All language subtitles for Black Sheep Squadron - 01x10 - Anyone for Suicide.DVDRip-NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,093 --> 00:00:28,651 We make a dead stick landing, 2 00:00:28,728 --> 00:00:31,891 and once you chop that power and start down, you're committed. 3 00:00:31,965 --> 00:00:33,796 You're gonna land or you're gonna crash. 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,334 How do you know they'll go for it? 5 00:00:35,402 --> 00:00:36,391 They're Black Sheep. 6 00:00:36,469 --> 00:00:37,527 Hey, Greg! 7 00:00:37,604 --> 00:00:39,299 We might be crazy, we're not stupid. 8 00:00:39,372 --> 00:00:41,567 Every man in your outfit has to speak for himself. 9 00:00:41,641 --> 00:00:42,630 It's a suicide mission! 10 00:00:47,180 --> 00:00:48,272 Pappy! 11 00:00:48,348 --> 00:00:49,337 We got one hour. 12 00:00:49,416 --> 00:00:50,644 Pappy can't fly in one hour. 13 00:00:54,454 --> 00:00:58,720 We are poor little lambs 14 00:00:59,292 --> 00:01:03,695 Who have lost our way 15 00:01:04,431 --> 00:01:09,300 Baa! Baa! Baa! 16 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 Baa Baa Black Sheep S01E10 - Anyone for Suicide? Bierdopje.com® 2010 17 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 S01E10 - Anyone for Suicide? Bierdopje.com® 2010 18 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com® 2010 19 00:02:11,898 --> 00:02:15,730 The Japanese third fleet encounters Halsey in the Fraser Strait 20 00:02:15,802 --> 00:02:20,097 and deals a telling loss to the Allied strategy in the Pacific. 21 00:02:20,173 --> 00:02:25,307 Heavily outnumbered, Halsey's men fight valiantly against the enemy to no avail. 22 00:02:25,378 --> 00:02:29,976 In the day-long battle, the Japanese air force strikes again and again, 23 00:02:30,049 --> 00:02:32,313 raining death from the sky. 24 00:02:32,385 --> 00:02:34,216 Allied losses run high. 25 00:02:34,287 --> 00:02:35,879 Two carriers disabled. 26 00:02:35,955 --> 00:02:37,786 The fleet at a standstill. 27 00:02:37,857 --> 00:02:43,394 Finally, Halsey orders a withdrawal buying time for the Navy to regroup, 28 00:02:43,463 --> 00:02:47,762 but leaving the enemy unchallenged throughout the waters around Ulithi, 29 00:02:47,834 --> 00:02:52,133 a key Japanese stronghold in the naval battle for the Solomons. 30 00:02:56,276 --> 00:02:58,744 Watch it, Jerry. You got two comin' down on you. 31 00:02:58,811 --> 00:03:00,176 I see 'em. 32 00:03:02,148 --> 00:03:04,241 Must be fresh meat out of flight school. 33 00:03:04,317 --> 00:03:06,217 Yeah, you got a two-ton pot roast 34 00:03:06,286 --> 00:03:08,186 coming down at you right now, Boyle. 35 00:03:21,601 --> 00:03:22,898 Nice goin'. 36 00:03:22,969 --> 00:03:24,766 These guys fly like penguins. 37 00:03:24,837 --> 00:03:26,737 Save it for later, Boyle. 38 00:03:35,748 --> 00:03:37,739 They're breakin' off. 39 00:03:41,588 --> 00:03:42,850 I let 'em go! 40 00:03:42,922 --> 00:03:45,390 We can't let those knot-heads off the hook, Jim. 41 00:03:45,458 --> 00:03:46,720 We're goin' home. 42 00:03:46,793 --> 00:03:48,055 If Pappy was with us... 43 00:03:48,127 --> 00:03:49,458 Pappy ain't with us. 44 00:03:49,529 --> 00:03:51,588 I'm in command, and I'd hate to have to talk to you 45 00:03:51,664 --> 00:03:53,859 about it on the ground, Larry. 46 00:04:53,092 --> 00:04:55,060 What's wrong with that ship? 47 00:04:55,128 --> 00:04:56,186 Nothing, sir. 48 00:04:56,262 --> 00:04:57,820 Well, where's Boyington? 49 00:04:57,897 --> 00:04:59,592 He's in the hospital. 50 00:05:19,352 --> 00:05:20,649 Malaria? 51 00:05:20,720 --> 00:05:24,019 I've never seen anything in your records about malaria. 52 00:05:24,490 --> 00:05:25,582 General. 53 00:05:26,759 --> 00:05:28,818 It's a little bug I picked up in China. 54 00:05:28,895 --> 00:05:30,726 It's nothing. They're kickin' me out today. 55 00:05:30,797 --> 00:05:32,731 The doc says I'm goldbrickin'. 56 00:05:32,799 --> 00:05:34,130 What're you doin' here, sir? 57 00:05:34,200 --> 00:05:38,602 I, uh, was on my way back from Toctin and I Just thought I'd drop in. 58 00:05:38,671 --> 00:05:39,968 Come on, General. 59 00:05:40,039 --> 00:05:42,405 You've never dropped in on anybody. 60 00:05:43,710 --> 00:05:45,234 I better get back to headquarters. 61 00:05:45,311 --> 00:05:47,779 Sir, what is it? You came by here for something, sir. 62 00:05:47,847 --> 00:05:49,439 I'm feeling great, sir! 63 00:05:49,515 --> 00:05:52,211 They're kickin' me out today. I Just told you that. 64 00:05:55,922 --> 00:05:56,946 Let's take a walk. 65 00:06:25,585 --> 00:06:27,280 Hey, Doc Lindsay! 