All language subtitles for Black Sheep Squadron - 01x11 - New Georgia On My Mind.DVDRip-NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,793 --> 00:00:28,317 Come in! Come in! 2 00:00:28,728 --> 00:00:29,717 I've lost him, Pappy. 3 00:00:30,797 --> 00:00:32,287 Whose dog is that? - Pappy's dog. 4 00:00:32,365 --> 00:00:33,354 Get rid of it. 5 00:00:33,666 --> 00:00:35,031 A little gridiron violence. 6 00:00:35,402 --> 00:00:38,337 If there's any trouble while I'm gone, Gen. Moore will hear about it. 7 00:00:40,840 --> 00:00:44,606 We have been hitting this ridge for one week with 500-pounders 8 00:00:44,677 --> 00:00:46,338 and still there's fire from the ground. 9 00:00:46,413 --> 00:00:47,607 Then double your mission. 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,979 I'm about to go in there and write a letter to the parents of one of my boys. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,985 I'm not gonna put my men in jeopardy again. 12 00:00:54,387 --> 00:00:58,847 We are poor, little lambs 13 00:00:59,259 --> 00:01:03,753 who have lost our way 14 00:01:04,330 --> 00:01:09,165 Baa, Baa, Baa 15 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 Baa Baa Black Sheep S01E11 - New Georgia On My Mind Bierdopje.com® 2010 16 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 S01E11 - New Georgia On My Mind Bierdopje.com® 2010 17 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com® 2010 18 00:02:15,368 --> 00:02:19,898 Colonel Frank Hutton of the 296th Marine Raiders is awarded the Navy Cross. 19 00:02:19,973 --> 00:02:22,373 A soldier who lives and fights with his men. 20 00:02:22,442 --> 00:02:26,037 A veteran of a doeen commando operations against enemy-held islands. 21 00:02:26,112 --> 00:02:28,307 Colonel Frank Hutton is a hero to a nation 22 00:02:28,381 --> 00:02:31,145 and to all fighting men in the South Pacific. 23 00:03:11,157 --> 00:03:12,647 Good morning, sir. 24 00:03:13,993 --> 00:03:16,359 Is there anything I can do for you? Sir. 25 00:03:17,931 --> 00:03:18,920 No. 26 00:03:19,732 --> 00:03:21,962 Let's take a look around, Sergeant. 27 00:03:22,168 --> 00:03:24,864 If you're looking for Major Boyington... - I'm not. 28 00:03:25,638 --> 00:03:28,266 He's on a mission, sir. - I know where he is. 29 00:03:31,311 --> 00:03:32,710 Whose dog is that? 30 00:03:32,779 --> 00:03:34,110 It's Pappy's dog. 31 00:03:34,447 --> 00:03:37,382 I mean, the Major's dog, sir. 32 00:03:37,450 --> 00:03:38,849 Get rid of it. 33 00:03:41,688 --> 00:03:43,952 For five straight days, the Black Sheep had flown 34 00:03:44,023 --> 00:03:46,753 strafing and bombing missions against the airstrip of Batuna 35 00:03:46,826 --> 00:03:48,953 on the Japanese-held island of New Georgia. 36 00:03:49,028 --> 00:03:50,928 The enemy wasn't taking it too well. 37 00:03:50,997 --> 00:03:53,693 They were throwing everything they could lay their hands on at us. 38 00:03:53,766 --> 00:03:55,825 They probably figured the same thing we figured: 39 00:03:55,902 --> 00:03:59,266 something big was coming, and we were just raising the curtain. 40 00:04:56,696 --> 00:04:59,859 The men'll need some refreshments, Sergeant. See what they have to drink. 41 00:05:11,644 --> 00:05:12,770 That thing'll have to go. 42 00:05:12,845 --> 00:05:13,869 Sayonara. 43 00:05:18,484 --> 00:05:19,451 Hey, guys. 44 00:05:19,519 --> 00:05:20,952 Who's the L5 belong to? 45 00:05:21,020 --> 00:05:24,888 Some colonel, Pappy. He didn't give a name, and I didn't feel like askin'. 46 00:05:26,726 --> 00:05:28,591 What do you say, we have a little drink 47 00:05:28,661 --> 00:05:30,652 and talk about today's mission, huh? 48 00:05:30,730 --> 00:05:33,198 About flying a little tighter, huh, Boyle? 49 00:05:33,266 --> 00:05:34,290 You know how to do that? 50 00:05:49,549 --> 00:05:51,710 Which one of you is Boyington? 51 00:05:52,352 --> 00:05:53,785 I'm Boyington. 52 00:05:55,621 --> 00:05:57,885 I want to talk to you. Alone. 53 00:05:58,091 --> 00:06:00,184 The rest of you can get out. 54 00:06:02,328 --> 00:06:03,989 I said, you can get out. 55 00:06:06,466 --> 00:06:07,728 Okay, you guys. 56 00:06:08,334 --> 00:06:09,562 Hey, Greg, uh... 57 00:06:09,635 --> 00:06:11,933 Jim, the Colonel wants to talk to me alone. Come on. 58 00:06:12,004 --> 00:06:13,198 Come on. 59 00:06:15,375 --> 00:06:17,900 Few minutes. Just a few minutes, okay? 60 00:06:26,119 --> 00:06:29,384 It's a nice, cozy little place you have here, Major. 61 00:06:30,890 --> 00:06:32,323 Good Scotch. 62 00:06:32,392 --> 00:06:35,657 You pilots really know how to enjoy a war, don't you? 63 00:06:37,230 --> 00:06:38,891 My pilots have just flown a mission. 64 00:06:38,965 --> 00:06:40,227 They're tired and thirsty. 65 00:06:40,299 --> 00:06:41,789 You wanna talk, Colonel? Let's talk. 66 00:06:41,868 --> 00:06:43,802 I want my boys to come back and have a drink. 67 00:06:43,870 --> 00:06:46,430 I'm Frank Hutton, 296th Raider Battalion. 68 00:06:47,840 --> 00:06:50,707 I'm Major Gregory Boyington, 214. 69 00:06:50,777 --> 00:06:53,575 I'll be using this base as a staging area. 70 00:06:53,646 --> 00:06:55,978 My headquarters' company will be landing in a few minutes. 