All language subtitles for Breaking Bad - 2x09 - 4 Days Out.720p HDTV.0TV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,443 --> 00:00:26,593 These people. 2 00:00:27,768 --> 00:00:28,819 Pathetic. 3 00:00:30,849 --> 00:00:32,958 I already read that one anyway. 4 00:00:33,219 --> 00:00:35,159 Kleinman has better magazines. 5 00:00:35,327 --> 00:00:38,621 You know, you guys really don't need to hang around. 6 00:00:39,032 --> 00:00:41,308 We won't even get the results till next week. 7 00:00:41,433 --> 00:00:44,179 Buddy, we're going to be here. You kidding me? 8 00:00:44,304 --> 00:00:46,919 It is a full PET/CT, correct? 9 00:00:47,089 --> 00:00:51,082 You definitely want the PET/CT and not just the PET. 10 00:00:52,500 --> 00:00:54,505 It's a PET/CT. 11 00:00:55,193 --> 00:00:57,268 Good. That's what you want. 12 00:00:57,947 --> 00:00:59,369 Some places skimp, 13 00:00:59,494 --> 00:01:01,143 and they only do the PET. 14 00:01:01,838 --> 00:01:03,938 I'm not naming any names, but... 15 00:01:05,326 --> 00:01:08,482 I just still don't understand why you don't go to Kleinman. 16 00:01:08,607 --> 00:01:10,405 This is where Walt's doctor is. 17 00:01:10,530 --> 00:01:14,514 With us, you wouldn't have to wait until next week to get the results. 18 00:01:15,429 --> 00:01:18,626 I'm sorry, but these scans are not that difficult to read. 19 00:01:18,751 --> 00:01:22,631 I could take one look at Walt's and tell you immediately how he's doing. 20 00:01:22,756 --> 00:01:23,624 Really. 21 00:01:23,938 --> 00:01:27,670 Doctors like people to think that they're so much smarter 22 00:01:28,198 --> 00:01:30,798 than the technicians, but you would be surprised 23 00:01:31,137 --> 00:01:33,634 how much they come to us for input. 24 00:01:38,553 --> 00:01:41,183 Never turn down a chance to hit the bathroom, huh? 25 00:01:41,761 --> 00:01:42,761 Excuse me. 26 00:01:54,746 --> 00:01:56,396 You all right in there? 27 00:02:03,298 --> 00:02:04,298 You okay? 28 00:02:08,946 --> 00:02:10,446 I'm fine, thank you. 29 00:02:35,322 --> 00:02:38,513 Sir, you can go back to your changing room and get dressed. 30 00:02:38,638 --> 00:02:41,130 So, how'd we do? 31 00:02:41,912 --> 00:02:43,062 You did fine. 32 00:02:45,960 --> 00:02:49,075 - See anything? - I'm just a technician, Mr. White. 33 00:02:49,200 --> 00:02:52,190 Dr. Delcavoli will go over the results with you next week. 34 00:02:52,315 --> 00:02:53,191 Sorry. 35 00:03:13,110 --> 00:03:16,110 Synch: Tyno, Michvanilly 36 00:03:26,247 --> 00:03:29,247 www.forom.com www.sub-way.fr 37 00:03:31,944 --> 00:03:35,548 Actually, the money laundering aspect is fairly straightforward. 38 00:03:35,716 --> 00:03:39,234 But I gotta tell ya, the not-telling-your-wife aspect... 39 00:03:39,513 --> 00:03:42,194 Most people want to know why they suddenly got rich. 40 00:03:42,601 --> 00:03:45,515 If she finds out, it's after I'm gone. 41 00:03:46,671 --> 00:03:48,634 How much time they giving you? 42 00:03:49,548 --> 00:03:50,428 Weeks. 43 00:03:51,351 --> 00:03:52,232 Maybe. 44 00:03:53,150 --> 00:03:54,500 Sorry to hear it. 45 00:03:54,798 --> 00:03:58,487 I was hoping we could make some real money together. 46 00:03:59,132 --> 00:04:01,624 Oh, well. Let's crunch some numbers. 47 00:04:01,749 --> 00:04:03,899 How much money are we laundering? 48 00:04:05,792 --> 00:04:08,596 At this time, $16,000. 49 00:04:10,420 --> 00:04:12,620 How long have you been doing this? 50 00:04:13,117 --> 00:04:15,826 We've had some extenuating circumstances. 51 00:04:16,184 --> 00:04:17,234 Apparently. 52 00:04:17,466 --> 00:04:19,477 All right, 16,000 53 00:04:19,602 --> 00:04:22,534 laundered at 75 cents on the dollar, 54 00:04:22,981 --> 00:04:24,303 minus my fee, 55 00:04:24,473 --> 00:04:26,524 which is 17%, 56 00:04:26,843 --> 00:04:30,839 comes to $9,960. Congratulations. 57 00:04:30,964 --> 00:04:33,813 You just left your family a secondhand Subaru. 58 00:04:34,556 --> 00:04:37,550 We'll just have to cook more, a lot more. 59 00:04:38,321 --> 00:04:40,152 That's my legal opinion. 60 00:04:40,643 --> 00:04:43,193 Make hay while the sun is still shining. 61 00:04:49,832 --> 00:04:52,682 You know, we should do something this weekend. 62 00:04:53,788 --> 00:04:56,038 Get our minds off the test results? 63 00:04:59,192 --> 00:05:00,392 Actually, I... 64 00:05:03,885 --> 00:05:06,035 I'm thinking I should go see Mom. 65 00:05:12,029 --> 00:05:12,923 Really? 