66 00:06:27,520 --> 00:06:28,817 Hiya, Doc. 67 00:06:28,888 --> 00:06:30,685 No more shots? 68 00:06:31,357 --> 00:06:32,847 No shots. No shots. No, no, no. 69 00:06:32,925 --> 00:06:34,415 Listen, I want to talk to you guys. 70 00:06:34,494 --> 00:06:35,483 What about? 71 00:06:35,561 --> 00:06:37,358 Come on in here. I want to talk to you. 72 00:06:37,430 --> 00:06:38,727 It's about Greg. 73 00:06:38,798 --> 00:06:40,459 Now, listen, this is just between us. 74 00:06:40,533 --> 00:06:42,057 Well, what's the problem, Doc? 75 00:06:42,135 --> 00:06:43,466 The problem is that... 76 00:06:43,536 --> 00:06:46,096 Well, Greg is an old man for a fighter pilot. 77 00:06:47,306 --> 00:06:49,501 He can't go on the way he has. 78 00:06:49,575 --> 00:06:52,510 With the fever and stayin' up all night and working 79 00:06:52,578 --> 00:06:54,637 and drinking and flying every mission with you guys. 80 00:06:54,714 --> 00:06:56,272 That's just the kind of guy Pappy is. 81 00:06:56,349 --> 00:06:57,281 Yeah. 82 00:06:57,350 --> 00:07:00,517 One of these days his next mission could be his last mission. 83 00:07:00,586 --> 00:07:02,554 There's a hot flash for you. 84 00:07:02,622 --> 00:07:04,783 The old pill pusher Just laid down some gospel. 85 00:07:04,857 --> 00:07:08,156 "Our next mission could be our last." That's a real news bulletin. 86 00:07:08,227 --> 00:07:09,159 All I said... 87 00:07:09,228 --> 00:07:10,559 I heard what you said, Doc. 88 00:07:10,630 --> 00:07:14,094 I don't like takin' military briefings from the Medical Corps if you don't mind. 89 00:07:14,167 --> 00:07:16,734 And I don't give a damn if you like it or not, Gutterman. 90 00:07:16,803 --> 00:07:18,668 I can ground any man in this outfit. 91 00:07:18,738 --> 00:07:21,366 In my opinion, Greg should not be flying. 92 00:07:21,441 --> 00:07:23,909 And you guys have better find a way to keep him on the ground 93 00:07:23,976 --> 00:07:26,035 or I will give him a ticket home! 94 00:07:29,615 --> 00:07:31,845 We took a heck of a beating at Fraser Straight. 95 00:07:31,918 --> 00:07:35,052 We got to keep the Japanese third fleet bottled up at Ulithi 96 00:07:35,121 --> 00:07:38,420 until Admiral Collins' taskforce gets here to reinforce Halsey. 97 00:07:38,491 --> 00:07:40,686 Now we need three or four days. 98 00:07:40,760 --> 00:07:42,057 I've got a mission. 99 00:07:42,128 --> 00:07:44,722 If you'll fly it, it'll give us the time. 100 00:07:44,797 --> 00:07:45,786 You got it, sir. 101 00:07:45,865 --> 00:07:49,734 Now, hold on. This mission is too dangerous for me to order anyone to fly. 102 00:07:52,071 --> 00:07:54,062 It's got to be strictly voluntary. 103 00:07:54,140 --> 00:07:55,630 You got it, sir. 104 00:07:55,708 --> 00:07:56,766 Now, not Just you, Greg. 105 00:07:56,843 --> 00:07:59,778 Every man in your outfit has to speak for himself. 106 00:07:59,912 --> 00:08:01,106 Yes, sir. 107 00:08:02,882 --> 00:08:04,782 You haven't even heard what it is. 108 00:08:04,851 --> 00:08:06,478 How do you know if they'll go for it? 109 00:08:06,552 --> 00:08:07,576 They're Black Sheep. 110 00:08:08,888 --> 00:08:12,449 With only one narrow channel in and out of the lagoon, 111 00:08:12,525 --> 00:08:14,186 if we sink even one small ship, 112 00:08:14,260 --> 00:08:17,718 we figure that we can bottle up the enemy fleet at Ulithi 113 00:08:17,797 --> 00:08:22,233 long enough to give Collins carriers time to hook up with Halsey. 114 00:08:22,668 --> 00:08:26,936 But it has to be a surprise attack. Hit and run. In and out, fast. 115 00:08:27,006 --> 00:08:28,997 It's not a Job for bombers. 116 00:08:29,375 --> 00:08:30,569 We'll have to use fighters. 117 00:08:30,643 --> 00:08:35,743 They have to be carrying 500-pounders and auxiliary tanks to give you the range 118 00:08:35,815 --> 00:08:37,476 and time over the target. 119 00:08:37,550 --> 00:08:39,017 Now that's it. 120 00:08:40,586 --> 00:08:42,110 Okay, you guys. 121 00:08:42,188 --> 00:08:44,247 I've already volunteered, and I told the General 122 00:08:44,323 --> 00:08:47,823 I wouldn't have any trouble gettin' four of you heroes to come with me. 123 00:08:47,894 --> 00:08:50,761 Now, come on, guys. Let's see a show of hands. 124 00:09:08,748 --> 00:09:10,181 General... 125 00:09:35,508 --> 00:09:37,066 Hey, Greg! 126 00:09:41,681 --> 00:09:44,206 We might be crazy! We're not stupid! 127 00:09:44,483 --> 00:09:46,417 It's a suicide mission! 