All language subtitles for Breaking Bad - 2x06 - Peekaboo.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,586 Previously... 2 00:00:02,003 --> 00:00:04,999 The hospital bill came. $13,000 and counting. 3 00:00:05,124 --> 00:00:06,551 I can create a network. 4 00:00:06,676 --> 00:00:09,113 Cut out the middle man. Run our own game. 5 00:00:09,417 --> 00:00:11,466 This is a big opportunity. 6 00:00:11,591 --> 00:00:14,764 He flat-out offered to pay for my treatment. 7 00:00:14,932 --> 00:00:17,475 Have you been in touch with Elliott? I haven't seen a check from him. 8 00:00:17,643 --> 00:00:19,094 Is this about you and me? 9 00:00:19,219 --> 00:00:21,229 Gretchen, I really appreciate the offer. 10 00:00:21,397 --> 00:00:22,652 I am covered. 11 00:00:22,777 --> 00:00:24,941 Your guy got robbed. It doesn't matter. 12 00:00:25,109 --> 00:00:27,057 You're sweating me over a grand? 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,784 I want you to handle it. 14 00:01:10,074 --> 00:01:11,072 What up? 15 00:01:11,603 --> 00:01:12,613 Damn, bitch. 16 00:01:17,484 --> 00:01:19,034 Got something for me? 17 00:01:19,168 --> 00:01:20,668 Yeah, I found them. 18 00:01:25,892 --> 00:01:27,442 Is this a 5 or an S? 19 00:01:28,412 --> 00:01:29,256 5, yo. 20 00:01:29,725 --> 00:01:31,546 No, wait. S. 21 00:01:33,223 --> 00:01:34,218 Yeah, a 5. 22 00:01:36,908 --> 00:01:40,682 Jesus, how the hell do you spell "street" wrong? S-T-R-E-A-T? 23 00:01:41,018 --> 00:01:41,961 Hey, man. 24 00:01:42,086 --> 00:01:45,674 I'm slinging mad volume and fat-stacking Benjis, you know what I'm saying? 25 00:01:45,799 --> 00:01:48,649 I can't be all about, like, spelling and shit. 26 00:01:50,185 --> 00:01:51,585 So they got names? 27 00:01:52,068 --> 00:01:54,300 Hers is, like, I don't know. 28 00:01:54,425 --> 00:01:56,425 She's just this woman is all. 29 00:01:56,550 --> 00:01:58,240 Him they call Spooge. 30 00:01:59,764 --> 00:02:00,623 Spooge? 31 00:02:01,299 --> 00:02:03,107 Not Mad Dog, not Diesel? 32 00:02:03,939 --> 00:02:06,039 So let me get this straight. You got jacked 33 00:02:06,164 --> 00:02:07,764 by a guy named Spooge? 34 00:02:08,463 --> 00:02:10,098 Yo, what's his name matter? 35 00:02:10,223 --> 00:02:13,590 All's I saw was that knife he stuck in my face, like that big! 36 00:02:13,823 --> 00:02:16,478 But if you're looking for a reason not to go do this thing... 37 00:02:16,603 --> 00:02:19,953 - Did I say that? - 'Cause I'll go do it myself, right? 38 00:02:20,220 --> 00:02:22,520 It's just I'm on probation and all. 39 00:02:24,179 --> 00:02:25,629 So you gonna do it? 40 00:02:29,042 --> 00:02:30,292 Good. Right on. 41 00:02:33,428 --> 00:02:36,285 'Cause these two, they need to get got. 42 00:03:24,352 --> 00:03:27,352 Synch: Tyno, Michvanilly 43 00:03:37,286 --> 00:03:40,286 www.forom.com www.sub-way.fr 44 00:04:07,407 --> 00:04:09,162 Where's my money, bitch? 45 00:04:09,757 --> 00:04:11,107 Where's my money? 46 00:04:19,841 --> 00:04:21,141 That's good. 47 00:04:25,865 --> 00:04:26,865 Come on. 48 00:04:31,955 --> 00:04:33,919 I will mess you up. 49 00:04:35,040 --> 00:04:37,818 Is that how you want to play this? Your call. 50 00:04:38,164 --> 00:04:39,614 Your funeral, Jack. 51 00:04:42,201 --> 00:04:45,575 Do not mess with me. I will bury you 'cause I'm crazy. 52 00:04:45,958 --> 00:04:48,208 You know. Mucho loco. 53 00:04:49,918 --> 00:04:52,168 Do not test me. 54 00:05:02,336 --> 00:05:04,436 - Good morning! - Good morning. 55 00:05:05,209 --> 00:05:07,359 Honey, you blocking the mailbox. 56 00:05:09,179 --> 00:05:10,022 Sorry. 57 00:05:11,786 --> 00:05:14,236 I think it's gonna be a nice day, huh? 58 00:05:14,677 --> 00:05:16,271 Yeah, High 70s. 59 00:05:17,740 --> 00:05:19,290 You have a great day. 60 00:05:19,509 --> 00:05:20,909 Right on. You too. 61 00:05:37,556 --> 00:05:38,895 God! Shit! 62 00:06:14,945 --> 00:06:16,124 Anybody home? 63 00:07:17,629 --> 00:07:20,086 Tonight, you will receive 64 00:07:20,254 --> 00:07:23,268 the ultimate fixture of cutlery. 65 00:07:23,916 --> 00:07:26,621 Tonight, in this steel knockout... 66 00:07:35,140 --> 00:07:36,940 Yo, is anybody else home? 67 00:07:40,955 --> 00:07:43,005 Where's your folks? They here? 68 00:08:22,034 --> 00:08:23,418 What's your name? 69 00:08:27,168 --> 00:08:28,268 My name's... 70 00:08:29,199 --> 00:08:30,149 Diesel. 71 00:08:37,369 --> 00:08:40,619 Yo, don't you want to watch something other than this? 72 00:08:41,452 --> 00:08:43,552 Like, I don't know, Mr. Rogers? 73 00:09:21,250 --> 00:09:23,879 So when your folks coming home? 74 00:09:25,818 --> 00:09:27,345 Your dad, Mr. Spooge? 