71 00:06:56,048 --> 00:06:57,413 This place as a staging area? 72 00:06:57,483 --> 00:07:00,213 Colonel, there's all kinds of room at the other end of the island. 73 00:07:00,286 --> 00:07:03,255 Major, your squadron will be flying air cover for me. 74 00:07:04,090 --> 00:07:05,557 Air cover for what? 75 00:07:05,625 --> 00:07:07,525 The New Georgia invasion. 76 00:07:07,760 --> 00:07:10,524 I'll be taking a strike force in by parachute 1 2 hours 77 00:07:10,596 --> 00:07:11,961 before the main landing. 78 00:07:12,031 --> 00:07:15,125 I'll be using this building as a command post while I'm here. 79 00:07:15,201 --> 00:07:18,364 And your squadron will be under my operational control. 80 00:07:18,638 --> 00:07:21,903 My squadron will be under your operational control? 81 00:07:21,974 --> 00:07:23,236 That's correct. 82 00:07:24,277 --> 00:07:28,839 Colonel, I'm not turning over the responsibility of my pilots and their lives 83 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 to a man who is not a combat pilot. 84 00:07:31,317 --> 00:07:32,579 Major, you're wasting my time. 85 00:07:32,652 --> 00:07:34,677 You've any arguments, take them up with Colonel Laird. 86 00:07:34,754 --> 00:07:37,086 I don't take anything up with colonels. 87 00:07:48,501 --> 00:07:49,900 Stow it! 88 00:07:50,570 --> 00:07:51,628 Stow it! People... 89 00:07:51,704 --> 00:07:55,231 Belly-achin' won't do any good, so just stow it. 90 00:07:55,308 --> 00:07:57,833 I say we meet that C47 and knock those grunts off this island! 91 00:07:57,910 --> 00:07:59,571 Ice it! Ice it. 92 00:08:00,279 --> 00:08:03,771 I'm going to talk to Gen. Moore. 93 00:08:03,850 --> 00:08:05,249 So, trust me. 94 00:08:05,785 --> 00:08:08,481 Jim, I want you to take command, 95 00:08:08,554 --> 00:08:11,284 and I don't want any trouble while I'm gone. 96 00:08:13,459 --> 00:08:14,892 All right. 97 00:08:15,795 --> 00:08:17,057 Relax. 98 00:08:18,998 --> 00:08:20,829 Hey, Jim, this is not you. I was... 99 00:08:20,900 --> 00:08:22,731 Wait a minute. 100 00:08:23,102 --> 00:08:25,229 Just give him a chance to talk to Moore. 101 00:08:25,304 --> 00:08:27,431 Hutton won't know what hit him. 102 00:09:16,422 --> 00:09:18,720 First Platoon, Headquarters' Company reporting, sir. 103 00:09:18,791 --> 00:09:21,089 Welcome aboard, Sergeant. Pick out a bivouac area, 104 00:09:21,160 --> 00:09:22,650 unload your supplies and equipment. 105 00:09:22,728 --> 00:09:23,752 Yes, sir. 106 00:09:24,063 --> 00:09:25,052 Sergeant. 107 00:09:29,669 --> 00:09:31,330 Right face! 108 00:09:34,607 --> 00:09:36,837 Route step, march! 109 00:09:45,251 --> 00:09:47,515 I didn't know there was natives on this rock. 110 00:09:47,587 --> 00:09:49,578 Should've brought beads and bubblegum. 111 00:09:49,655 --> 00:09:52,988 Hey, Porky-Pie, you gotta pretty girl go kissy-kissy, oof-oof 112 00:09:53,059 --> 00:09:55,653 with a big warrior boy like me? - Greg said, ice it! 113 00:09:55,828 --> 00:09:57,853 Did you hear what... - I heard what he said. 114 00:09:57,964 --> 00:09:59,454 Now, just back off. 115 00:09:59,632 --> 00:10:01,964 Leave it to Greg. Let him handle it. 116 00:10:20,686 --> 00:10:22,711 See that Col. Laird gets this immediately. 117 00:10:22,788 --> 00:10:23,948 Are you still here? - General. 118 00:10:24,023 --> 00:10:26,014 Boyington, I don't have any time to talk to you. 119 00:10:26,092 --> 00:10:27,457 Well, five minutes. 120 00:10:27,526 --> 00:10:29,858 Five minutes. All right. - All right. 121 00:10:31,931 --> 00:10:34,900 I can accept Hutton hanging his hat at Vella La Cava, 122 00:10:34,967 --> 00:10:40,866 but turning over flight operations of my squadron, now, sir, well, uh, 123 00:10:41,374 --> 00:10:44,741 uh, I just can't accept that. No, sir. I--I can't. 124 00:10:45,044 --> 00:10:46,511 Well, those are the orders. 125 00:10:46,579 --> 00:10:48,103 I follow orders too, Greg. 126 00:10:48,180 --> 00:10:50,614 Oh, yes, sir, I know that, 127 00:10:52,118 --> 00:10:53,983 but there must be something you can do. 128 00:10:54,053 --> 00:10:55,350 Yes, there is. 129 00:10:55,821 --> 00:10:57,789 I can call in your markers. 130 00:10:57,857 --> 00:10:58,949 What? 131 00:11:00,793 --> 00:11:03,353 Greg, I'm asking you to go back to Vella La Cava, 132 00:11:03,429 --> 00:11:06,057 work with Hutton, and not make any waves. 133 00:11:06,432 --> 00:11:09,959 Hutton's operation is the key to the entire New Georgia campaign. 134 00:11:10,836 --> 00:11:12,303 That important, sir? 135 00:11:14,140 --> 00:11:18,133 Well, I do owe you some I.O.U.s. 136 00:11:19,278 --> 00:11:21,109 I guess today's payday. 137 00:11:21,180 --> 00:11:23,842 Thank you for the time, General. Thank you. 138 00:11:25,518 --> 00:11:28,146 All right, let's keep this area policed, you people. 139 00:11:28,220 --> 00:11:29,881 Get that stuff out of here. Come on. 140 00:11:29,955 --> 00:11:31,547 What do we do with it, Sarge? 141 00:11:31,624 --> 00:11:34,525 Get rid of it. Get rid of it. Get those tents up. 142 00:11:37,163 --> 00:11:39,063 Bring that jeep over here. 143 00:12:09,662 --> 00:12:11,687 Look at what they've done! 144 00:12:12,698 --> 00:12:15,098 They've cleaned us out! 145 00:12:23,676 --> 00:12:24,836 Took all our Scotch! 