128 00:09:58,230 --> 00:10:00,892 I Just hate havin' Greg think we let him down. 129 00:10:00,967 --> 00:10:02,958 Hey, are we gonna worry about what Greg thinks? 130 00:10:03,035 --> 00:10:06,127 Or are we gonna make sure that sawbones doesn't send him back to the States? 131 00:10:16,882 --> 00:10:18,213 Hey, Pappy. 132 00:10:21,754 --> 00:10:23,745 Pappy, it's pretty late. Maybe you should, uh, 133 00:10:23,823 --> 00:10:25,791 hit the sack and get some rest, huh? 134 00:10:25,858 --> 00:10:28,793 Maybe you should mind your own business, huh? 135 00:10:32,098 --> 00:10:33,292 Yes, sir. 136 00:10:51,417 --> 00:10:52,884 Where's he goin' now? 137 00:10:52,952 --> 00:10:55,443 To see General Moore. Called him first thing this morning. 138 00:10:55,521 --> 00:10:57,011 What's he gonna see Moore for? 139 00:10:57,089 --> 00:10:58,147 Oh, I don't know. 140 00:10:58,224 --> 00:11:00,158 And you didn't listen in? 141 00:11:00,226 --> 00:11:01,659 Of course not. 142 00:11:03,529 --> 00:11:05,121 It's an air strip. 143 00:11:06,265 --> 00:11:08,460 Well, it was an emergency strip before the war. 144 00:11:08,534 --> 00:11:11,025 But the Japanese never used it. Too short. 145 00:11:11,103 --> 00:11:13,833 There's a little hut at one end of it. Right there. 146 00:11:14,206 --> 00:11:17,232 General, I wanna lose the auxiliary tanks. 147 00:11:17,309 --> 00:11:18,970 The extra weight just slows us down. 148 00:11:19,045 --> 00:11:21,240 We don't have to fly non-stop to Ulithi. 149 00:11:21,313 --> 00:11:23,645 Are you telling me you're gonna try to land at the Bakati? 150 00:11:23,716 --> 00:11:27,410 Sir, it's 10 miles from Bakati to the... 151 00:11:27,486 --> 00:11:29,113 I know how far it is, Boyington. 152 00:11:29,188 --> 00:11:32,316 But what you're not aware of is there's an enemy radio installation there. 153 00:11:32,391 --> 00:11:34,450 There might be a company of infantry to guard it. 154 00:11:34,527 --> 00:11:36,825 You'd be scooped up the minute you touch down. 155 00:11:36,896 --> 00:11:39,091 Sir, I was up all night figuring this out. 156 00:11:39,165 --> 00:11:42,896 We make a dead stick landing, just as the sun comes up. 157 00:11:42,968 --> 00:11:45,562 We'll be gone before they even know we were there. 158 00:11:45,638 --> 00:11:48,004 May I ask just who do you mean by we? 159 00:11:48,307 --> 00:11:50,775 Sir, you... you may ask anything you like. 160 00:11:51,143 --> 00:11:52,667 I have all the answers. 161 00:12:09,628 --> 00:12:10,856 Hutch. - Yeah? 162 00:12:10,930 --> 00:12:12,420 Have them fix those radios. 163 00:12:12,498 --> 00:12:14,159 Come to my tent. I want to talk to you. 164 00:12:14,233 --> 00:12:15,791 All right, Pappy. 165 00:12:16,135 --> 00:12:17,602 Hey, uh, hey, Greg! 166 00:12:17,670 --> 00:12:18,728 Yeah. 167 00:12:18,804 --> 00:12:20,863 We want to explain to you why it wasn't... 168 00:12:20,940 --> 00:12:22,999 Hey, no sweat, Jim. I mean, forget about it. 169 00:12:23,075 --> 00:12:24,736 No sweat at all, huh? 170 00:12:31,283 --> 00:12:33,308 And then he had me install bomb racks 171 00:12:33,385 --> 00:12:35,649 and two 500 pounders right away. 172 00:12:36,155 --> 00:12:38,146 You don't think he's crazy enough to think he can fly 173 00:12:38,224 --> 00:12:39,885 this mission by himself, do you? 174 00:12:39,959 --> 00:12:41,256 I know he ain't. 175 00:12:41,327 --> 00:12:44,194 'Cause he told me to pull four more birds off the line 176 00:12:44,263 --> 00:12:46,663 and put rats and bombs on 'em too. 177 00:12:46,766 --> 00:12:47,994 What do you think he's up to? 178 00:12:48,067 --> 00:12:50,297 You don't really wanna know. 179 00:12:53,739 --> 00:12:55,798 A teletype from General Moore. 180 00:12:55,875 --> 00:12:58,343 "To Boyington, 214. VMF. 181 00:12:58,410 --> 00:12:59,570 "Response to your request. 182 00:12:59,645 --> 00:13:02,739 "Have secured other volunteers to fly Operation Ulithi. 183 00:13:02,815 --> 00:13:05,283 "Lieutenants Cooper, Hines, Baker and Henderson, 184 00:13:05,351 --> 00:13:08,980 "all USN will arrive your base from Pearl Harbor, 185 00:13:09,054 --> 00:13:10,749 18.00 hours this date." 186 00:13:28,574 --> 00:13:30,235 Where's he goin' now? 187 00:13:52,765 --> 00:13:54,995 Wonder why he's climbin' so high? 188 00:14:13,352 --> 00:14:14,512 His engine's out! 189 00:14:14,587 --> 00:14:16,077 He must've chopped it. 190 00:14:25,798 --> 00:14:27,493 He's gonna make a dead-stick landin'. 