuidado!
639
01:26:00,893 --> 01:26:01,848
Vete al diablo.
640
01:26:57,916 --> 01:27:01,221
-�Qu� haces?
-Cre� que quer�as estar a solas.
641
01:27:18,240 --> 01:27:22,339
-Es nuestra canci�n.
-S�, quer�a tocarla para ti.
642
01:27:23,273 --> 01:27:28,418
Pod�a sentirte escuch�ndola.
Desde la universidad.
643
01:27:34,528 --> 01:27:35,972
�Qu� har�s con eso?
644
01:27:38,824 --> 01:27:40,788
No, en serio, �qu� har�s con eso?
645
01:28:51,123 --> 01:28:52,793
�Mierda! �Hija de perra!
646
01:28:55,097 --> 01:28:56,027
�Mierda!
647
01:29:15,551 --> 01:29:18,111
-�Cu�l es su nombre?
-Soy George Washington.
648
01:29:18,483 --> 01:29:21,840
Tengo 20 a�os. Daly, si
puedes o�rme, sigue la se�al.
649
01:29:48,666 --> 01:29:49,661
S�lo ll�vatela.
650
01:29:54,562 --> 01:29:56,051
Bien, da la vuelta en la 25.
651
01:30:00,289 --> 01:30:03,685
-A la derecha en C�sar Ch�vez.
-No puedo hacerlo.
652
01:30:04,076 --> 01:30:07,112
-Puedes doblar con luz roja
-De acuerdo
653
01:30:09,738 --> 01:30:10,906
�Qu� pasa?
654
01:30:13,390 --> 01:30:16,688
Bien, despu�s de Fair Oaks,
despu�s de Fair Oaks. �R�pido!
655
01:30:19,695 --> 01:30:21,861
-Lo siento, no puedo dejarte entrar.
-Fuera de mi camino.
656
01:30:22,217 --> 01:30:25,372
No puedo creerlo. Debo colgar.
657
01:31:19,389 --> 01:31:21,555
Sigue, sigue, sigue.
658
01:31:21,945 --> 01:31:24,046
Detente, detente.
659
01:31:26,330 --> 01:31:28,212
Aqu� debe ser, la puerta est� abierta.
660
01:31:33,300 --> 01:31:35,956
Necesitamos refuerzos
en el 385 de Fair Oaks.
661
01:31:44,267 --> 01:31:45,681
�Le gusta la m�sica?
662
01:31:47,603 --> 01:31:49,699
�Tus manos en la cabeza!
663
01:31:53,690 --> 01:31:56,557
EVIDENCIA
664
01:32:15,707 --> 01:32:17,573
No te dejar� salir de aqu�.
665
01:32:21,802 --> 01:32:23,072
�No?
666
01:32:31,879 --> 01:32:33,937
Yo s� que es hermosa.
667
01:32:51,589 --> 01:32:53,393
Las unidades de apoyo han llegado.
668
01:32:53,736 --> 01:32:57,737
Necesitaremos param�dicos
en el 385 de Fair Oaks.
669
01:33:00,653 --> 01:33:02,047
�Aqu� es donde vives?
670
01:33:04,221 --> 01:33:05,859
�D�nde est� la mujer?
671
01:33:07,755 --> 01:33:08,839
�D�nde est� la mujer?
672
01:33:11,480 --> 01:33:14,603
�No vas a hablar conmigo?
Ser� una noche larga.
673
01:33:15,368 --> 01:33:18,294
�D�nde est� la mujer? Sabemos
por la se�al que a�n est� aqu�.
674
01:33:20,126 --> 01:33:21,929
La mujer, �la viste?
675
01:33:33,456 --> 01:33:35,151
�D�nde est�? Resp�ndeme.
676
01:33:36,313 --> 01:33:37,641
�D�nde est� la mujer?
677
01:33:39,027 --> 01:33:40,820
Dime donde est� la mujer.
678
01:33:56,419 --> 01:33:58,285
�Quieres compa��a?
679
01:34:01,680 --> 01:34:04,549
Muchas gracias, pero
prefiero estar sola.
680
01:34:05,968 --> 01:34:06,970
Disfr�talo.
681
01:34:17,714 --> 01:34:19,580
-Estaba hablando con �l.
-�Y?
682
01:34:19,970 --> 01:34:23,061
Y ten�a una funda en el diente
y le peg� al tipo en la cara.
683
01:34:23,383 --> 01:34:25,657
�Y qu� hiciste?
684
01:34:51,416 --> 01:34:52,686
Tiene un mensaje.
685
01:35:00,092 --> 01:35:02,361
A�n sigo por ah�... me
va bien. Gracias. Zoe.
686
01:35:04,869 --> 01:35:06,423
�C�mo est�s t�?
687
01:35:45,200 --> 01:35:47,262
Para GARY.
55341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.