146 00:12:24,910 --> 00:12:25,899 Ten cases! 147 00:12:25,978 --> 00:12:26,967 Where'd it go? 148 00:12:27,046 --> 00:12:29,173 What are you men doing in here? 149 00:12:31,484 --> 00:12:32,712 This building is off-limits. 150 00:12:32,785 --> 00:12:35,049 Uh, but, Colonel, our Scotch is gone. 151 00:12:35,121 --> 00:12:38,090 I've got a lot more to worry about than a few cases of Scotch, 152 00:12:38,157 --> 00:12:39,181 and so do you. 153 00:12:39,258 --> 00:12:43,391 Now I want to see all the squadron's briefing reports for the last week. 154 00:12:43,462 --> 00:12:47,364 I want a status report on the operational condition of all planes. 155 00:12:47,433 --> 00:12:50,163 I want an inventory on the fuel supply 156 00:12:50,236 --> 00:12:53,672 and the types and the amount of all ammunition on hand. 157 00:12:54,406 --> 00:12:58,274 I'll expect the three of you to have those reports for me by 14.00. 158 00:12:58,844 --> 00:13:00,209 Look, sir. 159 00:13:00,513 --> 00:13:03,607 Pappy, uh, the Major... - You're taking orders from me, mister. 160 00:13:03,682 --> 00:13:05,013 Now get out. 161 00:13:06,886 --> 00:13:08,183 Get out! 162 00:13:12,591 --> 00:13:14,616 And take that bird with you. 163 00:13:25,604 --> 00:13:26,593 Sayonara. 164 00:13:38,083 --> 00:13:40,074 James, what're we gonna do? 165 00:13:40,619 --> 00:13:42,883 Well, I'm gonna see you... 166 00:13:44,456 --> 00:13:46,151 And I'm going to bump you $10. 167 00:13:48,260 --> 00:13:50,888 That's wonderful, but I mean about the Hutton and the reports. 168 00:13:50,963 --> 00:13:54,228 What I'm gonna do is sit here and play poker with you gentlemen 169 00:13:54,333 --> 00:13:57,302 till I've taken all your money and all your other worldly possessions. 170 00:13:57,369 --> 00:13:58,700 Jim! 171 00:13:58,771 --> 00:14:02,332 Come on out of here a minute. Come on, all of you. Come on. 172 00:14:05,511 --> 00:14:06,637 Look at this! 173 00:14:08,147 --> 00:14:09,512 Hey, that's our Scotch. 174 00:14:09,582 --> 00:14:10,947 Where are they takin' it? 175 00:14:11,016 --> 00:14:12,779 To the hospital. - Hospital? 176 00:14:12,852 --> 00:14:16,151 That's right. They called the hospital and fixed up a party with the nurses. 177 00:14:16,222 --> 00:14:17,814 With our booze? 178 00:14:17,890 --> 00:14:19,755 That's what they think. 179 00:14:22,761 --> 00:14:23,887 Hey, Sarge. 180 00:14:23,963 --> 00:14:26,523 Look what's blowin' in. The natives are restless. 181 00:14:26,599 --> 00:14:28,089 Just keep loading. 182 00:14:35,708 --> 00:14:37,198 Is there something I can do for you? 183 00:14:37,276 --> 00:14:39,938 Yes, there is. You can unload our Scotch. 184 00:14:40,379 --> 00:14:41,903 Is that your Scotch? 185 00:14:41,981 --> 00:14:43,846 You took it out of the Sheep's Pen. 186 00:14:43,916 --> 00:14:46,180 You know, we looked for names all over 'em boxes. 187 00:14:46,252 --> 00:14:50,154 Sergeant, I said unload the Scotch. 188 00:14:50,222 --> 00:14:51,211 That's an order. 189 00:14:51,290 --> 00:14:55,659 The Colonel's orders are that we take orders only from the Colonel, Lieutenant. 190 00:14:55,928 --> 00:14:56,917 Sir. 191 00:14:57,363 --> 00:15:01,361 So if you want them cases of hooch, you're gonna have to find some, uh, 192 00:15:04,503 --> 00:15:05,834 other way. 193 00:15:08,908 --> 00:15:10,102 Then we'll just do that. 194 00:15:10,175 --> 00:15:11,107 Bob! 195 00:15:11,176 --> 00:15:13,235 Don't go starting anything now. 196 00:15:14,246 --> 00:15:15,440 Better listen to him, Bobby. 197 00:15:15,514 --> 00:15:17,607 And you better shut up, man! 198 00:15:18,050 --> 00:15:21,178 If you're going for him, you're gonna have to go through me. 199 00:15:23,322 --> 00:15:24,789 Get out of here. 200 00:15:26,158 --> 00:15:28,251 I hope you enjoy yourself, Sergeant, tonight, 201 00:15:28,327 --> 00:15:31,626 because it may be the last fun you have on this-here island. 202 00:15:34,566 --> 00:15:35,794 Move it out! 203 00:15:50,449 --> 00:15:52,041 How did it go? What took you so long? 204 00:15:52,117 --> 00:15:54,142 You see Moore? Get it all straightened out with him? 205 00:15:54,219 --> 00:15:58,418 I can't wait to see old stone-face when he finds out what it's... it's gonna be. 206 00:16:02,127 --> 00:16:04,527 You didn't settle anything, did you? 207 00:16:04,663 --> 00:16:08,759 I agreed to work with Hutton as a personal favor to Gen. Moore. 208 00:16:09,234 --> 00:16:10,462 You what? 209 00:16:10,536 --> 00:16:11,560 You don't understand... 210 00:16:11,637 --> 00:16:12,968 Understand what? 211 00:16:13,038 --> 00:16:15,063 Understand that you let Moore sweet-talk you... 212 00:16:15,140 --> 00:16:16,368 Hey, Jim, just hold it. 213 00:16:16,442 --> 00:16:19,104 What a grateful bunch of jerks we all are. 214 00:16:19,178 --> 00:16:23,376 Gen. Moore has delivered the bacon more times than any of us can count, 215 00:16:23,449 --> 00:16:26,543 and the first time that he asks a favor of us... 216 00:16:26,618 --> 00:16:29,519 They took the Sheep Pen, took our Scotch, our girls, and the jeep. 217 00:16:29,588 --> 00:16:31,556 We're nothin' but a bunch of orphans. 