Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,483 --> 00:00:01,507
Attention, squad.
2
00:00:01,509 --> 00:00:03,396
Here's where we stand
vis-ร -vis whether or not
3
00:00:03,398 --> 00:00:05,207
the precinct will be shut down.
4
00:00:07,594 --> 00:00:08,893
The precinct will be shut down.
5
00:00:08,928 --> 00:00:10,328
- What?
- No!
6
00:00:10,363 --> 00:00:11,829
But I thought the official
hearing wasn't until tonight.
7
00:00:11,864 --> 00:00:13,364
Amy's friend at HQ heard that maybe
8
00:00:13,399 --> 00:00:14,865
the Seven-Four was getting
shut down instead.
9
00:00:14,901 --> 00:00:17,301
There's no way that's true.
Amy doesn't have a friend.
10
00:00:17,337 --> 00:00:18,502
I do so!
11
00:00:18,538 --> 00:00:20,171
Although, I only see her at work events,
12
00:00:20,206 --> 00:00:22,006
and we only talk through email.
13
00:00:22,041 --> 00:00:23,441
Oh, God, she's just a colleague.
14
00:00:23,476 --> 00:00:25,843
Santiago's work acquaintance is correct.
15
00:00:25,878 --> 00:00:27,411
Tonight at 7:00 the
committee is choosing
16
00:00:27,447 --> 00:00:28,980
between us and the Seven-Four,
17
00:00:29,015 --> 00:00:31,482
although the Seven-Four has
a significant advantage.
18
00:00:31,517 --> 00:00:34,051
They house an elite gang task force.
19
00:00:34,087 --> 00:00:35,186
Well, this is on you, sir.
20
00:00:35,221 --> 00:00:36,787
I begged you for a task force,
21
00:00:36,823 --> 00:00:38,756
but no, you wouldn't give me funding for
22
00:00:38,791 --> 00:00:41,559
Strike-Team Thunder-Kill
Alpha, colon, Hard Target.
23
00:00:41,594 --> 00:00:42,760
You never told me what it was for.
24
00:00:42,795 --> 00:00:44,762
It's a strike team that...
25
00:00:44,797 --> 00:00:48,165
kills thunder and puts its
colon on hard targets.
26
00:00:48,201 --> 00:00:49,266
They're gonna split us up
27
00:00:49,302 --> 00:00:50,534
and send us all to different precincts.
28
00:00:50,570 --> 00:00:52,336
This is the last time
I'm gonna stand up here
29
00:00:52,372 --> 00:00:53,604
and look at you guys.
30
00:00:53,640 --> 00:00:56,140
Hitchcock, close your damn legs!
31
00:00:56,175 --> 00:00:57,908
No! This isn't over yet.
32
00:00:57,944 --> 00:00:59,210
Sure, maybe we don't have
33
00:00:59,245 --> 00:01:01,912
Strike-Team Thunder-Kill
Alpha, colon, Hard Target,
34
00:01:01,948 --> 00:01:03,080
but we're the Nine-Nine.
35
00:01:03,116 --> 00:01:05,149
We have Rosa and Charles,
36
00:01:05,184 --> 00:01:08,352
Gina, Amy and Terry, and Carl!
37
00:01:08,388 --> 00:01:09,353
- It's Mark.
- Sorry.
38
00:01:09,389 --> 00:01:10,354
I was just trying to include someone
39
00:01:10,390 --> 00:01:11,355
from outside the inner circle.
40
00:01:11,391 --> 00:01:12,657
There's an inner circle?
41
00:01:12,692 --> 00:01:14,659
The point is we're not rolling over.
42
00:01:14,694 --> 00:01:17,228
We're gonna solve a huge case
before the hearing tonight,
43
00:01:17,263 --> 00:01:19,597
and then the NYPD cannot shut us down.
44
00:01:19,632 --> 00:01:22,566
So come on, Captain, give
me something big and juicy.
45
00:01:22,602 --> 00:01:23,634
What do you got?
46
00:01:23,670 --> 00:01:25,202
A ten-year-old had his bike stolen.
47
00:01:25,238 --> 00:01:26,837
We are S'd in the B.
48
00:01:26,873 --> 00:01:29,840
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
49
00:01:48,061 --> 00:01:50,061
Hi-do-ho there, Charlie old boy.
50
00:01:50,096 --> 00:01:51,429
Come have a seat.
51
00:01:51,464 --> 00:01:53,564
Beanbags? But these are happy seats.
52
00:01:53,599 --> 00:01:55,266
Why are you happy?
53
00:01:55,301 --> 00:01:57,668
Oh, my God, you figured out
how to save the precinct.
54
00:01:57,704 --> 00:01:59,336
You got a juicy case.
55
00:01:59,372 --> 00:02:00,404
You juiced this mama.
56
00:02:00,440 --> 00:02:01,906
Nope, same unjuicy case.
57
00:02:02,116 --> 00:02:03,883
New juicer attitude.
58
00:02:03,917 --> 00:02:06,184
The way I see it, if this
is to be our last ride
59
00:02:06,219 --> 00:02:08,386
then let us go out in a blaze of glory.
60
00:02:08,421 --> 00:02:09,587
- Ooh.
- Charles, think about
61
00:02:09,623 --> 00:02:10,855
anything you ever
wanted to do on a case.
62
00:02:10,891 --> 00:02:11,856
We're doing it today.
63
00:02:11,892 --> 00:02:13,024
Oh, hence the beanbags.
64
00:02:13,059 --> 00:02:14,759
Hence is right, and also hence
65
00:02:14,794 --> 00:02:16,661
we're gonna drive around in
the coolest undercover car
66
00:02:16,696 --> 00:02:18,196
in the impound lot.
67
00:02:18,231 --> 00:02:19,831
Herbie from "Herbie Fully Loaded."
68
00:02:19,866 --> 00:02:21,332
What? No.
69
00:02:21,368 --> 00:02:23,001
You really think "Herbie Fully
Loaded" was on the impound lot?
70
00:02:23,036 --> 00:02:24,769
- Without a doubt.
- Well, anyway, it's a Mustang.
71
00:02:24,804 --> 00:02:25,904
It's got a stripe down the middle.
72
00:02:25,939 --> 00:02:27,138
- Like Herbie.
- Okay.
73
00:02:27,173 --> 00:02:29,908
One question, can we wear
matching leather jackets?
74
00:02:29,943 --> 00:02:31,542
Oh, man, I don't know if
we're gonna have time
75
00:02:31,578 --> 00:02:33,044
to pull something like that together!
76
00:02:33,079 --> 00:02:34,112
What?
77
00:02:34,147 --> 00:02:35,346
Blaze of glory!
78
00:02:35,382 --> 00:02:37,548
Blaze of glory.
79
00:02:37,584 --> 00:02:39,651
You're not giving us any new cases?
80
00:02:39,686 --> 00:02:42,353
There's nothing to work on.
81
00:02:42,389 --> 00:02:44,656
Damn it! So this is how it ends.
82
00:02:44,691 --> 00:02:47,759
Well, every ending is a new beginning.