191 00:14:27,566 --> 00:14:29,659 Yeah. Carrying two 500 pounders 192 00:14:29,735 --> 00:14:31,430 and about 800 pounds of fuel. 193 00:14:32,271 --> 00:14:36,864 I knew all the guys would be watching me and wondering what I was doing up there. 194 00:14:36,942 --> 00:14:39,870 Flying a Corsair with the power off was just a little easier 195 00:14:39,945 --> 00:14:42,311 than trying to swim in a pair of lead boots. 196 00:14:42,381 --> 00:14:44,713 And the end result was about the same. 197 00:14:44,783 --> 00:14:47,877 But I had to remind myself how hard it really was. 198 00:14:47,953 --> 00:14:50,581 And I didn't care if the Black Sheep thought I lost my marbles. 199 00:14:50,656 --> 00:14:53,989 In fact that was exactly what I wanted them to think. 200 00:15:40,439 --> 00:15:43,272 You know, it's too bad there's not a way to feather the prop 201 00:15:43,342 --> 00:15:45,105 when you chop the power. 202 00:15:45,177 --> 00:15:46,701 Well, there ain't, Pappy. 203 00:15:46,779 --> 00:15:48,770 I know it, but it's too bad, isn't it? 204 00:15:48,847 --> 00:15:50,542 Did that on purpose, did you? 205 00:15:50,616 --> 00:15:51,583 That's right. 206 00:15:51,650 --> 00:15:53,379 Well, this came for you. 207 00:16:00,192 --> 00:16:02,217 I suppose all you guys have read this. 208 00:16:03,729 --> 00:16:05,629 We all think it's booby-hatch time, too. 209 00:16:05,698 --> 00:16:06,858 Really? 210 00:16:06,932 --> 00:16:10,400 Greg, this mission's too dangerous as it is, to be flyin' it with strangers. 211 00:16:10,469 --> 00:16:14,336 When we flew our first mission together, you were all strangers. 212 00:16:14,940 --> 00:16:16,567 Every one of you. 213 00:16:16,842 --> 00:16:18,639 Yeah, well, that's different now, Pappy. 214 00:16:18,711 --> 00:16:19,871 Is it? 215 00:16:20,312 --> 00:16:21,745 Different now, huh? 216 00:16:29,388 --> 00:16:30,878 We just gonna have to stop him. 217 00:16:30,956 --> 00:16:33,720 We're gonna have to stop kiddin' ourselves. 218 00:16:33,792 --> 00:16:37,228 When Boyington makes up his mind, that's all there is to it. 219 00:16:51,443 --> 00:16:53,411 Like that, don't you? Hmm? 220 00:16:55,314 --> 00:16:56,576 Pappy. 221 00:16:56,648 --> 00:16:57,637 Yeah? 222 00:16:57,983 --> 00:16:59,644 Uh, this Just came for you. 223 00:16:59,718 --> 00:17:00,912 Thank you. 224 00:17:08,394 --> 00:17:10,225 I'm sorry, Pappy. 225 00:17:23,308 --> 00:17:25,401 Hey! Hey, you guys. 226 00:17:26,578 --> 00:17:27,806 The mission's been scrubbed. 227 00:17:27,880 --> 00:17:28,904 Scrubbed? 228 00:17:28,981 --> 00:17:30,471 A weather front came up over Suva. 229 00:17:30,549 --> 00:17:32,176 All the mass flights are grounded. 230 00:17:32,251 --> 00:17:33,775 The seagulls can't get here in time. 231 00:17:33,852 --> 00:17:36,013 All the worryin' we did about Pappy, for nothin'. 232 00:17:36,088 --> 00:17:38,056 Well, let's hear it for the weather at Suva! 233 00:17:46,498 --> 00:17:48,398 Pappy, shouldn't you knock that stuff off? 234 00:17:48,467 --> 00:17:49,832 You Just got out of the hospital. 235 00:17:49,902 --> 00:17:51,802 When I want medical advice from you, Boyle, 236 00:17:51,870 --> 00:17:53,030 I'll ask for it. 237 00:17:53,105 --> 00:17:56,404 Greg, I think it's about time we had a talk about this mission. 238 00:17:57,176 --> 00:17:58,973 Talk about what, Jim? 239 00:17:59,611 --> 00:18:02,045 I mean, you guys have all made your decision. 240 00:18:02,114 --> 00:18:03,877 What's there to talk about? 241 00:18:04,650 --> 00:18:07,210 And when I finished this and sober up, 242 00:18:08,554 --> 00:18:13,721 I wanna talk to all of you about the future of the Black Sheep. 243 00:18:27,039 --> 00:18:29,064 He really wanted that mission. 244 00:18:30,642 --> 00:18:32,507 Maybe we could talk to Doc Lindsey. 245 00:18:32,611 --> 00:18:34,772 What has Doc Lindsey got to do with this now? 246 00:18:34,847 --> 00:18:37,372 Should have never listened to that man in the first place. 247 00:18:37,449 --> 00:18:40,111 Then we'll have to tell him we'll fly it with him. 248 00:18:40,185 --> 00:18:42,585 That's a very good idea. Who's goin'? 249 00:18:46,158 --> 00:18:47,489 Only four can go. 250 00:18:48,727 --> 00:18:50,957 We need a contest or somethin' to decide? 251 00:18:51,029 --> 00:18:52,018 No. 252 00:18:52,498 --> 00:18:53,965 We'll have a lottery. 253 00:18:54,199 --> 00:18:55,291 All right. 254 00:18:56,835 --> 00:18:59,963 Give me one of those bags from behind the bar please. 255 00:19:01,573 --> 00:19:04,599 What I got here is, uh, three black checkers 256 00:19:05,978 --> 00:19:07,502 and 12 red checkers. 