218 00:16:31,623 --> 00:16:34,717 Oh, is this war becoming too inconvenient for you? 219 00:16:34,793 --> 00:16:38,456 You haven't seen anything yet. You better get used to it. 220 00:16:39,898 --> 00:16:42,389 Wait till you see the New Georgia campaign. 221 00:16:43,969 --> 00:16:46,699 I'm gonna go get something to eat. 222 00:16:46,772 --> 00:16:48,740 That's real good, Greg. 223 00:16:48,807 --> 00:16:51,401 Got a special dish for you over there to eat. 224 00:16:51,944 --> 00:16:53,104 Crow. 225 00:17:23,475 --> 00:17:25,272 Hey, what's this? 226 00:17:43,796 --> 00:17:46,356 Sounds like it was a great party, doesn't it? 227 00:17:46,432 --> 00:17:47,364 It does. 228 00:17:47,433 --> 00:17:48,900 Sayonara. 229 00:17:48,967 --> 00:17:52,494 Go back to sleep. And you please shut up. 230 00:17:53,105 --> 00:17:54,265 Making me fed up. 231 00:17:59,144 --> 00:18:00,509 Damn that bird. 232 00:18:57,836 --> 00:18:59,736 Hey, Ross, go out for a long one. 233 00:19:01,773 --> 00:19:03,172 Great throw. 234 00:19:07,579 --> 00:19:09,137 Hey, Porky-Pie. 235 00:19:09,781 --> 00:19:12,341 Hey, you missed the party of the century last night, man. 236 00:19:12,417 --> 00:19:15,181 You talk about kissy-kissy, oofie-oofie. 237 00:19:15,254 --> 00:19:16,653 Take it easy. 238 00:19:18,457 --> 00:19:20,857 And that goes for the rest of you. 239 00:19:21,026 --> 00:19:25,053 Now you men get back where you belong. Now. 240 00:19:25,831 --> 00:19:28,061 Okay. How about the ball? 241 00:19:28,300 --> 00:19:29,995 How about the ball, what? 242 00:19:31,103 --> 00:19:32,092 Sir. 243 00:19:32,671 --> 00:19:33,660 What else? 244 00:19:34,039 --> 00:19:35,097 What do you mean? 245 00:19:35,174 --> 00:19:38,666 I mean, "How about the ball, please, sir"? 246 00:19:39,912 --> 00:19:47,045 Hey, you can take that football and you can keep it, sir. 247 00:19:49,454 --> 00:19:51,422 All right, you guys. 248 00:19:52,457 --> 00:19:55,449 Go to your tents and stay there. 249 00:19:55,527 --> 00:19:58,519 I made a promise to Gen. Moore and we're gonna keep it. 250 00:19:58,597 --> 00:19:59,859 Let's go. 251 00:20:01,366 --> 00:20:02,958 Let's go, Bob. Go. 252 00:20:04,002 --> 00:20:05,299 Jerry, forget it. 253 00:20:10,876 --> 00:20:12,434 Hutton, I want to talk to you. 254 00:20:12,511 --> 00:20:14,741 lt'll have to wait. I'm on my way to a briefing. 255 00:20:14,813 --> 00:20:17,646 You will. Sergeant, I would like to talk to the Colonel alone. 256 00:20:17,716 --> 00:20:19,741 I'm on my way to Espritos Marcos 257 00:20:19,818 --> 00:20:22,184 for a briefing with ComSoPac. Take those out to the plane. 258 00:20:22,254 --> 00:20:26,380 Your men came in here and took this island over like it was Japanese-held. 259 00:20:26,458 --> 00:20:28,449 Now, I've had it with you and your men. 260 00:20:28,527 --> 00:20:29,926 What do you want from me, Major? 261 00:20:29,995 --> 00:20:31,860 I have a squadron of fighter pilots 262 00:20:31,930 --> 00:20:33,795 that are ready to start a war right now. 263 00:20:33,865 --> 00:20:36,993 Now, either you tell your men to shut up and stay where they belong, 264 00:20:37,069 --> 00:20:41,062 or when you get back, you're gonna find your men in an intensive care ward. 265 00:20:43,041 --> 00:20:45,475 Boyington, we've already got more war than we can handle. 266 00:20:45,544 --> 00:20:47,375 Now, if there any trouble while I'm gone, 267 00:20:47,446 --> 00:20:49,380 General Moore will hear about it. 268 00:20:49,448 --> 00:20:53,214 And those men in intensive care, they won't be my men. 269 00:21:02,661 --> 00:21:04,094 ...as soon as it gets dark. 270 00:21:04,162 --> 00:21:05,857 Right. We'll meet in my tent. 271 00:21:13,705 --> 00:21:14,967 Hey, Jim. 272 00:21:15,507 --> 00:21:17,372 What was the meeting about? 273 00:21:17,442 --> 00:21:18,534 Meeting? 274 00:21:18,610 --> 00:21:21,306 Oh, you know I know when something's cookin'. 275 00:21:21,380 --> 00:21:23,439 Now what's in the frying pan? 276 00:21:25,284 --> 00:21:28,549 Well, looks like we might have a little serious trouble tonight, Greg. 277 00:21:28,620 --> 00:21:31,180 The boys have decided to jump those grunts after chow. 278 00:21:32,291 --> 00:21:34,691 Surprise 'em and kick their heads in. 279 00:21:35,794 --> 00:21:37,694 Well, I hope they do it in their sleep. 280 00:21:37,763 --> 00:21:40,027 Because those gorillas will kill 'em. 281 00:21:40,098 --> 00:21:42,862 Well, I know. I told them that, but they won't listen to me. 282 00:21:42,934 --> 00:21:45,164 Well, they better listen to me. 283 00:21:45,237 --> 00:21:48,570 Greg, those boys are like a boiler with the safety valve tied down. 284 00:21:48,640 --> 00:21:50,733 They're gonna blow and nobody's gonna stop 'em. 285 00:21:50,809 --> 00:21:51,798 I know. 286 00:21:52,878 --> 00:21:53,867 Hey. 287 00:21:56,114 --> 00:21:59,743 Maybe I got somethin' that'll let 'em blow off a little steam, 288 00:21:59,818 --> 00:22:02,548 and we won't break our promise to Gen. Moore. 289 00:22:03,355 --> 00:22:04,344 What? 290 00:22:04,423 --> 00:22:05,981 A little contact sport. 