66 00:05:14,651 --> 00:05:16,701 You know, I never did call her. 67 00:05:20,043 --> 00:05:21,693 You're expecting the... 68 00:05:22,141 --> 00:05:24,291 the news from the scan to be bad. 69 00:05:29,832 --> 00:05:30,775 God. 70 00:05:32,326 --> 00:05:35,624 I need you to stay positive with me here. 71 00:05:35,909 --> 00:05:36,830 I am. 72 00:05:37,322 --> 00:05:38,812 Positive is good. 73 00:05:39,416 --> 00:05:43,398 I'm all for positive, but positive doesn't change facts. 74 00:05:43,928 --> 00:05:44,928 All right? 75 00:05:47,367 --> 00:05:50,073 It doesn't change the need to be prepared. 76 00:05:50,198 --> 00:05:51,122 I know. 77 00:05:52,031 --> 00:05:54,645 I'm just trying to be hopeful, okay? 78 00:05:55,388 --> 00:05:56,938 You know? Forgive me. 79 00:06:00,132 --> 00:06:00,959 Look, 80 00:06:01,932 --> 00:06:05,013 I need to know Mom's going to leave you something if... 81 00:06:05,138 --> 00:06:08,941 if I'm no longer around. 82 00:06:10,218 --> 00:06:13,018 I just need to get that straight. That's all. 83 00:06:16,142 --> 00:06:19,542 And believe me, I'm going to earn every penny of it, too. 84 00:06:21,462 --> 00:06:24,262 Complaining about her nurses the entire time. 85 00:06:25,836 --> 00:06:29,046 "Juanita is hiding my ashtray." 86 00:06:31,652 --> 00:06:34,171 A 30-minute discourse about 87 00:06:35,116 --> 00:06:38,513 how the sugar packets are suddenly disappearing. 88 00:06:38,638 --> 00:06:41,788 And, oh, she's counting every one of them. You know? 89 00:06:45,123 --> 00:06:47,773 I'll be lucky if I get a word in edgewise. 90 00:07:03,526 --> 00:07:07,076 I actually think the news from the scan is going to be good. 91 00:07:08,832 --> 00:07:11,361 Perhaps you should prepare for that. 92 00:07:24,019 --> 00:07:25,688 We should do something. 93 00:07:25,822 --> 00:07:27,357 Yeah, we should. 94 00:07:28,343 --> 00:07:29,793 No, something else. 95 00:07:31,653 --> 00:07:33,365 We should go somewhere. 96 00:07:34,834 --> 00:07:36,869 Have you been to the Georgia O'Keeffe Museum? 97 00:07:37,003 --> 00:07:39,106 Is that the one with the A-bombs? 98 00:07:41,698 --> 00:07:43,048 Georgia O'Keeffe. 99 00:07:44,212 --> 00:07:45,514 She's a painter. 100 00:07:46,749 --> 00:07:49,119 You've never heard of Georgia O'Keeffe? 101 00:07:49,286 --> 00:07:50,287 Who is it? 102 00:07:51,006 --> 00:07:52,990 Boy, you need some educating. 103 00:07:53,391 --> 00:07:55,127 Yes, I do. Come here. 104 00:07:55,961 --> 00:07:59,132 Why don't we go up to Santa Fe? We'll make a day of it. 105 00:07:59,299 --> 00:08:02,469 You want to go all the way to Santa Fe for a museum? 106 00:08:05,907 --> 00:08:07,710 Yep, we're going. Get up. 107 00:08:09,412 --> 00:08:13,383 Why can't we just go to the movies or putt-putt? 108 00:08:14,002 --> 00:08:15,253 It's the shit. 109 00:08:16,454 --> 00:08:18,330 A little culture won't kill you. 110 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Besides, you might like it. 111 00:08:20,426 --> 00:08:23,029 A lot of her paintings look like vaginas. 112 00:08:23,630 --> 00:08:24,532 Really? 113 00:08:28,403 --> 00:08:30,038 Is there still cereal? 114 00:08:38,617 --> 00:08:40,786 If I know you, leave a message. 115 00:08:41,336 --> 00:08:43,986 Where the hell are you? Pick up the phone. 116 00:08:44,250 --> 00:08:47,228 - Hello, Jesse. Pick up... - Hold on, hold on. 117 00:08:47,758 --> 00:08:49,036 Sorry. One sec. 118 00:08:54,905 --> 00:08:55,705 What? 119 00:08:55,972 --> 00:08:58,776 I've been trying to reach you. Where's your drop phone? 120 00:09:01,179 --> 00:09:03,667 - I've been busy. - Clear your social calendar. 121 00:09:05,218 --> 00:09:07,421 - We have to cook. - What? Today? 122 00:09:07,589 --> 00:09:10,048 No. You'll need today at least to gather supplies. 123 00:09:10,287 --> 00:09:13,719 Now, we're going to need all new glassware, heating mantles, 124 00:09:13,887 --> 00:09:17,055 about a hundred pounds of ice. Do you have a paper and pencil? 125 00:09:17,223 --> 00:09:21,139 - You should be writing this down. - Go shopping yourself. I got plans. 126 00:09:21,573 --> 00:09:25,566 Smoking marijuana, eating Cheetos, and masturbating do not constitute 127 00:09:25,899 --> 00:09:29,416 - plans in my book. - Screw you and your book, man. 128 00:09:29,652 --> 00:09:32,853 I'm going to a museum in Santa Fe, not like you need to know. 129 00:09:32,988 --> 00:09:34,790 You're going to a museum? 130 00:09:35,638 --> 00:09:37,034 Georgia O'Keeffe. 131 00:09:38,605 --> 00:09:40,272 She's a painter? Duh? 132 00:09:40,455 --> 00:09:41,974 She does these vagina pictures. 