75 00:09:27,471 --> 00:09:29,171 When is he getting back? 76 00:09:32,738 --> 00:09:33,788 I'm hungry. 77 00:09:40,456 --> 00:09:41,943 Hey there, you three. 78 00:09:42,443 --> 00:09:45,332 Just wanted to wish Walt a good first day back. 79 00:09:45,457 --> 00:09:49,446 We'll be thinkin thinking about you teaching valences and covalences and... 80 00:09:50,585 --> 00:09:53,752 Okay, that's officially all I remember. Good luck. 81 00:09:53,877 --> 00:09:56,850 Skyler, give me a call when you get a chance. 82 00:09:59,705 --> 00:10:02,684 Hi, Walt and Skyler. This is Gretchen Schwartz, 83 00:10:02,917 --> 00:10:04,717 just calling to say hello. 84 00:10:05,222 --> 00:10:08,203 I'm down from Santa Fe today, and I was just thinking about you both, 85 00:10:08,328 --> 00:10:09,691 hoping everything's well. 86 00:10:09,960 --> 00:10:13,035 I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, 87 00:10:13,160 --> 00:10:15,962 so I'm just hoping that everything's okay. 88 00:10:16,087 --> 00:10:18,074 Call me if you can, whenever's convenient. 89 00:10:23,148 --> 00:10:24,290 This is Skyler White. 90 00:10:24,648 --> 00:10:26,793 Am I catching you at a bad time? 91 00:10:27,363 --> 00:10:28,872 No, not at all. 92 00:10:29,191 --> 00:10:31,764 It's so good to hear from you. How is everybody? 93 00:10:31,889 --> 00:10:33,131 Very well, thank you. 94 00:10:33,730 --> 00:10:35,927 Walt is actually at work today. 95 00:10:36,052 --> 00:10:37,802 It's his first day back at work, 96 00:10:38,319 --> 00:10:41,422 and he lost his cell phone quite a while back. 97 00:10:41,662 --> 00:10:43,925 And I really hope we didn't worry you. 98 00:10:45,418 --> 00:10:48,499 I'm just so glad to hear that everybody's fine. That's wonderful. 99 00:10:49,236 --> 00:10:52,879 I'm so very, very long overdue in telling you this, 100 00:10:53,004 --> 00:10:55,195 and I just have to take Walt at his word 101 00:10:56,219 --> 00:10:59,784 that he's been passing it along for me. I mean, he's been so adamant about 102 00:10:59,973 --> 00:11:02,866 wanting to handle this whole thing by himself. 103 00:11:03,839 --> 00:11:06,664 But I have picked up the phone about a hundred times. I just... 104 00:11:08,936 --> 00:11:11,347 - What is it? - I can't... 105 00:11:12,422 --> 00:11:15,835 begin to thank you and Elliott for what you've done. 106 00:11:17,456 --> 00:11:20,428 The money for Walt's treatment, it's just... 107 00:11:22,291 --> 00:11:23,491 It's saved us. 108 00:11:27,305 --> 00:11:29,127 I don't know if I... 109 00:11:29,725 --> 00:11:32,577 Walt keeps saying, "Don't bother them. It's no big deal." 110 00:11:32,702 --> 00:11:34,252 But it is a big deal. 111 00:11:35,096 --> 00:11:35,980 To me. 112 00:11:36,293 --> 00:11:37,873 And to all of us. 113 00:11:38,726 --> 00:11:39,826 So I just... 114 00:11:41,476 --> 00:11:43,270 finally wanted to... 115 00:11:43,625 --> 00:11:44,845 say thank you. 116 00:11:50,266 --> 00:11:51,128 Anyway. 117 00:11:53,270 --> 00:11:54,470 End of speech. 118 00:11:54,610 --> 00:11:57,266 So, I do hope we get to see you soon. 119 00:11:57,547 --> 00:11:59,667 Truly, anytime you're in town, 120 00:11:59,792 --> 00:12:02,327 anytime at all is good for us. 121 00:12:03,344 --> 00:12:05,094 How about this afternoon? 122 00:12:10,280 --> 00:12:11,922 Monoalkenes, 123 00:12:12,311 --> 00:12:13,565 diolefins, 124 00:12:14,055 --> 00:12:16,249 trienes, polyenes. 125 00:12:17,564 --> 00:12:20,914 The nomenclature alone is enough to make your head spin. 126 00:12:21,222 --> 00:12:24,696 But when you start to feel overwhelmed, and you will, 127 00:12:25,935 --> 00:12:28,832 just keep in mind that one element. 128 00:12:30,397 --> 00:12:31,312 Carbon. 129 00:12:32,739 --> 00:12:35,632 Carbon is at the center of it all. 130 00:12:36,507 --> 00:12:39,327 There is no life without carbon. 131 00:12:40,346 --> 00:12:42,886 Nowhere. That we know of in the universe. 132 00:12:43,253 --> 00:12:44,879 Everything that lives, 133 00:12:45,344 --> 00:12:47,501 lived, will live. 134 00:12:48,282 --> 00:12:49,224 Carbon. 135 00:12:51,984 --> 00:12:53,330 Carmen is carbon. 136 00:12:53,794 --> 00:12:56,222 Sorry. Assistant Principal Carmen. 137 00:12:57,027 --> 00:12:57,943 Did you... 138 00:13:02,673 --> 00:13:04,424 I like to think of it... 139 00:13:05,911 --> 00:13:08,548 I like to think that the diamond 140 00:13:09,467 --> 00:13:11,789 and the woman who wears it on her finger 141 00:13:11,914 --> 00:13:13,164 are both formed 142 00:13:13,477 --> 00:13:14,918 from the same stuff. 143 00:13:16,303 --> 00:13:20,019 Or, say the diamond and the man who invented it. 144 00:13:22,526 --> 00:13:24,809 That got your attention, right? 