Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,093 --> 00:00:28,651
We make a dead stick landing,
2
00:00:28,728 --> 00:00:31,891
and once you chop that power
and start down, you're committed.
3
00:00:31,965 --> 00:00:33,796
You're gonna land or you're gonna crash.
4
00:00:33,867 --> 00:00:35,334
How do you know they'll go for it?
5
00:00:35,402 --> 00:00:36,391
They're Black Sheep.
6
00:00:36,469 --> 00:00:37,527
Hey, Greg!
7
00:00:37,604 --> 00:00:39,299
We might be crazy, we're not stupid.
8
00:00:39,372 --> 00:00:41,567
Every man in your outfit
has to speak for himself.
9
00:00:41,641 --> 00:00:42,630
It's a suicide mission!
10
00:00:47,180 --> 00:00:48,272
Pappy!
11
00:00:48,348 --> 00:00:49,337
We got one hour.
12
00:00:49,416 --> 00:00:50,644
Pappy can't fly in one hour.
13
00:00:54,454 --> 00:00:58,720
We are poor little lambs
14
00:00:59,292 --> 00:01:03,695
Who have lost our way
15
00:01:04,431 --> 00:01:09,300
Baa! Baa! Baa!
16
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
Baa Baa Black Sheep
S01E10 - Anyone for Suicide?
Bierdopje.comยฎ 2010
17
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
S01E10 - Anyone for Suicide?
Bierdopje.comยฎ 2010
18
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
Edit & synch: r3p0
Bierdopje.comยฎ 2010
19
00:02:11,898 --> 00:02:15,730
The Japanese third fleet encounters
Halsey in the Fraser Strait
20
00:02:15,802 --> 00:02:20,097
and deals a telling loss to
the Allied strategy in the Pacific.
21
00:02:20,173 --> 00:02:25,307
Heavily outnumbered, Halsey's men fight
valiantly against the enemy to no avail.
22
00:02:25,378 --> 00:02:29,976
In the day-long battle, the Japanese
air force strikes again and again,
23
00:02:30,049 --> 00:02:32,313
raining death from the sky.
24
00:02:32,385 --> 00:02:34,216
Allied losses run high.
25
00:02:34,287 --> 00:02:35,879
Two carriers disabled.
26
00:02:35,955 --> 00:02:37,786
The fleet at a standstill.
27
00:02:37,857 --> 00:02:43,394
Finally, Halsey orders a withdrawal
buying time for the Navy to regroup,
28
00:02:43,463 --> 00:02:47,762
but leaving the enemy unchallenged
throughout the waters around Ulithi,
29
00:02:47,834 --> 00:02:52,133
a key Japanese stronghold in
the naval battle for the Solomons.
30
00:02:56,276 --> 00:02:58,744
Watch it, Jerry. You got
two comin' down on you.
31
00:02:58,811 --> 00:03:00,176
I see 'em.
32
00:03:02,148 --> 00:03:04,241
Must be fresh meat out of flight school.
33
00:03:04,317 --> 00:03:06,217
Yeah, you got a two-ton pot roast
34
00:03:06,286 --> 00:03:08,186
coming down at you right now, Boyle.
35
00:03:21,601 --> 00:03:22,898
Nice goin'.
36
00:03:22,969 --> 00:03:24,766
These guys fly like penguins.
37
00:03:24,837 --> 00:03:26,737
Save it for later, Boyle.
38
00:03:35,748 --> 00:03:37,739
They're breakin' off.
39
00:03:41,588 --> 00:03:42,850
I let 'em go!
40
00:03:42,922 --> 00:03:45,390
We can't let those
knot-heads off the hook, Jim.
41
00:03:45,458 --> 00:03:46,720
We're goin' home.
42
00:03:46,793 --> 00:03:48,055
If Pappy was with us...
43
00:03:48,127 --> 00:03:49,458
Pappy ain't with us.
44
00:03:49,529 --> 00:03:51,588
I'm in command, and I'd hate
to have to talk to you
45
00:03:51,664 --> 00:03:53,859
about it on the ground, Larry.
46
00:04:53,092 --> 00:04:55,060
What's wrong with that ship?
47
00:04:55,128 --> 00:04:56,186
Nothing, sir.
48
00:04:56,262 --> 00:04:57,820
Well, where's Boyington?
49
00:04:57,897 --> 00:04:59,592
He's in the hospital.
50
00:05:19,352 --> 00:05:20,649
Malaria?
51
00:05:20,720 --> 00:05:24,019
I've never seen anything
in your records about malaria.
52
00:05:24,490 --> 00:05:25,582
General.
53
00:05:26,759 --> 00:05:28,818
It's a little bug I picked up in China.
54
00:05:28,895 --> 00:05:30,726
It's nothing.
They're kickin' me out today.