133 00:09:42,165 --> 00:09:43,501 Or paintings, or... 134 00:09:43,635 --> 00:09:45,292 Or just painted. I don't know. 135 00:09:45,624 --> 00:09:49,620 - What are you even talking about? - Why am I explaining myself to you? 136 00:09:50,465 --> 00:09:53,656 It's none of your damn business what I'm doing. All you need to know is 137 00:09:53,843 --> 00:09:57,753 - I ain't cooking, shopping or whatever. - Let me explain something to you. 138 00:09:57,972 --> 00:10:01,058 You and I need to cook through to next Tuesday. 139 00:10:01,226 --> 00:10:03,123 Tuesday? Four days straight? 140 00:10:03,248 --> 00:10:05,646 Like it or not, we have no choice. 141 00:10:06,323 --> 00:10:08,123 And why, exactly, is that? 142 00:10:10,970 --> 00:10:13,140 Our methylamine. It's going bad. 143 00:10:13,363 --> 00:10:15,742 - What? - It's losing its chemical potency. 144 00:10:15,867 --> 00:10:18,450 Now, unless stealing another barrel sounds 145 00:10:18,618 --> 00:10:20,452 - good to you... - Hell, no. 146 00:10:20,751 --> 00:10:23,288 We have to act fast before it goes to waste. 147 00:10:23,569 --> 00:10:25,469 You have a paper and pencil? 148 00:10:27,198 --> 00:10:30,963 - Come on. - All right, all right. Go. 149 00:10:36,797 --> 00:10:40,509 - I wish you didn't have to do this. - Me, too. 150 00:10:41,676 --> 00:10:43,976 But I'll be back before you know it, 151 00:10:44,447 --> 00:10:46,342 and you can always call if you need me. 152 00:10:46,467 --> 00:10:48,720 And risk talking to your mother? 153 00:10:48,845 --> 00:10:50,995 That'd have to be some emergency. 154 00:11:01,495 --> 00:11:02,495 Love you. 155 00:11:05,144 --> 00:11:06,394 Fly safe, okay? 156 00:12:03,804 --> 00:12:06,254 You brought a meth lab to the airport? 157 00:12:06,537 --> 00:12:09,591 What? You said we were in a hurry. I saved us a trip. 158 00:12:09,725 --> 00:12:11,875 Did you get everything? All six? 159 00:12:12,328 --> 00:12:14,103 With reflux condensers? 160 00:12:14,413 --> 00:12:15,763 Yes, like I said. 161 00:12:16,062 --> 00:12:18,503 Just go. Drive. Go, go. 162 00:12:22,256 --> 00:12:24,256 Good morning to you, too, man. 163 00:13:21,649 --> 00:13:24,349 - Stupid... - Three entire bags of Funyuns? 164 00:13:25,057 --> 00:13:26,967 What? Funyuns are awesome. 165 00:13:27,678 --> 00:13:29,495 - God. - More for me. 166 00:13:29,881 --> 00:13:32,712 How about something with some protein, maybe? 167 00:13:32,985 --> 00:13:34,636 Something green, huh? 168 00:13:35,527 --> 00:13:38,980 Man, I'm getting no service. 169 00:13:41,177 --> 00:13:42,827 How are you even alive? 170 00:13:44,741 --> 00:13:46,291 Yo, check your phone. 171 00:13:46,531 --> 00:13:47,881 You get any bars? 172 00:13:48,253 --> 00:13:49,653 I've got a signal. 173 00:13:53,477 --> 00:13:55,327 Let me use yours, would ya? 174 00:13:55,534 --> 00:13:56,784 Absolutely not. 175 00:13:57,031 --> 00:14:00,105 I have to assume Skyler checks my phone records. You know that. 176 00:14:00,230 --> 00:14:02,984 - It's not business. It's personal. - Oh, personal. 177 00:14:03,109 --> 00:14:05,164 - What, female? - Maybe. 178 00:14:06,168 --> 00:14:08,168 Absolutely, that's all I need. 179 00:14:08,304 --> 00:14:10,778 Skyler hits "redial" and some stripper answers. 180 00:14:10,903 --> 00:14:14,069 Look, she's not a stripper. Okay, dickwad? 181 00:14:14,975 --> 00:14:15,802 Sorry. 182 00:14:16,146 --> 00:14:17,396 My wife checks. 183 00:14:18,441 --> 00:14:19,691 Drinking water? 184 00:14:21,803 --> 00:14:23,403 Is that all we've got? 185 00:14:23,645 --> 00:14:24,745 Ten gallons? 186 00:14:25,009 --> 00:14:27,574 What, you planning on taking a bath in it? 187 00:14:33,734 --> 00:14:34,620 Oh, God. 188 00:14:41,818 --> 00:14:44,486 Not there. That is our work station. 189 00:14:45,677 --> 00:14:47,977 - Our work station. - That's right. 190 00:14:48,974 --> 00:14:52,424 Why don't you try to find a place where it won't get lost? 191 00:14:52,684 --> 00:14:54,573 Considering this is our only set 192 00:14:54,707 --> 00:14:57,257 and we are a million miles from nowhere. 193 00:15:03,200 --> 00:15:06,400 Why don't you try sticking them up your ass sideways? 194 00:17:07,467 --> 00:17:09,160 2.35 pounds. 195 00:17:09,908 --> 00:17:12,089 2.35. 196 00:17:12,873 --> 00:17:14,532 That's the last of it. 197 00:17:17,029 --> 00:17:18,279 How many total? 198 00:17:18,936 --> 00:17:19,736 19. 199 00:17:21,974 --> 00:17:23,074 Dollar-wise? 200 00:17:23,973 --> 00:17:24,973 How much? 201 00:17:25,879 --> 00:17:29,125 Well, median weight... 2.2 pounds. 