291 00:22:06,658 --> 00:22:08,353 A little gridiron violence. 292 00:22:10,862 --> 00:22:12,989 And we still might get killed. 293 00:22:14,399 --> 00:22:16,094 A football game, huh? 294 00:22:16,368 --> 00:22:17,699 What do you people think? 295 00:22:19,304 --> 00:22:21,101 Where and when, Major? 296 00:22:22,140 --> 00:22:23,402 The field in 10 minutes. 297 00:22:23,475 --> 00:22:24,464 You got it. 298 00:22:29,581 --> 00:22:32,472 We believe this is the best spot for your drop zone. 299 00:22:32,551 --> 00:22:33,916 I'll decide that. 300 00:22:34,353 --> 00:22:36,048 Colonel, we're only trying to help you. 301 00:22:36,121 --> 00:22:39,354 You've already helped me enough by pushing up my timetable a week. 302 00:22:39,424 --> 00:22:43,588 Colonel, we don't like advancing your timetable any more than you do, 303 00:22:43,962 --> 00:22:48,027 but those are the orders from CinCPAC, so let's get on with this. 304 00:22:49,034 --> 00:22:53,971 You'll have 12 hours to secure the Batuna airstrip after you hit the drop zone 305 00:22:54,039 --> 00:22:58,576 before Colonel Moffet makes his landing with the main landing force on the beach. 306 00:22:58,643 --> 00:23:00,440 Now, if you can't secure the airstrip, 307 00:23:00,512 --> 00:23:02,912 we suggest two alternative fallback positions. 308 00:23:02,981 --> 00:23:04,881 I won't need any fallback positions 309 00:23:04,950 --> 00:23:07,077 if I get the air support I need from Boyington. 310 00:23:07,152 --> 00:23:08,813 But if I don't get it... 311 00:23:09,554 --> 00:23:10,885 You'll get it. 312 00:23:13,792 --> 00:23:16,352 All right, we're gonna flip a coin to see who kicks off. 313 00:23:16,428 --> 00:23:18,020 Anybody got a coin? 314 00:23:19,631 --> 00:23:21,030 We gotta have a coin. 315 00:23:21,099 --> 00:23:23,863 Wait a minute. I'll tell you. Let's do it. This is fair. 316 00:23:23,935 --> 00:23:25,334 You pick a number from 1 to 10. 317 00:23:25,404 --> 00:23:26,393 Okay. 318 00:23:26,905 --> 00:23:28,031 Now what is it? 319 00:23:28,106 --> 00:23:29,095 Seven. 320 00:23:29,174 --> 00:23:30,368 Seven. Jim, what's yours? 321 00:23:30,442 --> 00:23:32,171 Uh, three. 322 00:23:32,244 --> 00:23:33,609 Three. That's it. We'll receive. 323 00:23:36,047 --> 00:23:37,639 You punks. 324 00:23:37,716 --> 00:23:39,411 Okay, line up. 325 00:23:42,187 --> 00:23:44,155 How come we ain't got a cheering section? 326 00:23:47,659 --> 00:23:49,024 What do you call that? 327 00:23:49,094 --> 00:23:50,925 Sayonara. 328 00:23:51,663 --> 00:23:52,652 Fans. 329 00:23:52,731 --> 00:23:54,028 Come on, let's play ball. 330 00:23:54,099 --> 00:23:55,123 Kick it. 331 00:23:57,669 --> 00:23:59,034 Kick the ball! 332 00:24:21,193 --> 00:24:22,751 C'mon, huddle. Let's go. 333 00:24:27,399 --> 00:24:29,299 Hut-one, hut-two. 334 00:24:48,420 --> 00:24:49,682 Hut! Hut! 335 00:25:05,370 --> 00:25:06,462 Hut! Hut! 336 00:25:10,876 --> 00:25:12,400 Touchdown! 337 00:25:22,888 --> 00:25:24,822 What's the matter, Lieutenant? 338 00:25:25,023 --> 00:25:26,012 You can't take it? 339 00:25:29,361 --> 00:25:30,828 C'mon, guys! 340 00:26:06,765 --> 00:26:10,460 Second half, you're gonna have to help me with that big gorilla. He's a monster. 341 00:26:17,676 --> 00:26:19,667 I think we're really killin' 'em. 342 00:26:21,112 --> 00:26:23,410 Well, I'm very happy to hear you say that. 343 00:26:25,951 --> 00:26:28,385 Okay, come on, you guys, let's go get 'em. 344 00:26:28,787 --> 00:26:30,721 Show 'em what they're... you see that? 345 00:26:31,156 --> 00:26:32,487 What is it? 346 00:26:39,898 --> 00:26:40,887 Hey. 347 00:26:45,170 --> 00:26:46,637 Take those helmets off. 348 00:26:46,705 --> 00:26:48,798 Where in the rules does it say we can't wear helmets? 349 00:26:48,873 --> 00:26:50,738 Not steel helmets, man. 350 00:26:50,809 --> 00:26:51,867 Helmets are helmets. 351 00:26:51,943 --> 00:26:54,741 Well, why don't you gentlemen just go get your rifles, too? 352 00:26:54,813 --> 00:26:56,872 No, we don't need no rifles, babyface. 353 00:26:56,948 --> 00:26:59,849 Keep your helmets. You're gonna need 'em. 354 00:27:02,253 --> 00:27:04,346 You don't mind being buried in them, do you? 355 00:28:38,550 --> 00:28:40,245 Hutch has got the message. 356 00:28:40,685 --> 00:28:42,516 Let's run out the right side. 357 00:28:42,754 --> 00:28:44,016 Let's go. 358 00:29:00,438 --> 00:29:01,928 Hit the deck! Hit the deck! 359 00:29:02,006 --> 00:29:03,564 Air raid! 360 00:29:26,831 --> 00:29:30,128 You guys ain't so good at football, but nobody's gonna beat you at cheatin'. 361 00:29:33,071 --> 00:29:35,005 Did those helmets help at all? 362 00:29:35,073 --> 00:29:36,301 Oh, no. 363 00:29:37,342 --> 00:29:40,368 Listen, we got a couple of cases of hooch left. How about it? 364 00:29:45,216 --> 00:29:49,016 This ridge above the airfield has got to be neutralieed. 365 00:29:49,087 --> 00:29:52,853 We have been hitting this ridge for one week with 500-pounders 366 00:29:52,924 --> 00:29:54,619 and still there's fire from the ground. 367 00:29:54,692 --> 00:29:57,559 Then double your missions. Whatever it takes. 368 00:29:58,496 --> 00:30:01,090 The enemy is honeycombed all over this side. 369 00:30:01,166 --> 00:30:03,862 We're not gonna be using 500 pounders, Major. 