55
00:05:30,797 --> 00:05:32,731
The doc says I'm goldbrickin'.
56
00:05:32,799 --> 00:05:34,130
What're you doin' here, sir?
57
00:05:34,200 --> 00:05:38,602
I, uh, was on my way back from Toctin
and I Just thought I'd drop in.
58
00:05:38,671 --> 00:05:39,968
Come on, General.
59
00:05:40,039 --> 00:05:42,405
You've never dropped in on anybody.
60
00:05:43,710 --> 00:05:45,234
I better get back to headquarters.
61
00:05:45,311 --> 00:05:47,779
Sir, what is it?
You came by here for something, sir.
62
00:05:47,847 --> 00:05:49,439
I'm feeling great, sir!
63
00:05:49,515 --> 00:05:52,211
They're kickin' me out today.
I Just told you that.
64
00:05:55,922 --> 00:05:56,946
Let's take a walk.
65
00:06:25,585 --> 00:06:27,280
Hey, Doc Lindsay!
66
00:06:27,520 --> 00:06:28,817
Hiya, Doc.
67
00:06:28,888 --> 00:06:30,685
No more shots?
68
00:06:31,357 --> 00:06:32,847
No shots. No shots.
No, no, no.
69
00:06:32,925 --> 00:06:34,415
Listen, I want to talk to you guys.
70
00:06:34,494 --> 00:06:35,483
What about?
71
00:06:35,561 --> 00:06:37,358
Come on in here.
I want to talk to you.
72
00:06:37,430 --> 00:06:38,727
It's about Greg.
73
00:06:38,798 --> 00:06:40,459
Now, listen, this is just between us.
74
00:06:40,533 --> 00:06:42,057
Well, what's the problem, Doc?
75
00:06:42,135 --> 00:06:43,466
The problem is that...
76
00:06:43,536 --> 00:06:46,096
Well, Greg is an old man
for a fighter pilot.
77
00:06:47,306 --> 00:06:49,501
He can't go on the way he has.
78
00:06:49,575 --> 00:06:52,510
With the fever and stayin' up
all night and working
79
00:06:52,578 --> 00:06:54,637
and drinking and flying
every mission with you guys.
80
00:06:54,714 --> 00:06:56,272
That's just the kind of guy Pappy is.
81
00:06:56,349 --> 00:06:57,281
Yeah.
82
00:06:57,350 --> 00:07:00,517
One of these days his next mission
could be his last mission.
83
00:07:00,586 --> 00:07:02,554
There's a hot flash for you.
84
00:07:02,622 --> 00:07:04,783
The old pill pusher Just laid
down some gospel.
85
00:07:04,857 --> 00:07:08,156
"Our next mission could be our last."
That's a real news bulletin.
86
00:07:08,227 --> 00:07:09,159
All I said...
87
00:07:09,228 --> 00:07:10,559
I heard what you said, Doc.
88
00:07:10,630 --> 00:07:14,094
I don't like takin' military briefings
from the Medical Corps if you don't mind.
89
00:07:14,167 --> 00:07:16,734
And I don't give a damn if you
like it or not, Gutterman.
90
00:07:16,803 --> 00:07:18,668
I can ground any man in this outfit.
91
00:07:18,738 --> 00:07:21,366
In my opinion, Greg should not be flying.
92
00:07:21,441 --> 00:07:23,909
And you guys have better
find a way to keep him on the ground
93
00:07:23,976 --> 00:07:26,035
or I will give him a ticket home!
94
00:07:29,615 --> 00:07:31,845
We took a heck of a beating
at Fraser Straight.
95
00:07:31,918 --> 00:07:35,052
We got to keep the Japanese third fleet
bottled up at Ulithi
96
00:07:35,121 --> 00:07:38,420
until Admiral Collins' taskforce
gets here to reinforce Halsey.
97
00:07:38,491 --> 00:07:40,686
Now we need three or four days.
98
00:07:40,760 --> 00:07:42,057
I've got a mission.
99
00:07:42,128 --> 00:07:44,722
If you'll fly it,
it'll give us the time.
100
00:07:44,797 --> 00:07:45,786
You got it, sir.
101
00:07:45,865 --> 00:07:49,734
Now, hold on. This mission is too dangerous
for me to order anyone to fly.
102
00:07:52,071 --> 00:07:54,062
It's got to be strictly voluntary.
103
00:07:54,140 --> 00:07:55,630
You got it, sir.
104
00:07:55,708 --> 00:07:56,766
Now, not Just you, Greg.
105
00:07:56,843 --> 00:07:59,778
Every man in your outfit
has to speak for himself.
106
00:07:59,912 --> 00:08:01,106
Yes, sir.
107
00:08:02,882 --> 00:08:04,782
You haven't even heard what it is.