202 00:17:29,250 --> 00:17:31,598 That's 41.8, 203 00:17:31,723 --> 00:17:35,536 call it 42 pounds at... What are we selling it for these days? 204 00:17:35,661 --> 00:17:37,389 - 40 a pound. - $40,000? 205 00:17:37,653 --> 00:17:39,453 You said raise the prices. 206 00:17:39,688 --> 00:17:42,477 All right, that's 40 times 42, 207 00:17:42,717 --> 00:17:44,942 minus distribution charges. 208 00:17:47,878 --> 00:17:48,690 What? 209 00:17:50,611 --> 00:17:51,424 What? 210 00:17:52,744 --> 00:17:55,099 $672,000. 211 00:17:55,224 --> 00:17:56,224 All that? 212 00:17:59,062 --> 00:17:59,911 Each. 213 00:18:01,343 --> 00:18:02,169 Each? 214 00:18:03,561 --> 00:18:04,374 Each. 215 00:18:04,698 --> 00:18:06,209 Six hundred and... 216 00:18:06,377 --> 00:18:09,357 Seventy-two thousand dollars each. 217 00:18:11,193 --> 00:18:12,399 Hell, yeah! 218 00:18:12,766 --> 00:18:14,893 Come high, baby! Come on! 219 00:18:25,355 --> 00:18:27,739 Well, there goes the generator. 220 00:18:28,330 --> 00:18:30,330 I think that's it for the gas. 221 00:18:30,908 --> 00:18:32,358 Perfect timing, yo. 222 00:18:32,750 --> 00:18:36,746 - How do you figure that? - What do you mean? We're done cooking. 223 00:18:36,871 --> 00:18:39,626 I am not done until this barrel is empty. 224 00:18:39,963 --> 00:18:41,113 Look at that. 225 00:18:41,455 --> 00:18:44,882 I'd say we still got 10, 12 gallons of methylamine. 226 00:18:45,007 --> 00:18:48,207 - Come on, where's your ambition? - Jesus. Seriously? 227 00:18:48,332 --> 00:18:50,086 We are way ahead of schedule. 228 00:18:50,254 --> 00:18:53,673 Plus, the genny needs gas, we're almost out of propane, 229 00:18:53,841 --> 00:18:57,013 and my back is killing me from that piece-of-crap cot. 230 00:18:57,138 --> 00:18:59,554 Come on, can we at least just take the night off. 231 00:18:59,722 --> 00:19:02,371 Look, I don't have to take you back till Tuesday, right? 232 00:19:02,496 --> 00:19:06,446 So we come back tomorrow, strap on the sizzle and glass up the rest. 233 00:19:06,938 --> 00:19:07,818 Come on! 234 00:19:07,943 --> 00:19:10,893 There's got to be a Denny's out there someplace. 235 00:19:11,194 --> 00:19:12,244 Grand Slam? 236 00:19:13,130 --> 00:19:14,490 A hot shower? 237 00:19:15,507 --> 00:19:16,401 A bed? 238 00:19:21,224 --> 00:19:22,474 Separate rooms. 239 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 That's a given. 240 00:19:31,599 --> 00:19:33,049 The battery's dead. 241 00:19:37,259 --> 00:19:40,261 Back when I asked you to put the keys in a safe place, 242 00:19:40,920 --> 00:19:44,474 - where did you put them? - I left 'em right here in the ignition. 243 00:19:45,132 --> 00:19:47,115 Son of a bitch. 244 00:19:47,970 --> 00:19:50,522 This is not my fault. The buzzer didn't buzz. 245 00:19:50,690 --> 00:19:52,232 - The what? - The buzzer. 246 00:19:52,400 --> 00:19:55,443 It buzzes when you put the keys in to let you know that the battery's on. 247 00:19:55,611 --> 00:19:57,511 I know that. It didn't buzz. 248 00:19:57,798 --> 00:20:00,824 Look, I didn't turn the key or anything. I'm not stupid. 249 00:20:00,993 --> 00:20:02,867 Did you hear the buzzer buzz? 250 00:20:03,914 --> 00:20:05,829 It's faulty. It's a faulty mechanism. 251 00:20:05,997 --> 00:20:08,210 Is this a genetic thing with you? Is it congenital? 252 00:20:08,335 --> 00:20:10,875 Did your mother drop you on your head when you were a baby? 253 00:20:11,043 --> 00:20:14,546 The buzzer did not buzz, and you made me move the keys in the first place, 254 00:20:14,714 --> 00:20:16,569 - remember? - I see your point. 255 00:20:16,694 --> 00:20:19,634 Your imbecility being what it is, I should have known to say, 256 00:20:19,825 --> 00:20:22,554 "Don't leave the keys in the ignition the entire two days!" 257 00:20:22,722 --> 00:20:25,348 I wanted to leave them on the counter, bitch! 258 00:20:25,718 --> 00:20:27,892 Oh, I'm sorry. The work station. 259 00:20:34,014 --> 00:20:37,576 All right, so we need to jump the battery somehow. 260 00:20:40,224 --> 00:20:41,028 How? 261 00:20:50,549 --> 00:20:52,099 You going to be okay? 262 00:20:53,343 --> 00:20:54,331 Damn it. 263 00:20:56,866 --> 00:20:58,416 What's it taste like? 264 00:20:59,034 --> 00:21:00,034 Bad, huh? 265 00:21:07,411 --> 00:21:09,161 This is good. Right here. 266 00:21:11,375 --> 00:21:12,215 There. 267 00:21:14,147 --> 00:21:16,297 Here. Red to red, black to black. 268 00:21:21,450 --> 00:21:23,740 Positive, negative. 269 00:21:23,908 --> 00:21:25,558 All right. Start it up. 270 00:21:29,947 --> 00:21:32,097 The hell's wrong with this thing? 