145 00:13:24,934 --> 00:13:27,416 The man who invented the diamond. 146 00:13:28,058 --> 00:13:29,058 All right. 147 00:13:29,943 --> 00:13:33,134 H. Tracy Hall. Write this name down. 148 00:13:35,077 --> 00:13:37,869 Dr. Hall invented the first 149 00:13:37,994 --> 00:13:41,529 reproducible process for making synthetic diamonds. 150 00:13:41,956 --> 00:13:44,906 I mean, this is way back in the '50s. Now, today, 151 00:13:45,731 --> 00:13:49,390 synthetic diamonds are used in oil drilling, 152 00:13:49,663 --> 00:13:52,756 electronics, multi-billion dollar industries. 153 00:13:54,376 --> 00:13:57,625 At the time, Dr. Hall worked for General Electric. 154 00:13:58,130 --> 00:13:59,844 And he made them a fortune. 155 00:13:59,969 --> 00:14:01,966 I mean, incalculable. 156 00:14:06,175 --> 00:14:09,349 You want to know how GE rewarded Dr. Hall? 157 00:14:12,175 --> 00:14:14,663 A $10 US Savings Bond. 158 00:14:27,606 --> 00:14:28,463 Anyway. 159 00:14:30,154 --> 00:14:33,501 A Savings Bond printed on carbon-based paper 160 00:14:33,626 --> 00:14:35,518 paid to a carbon-based man 161 00:14:35,643 --> 00:14:37,743 for something he made out of... 162 00:14:39,284 --> 00:14:40,159 carbon. 163 00:14:43,194 --> 00:14:45,944 It's so nice to have you back with us, Walt. 164 00:14:46,321 --> 00:14:48,721 And you're looking great, by the way. 165 00:14:49,179 --> 00:14:52,457 A little skinnier. Which is definitely no tragedy. 166 00:14:53,695 --> 00:14:57,099 - And then there's the hair thing. - I actually like that. 167 00:14:57,224 --> 00:14:59,174 That's a great look for you. 168 00:15:00,926 --> 00:15:02,442 But you're feeling good? 169 00:15:03,912 --> 00:15:05,599 Absolutely. 100%. 170 00:15:09,570 --> 00:15:11,470 I'm glad to be back at work. 171 00:15:11,595 --> 00:15:13,245 I'm glad to... 172 00:15:13,622 --> 00:15:15,939 I'm happy to be here. Really. 173 00:15:16,299 --> 00:15:17,599 We're happy too. 174 00:15:19,859 --> 00:15:20,877 And I just... 175 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 It's good. 176 00:15:26,617 --> 00:15:27,667 It's great. 177 00:15:31,879 --> 00:15:34,070 Is everything okay? 178 00:15:36,546 --> 00:15:39,426 Just please feel comfortable 179 00:15:39,916 --> 00:15:41,016 coming to me 180 00:15:41,853 --> 00:15:43,066 with any problems, 181 00:15:43,707 --> 00:15:44,757 any issues. 182 00:15:45,033 --> 00:15:46,333 Anything at all. 183 00:15:46,931 --> 00:15:49,181 You know, completely confidential. 184 00:15:55,769 --> 00:15:58,619 - See you tomorrow, Flynn. - See you, Jeffrey. 185 00:16:01,024 --> 00:16:01,828 Man. 186 00:16:15,597 --> 00:16:16,797 Let me see it. 187 00:16:18,934 --> 00:16:20,850 Dad, let me see it. 188 00:16:21,094 --> 00:16:22,336 Don't worry about it. 189 00:16:27,176 --> 00:16:28,176 Let's go. 190 00:17:10,844 --> 00:17:11,761 Peekaboo. 191 00:17:22,791 --> 00:17:23,787 Peekaboo. 192 00:17:28,594 --> 00:17:29,594 Ah, man. 193 00:17:50,389 --> 00:17:52,489 You stay right here, all right? 194 00:17:53,103 --> 00:17:54,103 I mean it. 195 00:18:09,299 --> 00:18:11,558 - You shut up! - You shut up! 196 00:18:12,281 --> 00:18:13,674 You're the one who dropped it. 197 00:18:14,074 --> 00:18:17,034 I didn't drop it! I didn't drop shit! 198 00:18:17,159 --> 00:18:19,093 - You dropped it! - Shut the hell up about it. 199 00:18:19,218 --> 00:18:21,038 - You shut up! - No, you shut up! 200 00:18:24,530 --> 00:18:25,516 Get up! 201 00:18:28,283 --> 00:18:29,675 Shut up! 202 00:18:30,352 --> 00:18:31,507 Both of you! 203 00:18:49,874 --> 00:18:51,754 You know who might have done it? 204 00:18:52,172 --> 00:18:53,422 I have an idea. 205 00:18:57,374 --> 00:18:58,874 Here's what I think. 206 00:18:59,966 --> 00:19:02,149 You ID 'em. And then together, 207 00:19:02,383 --> 00:19:04,475 you and I put a bag over their heads. 208 00:19:05,053 --> 00:19:06,253 We tie 'em up, 209 00:19:06,474 --> 00:19:08,580 drive 'em way out into the desert, 210 00:19:08,705 --> 00:19:10,005 strip 'em naked, 211 00:19:10,210 --> 00:19:12,024 then bury them up to their necks 212 00:19:12,239 --> 00:19:14,453 on a huge mound of fire ants. 213 00:19:16,595 --> 00:19:18,499 Saw it in that old Western. 214 00:19:22,463 --> 00:19:23,563 You with me? 215 00:19:27,072 --> 00:19:28,072 Scorpions? 216 00:19:31,906 --> 00:19:33,415 Scorpions are good. 217 00:19:44,472 --> 00:19:45,490 Very nice. 218 00:19:59,319 --> 00:20:00,319 Damn, Dad. 219 00:20:01,111 --> 00:20:02,034 Check it out. 220 00:20:03,643 --> 00:20:04,880 Who is this? 221 00:20:25,190 --> 00:20:28,083 So, this is Walter Jr. Or Flynn. 