108
00:08:04,851 --> 00:08:06,478
How do you know if they'll go for it?
109
00:08:06,552 --> 00:08:07,576
They're Black Sheep.
110
00:08:08,888 --> 00:08:12,449
With only one narrow channel
in and out of the lagoon,
111
00:08:12,525 --> 00:08:14,186
if we sink even one small ship,
112
00:08:14,260 --> 00:08:17,718
we figure that we can bottle up
the enemy fleet at Ulithi
113
00:08:17,797 --> 00:08:22,233
long enough to give Collins carriers
time to hook up with Halsey.
114
00:08:22,668 --> 00:08:26,936
But it has to be a surprise attack.
Hit and run. In and out, fast.
115
00:08:27,006 --> 00:08:28,997
It's not a Job for bombers.
116
00:08:29,375 --> 00:08:30,569
We'll have to use fighters.
117
00:08:30,643 --> 00:08:35,743
They have to be carrying 500-pounders and
auxiliary tanks to give you the range
118
00:08:35,815 --> 00:08:37,476
and time over the target.
119
00:08:37,550 --> 00:08:39,017
Now that's it.
120
00:08:40,586 --> 00:08:42,110
Okay, you guys.
121
00:08:42,188 --> 00:08:44,247
I've already volunteered,
and I told the General
122
00:08:44,323 --> 00:08:47,823
I wouldn't have any trouble gettin'
four of you heroes to come with me.
123
00:08:47,894 --> 00:08:50,761
Now, come on, guys.
Let's see a show of hands.
124
00:09:08,748 --> 00:09:10,181
General...
125
00:09:35,508 --> 00:09:37,066
Hey, Greg!
126
00:09:41,681 --> 00:09:44,206
We might be crazy!
We're not stupid!
127
00:09:44,483 --> 00:09:46,417
It's a suicide mission!
128
00:09:58,230 --> 00:10:00,892
I Just hate havin' Greg
think we let him down.
129
00:10:00,967 --> 00:10:02,958
Hey, are we gonna worry
about what Greg thinks?
130
00:10:03,035 --> 00:10:06,127
Or are we gonna make sure that sawbones
doesn't send him back to the States?
131
00:10:16,882 --> 00:10:18,213
Hey, Pappy.
132
00:10:21,754 --> 00:10:23,745
Pappy, it's pretty late.
Maybe you should, uh,
133
00:10:23,823 --> 00:10:25,791
hit the sack and get some rest, huh?
134
00:10:25,858 --> 00:10:28,793
Maybe you should mind
your own business, huh?
135
00:10:32,098 --> 00:10:33,292
Yes, sir.
136
00:10:51,417 --> 00:10:52,884
Where's he goin' now?
137
00:10:52,952 --> 00:10:55,443
To see General Moore. Called
him first thing this morning.
138
00:10:55,521 --> 00:10:57,011
What's he gonna see Moore for?
139
00:10:57,089 --> 00:10:58,147
Oh, I don't know.
140
00:10:58,224 --> 00:11:00,158
And you didn't listen in?
141
00:11:00,226 --> 00:11:01,659
Of course not.
142
00:11:03,529 --> 00:11:05,121
It's an air strip.
143
00:11:06,265 --> 00:11:08,460
Well, it was an emergency
strip before the war.
144
00:11:08,534 --> 00:11:11,025
But the Japanese never used it.
Too short.
145
00:11:11,103 --> 00:11:13,833
There's a little hut at one end of it.
Right there.
146
00:11:14,206 --> 00:11:17,232
General, I wanna lose the auxiliary tanks.
147
00:11:17,309 --> 00:11:18,970
The extra weight just slows us down.
148
00:11:19,045 --> 00:11:21,240
We don't have to fly non-stop to Ulithi.
149
00:11:21,313 --> 00:11:23,645
Are you telling me you're gonna
try to land at the Bakati?
150
00:11:23,716 --> 00:11:27,410
Sir, it's 10 miles from Bakati to the...
151
00:11:27,486 --> 00:11:29,113
I know how far it is, Boyington.
152
00:11:29,188 --> 00:11:32,316
But what you're not aware of is there's
an enemy radio installation there.
153
00:11:32,391 --> 00:11:34,450
There might be a company
of infantry to guard it.
154
00:11:34,527 --> 00:11:36,825
You'd be scooped up
the minute you touch down.
155
00:11:36,896 --> 00:11:39,091
Sir, I was up all night
figuring this out.
156
00:11:39,165 --> 00:11:42,896
We make a dead stick landing,
just as the sun comes up.
157
00:11:42,968 --> 00:11:45,562
We'll be gone before
they even know we were there.
158
00:11:45,638 --> 00:11:48,004
May I ask just who do you mean by we?
159
00:11:48,307 --> 00:11:50,775
Sir, you... you may ask anything you like.