271 00:21:32,333 --> 00:21:33,960 You have to really pull. 272 00:21:34,085 --> 00:21:34,897 I am. 273 00:21:35,645 --> 00:21:37,295 Really pull. Not like a girl. 274 00:21:37,463 --> 00:21:40,214 You know what? Pull this. I am pulling. 275 00:21:40,783 --> 00:21:42,983 It just needs to warm up a little. 276 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Oh, Jesus. 277 00:22:14,758 --> 00:22:15,758 Well done. 278 00:22:16,500 --> 00:22:17,900 As always. Just... 279 00:22:19,773 --> 00:22:20,773 Well done. 280 00:22:23,057 --> 00:22:23,897 God. 281 00:22:43,633 --> 00:22:45,881 Come on, you bitches. 282 00:22:47,159 --> 00:22:48,259 Hear me now. 283 00:22:50,821 --> 00:22:51,781 Damn it! 284 00:22:59,336 --> 00:23:00,586 This is stupid. 285 00:23:05,681 --> 00:23:08,115 Okay, now we have to use your phone. 286 00:23:08,240 --> 00:23:10,773 This is ruined. Do you understand? Just ruined. 287 00:23:10,898 --> 00:23:13,516 I understand you hooked it up wrong and you blew it up. 288 00:23:14,119 --> 00:23:16,874 - That is not what happened. - How do you know? 289 00:23:17,057 --> 00:23:21,042 I wasn't the one who dumped out the last of our water. That's what I know. 290 00:23:21,167 --> 00:23:24,363 There was a fire. Excuse me for thinking on my feet. 291 00:23:24,894 --> 00:23:28,547 Is that... You were thinking. Now that we have identified the problem. 292 00:23:28,741 --> 00:23:31,144 You and thinking, that's the problem. 293 00:23:31,269 --> 00:23:35,252 Look, somebody is going to have to pick us up. 294 00:23:36,510 --> 00:23:39,517 Your wife is not going to notice one little call. 295 00:23:40,468 --> 00:23:41,918 Mr. White, come on. 296 00:23:44,446 --> 00:23:45,746 All right, look. 297 00:23:47,260 --> 00:23:48,912 Make it snappy. 298 00:23:49,628 --> 00:23:52,478 - The roaming drains the battery. - All right. 299 00:23:56,133 --> 00:23:57,769 Yo, Skinny, hey. 300 00:23:59,120 --> 00:24:01,105 Listen, I need you to come pick us up. 301 00:24:01,273 --> 00:24:03,505 Now, all right? We're stuck out here. 302 00:24:03,630 --> 00:24:05,580 You got a pen for directions? 303 00:24:06,060 --> 00:24:07,862 A pencil's fine, retard. 304 00:24:08,030 --> 00:24:10,531 Just something to write with. It doesn't matter. 305 00:24:10,699 --> 00:24:12,283 All right, so you ready? 306 00:24:12,408 --> 00:24:16,406 So you're going to head west on the 40 for, like, what, 30 miles? 307 00:24:16,640 --> 00:24:20,568 And you're just gonna go past the casino with the big arrows in the parking lot. 308 00:24:21,593 --> 00:24:25,588 Big arrows, giant arrows. They light up and blink and shit. You can't miss them. 309 00:24:25,756 --> 00:24:28,591 But then you're gonna want to take it slow because there's this 310 00:24:28,759 --> 00:24:32,136 dirt road right before this white sign with a 3 on it, okay? 311 00:24:32,473 --> 00:24:35,387 Now, you're going to be way, way out in the boonies, okay? 312 00:24:35,512 --> 00:24:39,503 Like, crazy far, so you just got to keep heading down that dirt road for what? 313 00:24:39,767 --> 00:24:41,417 About another 15 miles. 314 00:24:41,763 --> 00:24:43,113 Really? That far? 315 00:24:43,383 --> 00:24:44,934 Hurry up. The battery. 316 00:24:45,185 --> 00:24:47,777 Just go down that road for, like, 15 more miles. 317 00:24:47,945 --> 00:24:50,786 I mean, we're way the hell out here. 318 00:24:51,865 --> 00:24:53,115 And yo, listen. 319 00:24:53,376 --> 00:24:54,476 Bring water. 320 00:24:55,536 --> 00:24:56,536 Leave now. 321 00:24:57,850 --> 00:24:58,676 Here. 322 00:24:59,558 --> 00:25:00,658 He's coming. 323 00:25:07,464 --> 00:25:09,924 There was this guy on the Discovery Channel 324 00:25:10,210 --> 00:25:12,410 who broke his leg mountain biking, 325 00:25:12,801 --> 00:25:14,970 and he had to drink urine for, 326 00:25:15,583 --> 00:25:18,583 you know, just until the forest ranger found him. 327 00:25:18,758 --> 00:25:21,042 He said it tasted like really hot, 328 00:25:21,600 --> 00:25:23,917 really old soda. 329 00:25:27,443 --> 00:25:29,667 We should just call. 330 00:25:30,527 --> 00:25:32,578 You know? I'll be quick. Just be like, 331 00:25:32,703 --> 00:25:34,225 "Yo, where are you?" 332 00:25:37,085 --> 00:25:38,085 All right. 333 00:25:49,086 --> 00:25:50,086 Come on. 334 00:25:52,506 --> 00:25:54,195 Yo, where are you? 335 00:25:55,736 --> 00:25:57,305 So you saw the white sign? 336 00:25:58,226 --> 00:25:59,576 He's almost here. 337 00:26:00,330 --> 00:26:01,392 Oh, man. 338 00:26:01,624 --> 00:26:03,774 We're getting really freaked out. 339 00:26:04,345 --> 00:26:06,857 All right, so you're on the dirt road? 340 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 He's on the dirt road. Good. 341 00:26:09,249 --> 00:26:11,099 You just crossed the river? 