83
00:02:47,794 --> 00:02:49,994
Another great
Gina Linetti entrance.
84
00:02:50,030 --> 00:02:52,563
You better savor these while
you still can, sarge.
85
00:02:52,600 --> 00:02:53,866
Gina, I am not in the mood.
86
00:02:53,900 --> 00:02:55,733
How are you so unaffected by all this?
87
00:02:55,769 --> 00:02:57,635
Because I have already moved on.
88
00:02:57,671 --> 00:03:00,405
I'm devoting my energy to
my new project, Ginazon.
89
00:03:00,440 --> 00:03:03,875
It's a one-stop online portal
for my legions of followers.
90
00:03:03,910 --> 00:03:07,145
Speaking of whom, what's up G-Hive?
91
00:03:07,181 --> 00:03:08,480
It's Queen Gee.
92
00:03:08,515 --> 00:03:12,250
So I'm gonna prank all my coworkers.
93
00:03:12,285 --> 00:03:15,320
That sounds like a bad idea
for an already crappy day.
94
00:03:15,355 --> 00:03:17,088
Fine, sarge. I won't do it.
95
00:03:17,123 --> 00:03:19,791
I will do it, so you can count this
96
00:03:19,826 --> 00:03:22,226
as my first prank I guess, unofficially.
97
00:03:22,262 --> 00:03:25,296
Hey, Diaz, HQ isn't
giving us any new cases
98
00:03:25,332 --> 00:03:26,564
because we might shut down.
99
00:03:26,599 --> 00:03:27,732
You have anything?
100
00:03:27,767 --> 00:03:29,467
- No, sorry, I got nothing.
- Oh, man!
101
00:03:29,502 --> 00:03:32,870
I am one arrest away from the
all-time precinct record.
102
00:03:32,906 --> 00:03:34,639
Two more solves woulda
put me over the top.
103
00:03:34,674 --> 00:03:36,107
So? Nothing wrong with second place.
104
00:03:36,142 --> 00:03:37,608
Name one silver medalist.
105
00:03:37,644 --> 00:03:39,610
- Michelle Kwan.
- She fell, Rosa.
106
00:03:39,646 --> 00:03:40,912
She fell so much!
107
00:03:40,947 --> 00:03:42,113
Oh, yeah.
108
00:03:42,148 --> 00:03:43,848
Besides, it's not about
me wanting the record.
109
00:03:43,883 --> 00:03:45,683
It's about who currently has it.
110
00:03:45,719 --> 00:03:46,684
Hitchcock.
111
00:03:46,720 --> 00:03:48,019
Hitchcock?
112
00:03:48,054 --> 00:03:49,153
How is that possible?
113
00:03:49,189 --> 00:03:51,022
He's been here 20 years longer than me,
114
00:03:51,057 --> 00:03:53,825
and New York City in the '80s
was basically "The Purge."
115
00:03:53,860 --> 00:03:56,027
I always knew I was the
best cop in the Nine-Nine,
116
00:03:56,062 --> 00:03:58,763
and now there's proof.
117
00:03:58,799 --> 00:04:01,633
Oh, man! My pasghetti!
118
00:04:01,668 --> 00:04:03,668
We're getting you that record.
119
00:04:03,703 --> 00:04:05,603
Hey, can I talk to the captain?
120
00:04:05,638 --> 00:04:06,671
Ugh, he's on the phone.
121
00:04:06,706 --> 00:04:08,206
Do you want a coffee while you wait?
122
00:04:08,241 --> 00:04:09,941
They made me an extra one on accident.
123
00:04:09,976 --> 00:04:11,809
Oh, sure.
124
00:04:11,845 --> 00:04:14,078
Thank you.
125
00:04:14,114 --> 00:04:16,814
Oh, my God! What is that?
126
00:04:16,850 --> 00:04:19,517
Cement! You just drank cement!
127
00:04:19,552 --> 00:04:21,786
Guys, check back in to see if she dies.
128
00:04:21,821 --> 00:04:23,388
Ugh!
129
00:04:23,423 --> 00:04:25,723
You're not really gonna
die probably, okay?
130
00:04:25,759 --> 00:04:27,725
Just a little honey for the G-Hive.
131
00:04:27,761 --> 00:04:30,495
Also you can talk to Holt.
He is not on the phone.
132
00:04:30,530 --> 00:04:31,996
What is happening?
133
00:04:32,032 --> 00:04:35,299
It's a little something I call
two pranks for the price of one!
134
00:04:37,704 --> 00:04:39,170
Santiago, I'm on the phone.
135
00:04:39,205 --> 00:04:40,738
Triple prank!
136
00:04:40,774 --> 00:04:42,840
I'm so sorry, sir. I
can come back later.
137
00:04:42,876 --> 00:04:44,475
No, it's too late. The call is ruined.
138
00:04:44,511 --> 00:04:46,811
Good-bye, dear. What do you want?
139
00:04:46,846 --> 00:04:48,579
Well, since there's a good chance
140
00:04:48,616 --> 00:04:49,915
that things are coming to an end,
141
00:04:49,949 --> 00:04:51,816
I just wanted to say thank you
142
00:04:51,851 --> 00:04:53,418
for everything that you've taught me.
143
00:04:53,453 --> 00:04:56,087
I know you may not see
yourself as my mentor, but...
144
00:04:56,122 --> 00:04:58,256
Of course I do. I've been
mentoring you all this time.
145
00:04:58,291 --> 00:05:00,658
What?
146
00:05:00,693 --> 00:05:04,195
This is day 1,282 of a
nine-year mentorship
147
00:05:04,197 --> 00:05:05,630
I
148
00:05:05,665 --> 00:05:07,999
Under ordinary circumstances I
wouldn't reveal this to you
149
00:05:08,034 --> 00:05:09,467
until day 3,300.
150
00:05:09,502 --> 00:05:10,902
It was real.
151
00:05:10,937 --> 00:05:12,503
There was a binder.
152
00:05:12,539 --> 00:05:14,005
Not anymore.
153
00:05:14,040 --> 00:05:15,239
No!
154
00:05:15,275 --> 00:05:17,141
You can still mentor me if
we don't work together.
155
00:05:17,177 --> 00:05:18,576
We could meet for breakfast every day.
156
00:05:18,611 --> 00:05:19,744
You could teach me over eggs.
157
00:05:19,779 --> 00:05:20,945
Eggs for breakfast?
158
00:05:20,980 --> 00:05:21,979
You're further behind than I thought.
159
00:05:22,015 --> 00:05:23,714
Ah! No, look, okay.
160
00:05:23,750 --> 00:05:26,017
There are ten hours left, sir.
161
00:05:26,052 --> 00:05:29,620
If you talk fast enough, you
can teach me everything.
162
00:05:29,656 --> 00:05:31,756
Interesting. Okay.
163
00:05:31,791 --> 00:05:32,990
You'll have to take notes.
164
00:05:33,026 --> 00:05:34,425
Do you think you can keep up?
165
00:05:34,461 --> 00:05:36,627
Let's just say I was president
of the Stenographer's Club
166
00:05:36,663 --> 00:05:38,329
in high school for a reason.