257 00:19:07,579 --> 00:19:10,207 Wait a minute. Why only three black? 258 00:19:10,282 --> 00:19:12,614 Because I'm the executive officer, 259 00:19:13,886 --> 00:19:15,820 and I'm orderin' myself to go. 260 00:19:16,588 --> 00:19:19,079 Black ones go. The rest stay. Pick one. 261 00:19:48,987 --> 00:19:50,249 What is it? 262 00:19:57,563 --> 00:19:59,554 Bragg. Who else? 263 00:20:01,133 --> 00:20:02,498 Okay, French. 264 00:20:08,207 --> 00:20:09,265 One more. 265 00:20:10,676 --> 00:20:11,802 One more. 266 00:20:14,413 --> 00:20:15,607 All right. 267 00:20:16,281 --> 00:20:19,341 Bragg, French, T.J., let's go. 268 00:20:43,809 --> 00:20:45,640 What's the matter with you guys? 269 00:20:45,711 --> 00:20:47,474 Ain't nothing the matter with us, Greg. 270 00:20:47,546 --> 00:20:49,639 You Just got yourself four volunteers. 271 00:20:49,715 --> 00:20:50,841 You sure? 272 00:20:55,320 --> 00:20:56,878 The glide ratio of a Corsair 273 00:20:56,955 --> 00:20:58,445 is one-to-one with the engine off, 274 00:20:58,523 --> 00:21:01,048 you fall one mile for every mile you go forward. 275 00:21:01,126 --> 00:21:02,957 That's a little better than a rock. 276 00:21:03,028 --> 00:21:05,662 And the bombs we're carrying won't make things better. 277 00:21:05,731 --> 00:21:08,029 We remember why it's called the dead stick landing. 278 00:21:08,100 --> 00:21:09,658 You do the wrong thing with a stick, 279 00:21:09,735 --> 00:21:10,861 you're dead. 280 00:21:11,203 --> 00:21:13,034 You keep one thing straight in your head. 281 00:21:13,105 --> 00:21:16,801 Once you chop that power and start down, you're committed. 282 00:21:17,342 --> 00:21:22,844 You're either gonna land or you're gonna crash. 283 00:21:23,949 --> 00:21:25,507 We start at 25,000 feet, 284 00:21:25,584 --> 00:21:28,075 5 miles from the end of the runway. 285 00:21:28,587 --> 00:21:32,413 We go in at dawn at 30 second intervals. 286 00:21:32,624 --> 00:21:35,058 And make sure you're outta the way 287 00:21:35,127 --> 00:21:36,754 of the guy behind you. 288 00:21:37,929 --> 00:21:40,625 Now, from the isle of Bakati, 289 00:21:42,134 --> 00:21:44,864 you are 10 miles from the Ulithi straits. 290 00:21:45,037 --> 00:21:47,198 We wait for a radio message from General Moore, 291 00:21:47,272 --> 00:21:50,105 telling us when the first ship is gonna leave the harbor. 292 00:21:50,175 --> 00:21:55,075 From that point on we have 20 minutes to get in the air and hit the target. 293 00:21:55,147 --> 00:22:01,418 We're to sink this ship at the narrow part of the strait, then take off, 294 00:22:01,486 --> 00:22:05,286 Iand on the carrier Princeton, refuel and go home. 295 00:22:07,659 --> 00:22:10,093 We'll grab our socks at 03.00. Any questions? 296 00:22:13,265 --> 00:22:14,459 No questions? 297 00:22:19,438 --> 00:22:21,303 Okay, you guys. 03.00. 298 00:22:28,714 --> 00:22:29,806 T.J. 299 00:22:32,984 --> 00:22:35,179 You're one of the unhappiest volunteers 300 00:22:35,253 --> 00:22:36,515 I've ever seen. 301 00:22:36,588 --> 00:22:39,250 Well, none of us really volunteered, 302 00:22:39,324 --> 00:22:40,951 uh, except for Jim. 303 00:22:41,026 --> 00:22:42,152 We got a lottery. 304 00:22:44,329 --> 00:22:45,261 I guess. 305 00:22:45,330 --> 00:22:46,627 Ah, T.J., 306 00:22:46,965 --> 00:22:49,490 Hutch has been telling me about a problem he's having 307 00:22:49,568 --> 00:22:51,126 with the shackles on the bomb racks. 308 00:22:51,203 --> 00:22:53,933 He said maybe only four of us ought to go. 309 00:22:54,373 --> 00:22:55,897 You sayin' you don't want me to go? 310 00:22:55,974 --> 00:22:56,963 I didn't say that. 311 00:22:57,042 --> 00:23:01,005 Look, this thing is so harebrained, I'm frightened of it. 312 00:23:01,713 --> 00:23:05,311 Now what difference is one plane more or less gonna make? 313 00:23:05,384 --> 00:23:07,978 The less that go, the better chance we have of making it. 314 00:23:08,854 --> 00:23:10,947 You think I'll blow it for you, don't you? 315 00:23:11,022 --> 00:23:12,011 T.J... 316 00:23:12,090 --> 00:23:13,114 No! 317 00:23:14,259 --> 00:23:16,659 Don't do this to me. Please. 318 00:23:18,563 --> 00:23:21,054 I lost that lottery fair and square. 319 00:23:22,968 --> 00:23:25,766 Either I'm a part of this unit or I'm not. 320 00:23:26,438 --> 00:23:28,269 We all took our chances. 