222 00:20:28,208 --> 00:20:30,501 He likes to go by Flynn these days. 223 00:20:30,626 --> 00:20:33,116 - Mom... - What? I'm just offering the choice. 224 00:20:33,241 --> 00:20:35,654 This is Mrs. Schwartz, whom you've heard so much about. 225 00:20:35,779 --> 00:20:37,791 Very nice to meet you, Flynn. 226 00:20:37,916 --> 00:20:39,516 Nice to meet you, too. 227 00:20:42,129 --> 00:20:43,429 Look who's here. 228 00:20:45,294 --> 00:20:46,994 Always nice to see you. 229 00:20:47,119 --> 00:20:48,533 What a nice surprise. 230 00:20:48,658 --> 00:20:50,976 Look at you. You're looking good. 231 00:20:51,343 --> 00:20:53,512 Though a bald head is a bit of a shocker. 232 00:20:53,637 --> 00:20:55,187 I know it was for me. 233 00:20:55,653 --> 00:20:57,715 You have a good shaped head. 234 00:20:58,842 --> 00:21:00,574 - May I? - Oh, sure. 235 00:21:00,699 --> 00:21:03,699 - For good luck. Right? - Exactly. Here's hoping. 236 00:21:03,824 --> 00:21:05,567 We could use some of that, huh? 237 00:21:05,692 --> 00:21:06,806 Mrs. Schwartz? 238 00:21:06,952 --> 00:21:10,059 Thank you so much for what you've done for my dad. 239 00:21:11,331 --> 00:21:13,231 It was a really good thing. 240 00:21:14,099 --> 00:21:15,599 You're very welcome. 241 00:21:16,156 --> 00:21:18,656 We're going to find a way to repay you. 242 00:21:19,688 --> 00:21:22,085 We don't want to ever hear that. 243 00:21:24,124 --> 00:21:26,401 You know what? I hate to say it, 244 00:21:27,389 --> 00:21:30,505 but I really need to get going. 245 00:21:31,119 --> 00:21:33,552 - That's too bad. - You can't stay for dinner? 246 00:21:33,677 --> 00:21:35,920 I wish I could, but unfortunately 247 00:21:36,228 --> 00:21:38,478 I have to try to beat the traffic. 248 00:21:39,550 --> 00:21:41,948 Well, I hope we get a chance to... 249 00:21:42,888 --> 00:21:44,260 to catch up real soon. 250 00:21:44,451 --> 00:21:45,451 Hopefully. 251 00:21:47,010 --> 00:21:48,060 Your purse. 252 00:21:51,405 --> 00:21:52,705 Good to see you. 253 00:21:53,694 --> 00:21:56,942 And you and Elliott are welcome any time. Really. 254 00:21:58,839 --> 00:22:02,565 And I, for one, am gonna be much better about keeping in touch. 255 00:22:02,690 --> 00:22:04,778 - It's so good to see you. - And you. 256 00:22:04,903 --> 00:22:06,073 Nice meeting you. 257 00:22:06,631 --> 00:22:07,631 Likewise. 258 00:22:10,023 --> 00:22:11,873 - Bye now. - Drive safely. 259 00:22:14,508 --> 00:22:17,682 What am I thinking? I should walk her to her car. Really. 260 00:22:17,807 --> 00:22:19,257 I'll be right back. 261 00:22:34,847 --> 00:22:36,097 What did you... 262 00:22:39,266 --> 00:22:40,566 We need to talk. 263 00:22:41,301 --> 00:22:44,451 Can you not do or say anything to anyone until then? 264 00:22:46,498 --> 00:22:47,369 Please. 265 00:22:48,777 --> 00:22:49,575 Please. 266 00:23:03,846 --> 00:23:05,633 Where's my money, bitch? 267 00:23:05,982 --> 00:23:08,232 I ain't going to keep asking nice! 268 00:23:08,710 --> 00:23:11,597 Yo, all right? I want my money and my dope! 269 00:23:11,895 --> 00:23:12,788 Come on! 270 00:23:13,020 --> 00:23:16,431 - I just want to say, man... - What? What do you want to say? 271 00:23:16,556 --> 00:23:18,062 I just want to go on record. 272 00:23:18,253 --> 00:23:21,542 You hit me really, really hard. I think I'm seeing double. 273 00:23:21,798 --> 00:23:23,748 Maybe I need to go see a hospital. 274 00:23:23,873 --> 00:23:24,793 Shut up! 275 00:23:26,192 --> 00:23:29,657 - Serious, I might have a concussion! - Don't fall asleep, baby. 276 00:23:29,848 --> 00:23:31,784 - Subdural hematoma. - Don't fall asleep. 277 00:23:31,975 --> 00:23:32,975 Shut... 278 00:23:33,486 --> 00:23:34,281 up. 279 00:23:35,280 --> 00:23:36,951 Empty your pockets. 280 00:23:37,076 --> 00:23:39,458 Turn them out, everything on the table. 281 00:23:39,649 --> 00:23:40,488 Do it! 282 00:23:45,833 --> 00:23:47,383 All right, turn around. 283 00:23:47,734 --> 00:23:48,834 Turn around! 284 00:23:49,373 --> 00:23:51,637 Turn out your back pockets. Come on. 285 00:23:56,664 --> 00:23:59,369 All right. Shoes. Give them here. 286 00:24:13,972 --> 00:24:15,870 I told you, Diesel, we ain't holding any... 287 00:24:16,173 --> 00:24:17,423 We shot it all. 288 00:24:18,396 --> 00:24:20,332 Shot an ounce in a day and a half. 289 00:24:21,577 --> 00:24:23,327 All right, tell you what. 290 00:24:23,756 --> 00:24:27,631 Both of you pull it out of your butts right now 291 00:24:27,823 --> 00:24:31,533 or I grab a flashlight and some pliers and go exploring. 292 00:24:32,117 --> 00:24:33,911 What's it going to be? Come on! 293 00:24:37,354 --> 00:24:38,504 There you go. 294 00:24:42,005 --> 00:24:44,205 All right, come on. On the table. 