167
00:05:38,364 --> 00:05:41,399
Was the reason because you
were the only member?
168
00:05:41,434 --> 00:05:42,767
Yes.
169
00:05:42,802 --> 00:05:44,702
This is so cool!
170
00:05:44,737 --> 00:05:46,003
I feel like we're in a cologne ad.
171
00:05:46,039 --> 00:05:47,905
Oh, yeah, check this out.
172
00:05:47,941 --> 00:05:49,340
- Whoop!
- Yeah!
173
00:05:49,376 --> 00:05:51,810
Cleaning your teeth in public
like you just don't give a what.
174
00:05:51,845 --> 00:05:54,178
No, it's like a cool toothpick
like Stallone in "Cobra."
175
00:05:54,214 --> 00:05:55,279
Eh, lateral move.
176
00:05:55,315 --> 00:05:57,281
Hey, I know this is just
a stolen bike case,
177
00:05:57,317 --> 00:05:58,483
but you know what we should do?
178
00:05:58,518 --> 00:06:00,651
Stand back-to-back with our guns drawn
179
00:06:00,687 --> 00:06:02,286
while we're surrounded by bad guys.
180
00:06:02,322 --> 00:06:03,521
You know what I call that.
181
00:06:03,556 --> 00:06:04,856
- The man sprinkler.
- Bullet tornado.
182
00:06:04,891 --> 00:06:05,289
Yep, bullet tornado.
183
00:06:05,325 --> 00:06:06,290
p, bullet tornado.
184
00:06:06,326 --> 00:06:07,291
What was yours? I didn't hear it.
185
00:06:07,327 --> 00:06:08,793
Same as you. Bullet tornado.
186
00:06:08,828 --> 00:06:10,428
The important thing is we don't
have to talk about it anymore
187
00:06:10,463 --> 00:06:11,829
'cause we both said the
same excellent name.
188
00:06:11,865 --> 00:06:12,830
- Ah.
- Wait a minute, Boyle.
189
00:06:12,866 --> 00:06:13,865
Is this our bike?
190
00:06:13,900 --> 00:06:15,133
Green grips, orange pegs.
191
00:06:15,168 --> 00:06:16,734
I think it is.
192
00:06:19,839 --> 00:06:21,639
NYPD! Hands on your head!
193
00:06:21,674 --> 00:06:23,474
Hood slide.
194
00:06:23,510 --> 00:06:25,443
Congratulations, punk.
195
00:06:25,478 --> 00:06:28,513
Charles, tell him what he won.
196
00:06:28,548 --> 00:06:30,281
You're supposed to tell him
he's won an all-expenses-paid,
197
00:06:30,316 --> 00:06:31,816
luxury trip to hell. We rehearsed this.
198
00:06:31,851 --> 00:06:33,985
I'm sorry, I know. It just
hit me that it's over.
199
00:06:34,020 --> 00:06:35,486
I wanted the case to last longer.
200
00:06:35,522 --> 00:06:37,421
Come on, it's not necessarily over.
201
00:06:37,457 --> 00:06:39,524
I mean, this guy could
still make a break for it
202
00:06:39,559 --> 00:06:41,759
or take me hostage or...
203
00:06:41,794 --> 00:06:43,661
have a huge bag of heroin.
204
00:06:43,696 --> 00:06:45,163
Oh, my God, it's not over yet.
205
00:06:45,198 --> 00:06:46,831
This just became a giant drug case.
206
00:06:46,866 --> 00:06:48,699
- We can save the Nine-Nine.
- We can save the Nine-Nine!
207
00:06:48,735 --> 00:06:50,635
- This man is our savior.
- And he looks like Jesus.
208
00:06:50,670 --> 00:06:52,036
Yeah, he looks like a hunky Jesus.
209
00:06:52,071 --> 00:06:54,539
- Yeah!
- Thanks for the heroin, Hunky Jesus.
210
00:06:55,874 --> 00:06:57,440
- How'd the interrogation go?
- Awesome.
211
00:06:57,741 --> 00:06:59,997
I got to do something that
I always wanted to do.
212
00:06:59,999 --> 00:07:01,799
You make me sick.
213
00:07:01,834 --> 00:07:04,902
Hee-ya!
214
00:07:04,938 --> 00:07:07,013
He was actually really helpful.
I feel bad.
215
00:07:07,015 --> 00:07:09,149
Anyways, turns out he works
for a dealer named Dom,
216
00:07:09,184 --> 00:07:11,084
who supplies half the
heroin in the city.
217
00:07:11,119 --> 00:07:12,352
If we take him down,
218
00:07:12,387 --> 00:07:13,853
there's no way they close the Nine-Nine.
219
00:07:13,889 --> 00:07:15,221
But the hearing's in six hours.
220
00:07:15,257 --> 00:07:16,723
How do we get the Dom?
221
00:07:16,758 --> 00:07:18,892
Apparently he uses BMX
riders to move his product,
222
00:07:18,927 --> 00:07:20,593
and as it turns out when I was a kid
223
00:07:20,629 --> 00:07:22,495
I was a vert fiend.
224
00:07:22,531 --> 00:07:24,097
That's great news. Please explain that.
225
00:07:24,132 --> 00:07:25,298
- That means I rode BMX.
- Ah.
226
00:07:25,334 --> 00:07:27,033
So we get our perp to text this Dom guy,
227
00:07:27,069 --> 00:07:28,702
tell him to hire me to move his product.
228
00:07:28,737 --> 00:07:30,670
Then I show up, grind a
bunch of gnarly rails.
229
00:07:30,706 --> 00:07:32,339
I'm talking real fluffy ones.
230
00:07:32,374 --> 00:07:33,840
Radical. I bet you're
an awesome fluffer.
231
00:07:33,875 --> 00:07:35,075
- No.
- I bet you fluffed
232
00:07:35,110 --> 00:07:36,543
those other riders right
out of their biker shorts.
233
00:07:36,578 --> 00:07:37,744
- Charles...
- I can picture you
234
00:07:37,779 --> 00:07:39,679
as a teenager fluffing
all of New York City.
235
00:07:39,715 --> 00:07:40,680
Charles, stop talking.
236
00:07:40,716 --> 00:07:42,148
Fluffing has a different meaning.
237
00:07:42,184 --> 00:07:43,783
So I get the job, we take down Dom,
238
00:07:43,819 --> 00:07:46,152
precinct's saved, then
I do an ice pick 360
239
00:07:46,188 --> 00:07:48,054
on the podium at the press conference.
240
00:07:48,090 --> 00:07:50,023
Awesome. One question.
241
00:07:50,058 --> 00:07:51,157
Do you still know how to ride?
242
00:07:51,193 --> 00:07:52,659
Come on, riding a bike,
243
00:07:52,694 --> 00:07:54,194
it's like riding a bike.
244
00:07:54,229 --> 00:07:55,295
Wheelie. No.
245
00:07:55,330 --> 00:07:56,529
Wheelie. No.
246
00:07:56,565 --> 00:07:57,564
Boyle, it's 'cause you're watching.