342 00:26:11,825 --> 00:26:14,488 - Have you seen anything? - Wait, wait. What river? 343 00:26:16,238 --> 00:26:19,827 What river? What the hell river you talking about, man? There's no river. 344 00:26:21,274 --> 00:26:22,246 Can you... 345 00:26:24,613 --> 00:26:25,763 Phone's dead. 346 00:26:30,957 --> 00:26:31,957 Now what? 347 00:26:37,144 --> 00:26:38,144 What now? 348 00:26:40,480 --> 00:26:42,525 Come on. Seriously? 349 00:27:16,977 --> 00:27:18,077 What's this? 350 00:27:21,098 --> 00:27:22,356 I'm trying to 351 00:27:23,516 --> 00:27:25,366 trickle-charge the battery. 352 00:27:26,959 --> 00:27:27,959 Seriously? 353 00:27:29,149 --> 00:27:30,999 Just by turning that thing? 354 00:27:31,358 --> 00:27:32,608 The commutator. 355 00:27:33,833 --> 00:27:36,320 It's the part which generates the electricity. 356 00:27:37,696 --> 00:27:38,990 Usually, this little 357 00:27:39,938 --> 00:27:41,492 piston engine turns it, 358 00:27:42,643 --> 00:27:45,788 but considering it's lying here completely totaled... 359 00:27:50,437 --> 00:27:51,343 Anyway. 360 00:27:54,796 --> 00:27:56,796 Apply a little elbow grease... 361 00:27:57,836 --> 00:27:59,236 It'll take longer. 362 00:27:59,803 --> 00:28:00,953 A lot longer. 363 00:28:02,226 --> 00:28:04,807 But theoretically, 364 00:28:05,946 --> 00:28:07,196 it should work. 365 00:28:09,561 --> 00:28:10,761 Theoretically. 366 00:28:16,533 --> 00:28:17,783 It has to work. 367 00:28:19,019 --> 00:28:20,269 You understand? 368 00:28:30,483 --> 00:28:31,483 Can I try? 369 00:29:13,440 --> 00:29:14,862 How much longer? 370 00:29:17,486 --> 00:29:18,636 I don't know. 371 00:30:01,798 --> 00:30:03,048 You hanging in? 372 00:30:04,600 --> 00:30:05,600 I'm good. 373 00:30:08,921 --> 00:30:11,603 It's got to be ready by now. Right? 374 00:30:15,281 --> 00:30:16,981 Give it a little longer, 375 00:30:18,101 --> 00:30:19,901 just to make sure we're... 376 00:30:34,629 --> 00:30:38,232 Methylamine doesn't spoil, does it? 377 00:30:43,542 --> 00:30:45,342 That's not why we're here. 378 00:30:59,956 --> 00:31:00,956 Lie much? 379 00:31:09,463 --> 00:31:10,276 Push. 380 00:31:32,997 --> 00:31:33,931 Come on. 381 00:31:38,464 --> 00:31:39,464 Please. 382 00:32:07,763 --> 00:32:08,568 God. 383 00:32:11,228 --> 00:32:12,176 Please. 384 00:32:31,427 --> 00:32:34,077 Why couldn't I have just gone to Santa Fe? 385 00:32:34,821 --> 00:32:35,622 Why? 386 00:32:54,711 --> 00:32:56,161 What are you doing? 387 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 I had this coming. 388 00:33:22,750 --> 00:33:23,561 What? 389 00:33:26,880 --> 00:33:28,360 I have it coming. 390 00:33:31,073 --> 00:33:32,323 I deserve this. 391 00:33:33,704 --> 00:33:35,306 You snap out of it. 392 00:33:35,891 --> 00:33:39,191 First off, everything you did, you did for your family. 393 00:33:39,997 --> 00:33:40,797 Right? 394 00:33:43,392 --> 00:33:45,522 All I ever managed to do 395 00:33:46,679 --> 00:33:49,022 was worry and disappoint them 396 00:33:50,567 --> 00:33:51,584 and lie. 397 00:33:54,156 --> 00:33:54,956 God. 398 00:33:56,173 --> 00:33:57,323 All the lies. 399 00:33:59,722 --> 00:34:01,144 I can't even... 400 00:34:02,175 --> 00:34:05,125 I can't even keep them straight in my head anymore. 401 00:34:06,357 --> 00:34:07,519 You know what? 402 00:34:07,644 --> 00:34:09,994 Screw this. I'm walking. 403 00:34:10,720 --> 00:34:12,467 You can come or not. 404 00:34:14,665 --> 00:34:16,473 Where's my other shoe? 405 00:34:25,003 --> 00:34:26,149 Your body 406 00:34:27,109 --> 00:34:30,014 is running dangerously low on electrolytes. 407 00:34:32,665 --> 00:34:35,197 Sodium, potassium, calcium. 408 00:34:36,626 --> 00:34:38,226 And when they're gone, 409 00:34:39,399 --> 00:34:42,827 your brain ceases to communicate with your muscles. 410 00:34:43,674 --> 00:34:45,808 Your lungs stop breathing, 411 00:34:46,495 --> 00:34:48,568 your heart stops pumping. 412 00:34:49,638 --> 00:34:52,686 You go marching out there, 413 00:34:53,596 --> 00:34:55,046 and within an hour, 414 00:34:55,876 --> 00:34:57,226 you will be dead. 415 00:34:58,541 --> 00:35:01,969 You need to cut out all your loser cry-baby crap right now 416 00:35:02,094 --> 00:35:04,294 and think of something scientific! 417 00:35:05,028 --> 00:35:07,195 Something scientific, right. 418 00:35:07,653 --> 00:35:08,853 What? Come on. 419 00:35:09,058 --> 00:35:10,354 You're smart. 