295 00:24:45,226 --> 00:24:48,576 So what? You hold the crystal, and she holds the H, huh? 296 00:24:48,830 --> 00:24:50,230 Division of labor. 297 00:24:51,242 --> 00:24:54,497 All right, there's maybe an 8-ball here. 298 00:24:55,445 --> 00:24:57,345 Where's the rest of my meth? 299 00:24:57,725 --> 00:25:00,223 Yo, for real? She up and lost it, yo. 300 00:25:00,348 --> 00:25:02,356 - You shut up! - Shut up, skank. 301 00:25:03,594 --> 00:25:05,234 Shut up! Stop it! 302 00:25:05,737 --> 00:25:09,089 This really isn't getting any better. It's turning cranial. 303 00:25:09,847 --> 00:25:12,951 You see this gun, huh? It's got five bullets. 304 00:25:13,076 --> 00:25:16,358 One for each kneecap, plus an extra round for your cranial, 305 00:25:16,483 --> 00:25:18,133 for being such a pussy. 306 00:25:23,141 --> 00:25:24,141 Hey, baby. 307 00:25:25,362 --> 00:25:26,504 Come here, baby. 308 00:25:26,923 --> 00:25:28,054 Come here, baby. 309 00:25:34,481 --> 00:25:35,481 All right. 310 00:25:36,428 --> 00:25:39,731 You two are never getting high again. 311 00:25:40,160 --> 00:25:42,623 I will make it my life's mission. 312 00:25:42,963 --> 00:25:45,363 Not another needle, not another ball, 313 00:25:45,827 --> 00:25:47,180 not one toke, 314 00:25:47,305 --> 00:25:49,155 not till I get what's mine. 315 00:25:52,153 --> 00:25:54,009 We got you covered, man, sure. 316 00:25:54,455 --> 00:25:57,482 It just so happens we got your money, man, plus interest. 317 00:25:57,607 --> 00:25:59,872 You're damn right, plus interest. Where? 318 00:26:00,229 --> 00:26:01,229 Backyard. 319 00:26:02,035 --> 00:26:04,645 Right hand to the man, dog. Backyard. Go check it out. 320 00:26:05,119 --> 00:26:07,273 - Get... - Hurting. Painful. 321 00:26:08,485 --> 00:26:11,959 Me and your old man, we're just playing a game, all right? 322 00:26:13,213 --> 00:26:15,048 Don't move. 323 00:26:18,481 --> 00:26:19,399 Come on! 324 00:26:22,638 --> 00:26:23,443 See? 325 00:26:24,120 --> 00:26:26,008 Me and the slit just boosted it. 326 00:26:26,133 --> 00:26:27,440 She's like ant, man. 327 00:26:27,565 --> 00:26:30,497 She can lift a hundred times her own weight. For real. 328 00:26:30,622 --> 00:26:32,411 What the hell am I supposed to do with this? 329 00:26:32,536 --> 00:26:35,551 Help me break it open. Take out the money, get paid. 330 00:26:36,102 --> 00:26:37,052 Get high. 331 00:26:42,391 --> 00:26:43,961 That's my bank. 332 00:26:44,233 --> 00:26:46,353 So? It's FIDC insured. 333 00:26:46,764 --> 00:26:48,464 It's a victimless crime. 334 00:26:49,798 --> 00:26:52,943 - Where the hell did you get this? - Bodega. Way across town. 335 00:26:53,562 --> 00:26:56,030 In, out, like bam. It was smooth as silk. 336 00:26:56,595 --> 00:26:59,556 What, nobody saw you? What about witnesses, dumb ass? 337 00:26:59,845 --> 00:27:02,024 We roll like the breeze, for real. 338 00:27:02,149 --> 00:27:04,654 All we did, we just walked in all smooth-like. 339 00:27:04,779 --> 00:27:06,957 - Nobody even noticed. - Nobody noticed? 340 00:27:07,190 --> 00:27:08,751 - For real? - I'm telling you. 341 00:27:09,658 --> 00:27:11,108 A victimless crime. 342 00:27:23,229 --> 00:27:25,535 Jesus! Come on already! 343 00:27:25,807 --> 00:27:27,634 It's about to give, man. I'm sensing it. 344 00:27:27,759 --> 00:27:30,129 You don't know what you're doing. I thought you told me 345 00:27:30,254 --> 00:27:32,354 you boosted, like, six of these. 346 00:27:32,861 --> 00:27:33,861 Boosted. 347 00:27:34,357 --> 00:27:36,612 It's not like he ever got one open. 348 00:27:36,737 --> 00:27:39,711 At least I got persistence. The law of averages, 349 00:27:39,879 --> 00:27:41,371 lucky number 7. 350 00:27:41,873 --> 00:27:43,739 Don't listen to that skank. 351 00:27:43,980 --> 00:27:45,935 Stop calling me that! 352 00:27:47,057 --> 00:27:48,796 I ain't no skank! 353 00:27:48,921 --> 00:27:50,921 Skank, skank, skank ass skank! 354 00:27:51,766 --> 00:27:52,571 Sit. 355 00:27:53,135 --> 00:27:56,978 All right, I swear to God I will shoot you both in the face! 356 00:27:58,036 --> 00:27:59,174 Now chill! 357 00:28:00,660 --> 00:28:02,884 You, get that thing open. 358 00:28:03,589 --> 00:28:06,802 You sit the hell down, and no throwing things. 359 00:28:12,190 --> 00:28:13,490 Where's the kid? 360 00:28:15,884 --> 00:28:17,526 The kid! The little kid! 361 00:28:17,651 --> 00:28:19,501 What are you asking me for? 362 00:28:46,528 --> 00:28:48,822 What the hell kind of mother are you? 363 00:28:49,126 --> 00:28:51,895 How about you feed the kid a decent meal every now and then? 364 00:28:52,938 --> 00:28:55,571 Give him a bath. Put some baby powder on him. 365 00:28:55,696 --> 00:28:58,419 Get him some decent TV to watch. What is this shit? 366 00:28:58,544 --> 00:28:59,987 Are you serious? 