247
00:07:57,599 --> 00:07:58,565
Okay.
248
00:07:58,600 --> 00:07:59,566
One more try.
249
00:07:59,601 --> 00:08:00,567
One more try.
250
00:08:00,602 --> 00:08:01,568
One more try.
251
00:08:01,603 --> 00:08:02,569
One more try.
252
00:08:02,604 --> 00:08:03,570
One more try.
253
00:08:03,605 --> 00:08:04,571
Did you do it?
254
00:08:04,606 --> 00:08:06,072
Hey, sarge, check it out.
255
00:08:06,108 --> 00:08:07,240
Hitchcock got a tattoo.
256
00:08:07,275 --> 00:08:09,275
Mr. Nine-Nine.
257
00:08:09,311 --> 00:08:12,011
Why are you putting a gun in your mouth?
258
00:08:12,047 --> 00:08:13,613
I'm blowing smoke off the barrel.
259
00:08:13,648 --> 00:08:14,781
It's cool.
260
00:08:14,816 --> 00:08:16,816
The barrel is fully inside your mouth.
261
00:08:16,852 --> 00:08:18,551
You're clearly about to kill yourself.
262
00:08:18,587 --> 00:08:20,487
You're just jealous 'cause
he's got the arrest record
263
00:08:20,522 --> 00:08:21,588
and you don't.
264
00:08:21,623 --> 00:08:23,423
Yeah, suck on this. Click, pow!
265
00:08:24,793 --> 00:08:27,093
You pulled the trigger, man!
That was a suicide!
266
00:08:27,129 --> 00:08:28,995
Sarge, I got a case for you.
267
00:08:29,030 --> 00:08:30,997
Guy had his phone stolen
at a bar last night.
268
00:08:31,032 --> 00:08:32,031
All right!
269
00:08:32,067 --> 00:08:33,166
It's not that big a deal.
270
00:08:33,201 --> 00:08:34,367
I just need to file a police report
271
00:08:34,403 --> 00:08:35,902
for my insurance company.
272
00:08:35,937 --> 00:08:38,638
No, it is a major injustice,
and we're gonna set it right.
273
00:08:38,673 --> 00:08:40,940
It was a crappy old phone. I'd
rather just get a new one.
274
00:08:40,976 --> 00:08:43,042
We're the police and
we're here to help you.
275
00:08:43,078 --> 00:08:44,444
So shut your damn mouth.
276
00:08:44,479 --> 00:08:45,578
Now tell us what he looked like.
277
00:08:45,614 --> 00:08:46,579
I only saw his back.
278
00:08:46,615 --> 00:08:47,814
Uh, he had a blue hoodie on.
279
00:08:47,849 --> 00:08:49,783
Whoo! We got a lead!
280
00:08:57,292 --> 00:08:58,925
Dom just texted.
281
00:08:58,960 --> 00:09:00,660
The meet-up spot is ten minutes away.
282
00:09:00,695 --> 00:09:01,995
This is so awesome.
283
00:09:02,030 --> 00:09:03,797
When I was a kid, I said I
wanted to be a BMX detective,
284
00:09:03,832 --> 00:09:04,998
and they laughed at me.
285
00:09:05,033 --> 00:09:06,866
Well, who's laughing
now, Kenny Yarborough?
286
00:09:06,902 --> 00:09:08,501
Kenny actually opened up
a chain of salad places.
287
00:09:08,537 --> 00:09:09,536
He's doing quite well for himself.
288
00:09:09,571 --> 00:09:10,737
- Oh.
- Yeah.
289
00:09:10,772 --> 00:09:13,973
Hey, what if they can
tell you're amazing
290
00:09:14,009 --> 00:09:16,109
but a little rusty and
therefore kinda bad?
291
00:09:16,144 --> 00:09:18,578
Not to worry, BMX is 99% attitude.
292
00:09:18,613 --> 00:09:20,747
So here's the plan, my
name is Tyler Omaha,
293
00:09:20,782 --> 00:09:22,382
born and raised in So-Cal.
294
00:09:22,417 --> 00:09:23,450
Point me to a quarter pipe
295
00:09:23,485 --> 00:09:25,518
and I'm gonna tail-whip for days, bro.
296
00:09:25,554 --> 00:09:27,954
And I'm your roller-skating
sidekick, Chip Rockets.
297
00:09:27,989 --> 00:09:30,023
- Welcome aboard, Chip Rockets.
- Thank you.
298
00:09:30,058 --> 00:09:31,224
And you're married to the roller skates?
299
00:09:31,259 --> 00:09:32,792
- A hundred percent.
- Roller skates it is.
300
00:09:32,828 --> 00:09:34,627
Right.
301
00:09:34,663 --> 00:09:35,995
Just 'cause you're only
gonna be in the car.
302
00:09:36,031 --> 00:09:37,330
- A hundred percent, Jake.
- Chip Rockets!
303
00:09:37,365 --> 00:09:39,165
Chip Rockets.
304
00:09:39,201 --> 00:09:41,401
Sorry, dude, we don't
need any new riders.
305
00:09:41,436 --> 00:09:43,102
You know, I used to be pro,
306
00:09:43,138 --> 00:09:44,771
but they said my antics were too gnar.
307
00:09:44,806 --> 00:09:46,406
- Kicked me off the circuit.
- For what?
308
00:09:46,441 --> 00:09:47,474
You know, peeing on the track,
309
00:09:47,509 --> 00:09:49,275
having sex during races,
being hella gnar.
310
00:09:49,311 --> 00:09:50,910
You get it, we all have
gyros on our bikes.
311
00:09:50,946 --> 00:09:53,680
The point is I can cut your
delivery times in half.
312
00:09:53,715 --> 00:09:55,548
Seriously, in half? I
think you're full of it.
313
00:09:55,584 --> 00:09:56,883
I don't think you could even beat Bodie,
314
00:09:56,918 --> 00:09:57,884
and he's my worst guy.
315
00:09:57,919 --> 00:09:58,918
Your worst guy?
316
00:09:58,954 --> 00:10:00,687
Come on, I could take
any of these posers.
317
00:10:00,722 --> 00:10:03,523
Fine, then race Derek.
318
00:10:03,558 --> 00:10:04,757
Nah, I don't wanna trouble Derek.
319
00:10:04,793 --> 00:10:05,758
Let's just stick with Bodie.
320
00:10:05,794 --> 00:10:06,759
First thought, best thought, right?
321
00:10:06,795 --> 00:10:07,994
Let's do this.
322
00:10:08,029 --> 00:10:09,429
It should take 70 seconds
323
00:10:09,464 --> 00:10:11,164
for you to fully gauge
someone's character.
324
00:10:11,199 --> 00:10:12,365
Here's what to look for.
325
00:10:12,400 --> 00:10:14,434
Grammar, posture, scent, attire,
326
00:10:14,469 --> 00:10:16,669
level of perspiration,
type of shirt collar.
327
00:10:16,705 --> 00:10:17,670
What's the best type of shirt collar?
328
00:10:17,706 --> 00:10:18,838
English Spread, obviously,
329
00:10:18,874 --> 00:10:20,540
but let's hold the
questions until the end.