321 00:23:28,340 --> 00:23:32,001 You pull me now, every one of the Black Sheep'll know 322 00:23:32,077 --> 00:23:34,341 that you don't have any faith in me. 323 00:23:34,713 --> 00:23:37,477 Pull somebody else if you have to, but not me. 324 00:23:40,085 --> 00:23:42,610 I have to have some respect for myself as a man. 325 00:23:42,687 --> 00:23:46,382 You take that away from me, what have I got? 326 00:23:52,731 --> 00:23:54,358 I'm sorry, T.J. 327 00:23:57,302 --> 00:23:59,395 I'm sorry I shouldn't have asked you not to go. 328 00:23:59,471 --> 00:24:00,597 Pappy. 329 00:24:03,742 --> 00:24:04,800 Why did you? 330 00:24:04,876 --> 00:24:06,104 You want it straight? 331 00:24:06,211 --> 00:24:07,269 Yes, I do. 332 00:24:08,680 --> 00:24:10,614 I don't think you're up to it. 333 00:24:13,018 --> 00:24:15,919 But I'm not gonna undercut you from this squadron. 334 00:24:16,721 --> 00:24:18,655 I've too much respect for you. 335 00:24:19,991 --> 00:24:21,720 You're a good man, T.J. 336 00:24:33,772 --> 00:24:34,966 I won't let you down, Pappy. 337 00:24:35,040 --> 00:24:36,337 I know you won't. 338 00:24:36,641 --> 00:24:37,767 04.00. 339 00:24:38,176 --> 00:24:39,768 On the flight line. 340 00:24:42,013 --> 00:24:43,981 I'll be the first one there. 341 00:25:38,670 --> 00:25:39,898 Hutch worked all night 342 00:25:39,971 --> 00:25:44,134 on the bomb rack on Gutterman's airplane. And by the time he let us take off, 343 00:25:44,209 --> 00:25:47,110 we were far enough behind schedule to worry me. 344 00:25:47,445 --> 00:25:50,608 We were due to dead stick on an enemy island at dawn. 345 00:25:50,749 --> 00:25:52,774 We had enough light to see the runway, 346 00:25:52,851 --> 00:25:55,911 or what used to be the runway before the Japanese abandoned it. 347 00:25:56,388 --> 00:25:58,151 But if we came in too late, 348 00:25:58,223 --> 00:26:00,282 there was a chance we'd be spotted. 349 00:26:00,358 --> 00:26:03,484 So we flew fast and waited for the sunrise. 350 00:26:03,562 --> 00:26:06,258 It gets cold at 25,000 feet. 351 00:26:06,531 --> 00:26:08,965 But for some reason, I was sweating. 352 00:26:09,034 --> 00:26:12,367 It could've been nerves, but I was afraid it wasn't. 353 00:26:12,971 --> 00:26:15,030 I had just gotten over an attack of malaria 354 00:26:15,106 --> 00:26:17,506 that had kept me grounded for two days. 355 00:26:17,576 --> 00:26:20,067 And it felt like the fever was coming back. 356 00:26:20,545 --> 00:26:24,337 Under the circumstances, that was all I needed. 357 00:26:24,683 --> 00:26:26,583 Okay, we're on time. 358 00:26:26,651 --> 00:26:29,886 When we start down, it'll still be dark, but don't let it worry you. 359 00:26:29,955 --> 00:26:33,550 By the time we reach the runway, it ought to be light enough to see. 360 00:26:33,925 --> 00:26:36,120 Any of you guys have anything to say? 361 00:26:37,696 --> 00:26:39,095 Now let's go in. 362 00:27:13,231 --> 00:27:15,722 I'll lead the way, Jim, you bring up the rear. 363 00:27:15,800 --> 00:27:18,064 Remember, 30 seconds apart. 364 00:29:57,729 --> 00:29:59,219 Hey, where's Jim? 365 00:29:59,798 --> 00:30:00,856 Hey, there he is. 366 00:30:00,932 --> 00:30:02,661 He's too low. 367 00:30:08,773 --> 00:30:10,673 Hey, one of his bombs is droppin' loose. 368 00:30:10,742 --> 00:30:13,108 If the tip of that egg touches the ground... 369 00:30:46,611 --> 00:30:48,875 Jim, take it easy. Don't rock the boat. 370 00:30:48,947 --> 00:30:50,414 Was I draggin'? 371 00:30:54,586 --> 00:30:56,486 One of the shackles came loose. 372 00:30:56,788 --> 00:30:59,757 You got a 500-pounder hangin' half way to the ground. 373 00:31:00,091 --> 00:31:02,082 That's what I was afraid of. 374 00:31:04,996 --> 00:31:06,520 Rear shackles are all right. 375 00:31:11,402 --> 00:31:14,030 T.J., get the radio out of my bird and stay with it. 376 00:31:14,105 --> 00:31:15,436 Okay, Pappy. 377 00:31:16,908 --> 00:31:18,500 Anybody bring a bottle? 378 00:31:20,745 --> 00:31:23,680 Why is it I have to think of everything myself? 379 00:31:24,115 --> 00:31:26,379 All right, let's lift this up. 380 00:31:26,985 --> 00:31:27,974 Don. 381 00:31:28,486 --> 00:31:29,475 Yeah? 382 00:31:29,554 --> 00:31:31,317 You Just hook it. Watch the detonator. 383 00:31:31,389 --> 00:31:32,378 Okay. 384 00:31:32,457 --> 00:31:34,084 You Just hook it when they lift it. 385 00:31:34,158 --> 00:31:35,147 Okay, I will. 386 00:31:35,226 --> 00:31:36,386 Okay, ready? - Ready. 387 00:31:36,461 --> 00:31:37,792 Let's do it on three. - Okay. 388 00:31:37,862 --> 00:31:38,851 One. 389 00:31:40,198 --> 00:31:41,426 Two. 390 00:31:45,970 --> 00:31:47,028 Come on. 391 00:31:47,105 --> 00:31:48,037 Watch out! 392 00:31:48,106 --> 00:31:49,095 Pappy! 393 00:31:49,841 --> 00:31:51,536 You okay, Pappy? 