367 00:29:00,210 --> 00:29:03,365 You give me one hit, and I'll be any kind of mother that you want. 368 00:29:04,419 --> 00:29:08,036 Diesel, this whole thing would go easier if we all had a little taste, man. 369 00:29:10,240 --> 00:29:11,582 Get out of the way. 370 00:29:12,125 --> 00:29:13,575 Get out of the way! 371 00:29:30,282 --> 00:29:31,856 So you didn't tell anyone. 372 00:29:31,981 --> 00:29:34,381 - You didn't tell Elliott. - Not yet. 373 00:29:36,056 --> 00:29:37,593 What does that mean? 374 00:29:37,718 --> 00:29:39,568 It means what it means. 375 00:29:40,015 --> 00:29:42,565 It's a determination I have yet to make. 376 00:29:45,859 --> 00:29:48,709 All right. Fair enough. I can appreciate that. 377 00:29:49,748 --> 00:29:52,566 All right. First let me say 378 00:29:53,047 --> 00:29:56,339 I very much regret involving you in this. 379 00:29:56,464 --> 00:29:57,514 This was... 380 00:29:58,551 --> 00:30:00,487 This entire thing was... 381 00:30:00,941 --> 00:30:02,041 unfortunate. 382 00:30:02,564 --> 00:30:03,664 Unfortunate? 383 00:30:06,177 --> 00:30:08,242 And I apologize deeply. 384 00:30:13,002 --> 00:30:15,202 Now please tell me why you did it. 385 00:30:18,095 --> 00:30:20,195 That's not really at issue here. 386 00:30:22,208 --> 00:30:25,708 You told me your insurance was covering it. Was that a lie? 387 00:30:28,307 --> 00:30:30,093 If you won't take our money 388 00:30:30,218 --> 00:30:33,157 and your insurance isn't covering it, how are you paying for it? 389 00:30:33,282 --> 00:30:37,061 This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay? 390 00:30:38,736 --> 00:30:41,351 Excuse me. It does concern me. It concerns me greatly. 391 00:30:42,441 --> 00:30:44,548 You tell your wife and son 392 00:30:44,673 --> 00:30:47,014 that I am paying for your cancer treatment. 393 00:30:47,139 --> 00:30:48,789 Why are you doing this? 394 00:30:51,445 --> 00:30:53,864 I will clear this up with them. 395 00:30:54,691 --> 00:30:57,688 The look on Skyler's face... She's sitting there, tears in her eyes, 396 00:30:57,910 --> 00:31:01,304 thanking me for saving your life. Why would you do that to her? 397 00:31:01,429 --> 00:31:03,980 As I said, I will clear this up. 398 00:31:04,105 --> 00:31:05,070 Just please 399 00:31:05,410 --> 00:31:08,503 allow me to do this in my own way in my own time. 400 00:31:08,963 --> 00:31:09,963 All right? 401 00:31:10,108 --> 00:31:12,996 I will explain the whole thing to them. 402 00:31:13,121 --> 00:31:15,510 And while you're at it, explain it to me. 403 00:31:18,487 --> 00:31:20,881 I don't owe you an explanation. 404 00:31:21,006 --> 00:31:24,747 I owe you an apology, and I have apologized. 405 00:31:24,872 --> 00:31:26,672 I am very sorry, Gretchen. 406 00:31:27,936 --> 00:31:30,571 There. I've apologized twice now. 407 00:31:30,956 --> 00:31:33,206 I'm humbly sorry. 408 00:31:34,136 --> 00:31:35,236 Three times. 409 00:31:35,698 --> 00:31:37,698 Let me just get this straight. 410 00:31:37,975 --> 00:31:41,846 Elliott and I offer to pay for your treatment, no strings attached... 411 00:31:42,140 --> 00:31:44,430 an offer which still stands, by the way... 412 00:31:44,704 --> 00:31:47,015 and you turn us down out of pride, 413 00:31:47,140 --> 00:31:49,528 whatever, and then you tell your wife 414 00:31:49,653 --> 00:31:51,825 that in fact we are paying for your treatment. 415 00:31:52,236 --> 00:31:56,079 Without our knowledge, against our will, you involve us in your lie. 416 00:31:56,509 --> 00:32:00,497 And you sit here and tell me that that is none of my business? 417 00:32:05,814 --> 00:32:08,014 That's pretty much the size of it. 418 00:32:10,748 --> 00:32:12,298 What happened to you? 419 00:32:15,987 --> 00:32:17,137 Really, Walt. 420 00:32:18,243 --> 00:32:19,443 What happened? 421 00:32:20,560 --> 00:32:22,210 Because this isn't you. 422 00:32:26,098 --> 00:32:28,987 What would you know about me? 423 00:32:30,153 --> 00:32:32,220 What would your presumption 424 00:32:32,588 --> 00:32:34,409 about me be, exactly? 425 00:32:34,841 --> 00:32:37,120 That I should go begging for your charity? 426 00:32:37,934 --> 00:32:41,166 And you waving your checkbook around, 427 00:32:41,503 --> 00:32:44,211 like some magic wand, 428 00:32:44,434 --> 00:32:47,172 is going to make me forget how you 429 00:32:47,395 --> 00:32:49,549 and Elliott cut me out? 430 00:32:49,772 --> 00:32:51,593 What? That can't be how you see it. 431 00:32:51,816 --> 00:32:55,513 It was my hard work, my research, and you and Elliott make millions off it. 432 00:32:55,638 --> 00:32:57,593 That cannot be how you see it. 433 00:32:57,718 --> 00:32:59,714 - Good. That's beautifully done. - You left... 434 00:32:59,839 --> 00:33:01,761 You are always the picture of innocence. 