330
00:10:20,575 --> 00:10:22,275
When people say, "Good
morning," they mean, "Hello."
331
00:10:22,310 --> 00:10:24,844
When people say, "How are
you?" they mean, "Hello."
332
00:10:24,880 --> 00:10:26,312
When people say, "What's up?"
333
00:10:26,348 --> 00:10:28,848
they mean, "I am a person
not worth talking to."
334
00:10:28,884 --> 00:10:31,050
There are two acceptable
sleep positions.
335
00:10:31,086 --> 00:10:32,852
On back, toes up, arms crossed,
336
00:10:32,888 --> 00:10:35,288
or on back, toes up, arms at the side.
337
00:10:35,323 --> 00:10:36,789
Do not trust any child that chews
338
00:10:36,825 --> 00:10:38,458
bubble gum-flavored bubble gum.
339
00:10:38,493 --> 00:10:41,194
Do not trust any adult
that chews gum at all.
340
00:10:41,229 --> 00:10:44,063
Never vacation in Banff.
341
00:10:44,099 --> 00:10:45,598
Okay, you guys know the course.
342
00:10:45,634 --> 00:10:47,600
First one to get to Creston
and 10th rides for me.
343
00:10:47,636 --> 00:10:48,868
Loser is out.
344
00:10:50,105 --> 00:10:52,572
Hey, Bodie, you seem
like a reasonable dude.
345
00:10:52,607 --> 00:10:54,007
Just let me win and
I'll owe you big time.
346
00:10:54,042 --> 00:10:55,842
- I really need this.
- I really need this, too.
347
00:10:55,877 --> 00:10:57,343
I haven't eaten in three days,
348
00:10:57,379 --> 00:10:59,078
and my bookie says if
I don't pay him back
349
00:10:59,114 --> 00:11:00,213
he's gonna kill my dog.
350
00:11:00,248 --> 00:11:01,581
Mm-kay that's very intense.
351
00:11:01,616 --> 00:11:02,815
Please let me win.
352
00:11:02,851 --> 00:11:04,717
Since my mom died, that
dog is my only family.
353
00:11:04,753 --> 00:11:06,219
I am so sorry. I shouldn't have engaged.
354
00:11:06,254 --> 00:11:08,221
- It got way too real.
- I'm gonna lose everything!
355
00:11:08,256 --> 00:11:09,889
Yep, putting on my helmet now.
356
00:11:09,925 --> 00:11:11,991
- Ready, go!
- Whoa!
357
00:11:14,763 --> 00:11:17,497
He's so fast.
358
00:11:17,532 --> 00:11:18,798
Too fast.
359
00:11:22,404 --> 00:11:25,505
I'm losing.
360
00:11:25,540 --> 00:11:27,774
Whoa!
361
00:11:27,809 --> 00:11:29,642
Chip Rockets!
362
00:11:29,678 --> 00:11:31,277
Sorry about your dog, Bodie.
363
00:11:31,313 --> 00:11:33,079
Oh, man, why'd I say that?
Now I feel terrible.
364
00:11:33,114 --> 00:11:35,181
I'm gonna win, I'm gonna win.
365
00:11:35,216 --> 00:11:36,249
Wait, ramp, ramp, ramp, ramp!
366
00:11:36,284 --> 00:11:37,817
Ahhh!
367
00:11:39,821 --> 00:11:42,021
No!
368
00:11:42,057 --> 00:11:43,856
Oh, I see what I did wrong.
369
00:11:43,892 --> 00:11:45,291
I did the jump bad.
370
00:11:46,870 --> 00:11:47,885
You okay, Jake?
371
00:11:47,925 --> 00:11:50,141
Well, aside from the fact
that the Nine-Nine's hearing
372
00:11:50,143 --> 00:11:52,210
is in four hours and we're
definitely getting shut down,
373
00:11:52,245 --> 00:11:54,245
no, I bruised my thigh.
374
00:11:54,280 --> 00:11:55,546
It's gonna be just fine, Jake.
375
00:11:55,582 --> 00:11:57,415
No, it isn't, Charles.
376
00:11:57,450 --> 00:11:59,384
It's on my right hip.
I sleep on that side.
377
00:11:59,419 --> 00:12:00,518
It was stupid of me to think
378
00:12:00,553 --> 00:12:02,253
I could make this the best case ever.
379
00:12:02,288 --> 00:12:03,521
Let's just go back to the precinct
380
00:12:03,556 --> 00:12:04,656
so you can make me hot cocoa.
381
00:12:04,691 --> 00:12:06,024
I can't believe I'm gonna say this,
382
00:12:06,059 --> 00:12:08,259
but no, I will not make you hot cocoa.
383
00:12:08,294 --> 00:12:10,161
Charles! I have a bruise!
384
00:12:10,196 --> 00:12:12,063
I won't do it, not when
there's still a chance
385
00:12:12,098 --> 00:12:14,198
- we can save the Nine-Nine.
- What are you talking about?
386
00:12:14,234 --> 00:12:15,767
When I took
down that guy Bodie...
387
00:12:15,802 --> 00:12:17,235
Chip Rockets!
388
00:12:17,270 --> 00:12:19,604
I planted a bug
with a GPS tracker on it.
389
00:12:19,639 --> 00:12:22,040
Chip Rockets, you beautiful bastard.
390
00:12:22,075 --> 00:12:23,307
Chip actually is a bastard.
391
00:12:23,343 --> 00:12:24,542
Never knew either of his parents.
392
00:12:24,577 --> 00:12:25,576
Raised by the rink.
393
00:12:25,612 --> 00:12:27,211
Ooh, badass backstory.
394
00:12:27,247 --> 00:12:28,212
Stole it from a TV movie.
395
00:12:28,248 --> 00:12:29,213
It was about ice dancing,
396
00:12:29,249 --> 00:12:30,682
but I adapted it for the hardwood.
397
00:12:30,717 --> 00:12:32,650
That makes it way worse, but
I'm gonna move past it.
398
00:12:32,686 --> 00:12:34,752
Let's track down Bodie
and save the precinct.
399
00:12:34,788 --> 00:12:37,121
Okay, we're making
progress on your phone.
400
00:12:37,157 --> 00:12:38,456
We went to the bar where it was taken...
401
00:12:38,491 --> 00:12:40,124
Wait, why are you in handcuffs?
402
00:12:40,160 --> 00:12:41,526
Because I've been arrested.
403
00:12:41,561 --> 00:12:42,527
What? By who?
404
00:12:42,562 --> 00:12:44,128
Hitchcock, baby.
405
00:12:44,164 --> 00:12:46,097
I busted his butt for filing
a false police report.
406
00:12:46,132 --> 00:12:48,466
He broke his phone, but insurance
wouldn't reimburse him
407
00:12:48,501 --> 00:12:50,101
unless he reported it as stolen.
408
00:12:50,136 --> 00:12:51,202
Are you serious?
409
00:12:51,237 --> 00:12:52,770
How the hell did you
solve this, Hitchcock?
410
00:12:52,806 --> 00:12:54,238
Good old-fashioned detective work.