394 00:31:54,012 --> 00:31:54,979 Get it up. 395 00:31:55,046 --> 00:31:56,604 A little more. 396 00:32:09,160 --> 00:32:10,684 Hey, what's goin' on? 397 00:32:12,363 --> 00:32:14,831 T.J., get Pappy out of here. 398 00:32:14,899 --> 00:32:18,062 Don't move him, T.J. may have something wrong with his back. 399 00:32:18,136 --> 00:32:19,569 It's not his back, Jim. 400 00:32:19,637 --> 00:32:21,628 He's havin' an attack of malaria. 401 00:32:52,437 --> 00:32:53,802 Want another pill, Pappy? 402 00:32:53,871 --> 00:32:55,099 Yeah. 403 00:33:01,479 --> 00:33:03,071 Hey, what are we gonna do? 404 00:33:03,147 --> 00:33:05,775 Pappy can't fly in the condition he's in. 405 00:33:10,388 --> 00:33:11,616 I don't know. 406 00:33:13,224 --> 00:33:14,657 Atabrine may help. 407 00:33:19,831 --> 00:33:21,298 I need more water. 408 00:33:24,135 --> 00:33:25,898 I'll see if I can find some. 409 00:33:26,938 --> 00:33:30,339 Japanese on this rock must drink something other than Saki. 410 00:33:35,079 --> 00:33:36,603 I got it. 411 00:33:38,983 --> 00:33:40,416 What is it? 412 00:33:42,453 --> 00:33:43,852 What is it, Ace? 413 00:33:44,188 --> 00:33:45,519 A weather report. 414 00:33:45,890 --> 00:33:47,152 So what? 415 00:33:49,794 --> 00:33:51,091 I don't get it. 416 00:33:51,796 --> 00:33:52,990 You don't get what? 417 00:33:53,064 --> 00:33:54,053 Listen. 418 00:33:54,365 --> 00:33:58,131 For Suva and FiJi lslands to New Hebrides continued light variable westerly winds 419 00:33:58,202 --> 00:34:01,370 six to eight knots with two to four foot swells. 420 00:34:02,507 --> 00:34:03,496 So what? 421 00:34:03,574 --> 00:34:05,508 Suva didn't have any weather. 422 00:34:16,487 --> 00:34:18,250 This whole thing was a con? 423 00:34:19,257 --> 00:34:21,623 There wasn't even no seagulls from Pearl? 424 00:34:22,126 --> 00:34:24,993 Well, there certainly weren't any volunteers now, was there? 425 00:34:25,463 --> 00:34:28,455 Pappy and Moore, they dreamed the whole thing up. 426 00:34:28,633 --> 00:34:31,966 I don't see why this man stopped at stealing a little stinkin' squadron. 427 00:34:32,036 --> 00:34:36,063 A con man with talent like him, why, he could own a whole Marine Air Wing by now. 428 00:34:38,309 --> 00:34:40,174 That's gotta be Moore. 429 00:34:42,246 --> 00:34:44,942 That's it. Home Base to Bushwhackers. 430 00:34:45,016 --> 00:34:47,951 Bottle neck now estimated in position 11:00 hours. 431 00:34:48,319 --> 00:34:49,786 We got one hour. 432 00:34:50,588 --> 00:34:52,419 Pappy can't fly in one hour. 433 00:34:53,424 --> 00:34:55,016 Well, then we leave him here. 434 00:34:55,093 --> 00:34:57,357 He'll get over it, take off, and meet us on the carrier. 435 00:34:57,428 --> 00:34:59,692 What about the Japanese on the other side of this island? 436 00:34:59,764 --> 00:35:01,163 They're gonna hear us takin' off. 437 00:35:01,232 --> 00:35:02,995 They're gonna be over here in 10 minutes. 438 00:35:03,067 --> 00:35:04,830 That man there's gonna be a sittin' duck. 439 00:35:04,902 --> 00:35:06,961 So what do you suggest? I'm not gonna sacrifice 440 00:35:07,038 --> 00:35:09,029 this man's life to complete this mission. 441 00:35:09,107 --> 00:35:11,598 We've been lied to, we've been conned, 442 00:35:11,676 --> 00:35:13,735 we've been roped into this thing. 443 00:35:14,412 --> 00:35:16,937 Doc told us what would happen if we let that man fly. 444 00:35:17,014 --> 00:35:18,641 We never should have changed our mind. 445 00:35:18,716 --> 00:35:20,445 Now you get on the horn, you call Moore, 446 00:35:20,518 --> 00:35:22,748 tell him we have to scrub this mission. Do it right now. 447 00:35:22,820 --> 00:35:23,809 No. 448 00:35:24,489 --> 00:35:26,354 Stay away from that radio. 449 00:35:26,524 --> 00:35:27,752 That's an order. 450 00:35:27,825 --> 00:35:29,793 I'm in command here now, Greg. 451 00:35:30,128 --> 00:35:31,459 Make the call, T.J. 452 00:35:34,298 --> 00:35:35,629 I said no. 453 00:35:36,200 --> 00:35:37,861 Stay away from that radio. 454 00:35:39,203 --> 00:35:41,797 You got to cock that gun for it to fire, Greg. 455 00:36:02,093 --> 00:36:03,082 Okay. 456 00:36:11,736 --> 00:36:13,601 What do you think you are gonna do? 457 00:36:17,542 --> 00:36:19,237 I'm gonna hit that target. 458 00:36:22,313 --> 00:36:23,780 Y-y-you can't make it, Pappy. 459 00:36:23,848 --> 00:36:25,406 He'll find out for himself. 460 00:36:28,319 --> 00:36:30,514 You go get Jerry. Bring him back here. 461 00:36:31,122 --> 00:36:32,612 Go fast, please! 