420 00:35:10,652 --> 00:35:13,357 You made poison out of beans. 421 00:35:14,302 --> 00:35:15,602 All right, look. 422 00:35:17,205 --> 00:35:20,904 We got an entire lab right here. 423 00:35:21,558 --> 00:35:23,367 All right? How about you 424 00:35:23,636 --> 00:35:27,166 take some of these chemicals and mix up some rocket fuel? 425 00:35:27,533 --> 00:35:30,294 That way, you can just send up a signal flare. 426 00:35:30,462 --> 00:35:33,213 Or you make some kind of robot 427 00:35:33,569 --> 00:35:36,363 to get us help, or a homing device or... 428 00:35:37,228 --> 00:35:39,083 build a new battery or... 429 00:35:39,208 --> 00:35:40,380 Wait. No. 430 00:35:41,132 --> 00:35:43,932 What if we just take some stuff off of the RV 431 00:35:44,264 --> 00:35:47,240 and build it into something completely different? 432 00:35:47,365 --> 00:35:49,861 Like a dune buggy. 433 00:35:50,304 --> 00:35:53,079 That way, we can just dune buggy... 434 00:35:57,441 --> 00:35:58,491 What is it? 435 00:36:00,125 --> 00:36:00,925 What? 436 00:36:02,417 --> 00:36:04,583 Do you have any money? 437 00:36:05,587 --> 00:36:08,705 - Change, I mean. Coins. - I got a bunch of them. 438 00:36:10,835 --> 00:36:12,133 Then gather them. 439 00:36:12,258 --> 00:36:15,876 And washers and nuts and bolts and screws 440 00:36:16,001 --> 00:36:19,422 and whatever little pieces of metal we can think of that is galvanized. 441 00:36:19,547 --> 00:36:23,096 It has to be galvanized or solid zinc. 442 00:36:23,264 --> 00:36:25,823 - Solid zinc, right. - And bring me 443 00:36:27,240 --> 00:36:30,521 brake pads. The front wheels should have discs. 444 00:36:30,689 --> 00:36:32,503 Take them off and bring them to me. 445 00:36:34,234 --> 00:36:35,495 Brake pads. 446 00:36:39,300 --> 00:36:42,241 - What are we building? - You said it yourself. 447 00:36:43,154 --> 00:36:44,054 A robot? 448 00:36:45,315 --> 00:36:46,315 A battery. 449 00:36:46,896 --> 00:36:47,707 Move! 450 00:37:00,071 --> 00:37:03,446 This doesn't look like any battery I ever saw. 451 00:37:04,267 --> 00:37:06,390 Well, trust me. It is a battery. 452 00:37:07,236 --> 00:37:09,552 Or rather, one cell of a battery. 453 00:37:11,826 --> 00:37:14,210 Here. Cut up the last two sponges. 454 00:37:14,735 --> 00:37:16,347 Remember the electrolytes? 455 00:37:17,808 --> 00:37:18,883 Think about it. 456 00:37:19,510 --> 00:37:22,424 A battery is a galvanic cell. 457 00:37:23,069 --> 00:37:25,619 It's no more than an anode and a cathode 458 00:37:26,015 --> 00:37:28,058 separated by an electrolyte, right? 459 00:37:29,061 --> 00:37:30,861 - Right. - Well, anyway. 460 00:37:31,948 --> 00:37:34,562 On one side, we have mercuric oxide 461 00:37:35,153 --> 00:37:37,129 and graphite from your brake pads. 462 00:37:37,473 --> 00:37:39,304 This is the cathode. 463 00:37:39,429 --> 00:37:41,557 This is the positive terminal. 464 00:37:41,882 --> 00:37:45,426 This is where the supply of current flows out from. 465 00:37:45,639 --> 00:37:46,539 You see? 466 00:37:46,804 --> 00:37:47,697 Then... 467 00:37:48,146 --> 00:37:51,548 Here, I'll show you. On the opposite side is our anode. 468 00:37:52,170 --> 00:37:53,077 This... 469 00:37:54,986 --> 00:37:55,986 It's zinc. 470 00:37:56,733 --> 00:38:00,717 It's what we find in our coins and anything galvanized. 471 00:38:02,163 --> 00:38:05,122 So, the sponge is the electrolyte? 472 00:38:06,279 --> 00:38:09,475 No, the potassium hydroxide is the electrolyte. 473 00:38:09,844 --> 00:38:12,937 But yes, that's what I'm soaking the sponges in. 474 00:38:15,030 --> 00:38:15,863 Good. 475 00:38:17,336 --> 00:38:18,849 Good. And now, 476 00:38:19,250 --> 00:38:22,100 what shall we use 477 00:38:22,385 --> 00:38:25,049 to conduct this beautiful current with? 478 00:38:25,686 --> 00:38:28,084 What one particular element 479 00:38:28,493 --> 00:38:29,930 comes to mind? 480 00:38:36,294 --> 00:38:37,351 A wire. 481 00:38:40,543 --> 00:38:41,393 Copper. 482 00:38:42,301 --> 00:38:44,451 - Well, I mean... - It's copper. 483 00:38:46,450 --> 00:38:47,905 The only question now is 484 00:38:48,816 --> 00:38:50,908 will this supply enough current? 485 00:38:51,352 --> 00:38:53,790 And how many cells will we need? 486 00:38:54,352 --> 00:38:57,152 Maybe we've only got material enough for six. 487 00:39:07,097 --> 00:39:08,939 Put the lid on. Wait. 488 00:39:09,327 --> 00:39:10,277 Positive. 489 00:39:14,222 --> 00:39:15,122 Cathode. 490 00:39:21,127 --> 00:39:21,927 Anode. 