411
00:12:54,274 --> 00:12:55,440
Yeah, they have no idea.
412
00:12:55,475 --> 00:12:57,608
They think the phone
was actually stolen.
413
00:12:57,644 --> 00:12:59,477
You're under arrest, jerk-o.
414
00:12:59,512 --> 00:13:01,946
Don't even think about it.
415
00:13:01,981 --> 00:13:03,881
He thought the bathroom was
empty because we use the toilet
416
00:13:03,917 --> 00:13:05,583
with our feet up on the stall door.
417
00:13:05,618 --> 00:13:07,385
Explain any further and I
will kneecap you both.
418
00:13:07,420 --> 00:13:09,053
You can't boss me around.
419
00:13:09,089 --> 00:13:11,556
I'm the greatest detective
in the history of here.
420
00:13:11,591 --> 00:13:14,759
Mr. Nine-Nine, out.
421
00:13:14,794 --> 00:13:16,260
Okay, according to the tracker,
422
00:13:16,296 --> 00:13:17,995
Bodie's at a warehouse on 11th Street.
423
00:13:18,031 --> 00:13:20,031
ESU is on site and waiting for our go.
424
00:13:20,066 --> 00:13:21,466
Great, time to gear up.
425
00:13:21,501 --> 00:13:23,434
It's not the best case
ever without some toys.
426
00:13:23,470 --> 00:13:26,738
Oh, yeah. Toys for boys.
427
00:13:26,773 --> 00:13:27,839
I don't know if I like that.
428
00:13:27,874 --> 00:13:28,940
- Adult toys.
- Still sounds wrong.
429
00:13:28,975 --> 00:13:30,475
- Male toys.
- You know what?
430
00:13:30,510 --> 00:13:31,909
Let's just not call them toys.
That's my fault, I started it.
431
00:13:31,945 --> 00:13:33,277
You got it, we'll just
call them playthings.
432
00:13:33,313 --> 00:13:34,645
We will not. Let's do this.
433
00:13:36,182 --> 00:13:37,148
Sniper binoculars.
434
00:13:37,183 --> 00:13:39,083
Here, Charles, tell
me how far away I am.
435
00:13:39,119 --> 00:13:40,284
Too close to measure.
436
00:13:40,320 --> 00:13:41,652
They really work.
437
00:13:43,790 --> 00:13:44,856
That's everything.
438
00:13:44,891 --> 00:13:46,991
Let's do this.
439
00:13:52,632 --> 00:13:54,132
This is way too much stuff.
440
00:13:54,167 --> 00:13:55,466
Yeah.
441
00:13:55,502 --> 00:13:57,301
And it's too heavy to
carry all the way back.
442
00:14:01,341 --> 00:14:03,841
Terry.
443
00:14:03,877 --> 00:14:05,543
Five minutes left. What have I missed?
444
00:14:05,578 --> 00:14:06,844
- Professional handshake.
- We did that.
445
00:14:06,880 --> 00:14:08,646
Fingers with a half-centimeter spread,
446
00:14:08,681 --> 00:14:10,481
up, down, then separate.
447
00:14:10,517 --> 00:14:11,783
Good. Acceptable fabrics?
448
00:14:11,818 --> 00:14:12,784
Cotton or cotton blend.
449
00:14:12,819 --> 00:14:13,985
Wool is for outerwear only,
450
00:14:14,020 --> 00:14:15,853
and silk is for sex
workers or musicians.
451
00:14:15,889 --> 00:14:17,088
Right. Good desserts?
452
00:14:17,123 --> 00:14:18,256
There are none.
453
00:14:18,291 --> 00:14:19,724
If you are hungry, you
should have had more dinner.
454
00:14:19,759 --> 00:14:21,058
That's it! We're done.
455
00:14:21,094 --> 00:14:22,493
You've been mentored.
456
00:14:22,529 --> 00:14:24,462
Oh, my God! We did it!
457
00:14:24,497 --> 00:14:25,997
I can't believe we did it!
458
00:14:26,032 --> 00:14:28,933
Oh, no, we did it.
459
00:14:28,968 --> 00:14:30,535
It's over.
460
00:14:30,570 --> 00:14:32,203
Yes, I agree.
461
00:14:32,238 --> 00:14:34,539
Up, down, separation.
462
00:14:36,643 --> 00:14:39,544
Separation.
463
00:14:39,579 --> 00:14:42,380
Oh, girl, you look so sad.
464
00:14:42,415 --> 00:14:43,781
You know what would cheer you up?
465
00:14:43,817 --> 00:14:45,850
a nice bowl of miso soup.
466
00:14:45,885 --> 00:14:48,252
No thanks, Gina. I'm not in the mood.
467
00:14:48,288 --> 00:14:49,987
So, Gina, is that soup up for grabs?
468
00:14:50,023 --> 00:14:51,322
Scully, no.
469
00:14:51,357 --> 00:14:54,158
My followers are sick of
watching you eat cement.
470
00:14:55,895 --> 00:14:57,528
There they are.
471
00:14:57,564 --> 00:14:59,530
We are .1524 kilometers away.
472
00:14:59,566 --> 00:15:01,933
I have no idea what that means,
but it's still pretty cool.
473
00:15:01,968 --> 00:15:03,501
Charles, can you hear
what they're saying?
474
00:15:03,536 --> 00:15:04,602
- Uh, no.
- Really?
475
00:15:04,637 --> 00:15:05,870
It looks like they're talking.
476
00:15:05,905 --> 00:15:07,138
They're not. They're
definitely not talking.
477
00:15:07,173 --> 00:15:08,606
I can see their lips moving.
478
00:15:08,641 --> 00:15:10,741
Wait a minute, why won't you
tell me what they're saying?
479
00:15:10,777 --> 00:15:12,610
They're making fun of Tyler Omaha.
480
00:15:12,645 --> 00:15:14,579
Oh, what? I thought I was pretty good.
481
00:15:14,614 --> 00:15:15,980
Me too!
482
00:15:16,015 --> 00:15:17,715
And you definitely don't look
anything like Rachel Maddow.
483
00:15:17,750 --> 00:15:19,283
Oh, come on!
484
00:15:19,319 --> 00:15:21,219
Hold on. Something's happening.
485
00:15:21,254 --> 00:15:22,720
That's a huge bag.
486
00:15:22,755 --> 00:15:24,689
If that's full of heroin, we
could really save the precinct.
487
00:15:24,724 --> 00:15:26,357
Oh, I can just hear Holt now.
488
00:15:26,392 --> 00:15:28,793
"I'm proud of you, Peralta.
You are my hero."
489
00:15:28,828 --> 00:15:29,994
The guy is obsessed with me.
490
00:15:30,029 --> 00:15:31,562
All right, we gotta make the bust now.
491
00:15:31,598 --> 00:15:32,864
We only have 30 minutes
left till the hearing.
492
00:15:32,899 --> 00:15:34,198
No, no, no, no, wait, stand down.
493
00:15:34,234 --> 00:15:36,100
It's not heroin in the bags. It's money.
494
00:15:36,135 --> 00:15:37,568
Yeah, that's millions in drug money.