370 00:30:03,935 --> 00:30:06,733 We're going to burn Tojo out of his gun emplacements and bunkers. 371 00:30:06,805 --> 00:30:08,670 You'll be using incendiaries. 372 00:30:15,180 --> 00:30:16,272 Hutch. 373 00:30:16,347 --> 00:30:17,644 Yeah. 374 00:30:17,849 --> 00:30:20,818 I want these birds ready to go in 30 minutes. 375 00:30:20,885 --> 00:30:23,353 Pappy, I need more time than that to work on these airplanes. 376 00:30:23,421 --> 00:30:26,584 All right, all right, take 45 and put a camera on the starboard wing. 377 00:30:26,658 --> 00:30:27,886 I can't do that. 378 00:30:27,959 --> 00:30:29,051 Do it. 379 00:30:29,127 --> 00:30:31,595 You're the best mechanic in the Marine Corps. 380 00:30:31,663 --> 00:30:33,153 Tell me about it. 381 00:30:59,557 --> 00:31:01,889 We're still getting fire from these bunkers. 382 00:31:01,960 --> 00:31:04,588 They're reinforcing that ridge somehow. 383 00:31:04,662 --> 00:31:05,856 Are they coming in over it? 384 00:31:05,930 --> 00:31:07,090 Look at it. 385 00:31:07,932 --> 00:31:09,991 They'd be barbecued in 10 seconds if they tried. 386 00:31:10,068 --> 00:31:12,332 Boyington, I'm hitting the ground right under that ridge 387 00:31:12,403 --> 00:31:13,563 in exactly eight hours. 388 00:31:13,638 --> 00:31:15,230 Those bunkers have to be knocked out. 389 00:31:15,306 --> 00:31:16,898 And don't tell me it can't be done. 390 00:31:16,975 --> 00:31:19,944 I'm tellin' you, it can't be done. 391 00:32:06,524 --> 00:32:08,287 Pappy, I got trouble. 392 00:32:08,359 --> 00:32:09,917 Get over the water and ditch. 393 00:32:13,131 --> 00:32:15,065 I can't bring her around. 394 00:32:23,408 --> 00:32:24,466 Did he get out? 395 00:32:24,542 --> 00:32:26,669 I don't know. I lost him. I... I can't see him anymore. 396 00:32:30,682 --> 00:32:33,173 We stayed over New Georgia as long as we could 397 00:32:33,251 --> 00:32:36,311 Iooking for sight of Anderson's plane or a parachute. 398 00:32:36,387 --> 00:32:40,847 But the smoke and the fires from the incendiaries made it impossible to see. 399 00:32:40,959 --> 00:32:43,860 Finally, we were out of fuel and we had no choice. 400 00:32:43,928 --> 00:32:45,020 We went home. 401 00:32:51,169 --> 00:32:52,158 Hutch. 402 00:32:53,304 --> 00:32:56,762 How long is it gonna take you to pull these birds off the line and service 'em? 403 00:32:56,841 --> 00:32:59,105 Six, eight hours tops. 404 00:32:59,877 --> 00:33:00,866 Do it. 405 00:33:00,945 --> 00:33:01,934 I thank you. 406 00:33:02,880 --> 00:33:04,142 Where's Bob? 407 00:33:43,488 --> 00:33:45,956 That's it, Pappy. That's everything. 408 00:34:44,682 --> 00:34:47,651 Boyington. Why aren't your men flying? 409 00:34:48,086 --> 00:34:50,213 I've pulled the aircraft. Needs service. 410 00:34:50,288 --> 00:34:51,516 Some of them need an overhaul. 411 00:34:51,589 --> 00:34:52,851 How long is that gonna take? 412 00:34:52,924 --> 00:34:55,552 A few hours. I don't have a few hours, damn it. 413 00:34:57,829 --> 00:34:59,558 Colonel, you better find a few hours, 414 00:34:59,630 --> 00:35:01,825 or your boys are gonna hit that strip without air cover. 415 00:35:01,899 --> 00:35:03,867 I take off in 50 minutes, Major. 416 00:35:03,935 --> 00:35:07,268 I'm about to go in there and write a letter to the parents of one of my boys. 417 00:35:07,338 --> 00:35:10,967 Now I should've pulled that aircraft sometime ago and I didn't. 418 00:35:11,042 --> 00:35:13,704 But I'm not gonna put my men in jeopardy again. 419 00:35:13,778 --> 00:35:15,245 I'm sorry about your pilot, Major, 420 00:35:15,313 --> 00:35:16,746 but I want those planes gassed... 421 00:35:16,814 --> 00:35:20,181 Those planes are not gonna fly until they're ready to fly! 422 00:35:20,251 --> 00:35:21,946 Are you refusing to obey? 423 00:35:22,220 --> 00:35:26,247 Hutton, why don't you push your timetable back five or six hours? 424 00:35:26,324 --> 00:35:29,191 There's still enough daylight for you to secure the strip and hold it. 425 00:35:29,260 --> 00:35:30,659 I have my orders, you have yours. 426 00:35:30,728 --> 00:35:33,697 I don't give a damn about your orders, you understand that? 427 00:35:34,198 --> 00:35:39,894 Now you come in here with enlisted men and you treat my officers like cub scouts, 428 00:35:40,204 --> 00:35:42,570 and you run this operation like... like Napoleon 429 00:35:42,640 --> 00:35:43,971 and you talk to me about orders? 430 00:35:44,041 --> 00:35:46,305 Now, I agreed to cooperate with you. 431 00:35:47,245 --> 00:35:51,614 But you better cooperate with me, or you're gonna be out there all alone, Colonel. 432 00:35:52,216 --> 00:35:53,148 Major. 433 00:35:53,217 --> 00:35:54,241 What? 434 00:35:54,318 --> 00:35:56,548 You're relieved of your command. 435 00:35:57,021 --> 00:35:58,283 Callahan. 436 00:36:07,265 --> 00:36:10,063 Sergeant, get on the phone to General Moore. 437 00:36:10,301 --> 00:36:12,462 Tell him I've relieved Major Boyington of his command 438 00:36:12,537 --> 00:36:14,232 for refusing to obey a direct order. 439 00:36:14,305 --> 00:36:15,431 Colonel. Move, Sergeant. 