435 00:33:01,886 --> 00:33:04,272 - You left me. - The picture of innocence. 436 00:33:04,495 --> 00:33:07,280 - Just sweetness and light. - You left me. 437 00:33:08,893 --> 00:33:10,477 Newport, 4th of July weekend. 438 00:33:10,602 --> 00:33:13,448 You and my father and my brothers, and I go up to our room, 439 00:33:13,671 --> 00:33:16,366 and you're packing your bags, barely talking. 440 00:33:16,491 --> 00:33:18,957 What? Did I dream all that? 441 00:33:19,302 --> 00:33:21,164 That's your excuse... 442 00:33:22,057 --> 00:33:24,844 to build your little empire on my work? 443 00:33:25,117 --> 00:33:27,867 How can you say that to me? You walked away. 444 00:33:28,686 --> 00:33:31,175 You abandoned us... me, Elliott. 445 00:33:31,343 --> 00:33:33,428 Little rich girl just adding to your millions. 446 00:33:38,030 --> 00:33:40,430 I don't even know what to say to you. 447 00:33:42,286 --> 00:33:44,436 I don't even know where to begin. 448 00:33:50,586 --> 00:33:51,686 I feel so... 449 00:33:52,846 --> 00:33:54,767 sorry for you, Walt. 450 00:33:58,476 --> 00:34:00,046 Fuck you. 451 00:34:41,466 --> 00:34:42,516 Little man, 452 00:34:43,215 --> 00:34:44,265 you hungry? 453 00:35:22,973 --> 00:35:24,423 What are you doing? 454 00:35:30,223 --> 00:35:32,173 Spooge, I got him, I got him. 455 00:35:32,331 --> 00:35:33,964 Baby, get up and help me! 456 00:35:34,318 --> 00:35:37,835 Call me a bad mother. I'll show you a bad mother, bitch. 457 00:35:37,960 --> 00:35:39,804 Get up, damn it! Get our dope! 458 00:35:43,804 --> 00:35:44,766 Bedtime. 459 00:35:48,516 --> 00:35:49,607 Here we go. 460 00:35:56,102 --> 00:35:58,697 Who's the big tough guy now? Is that you? 461 00:35:58,871 --> 00:36:02,309 You're the big man? Try and hit me now, bitch! 462 00:36:02,607 --> 00:36:05,457 Try and hit me now! Try and hit me now, bitch! 463 00:36:39,599 --> 00:36:41,649 Should I ask where you've been? 464 00:36:43,141 --> 00:36:44,191 Never mind. 465 00:36:45,072 --> 00:36:47,172 We're long past that, I suppose. 466 00:36:57,120 --> 00:36:59,320 Gretchen called about an hour ago. 467 00:37:13,473 --> 00:37:14,773 We need to talk. 468 00:37:27,516 --> 00:37:28,616 Just say it. 469 00:37:39,191 --> 00:37:41,191 They're cutting off the money. 470 00:37:53,724 --> 00:37:55,524 What did she say, exactly? 471 00:37:59,002 --> 00:38:00,958 Not much. It was... 472 00:38:03,654 --> 00:38:05,073 abrupt. She said... 473 00:38:05,919 --> 00:38:07,269 something like... 474 00:38:09,652 --> 00:38:10,897 "I'm sorry... 475 00:38:12,661 --> 00:38:14,707 "to have to do this, but Elliott and I 476 00:38:14,832 --> 00:38:17,982 "can no longer continue to pay for Walt's treatment. 477 00:38:18,565 --> 00:38:20,415 "I wish you the very best." 478 00:38:23,308 --> 00:38:24,608 And that was it. 479 00:38:33,519 --> 00:38:35,619 She sounded apologetic. 480 00:38:37,275 --> 00:38:40,163 I guess, it was quick. She got right off the phone. 481 00:38:40,288 --> 00:38:42,193 I was so stunned, but... 482 00:38:42,809 --> 00:38:46,285 I called her back, and she didn't pick up. 483 00:38:53,677 --> 00:38:54,677 So... 484 00:38:56,159 --> 00:38:58,059 what do you know about this? 485 00:39:03,625 --> 00:39:06,565 She and I had a perfectly nice visit this afternoon, 486 00:39:06,846 --> 00:39:10,676 and then you come home, and all of a sudden she's in a big hurry to leave, 487 00:39:10,801 --> 00:39:13,951 and then the two of you are talking in the driveway. 488 00:39:20,313 --> 00:39:22,313 What do you know that I don't? 489 00:39:27,308 --> 00:39:28,958 Where were you tonight? 490 00:39:31,634 --> 00:39:33,119 I drove up to Santa Fe. 491 00:39:35,861 --> 00:39:37,411 I was with Gretchen... 492 00:39:38,377 --> 00:39:40,177 Well, Gretchen and Elliott. 493 00:39:43,699 --> 00:39:46,447 She just couldn't bring herself to tell you today. 494 00:39:46,572 --> 00:39:49,302 I mean, she couldn't tell me, either, really. 495 00:39:49,583 --> 00:39:51,099 There was a lot of... 496 00:39:51,224 --> 00:39:55,124 hemming and hawing and beating around the bush from both of them... 497 00:39:55,713 --> 00:39:57,600 What... Tell us what? 498 00:40:04,472 --> 00:40:05,884 There was a lot of 499 00:40:06,626 --> 00:40:09,579 business phraseology being tossed around, 500 00:40:09,704 --> 00:40:10,904 Things like... 501 00:40:12,014 --> 00:40:14,560 "cash poor" and "leveraged" 502 00:40:14,994 --> 00:40:17,067 and "quarterly decline," yada, yada, yada. 503 00:40:17,192 --> 00:40:20,192 But what they were truly saying, in my opinion... 