495
00:15:37,604 --> 00:15:38,936
We can still arrest them for that.
496
00:15:38,972 --> 00:15:40,204
- Let's do it.
- No.
497
00:15:40,240 --> 00:15:41,706
If they have that much money on them,
498
00:15:41,741 --> 00:15:43,674
it means they're probably gonna
meet up with their supplier.
499
00:15:43,710 --> 00:15:45,109
Can you hear what they're saying?
500
00:15:45,144 --> 00:15:46,911
Yeah, I'm trying to make it out.
501
00:15:46,946 --> 00:15:48,412
Sounds like... oh, you're right.
502
00:15:48,448 --> 00:15:50,248
They're getting a shipment at 8:30.
503
00:15:50,283 --> 00:15:51,916
Whoa, Dom's one of the
biggest dealers in New York.
504
00:15:51,951 --> 00:15:53,951
Whoever their supplier
is is gonna be huge.
505
00:15:53,987 --> 00:15:56,020
- We gotta wait.
- But that's two hours from now.
506
00:15:56,055 --> 00:15:58,823
We'll miss the hearing.
Let's just arrest Dom.
507
00:15:58,858 --> 00:16:00,658
We'd be getting a major
player off the streets.
508
00:16:00,693 --> 00:16:02,660
I mean, isn't that the job?
509
00:16:02,695 --> 00:16:04,862
So what are you saying?
510
00:16:04,898 --> 00:16:08,599
I'm saying the Nine-Nine's
gonna get shut down.
511
00:16:08,635 --> 00:16:10,101
Damn it!
512
00:16:10,136 --> 00:16:11,836
I know, it sucks, but it's
the right thing to do.
513
00:16:11,871 --> 00:16:13,771
No, not that, they're making
fun of Chip Rockets now.
514
00:16:13,806 --> 00:16:15,873
- These drug dealers are so mean.
- Right!
515
00:16:16,790 --> 00:16:19,241
So it turned out this was
the last ride after all,
516
00:16:19,243 --> 00:16:20,909
but it's a big bust,
517
00:16:20,944 --> 00:16:23,512
and at least we're going
out in a blaze of glory.
518
00:16:23,547 --> 00:16:26,214
Yeah. It feels more
like a blaze of crap.
519
00:16:26,250 --> 00:16:29,384
Ah, you're gonna be fine.
You're gonna get a new partner.
520
00:16:29,419 --> 00:16:31,119
His name's gonna be Heath or Ryan.
521
00:16:31,155 --> 00:16:33,288
He's gonna know everything
about "Die Hard,"
522
00:16:33,323 --> 00:16:34,756
and he's gonna be super cool.
523
00:16:34,792 --> 00:16:36,158
Jean jacket cool.
524
00:16:36,193 --> 00:16:38,527
Yeah, yeah, you could be right.
525
00:16:38,562 --> 00:16:40,428
And hey, you'll get a cool,
new partner too, right?
526
00:16:40,464 --> 00:16:42,164
- Eh.
- He'll love fine dining
527
00:16:42,199 --> 00:16:43,498
and musical theater
528
00:16:43,534 --> 00:16:46,268
and hearing about every explicit
detail of your sex life
529
00:16:46,303 --> 00:16:47,903
over and over and over.
530
00:16:47,938 --> 00:16:48,904
Just like you.
531
00:16:48,939 --> 00:16:50,438
Yeah, yeah, just like me.
532
00:16:50,474 --> 00:16:52,007
Yes, you're right. It's gonna be fine.
533
00:16:52,042 --> 00:16:54,442
I'm gonna be totally fine without you.
534
00:16:54,478 --> 00:16:57,212
I'm gonna check the distance
on the warehouse there.
535
00:16:57,247 --> 00:16:58,213
Copy.
536
00:16:58,248 --> 00:17:00,482
Yep, the building hasn't moved.
537
00:17:00,517 --> 00:17:05,520
It's still .1524 kilometers...
... away.
538
00:17:05,556 --> 00:17:07,155
Wait, are you just holding
up the binoculars
539
00:17:07,191 --> 00:17:08,156
so I can't see you cry?
540
00:17:08,192 --> 00:17:09,624
No!
541
00:17:09,660 --> 00:17:11,526
Yeah, I didn't think so.
542
00:17:11,562 --> 00:17:12,928
Come to think of it,
543
00:17:12,963 --> 00:17:16,598
I'm gonna double-check our
building distance as well.
544
00:17:16,633 --> 00:17:18,200
Mm-hmm.
545
00:17:22,272 --> 00:17:24,272
I see you filming, Linetti.
546
00:17:24,308 --> 00:17:25,841
- What's in the yogurt?
- Normal stuff.
547
00:17:25,876 --> 00:17:27,809
Nothing you'd use to
make a sidewalk with.
548
00:17:27,845 --> 00:17:30,779
Attention squad, I just got
word from Peralta and Boyle.
549
00:17:30,814 --> 00:17:32,647
Did they make their bust?
They save the precinct?
550
00:17:32,683 --> 00:17:34,850
No, they decided to try to
bring in a bigger fish.
551
00:17:34,885 --> 00:17:35,851
They're not gonna make the hearing.
552
00:17:36,920 --> 00:17:38,119
So Jake's doing the right thing
553
00:17:38,155 --> 00:17:40,222
instead of the selfish thing?
554
00:17:40,257 --> 00:17:41,590
You did this to him.
555
00:17:41,625 --> 00:17:43,191
Look, I know we all want
this precinct to survive,
556
00:17:43,227 --> 00:17:44,626
but I'm proud of them.
557
00:17:44,661 --> 00:17:47,329
Loyalty to your friends and
fellow officers is important,
558
00:17:47,364 --> 00:17:51,032
but more important is our
loyalty to this city
559
00:17:51,068 --> 00:17:52,300
and its citizens.
560
00:17:52,336 --> 00:17:54,536
So I guess what I'm trying to say is
561
00:17:54,571 --> 00:17:57,372
let's go get drunk.
562
00:17:57,407 --> 00:17:58,974
See anything?
563
00:17:59,009 --> 00:18:01,676
Nope. You?
564
00:18:01,712 --> 00:18:04,246
No, I just love these
binoculars so much.
565
00:18:04,281 --> 00:18:05,814
I don't wanna put them down, you know?
566
00:18:05,849 --> 00:18:07,616
Oh, man, when this case is over,
567
00:18:07,651 --> 00:18:09,184
I'm gonna miss these binoculars.
568
00:18:09,219 --> 00:18:10,752
Me too.
569
00:18:12,723 --> 00:18:13,755
It's almost 8;30.
570
00:18:13,790 --> 00:18:14,890
We're gonna get into position.
571
00:18:14,925 --> 00:18:16,057
Okay, thanks, Marv.
572
00:18:16,093 --> 00:18:17,225
Are you guys crying?
573
00:18:17,261 --> 00:18:20,395
I said thanks, Marv! That means move on.
574
00:18:26,937 --> 00:18:30,038
I'm sorry that our last case
wasn't our best case ever.