462 00:37:05,990 --> 00:37:07,423 Come on, Greg. 463 00:37:16,167 --> 00:37:18,499 Pappy, you can't fly and you know it. 464 00:37:18,569 --> 00:37:20,059 Leave me alone. 465 00:37:27,778 --> 00:37:29,678 You guys might be right. 466 00:37:29,981 --> 00:37:32,211 I may not get off the ground. 467 00:37:34,418 --> 00:37:37,720 But I'm not gonna stay here and find out who gets me first. 468 00:37:38,723 --> 00:37:40,520 Malaria or the Japanese. 469 00:37:41,259 --> 00:37:43,090 If I'm gonna check out, 470 00:37:45,463 --> 00:37:47,124 I'm gonna do it my way. 471 00:38:16,460 --> 00:38:17,552 Jerry. 472 00:38:51,729 --> 00:38:53,458 Something went wrong, Jim. 473 00:38:53,531 --> 00:38:55,294 It looks like you win this one, Greg. 474 00:38:55,366 --> 00:38:56,458 Help me get him up there. 475 00:38:56,534 --> 00:38:57,831 That's crazy. He can't fly. 476 00:38:57,902 --> 00:38:58,960 Well, he's gonna have to. 477 00:38:59,036 --> 00:39:00,663 Now help me get him up there. 478 00:39:06,410 --> 00:39:07,638 I'm not gonna make it. 479 00:39:28,165 --> 00:39:29,996 All right, Don, I got it. 480 00:39:43,314 --> 00:39:44,713 ToJo patrol! 481 00:39:44,782 --> 00:39:46,374 They're right behind us! 482 00:39:46,450 --> 00:39:47,974 ToJo patrol is comin'. 483 00:39:48,052 --> 00:39:49,644 Okay, we're goin'. 484 00:39:59,296 --> 00:40:00,593 Jim, I'm okay. 485 00:40:04,235 --> 00:40:05,429 Thanks. 486 00:41:22,680 --> 00:41:26,207 How about one of you gentlemen giving me a little cover fire? 487 00:41:57,681 --> 00:41:59,342 You fly lead, Jim. 488 00:42:00,317 --> 00:42:01,716 You're in command. 489 00:42:05,256 --> 00:42:06,587 Okay, Pappy. 490 00:42:29,246 --> 00:42:31,476 Pappy, you're losin' altitude. 491 00:42:36,887 --> 00:42:38,377 Hang on, Pappy. 492 00:42:58,542 --> 00:42:59,941 How're you doin', Greg? 493 00:43:01,412 --> 00:43:02,811 I'm doin' okay. 494 00:43:21,732 --> 00:43:23,290 Nearin' target. 495 00:43:23,367 --> 00:43:24,561 It's right on time. 496 00:43:24,635 --> 00:43:25,863 All right. 497 00:43:26,036 --> 00:43:27,025 Let's hit her. 498 00:44:05,409 --> 00:44:06,967 We got 'em, Pappy. 499 00:44:08,579 --> 00:44:10,547 That's... that's good, Jim. 500 00:44:17,588 --> 00:44:20,022 Mohawk to Black Sheep leader. 501 00:44:20,491 --> 00:44:21,958 Mohawk to Black Sheep leader. 502 00:44:22,026 --> 00:44:24,017 This is Black Sheep leader. Over. 503 00:44:24,094 --> 00:44:25,755 We have you on scope. 504 00:44:25,829 --> 00:44:29,666 Change course to 137 degrees and you'll be in our landing. 505 00:44:29,733 --> 00:44:31,496 What's your fuel supply? 506 00:44:31,568 --> 00:44:33,001 Well, our tanks are... 507 00:44:33,070 --> 00:44:36,039 Our tanks are down and that's not all. We got a sick man with us. 508 00:44:36,106 --> 00:44:37,471 How sick is he? 509 00:44:37,541 --> 00:44:38,769 He'll land first. 510 00:44:38,842 --> 00:44:40,070 Negative. 511 00:44:40,144 --> 00:44:42,112 If you're low on fuel and he fouls the deck, 512 00:44:42,179 --> 00:44:44,272 the rest of you may have to ditch. 513 00:44:44,348 --> 00:44:46,612 Listen here, man. Boyington lands first, 514 00:44:46,684 --> 00:44:49,778 or else I'm gonna bomb your aircraft carrier myself personally. 515 00:44:49,853 --> 00:44:51,514 Jim, he's right. I go in last. 516 00:44:51,588 --> 00:44:54,614 Greg, you're lucky to be in the air now at all. 517 00:44:54,692 --> 00:44:55,920 Don't argue. 518 00:45:58,055 --> 00:46:00,387 You're coming in cockeyed. 519 00:46:00,457 --> 00:46:02,254 Straighten out your flight. 520 00:46:02,493 --> 00:46:04,893 You're too far to the side. You can't correct. 521 00:46:04,962 --> 00:46:07,192 Abort your landing and come around again. 522 00:46:07,264 --> 00:46:08,561 Go around. 523 00:46:15,672 --> 00:46:19,332 Get the pilot out of that airplane and clear the flight deck fast. 524 00:46:24,948 --> 00:46:26,939 Hold altitude and circle the ship, Major. 525 00:46:27,017 --> 00:46:28,279 Your pilot's all right, 526 00:46:28,352 --> 00:46:30,684 and we'll bring you in as soon as we can. 527 00:46:35,459 --> 00:46:37,484 You're cleared to land, Major. 528 00:46:38,362 --> 00:46:40,330 You're cleared to land, Major. 529 00:47:01,418 --> 00:47:03,352 You're doing just fine. 530 00:47:05,222 --> 00:47:06,655 He's gonna make it. 531 00:47:07,658 --> 00:47:09,421 He's gonna make it. 532 00:47:28,400 --> 00:47:38,400 Edit & synch: r3p0 => S01e10.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com® 2010 38929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.