504 00:40:25,370 --> 00:40:26,573 They're broke. 505 00:40:27,721 --> 00:40:29,353 You are kidding me. 506 00:40:31,182 --> 00:40:34,136 I mean, the economy's in the toilet. We all know that. 507 00:40:34,261 --> 00:40:36,211 And all these big banks and... 508 00:40:36,336 --> 00:40:37,686 Fannie Mae and... 509 00:40:39,051 --> 00:40:40,201 Apparently, 510 00:40:40,326 --> 00:40:43,420 Gray Matter is no more immune 511 00:40:43,789 --> 00:40:45,139 than anyone else. 512 00:40:47,261 --> 00:40:48,261 That is... 513 00:40:50,588 --> 00:40:51,888 Jesus, that's... 514 00:41:07,649 --> 00:41:09,470 She could have just... 515 00:41:10,620 --> 00:41:11,920 told me herself. 516 00:41:16,340 --> 00:41:18,340 Well, they're prideful people. 517 00:41:21,467 --> 00:41:22,414 Listen. 518 00:41:24,840 --> 00:41:26,834 Not to sound selfish, 519 00:41:27,675 --> 00:41:29,175 but as far as we go, 520 00:41:30,225 --> 00:41:32,642 we'll get through this, okay? 521 00:41:35,928 --> 00:41:38,778 They've already paid for most of my treatment, 522 00:41:38,903 --> 00:41:39,812 right? 523 00:41:46,301 --> 00:41:47,951 We're going to make it. 524 00:41:48,494 --> 00:41:50,430 All right? I promise. 525 00:42:04,051 --> 00:42:05,051 And yet... 526 00:42:07,206 --> 00:42:09,056 she still drives a Bentley. 527 00:42:15,295 --> 00:42:18,472 Keeping up appearances or... I don't know. Who knows? 528 00:42:31,670 --> 00:42:34,092 Baby, that don't make any sense. 529 00:42:35,029 --> 00:42:38,680 Of course it makes sense. Every safe's got its weak spot, right? 530 00:42:38,919 --> 00:42:41,820 Say you're designing a safe. Where are you going to put your weak spot? 531 00:42:41,945 --> 00:42:42,945 Nowhere. 532 00:42:43,555 --> 00:42:45,065 I made it, like... 533 00:42:45,481 --> 00:42:46,436 strong. 534 00:42:46,707 --> 00:42:48,937 Jesus! On the bottom, that's where. 535 00:42:49,062 --> 00:42:51,025 You put your weak spot on the bottom. 536 00:42:52,192 --> 00:42:53,702 Baby, that H is... 537 00:42:54,623 --> 00:42:55,947 bringing me down. 538 00:42:56,668 --> 00:42:59,492 - You took too much. I told you. - I need... 539 00:43:00,091 --> 00:43:03,466 I need to even out. Let me get a hit of that crystal. 540 00:43:03,591 --> 00:43:05,081 Hell, no. You've lost your share. 541 00:43:05,362 --> 00:43:06,722 Come on, baby. 542 00:43:06,847 --> 00:43:09,752 It's all I need is just a little hit. 543 00:43:10,034 --> 00:43:13,584 Shut the hell up, you dumb skank. I'm trying to concentrate. 544 00:43:14,233 --> 00:43:15,925 I ain't no skank. 545 00:43:16,874 --> 00:43:20,259 I would appreciate an apology. 546 00:43:24,437 --> 00:43:25,279 What? 547 00:43:25,404 --> 00:43:28,146 I am trying to take the high road here. 548 00:43:28,316 --> 00:43:31,531 - Are you going to do right? - Listen to me, stupid. 549 00:43:31,656 --> 00:43:34,905 I am in the middle of some very important work. 550 00:43:35,030 --> 00:43:38,614 I am on the verge here, all right? So shut your skank ass pie hole 551 00:43:38,896 --> 00:43:41,249 and assist me and shut up! 552 00:43:45,891 --> 00:43:47,829 I ain't no skank. 553 00:43:48,286 --> 00:43:50,198 Skank, skank, skank ass skank! 554 00:43:50,803 --> 00:43:52,045 Skank ass skank! 555 00:43:52,381 --> 00:43:53,868 Skank ass skank! 556 00:43:54,413 --> 00:43:55,757 You listening to me skank? 557 00:43:56,488 --> 00:43:57,837 You hear me, skank? 558 00:43:57,962 --> 00:44:00,808 You are a skank ass skank! 559 00:44:06,248 --> 00:44:07,906 I ain't no skank. 560 00:44:09,861 --> 00:44:10,731 Don't! 561 00:44:28,392 --> 00:44:29,742 I ain't no skank. 562 00:45:31,384 --> 00:45:32,145 911. 563 00:45:46,496 --> 00:45:49,496 Remember peekaboo? Can you go peekaboo like this? 564 00:45:50,005 --> 00:45:52,543 Can you keep your eyes closed? You keep them closed. 565 00:45:52,668 --> 00:45:54,751 That's good. That's real good. All right. 566 00:45:55,032 --> 00:45:56,904 You keep them closed just like that. 567 00:45:57,029 --> 00:45:59,529 It's a little game we're going to play. 568 00:46:15,844 --> 00:46:18,652 Look at me. You wait right here. Okay? 569 00:46:19,670 --> 00:46:22,970 It's just part of the game. You wait right here, and... 570 00:46:24,478 --> 00:46:27,442 Look, just... just don't go back inside. 571 00:46:27,827 --> 00:46:30,503 All right? You stay right here. Okay? 572 00:46:38,267 --> 00:46:40,767 You have a good rest of your life, kid. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.