440 00:36:15,506 --> 00:36:17,531 Sir. Captain, you'll assume command of the squadron. 441 00:36:17,608 --> 00:36:20,441 I expect you to take off in 10 minutes. - Sergeant. 442 00:36:20,511 --> 00:36:23,105 Add my name to that message, please. 443 00:36:23,181 --> 00:36:25,706 You can fly the damn planes yourself, Colonel. 444 00:36:28,853 --> 00:36:31,014 Radio that message, Sergeant. 445 00:36:31,355 --> 00:36:32,344 Sir. 446 00:37:10,061 --> 00:37:11,358 Who are you? 447 00:37:11,429 --> 00:37:14,398 My name is Rouva. I'm a coast watcher. 448 00:37:16,834 --> 00:37:21,066 I'm Robert Anderson, VMF 214. 449 00:37:22,273 --> 00:37:24,138 We have to get away from here. 450 00:37:24,208 --> 00:37:26,073 I'll take you to my camp. 451 00:38:15,760 --> 00:38:17,352 How much longer, Hutch? 452 00:38:17,428 --> 00:38:19,293 A couple of hours still, Pappy. 453 00:38:22,967 --> 00:38:25,094 You know that half of these birds would've never come home 454 00:38:25,169 --> 00:38:26,761 if you hadn't pulled 'em, don't you? 455 00:38:26,837 --> 00:38:28,532 Yeah, I know that. 456 00:39:16,854 --> 00:39:19,482 I just picked up a transmission from Hutton to ComSoPac. 457 00:39:19,557 --> 00:39:21,650 He's on the ground and moving toward Batuna airstrip. 458 00:39:21,726 --> 00:39:23,489 He's under fire. - Heavy fire? 459 00:39:35,639 --> 00:39:37,197 Well, Greg. 460 00:39:38,008 --> 00:39:41,000 Looks like we're gonna have some company. 461 00:39:44,849 --> 00:39:46,339 That's Laird's plane. 462 00:39:56,193 --> 00:39:57,592 Where have you been? 463 00:39:57,661 --> 00:40:00,687 I saw some men parachute down on the other side of the island. 464 00:40:00,798 --> 00:40:02,493 Behind Batuna ridge. 465 00:40:02,566 --> 00:40:04,329 Hutton and his guys. 466 00:40:04,802 --> 00:40:06,360 What are they after? 467 00:40:07,471 --> 00:40:09,496 The, uh, Batuna airstrip. 468 00:40:09,573 --> 00:40:13,701 The logic is to grab it and hold it until a main force landing on the beach. 469 00:40:13,778 --> 00:40:16,474 They can take the airstrip, but they won't hold it. 470 00:40:16,547 --> 00:40:18,344 Not with the fire coming from the ridge. 471 00:40:18,416 --> 00:40:19,678 Yeah, I know, I know. 472 00:40:19,784 --> 00:40:22,344 We tried knocking out that ridge, but there isn't any way. 473 00:40:22,420 --> 00:40:23,682 But there is. 474 00:40:23,754 --> 00:40:24,778 There is? 475 00:40:24,855 --> 00:40:27,016 That ridge is laced with tunnels. 476 00:40:27,091 --> 00:40:30,219 The entrance can be sealed, and I know where it is. 477 00:40:30,294 --> 00:40:34,126 Well, raise Hutton on your radio and--and pinpoint the location for him 478 00:40:34,198 --> 00:40:35,597 and he can call in an air strike. 479 00:40:35,666 --> 00:40:39,830 Lieutenant, if you received such a message, would you accept it? 480 00:40:40,371 --> 00:40:42,601 Or would you suspect a Japanese trick? 481 00:40:42,673 --> 00:40:44,231 I see your point. 482 00:40:47,778 --> 00:40:48,938 I've got an idea! 483 00:40:49,013 --> 00:40:52,346 What? Never mind. Get on that radio and raise Vella La Cava. 484 00:40:53,317 --> 00:40:56,684 Major, I don't like this Colonel Hutton anymore than you do. 485 00:40:57,188 --> 00:40:59,918 But the fact is he gave you an order 486 00:41:00,791 --> 00:41:02,782 and you refused to obey it. 487 00:41:03,527 --> 00:41:06,894 You really went off the deep end this time, Boyington. 488 00:41:07,264 --> 00:41:11,393 You and Gutterman are both going to have to stand charges and that is that. 489 00:41:11,469 --> 00:41:14,905 I want you to tell your pilots and your mechanics 490 00:41:14,972 --> 00:41:18,840 that until your replacement arrives, I'm in command of the 214. 491 00:41:18,909 --> 00:41:19,933 You tell 'em, sir. 492 00:41:21,979 --> 00:41:23,810 Anderson's all right. 493 00:41:24,281 --> 00:41:26,511 A coast watcher picked him up. 494 00:41:26,884 --> 00:41:29,352 He's hurt, but he's safe and sound. 495 00:41:30,120 --> 00:41:32,384 Wait a minute, there's some more. 496 00:41:36,760 --> 00:41:38,091 That's it. 497 00:41:40,264 --> 00:41:41,697 Read it, sir. 498 00:41:42,566 --> 00:41:44,158 Signed Meatball? 499 00:41:44,668 --> 00:41:46,533 Don't you see? That proves it's kosher. 500 00:41:46,604 --> 00:41:47,662 Tunnels. 501 00:41:47,738 --> 00:41:48,864 Tunnels. 502 00:41:48,939 --> 00:41:52,072 That's why we can't neutralize the enemy, because of the tunnels. 503 00:41:52,142 --> 00:41:54,372 How soon can your birds be ready to fly? - An hour. 504 00:42:29,446 --> 00:42:32,108 Leftfield to grandstand, we are on home plate. 505 00:42:32,950 --> 00:42:35,714 Fire from the ridge is getting stronger. 506 00:42:35,786 --> 00:42:37,276 Come in, grandstand. 507 00:42:37,354 --> 00:42:39,288 Raise 'em, T.J. Raise 'em. 508 00:42:40,658 --> 00:42:43,024 Third base to leftfield, come in. 509 00:42:44,061 --> 00:42:46,529 Third base to leftfield, come in. 510 00:42:46,997 --> 00:42:48,794 Do you read me? Over. 511 00:42:49,033 --> 00:42:51,297 This is leftfield, we read you, third base. 512 00:42:51,368 --> 00:42:53,165 Come in! Come in! 513 00:42:53,804 --> 00:42:55,135 Third base! 514 00:42:57,808 --> 00:43:00,299 It took a hit... it's gone dead. 515 00:43:02,212 --> 00:43:03,372 I've lost him, Pappy. 