575
00:18:30,073 --> 00:18:32,641
No, don't say that.
576
00:18:32,676 --> 00:18:34,509
Every case with you is
the best case ever.
577
00:18:34,544 --> 00:18:37,045
Oh.
578
00:18:37,080 --> 00:18:39,915
Now come on, we still have a
drug dealer to bust, right?
579
00:18:39,950 --> 00:18:41,082
You know what that means.
580
00:18:41,118 --> 00:18:42,450
- Bullet tornado!
- Man sprinkler!
581
00:18:42,486 --> 00:18:44,619
Bullet tornado, that's
what I said both times.
582
00:18:44,655 --> 00:18:46,454
Okay, Marv, go, go, go, go, go!
583
00:18:46,490 --> 00:18:50,058
NYPD! Down! Everybody, down!
584
00:18:50,093 --> 00:18:52,193
Hey.
585
00:18:52,229 --> 00:18:53,929
Congratulations on getting the record.
586
00:18:53,964 --> 00:18:55,397
What are you talking about?
587
00:18:55,432 --> 00:18:57,032
I came up short.
588
00:18:57,067 --> 00:18:59,267
Hitchcock beat me.
589
00:18:59,303 --> 00:19:00,568
What are all these?
590
00:19:00,604 --> 00:19:01,803
B&E I worked last year.
591
00:19:01,838 --> 00:19:03,738
You noticed a clue I missed.
592
00:19:03,774 --> 00:19:05,440
Arson I solved last summer.
593
00:19:05,475 --> 00:19:08,243
You gave me advice on how to
break the guy in interrogation.
594
00:19:08,278 --> 00:19:10,078
Blackmail from '09.
595
00:19:10,113 --> 00:19:11,413
You said the nanny did it,
596
00:19:11,448 --> 00:19:13,748
and guess what, the nanny did it.
597
00:19:13,784 --> 00:19:14,983
I don't understand.
598
00:19:15,018 --> 00:19:16,318
You didn't just work your own cases.
599
00:19:16,353 --> 00:19:18,520
You helped me and Jake
600
00:19:18,555 --> 00:19:20,055
and Charles and Amy.
601
00:19:20,090 --> 00:19:22,891
There are hundreds of cases
that wouldn't have been solved
602
00:19:22,926 --> 00:19:23,892
without you.
603
00:19:23,927 --> 00:19:25,160
You add all that up,
604
00:19:25,195 --> 00:19:26,561
that's a record nobody's
ever gonna touch.
605
00:19:26,596 --> 00:19:28,596
Congratulations, Mr. Nine-Nine.
606
00:19:28,632 --> 00:19:30,231
Thanks, Diaz.
607
00:19:30,267 --> 00:19:34,502
Hey, guys, sorry we couldn't,
you know, save the precinct.
608
00:19:34,538 --> 00:19:36,538
Nothing to be sorry about.
609
00:19:36,573 --> 00:19:38,740
Your moral compass is on fire right now.
610
00:19:38,775 --> 00:19:40,475
Okay, forget I said anything.
This is better.
611
00:19:40,510 --> 00:19:42,177
At least we had an awesome bust.
612
00:19:42,212 --> 00:19:43,745
Yeah, we went back-to-back.
613
00:19:43,780 --> 00:19:46,581
Oh, man, we must look so cool.
614
00:19:46,616 --> 00:19:47,882
You finally did the man sprinkler.
615
00:19:47,918 --> 00:19:49,617
What? I never called it that.
616
00:19:49,653 --> 00:19:51,119
Attention, squad.
617
00:19:51,154 --> 00:19:52,954
I just got off the phone
with One Police Plaza.
618
00:19:52,990 --> 00:19:54,489
The hearing is over, and
here's where we stand
619
00:19:54,524 --> 00:19:56,791
vis-ร -vis the precinct being shut down.
620
00:19:56,827 --> 00:19:59,361
The precinct will not be shut down.
621
00:19:59,396 --> 00:20:00,562
- Oh!
- Yeah!
622
00:20:00,597 --> 00:20:02,430
They decided to shut down
the Seven-Four instead.
623
00:20:02,466 --> 00:20:03,932
Wait, I don't understand.
624
00:20:03,967 --> 00:20:05,967
Apparently the community
came to our aid.
625
00:20:06,003 --> 00:20:07,669
There was a swell of online support
626
00:20:07,704 --> 00:20:10,605
orchestrated by an organization
called "Gina-zone."
627
00:20:10,640 --> 00:20:13,308
I think you mean Ginazon.
628
00:20:13,343 --> 00:20:15,944
I was behind the bar the whole time.
629
00:20:15,979 --> 00:20:17,912
Another great Gina Linetti entrance.
630
00:20:17,948 --> 00:20:20,015
I told you, you can't be back here.
631
00:20:20,050 --> 00:20:21,850
And I told you, I already am.
632
00:20:21,885 --> 00:20:22,917
What did you do?
633
00:20:22,953 --> 00:20:24,119
I was live-streaming a prank
634
00:20:24,154 --> 00:20:25,587
when Captain Holt made his big speech
635
00:20:25,622 --> 00:20:27,322
about how you did the
right thing for the city.
636
00:20:27,357 --> 00:20:28,523
I guess people were moved.
637
00:20:28,558 --> 00:20:30,058
They were like, "What
can we do to help?"
638
00:20:30,093 --> 00:20:31,726
And I said, "Call the
commissioner's office."
639
00:20:31,762 --> 00:20:33,461
The G-Hive is real.
640
00:20:33,497 --> 00:20:35,997
I can't believe you did it.
Gina, you're a legend.
641
00:20:36,033 --> 00:20:37,732
To the Nine-Nine!
642
00:20:37,768 --> 00:20:39,768
Nine-Nine!
643
00:20:41,705 --> 00:20:46,041
Y'all just drank cement!
644
00:20:48,078 --> 00:20:50,211
Santiago, the precinct's been saved.
645
00:20:50,247 --> 00:20:51,212
Why are you so glum?
646
00:20:51,248 --> 00:20:52,914
Because our mentorship is over.
647
00:20:52,949 --> 00:20:54,749
I blew it all in one day.
648
00:20:54,785 --> 00:20:56,384
Yes, volume one of our mentorship.
649
00:20:56,420 --> 00:20:58,286
- There's more volumes?
- Of course.
650
00:20:58,321 --> 00:21:01,356
You think I could fit
it all in one binder?
651
00:21:01,391 --> 00:21:03,691
Okay, good.
652
00:21:03,727 --> 00:21:04,993
You don't seem very excited.
653
00:21:05,028 --> 00:21:08,231
Oh, I was just adhering
to section 7, page 145.
654
00:21:08,233 --> 00:21:10,262
No emotional displays in the work place.
655
00:21:10,265 --> 00:21:12,099
Excellent. I tought you well.
656
00:21:12,101 --> 00:21:15,818
Now, if you excuse me, uh...
I have some work to do.
657
00:21:16,442 --> 00:21:17,934
On the roof.
658
00:21:24,813 --> 00:21:26,110
Yeaaaaaaaaaaah!
52131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.