491 00:39:23,045 --> 00:39:23,867 Damn. 492 00:39:24,404 --> 00:39:25,554 That is good. 493 00:39:26,177 --> 00:39:28,407 That's very good. Here we go. 494 00:40:42,433 --> 00:40:43,645 How's the... 495 00:40:46,484 --> 00:40:47,484 It's fine. 496 00:40:59,244 --> 00:41:01,275 I know I can trust you to... 497 00:41:07,960 --> 00:41:09,436 Whatever happens, 498 00:41:10,642 --> 00:41:12,742 your family will get your share. 499 00:41:26,602 --> 00:41:27,482 So... 500 00:41:31,740 --> 00:41:33,490 I'll be hearing from you. 501 00:41:59,183 --> 00:42:00,733 How's everyone doing? 502 00:42:04,381 --> 00:42:06,970 Is that baby ever going to come out, you think? 503 00:42:09,176 --> 00:42:12,126 - I know, enough already. It's... - I'm teasing. 504 00:42:12,595 --> 00:42:14,245 Everything in its time. 505 00:42:16,451 --> 00:42:18,742 Walt, I have your scan results. 506 00:42:21,103 --> 00:42:23,343 And you're showing signs of remission. 507 00:42:27,562 --> 00:42:28,438 My God. 508 00:42:28,715 --> 00:42:29,993 I want to clarify. 509 00:42:30,173 --> 00:42:32,966 There are some misconceptions about what remission signifies. 510 00:42:33,231 --> 00:42:35,499 It does not mean that the patient is cured. 511 00:42:36,151 --> 00:42:38,096 To classify someone as in remission, 512 00:42:38,221 --> 00:42:40,962 we only need to determine that the tumor hasn't grown. 513 00:42:41,087 --> 00:42:43,268 That it hasn't grown? Jesus. 514 00:42:44,008 --> 00:42:45,282 Technically speaking, 515 00:42:45,407 --> 00:42:48,530 a tumor can remain the exact same size it was before 516 00:42:48,655 --> 00:42:51,171 and the patient could still be in remission. 517 00:42:51,296 --> 00:42:54,739 Now, in Walt's case, with a stage 3 adenocarcinoma, 518 00:42:55,024 --> 00:42:57,907 I like to see... I hope to see at least 519 00:42:58,032 --> 00:43:00,876 a 25 to 35% reduction in tumor mass, 520 00:43:01,165 --> 00:43:05,133 something to tell me that the cancer has responded to the therapy. 521 00:43:06,832 --> 00:43:08,498 Everybody still with me? 522 00:43:10,084 --> 00:43:12,906 And how has my cancer responded? 523 00:43:14,973 --> 00:43:17,207 Your tumor has shrunk by 80%. 524 00:43:23,414 --> 00:43:26,016 - My God. - Wait, I'm sorry. I'm really... 525 00:43:26,696 --> 00:43:30,053 I'm confused. Isn't 80% a lot? 526 00:43:31,171 --> 00:43:31,973 Mom. 527 00:43:33,903 --> 00:43:35,320 80% is a lot. 528 00:43:36,269 --> 00:43:38,921 - Okay, but, I'm... - Sweetheart, you were right. 529 00:43:39,046 --> 00:43:41,846 - It's very good news. - It's very good news. 530 00:43:43,287 --> 00:43:44,718 Are you kidding me? 531 00:43:45,232 --> 00:43:48,618 Just when I try to get out, they pull me back in. 532 00:44:01,395 --> 00:44:04,645 Now, that cough is the other thing we need to discuss. 533 00:44:04,830 --> 00:44:08,798 According to your scan, Walt, you have radiation pneumonitis. 534 00:44:09,128 --> 00:44:12,023 It's okay. This is fairly common. 535 00:44:12,995 --> 00:44:15,245 See that scary-looking thing there? 536 00:44:15,493 --> 00:44:18,635 That's tissue inflammation. That's a reaction to your radio therapy. 537 00:44:19,296 --> 00:44:22,306 It's usually not serious, but it can produce a cough like that. 538 00:44:22,431 --> 00:44:24,481 I'll prescribe some prednisone. 539 00:44:24,670 --> 00:44:26,642 Tissue inflammation? 540 00:44:27,957 --> 00:44:29,708 Are you sure about that? 541 00:44:30,188 --> 00:44:32,112 Because the other day, 542 00:44:33,144 --> 00:44:35,094 I was coughing up some blood. 543 00:44:37,153 --> 00:44:38,896 - What? - You probably have a tear 544 00:44:39,021 --> 00:44:41,958 in your esophagus from the coughing, and that can be very serious. 545 00:44:42,138 --> 00:44:44,303 You could rupture and bleed to death. 546 00:44:44,428 --> 00:44:47,438 We're going to have to deal with that before you leave here today. 547 00:44:47,563 --> 00:44:50,395 Wait a minute. When did this happen? Why didn't you tell me? 548 00:44:50,718 --> 00:44:53,330 - I'm sorry. I... - No more secrets, Walt. 549 00:44:53,455 --> 00:44:56,955 With something like this, you have to call me. Immediately. 550 00:44:58,576 --> 00:45:01,596 Now, with these results, we're not completely out of the woods. 551 00:45:01,721 --> 00:45:03,613 But now at least we have some options. 552 00:45:03,990 --> 00:45:06,290 The most important of which is time. 553 00:45:08,045 --> 00:45:10,754 We'll have more to discuss in the next few weeks. 554 00:45:10,958 --> 00:45:14,157 But for now, I'd say that you folks have earned some celebrating. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.