516 00:43:03,447 --> 00:43:07,645 Sir, do I have your permission to fly to Batuna and talk to Hutton personally? 517 00:43:07,718 --> 00:43:09,083 Boyington, that's impossible. 518 00:43:09,153 --> 00:43:11,314 No, sir, it's not impossible. I'll take the L5. 519 00:43:11,388 --> 00:43:12,548 L5? My L5? 520 00:43:12,623 --> 00:43:14,352 Hutton's L5. I can land on a dollar bill. 521 00:43:14,425 --> 00:43:17,417 I'll call an air strike from the ground and we'll plug up those tunnels. 522 00:43:17,494 --> 00:43:19,519 Boyington, even if you can do it, I can't allow it. 523 00:43:19,597 --> 00:43:20,825 Sir, it's the only way. 524 00:43:20,898 --> 00:43:23,891 Otherwise all the air support in the world will not help Hutton. 525 00:43:23,968 --> 00:43:26,027 He'll be pinned down. He'll lose the airstrip! 526 00:43:26,103 --> 00:43:29,072 You're under arrest! - Yes, sir, I know that, but do I've your permission? 527 00:43:29,139 --> 00:43:30,231 Yes! 528 00:43:57,134 --> 00:43:58,362 Can't you get that thing fixed? 529 00:43:58,435 --> 00:44:00,665 Wish I could, Sarge. It's hopeless. 530 00:44:00,738 --> 00:44:01,830 Colonel! 531 00:44:06,143 --> 00:44:07,872 What's your plane doing here? 532 00:44:17,888 --> 00:44:22,120 I don't know what you're doing here, but if you brought a radio I'm glad you're here. 533 00:44:22,192 --> 00:44:24,456 I brought you two. Give me a hand. 534 00:44:24,528 --> 00:44:25,517 Yes, sir. 535 00:44:35,506 --> 00:44:37,440 What do you think you're doing, Boyington? 536 00:44:37,508 --> 00:44:42,207 The Japanese, the Japanese have dug a tunnel on the backside. 537 00:44:42,913 --> 00:44:45,677 As soon as we burn out a hole, they run in more men 538 00:44:45,749 --> 00:44:48,240 and more guns and put it back into action. 539 00:44:48,852 --> 00:44:49,841 So what? 540 00:44:50,220 --> 00:44:53,189 Why don't you call Vella La Cava and put my boys in the air? 541 00:44:53,457 --> 00:44:57,223 With only a couple of men and some communications, I'll call an air strike, 542 00:44:57,294 --> 00:44:59,228 and maybe we can plug up that damn tunnel. 543 00:44:59,296 --> 00:45:00,854 I'd like to go with him, sir. 544 00:45:00,931 --> 00:45:03,092 All right, Sergeant, take some men, go with the Major. 545 00:45:04,234 --> 00:45:06,429 Major Boyington, it's your show. 546 00:45:06,503 --> 00:45:09,472 Pray that it doesn't turn out to be a turkey. 547 00:45:09,740 --> 00:45:11,503 Move out, Sergeant. 548 00:45:52,382 --> 00:45:53,371 There it is. 549 00:45:54,852 --> 00:45:57,412 Exactly where the coast watcher said it would be. 550 00:46:02,326 --> 00:46:05,625 This is Lost Lamb to Black Sheep leader. Do you read me? 551 00:46:05,696 --> 00:46:06,685 Lost lamb? 552 00:46:06,764 --> 00:46:08,231 It's Pappy, you knothead. 553 00:46:08,298 --> 00:46:10,528 Shut up! I read you, Lost Lamb. 554 00:46:10,601 --> 00:46:12,000 Okay, keep comin'. 555 00:46:12,536 --> 00:46:14,800 Just drop when I tell you to. 556 00:46:25,549 --> 00:46:26,538 Now! 557 00:46:37,294 --> 00:46:39,262 He did it! He did it! 558 00:46:44,067 --> 00:46:46,797 Black Sheep leader to Lost Lamb, how'd we do? 559 00:46:46,870 --> 00:46:48,337 Just fine. 560 00:46:49,273 --> 00:46:51,741 You really stuck the plug in Tojo's tunnel. 561 00:46:59,016 --> 00:47:00,540 It's Anderson, Pappy! 562 00:47:02,452 --> 00:47:05,285 Nice to see you, you big, tall jerk of water, you. 563 00:47:06,323 --> 00:47:08,257 I'm not a totally well man, but I'm fine. 564 00:47:08,325 --> 00:47:09,519 You blew it away, didn't you? 565 00:47:09,593 --> 00:47:10,582 Yeah. 566 00:47:12,696 --> 00:47:15,392 Well, looks like they're dying on the vine. 567 00:47:16,266 --> 00:47:19,235 I radioed Gen. Moore about you. You're in the clear. 568 00:47:19,303 --> 00:47:20,634 Thank you, Colonel. 569 00:47:20,704 --> 00:47:23,298 I was wrong about you, Major. You're okay. 570 00:47:25,175 --> 00:47:26,437 Thank you. 571 00:47:27,211 --> 00:47:28,269 See you around, Sergeant. 572 00:47:28,345 --> 00:47:29,334 Major. 573 00:47:29,446 --> 00:47:31,073 All right, move out. 574 00:47:41,191 --> 00:47:42,818 Rouva, thank you very much. 575 00:47:42,893 --> 00:47:44,053 Why don't you come with us? 576 00:47:44,127 --> 00:47:45,822 I still have work to do here. 577 00:47:45,896 --> 00:47:48,797 But it looks like I'll be out of a job soon. 578 00:48:00,577 --> 00:48:03,478 Rouva wasn't out of a job as soon as he had hoped. 579 00:48:03,547 --> 00:48:07,210 The curtain had gone up on New Georgia, but it was a show with a long run. 580 00:48:07,284 --> 00:48:10,481 By the time it was over, we had taken New Georgia. 581 00:48:11,154 --> 00:48:14,214 But there were a lot fewer men left to celebrate it. 582 00:48:14,291 --> 00:48:16,953 It was a major turning point in the war. 583 00:48:17,427 --> 00:48:19,190 All you could say about it was 584 00:48:20,597 --> 00:48:21,894 we won. 585 00:48:21,895 --> 00:48:31,895 Edit & synch: r3p0 => S01e11.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com® 2010 44270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.