160
00:11:51,143 --> 00:11:52,667
I have all the answers.
161
00:12:09,628 --> 00:12:10,856
Hutch.
- Yeah?
162
00:12:10,930 --> 00:12:12,420
Have them fix those radios.
163
00:12:12,498 --> 00:12:14,159
Come to my tent.
I want to talk to you.
164
00:12:14,233 --> 00:12:15,791
All right, Pappy.
165
00:12:16,135 --> 00:12:17,602
Hey, uh, hey, Greg!
166
00:12:17,670 --> 00:12:18,728
Yeah.
167
00:12:18,804 --> 00:12:20,863
We want to explain to you why it wasn't...
168
00:12:20,940 --> 00:12:22,999
Hey, no sweat, Jim.
I mean, forget about it.
169
00:12:23,075 --> 00:12:24,736
No sweat at all, huh?
170
00:12:31,283 --> 00:12:33,308
And then he had me install bomb racks
171
00:12:33,385 --> 00:12:35,649
and two 500 pounders right away.
172
00:12:36,155 --> 00:12:38,146
You don't think he's crazy enough
to think he can fly
173
00:12:38,224 --> 00:12:39,885
this mission by himself, do you?
174
00:12:39,959 --> 00:12:41,256
I know he ain't.
175
00:12:41,327 --> 00:12:44,194
'Cause he told me to pull
four more birds off the line
176
00:12:44,263 --> 00:12:46,663
and put rats and bombs on 'em too.
177
00:12:46,766 --> 00:12:47,994
What do you think he's up to?
178
00:12:48,067 --> 00:12:50,297
You don't really wanna know.
179
00:12:53,739 --> 00:12:55,798
A teletype from General Moore.
180
00:12:55,875 --> 00:12:58,343
"To Boyington, 214. VMF.
181
00:12:58,410 --> 00:12:59,570
"Response to your request.
182
00:12:59,645 --> 00:13:02,739
"Have secured other volunteers
to fly Operation Ulithi.
183
00:13:02,815 --> 00:13:05,283
"Lieutenants Cooper, Hines,
Baker and Henderson,
184
00:13:05,351 --> 00:13:08,980
"all USN will arrive your base
from Pearl Harbor,
185
00:13:09,054 --> 00:13:10,749
18.00 hours this date."
186
00:13:28,574 --> 00:13:30,235
Where's he goin' now?
187
00:13:52,765 --> 00:13:54,995
Wonder why he's climbin' so high?
188
00:14:13,352 --> 00:14:14,512
His engine's out!
189
00:14:14,587 --> 00:14:16,077
He must've chopped it.
190
00:14:25,798 --> 00:14:27,493
He's gonna make a dead-stick landin'.
191
00:14:27,566 --> 00:14:29,659
Yeah. Carrying two 500 pounders
192
00:14:29,735 --> 00:14:31,430
and about 800 pounds of fuel.
193
00:14:32,271 --> 00:14:36,864
I knew all the guys would be watching me
and wondering what I was doing up there.
194
00:14:36,942 --> 00:14:39,870
Flying a Corsair with the power off
was just a little easier
195
00:14:39,945 --> 00:14:42,311
than trying to swim
in a pair of lead boots.
196
00:14:42,381 --> 00:14:44,713
And the end result was about the same.
197
00:14:44,783 --> 00:14:47,877
But I had to remind myself
how hard it really was.
198
00:14:47,953 --> 00:14:50,581
And I didn't care if the
Black Sheep thought I lost my marbles.
199
00:14:50,656 --> 00:14:53,989
In fact that was exactly
what I wanted them to think.
200
00:15:40,439 --> 00:15:43,272
You know, it's too bad there's
not a way to feather the prop
201
00:15:43,342 --> 00:15:45,105
when you chop the power.
202
00:15:45,177 --> 00:15:46,701
Well, there ain't, Pappy.
203
00:15:46,779 --> 00:15:48,770
I know it, but it's too bad, isn't it?
204
00:15:48,847 --> 00:15:50,542
Did that on purpose, did you?
205
00:15:50,616 --> 00:15:51,583
That's right.
206
00:15:51,650 --> 00:15:53,379
Well, this came for you.
207
00:16:00,192 --> 00:16:02,217
I suppose all you guys have read this.
208
00:16:03,729 --> 00:16:05,629
We all think it's booby-hatch time, too.
209
00:16:05,698 --> 00:16:06,858
Really?
210
00:16:06,932 --> 00:16:10,400
Greg, this mission's too dangerous
as it is, to be flyin' it with strangers.
211
00:16:10,469 --> 00:16:14,336
When we flew our first mission together,
you were all strangers.
212
00:16:14,940 --> 00:16:16,567
Every one of you.
213
00:16:16,842 --> 00:16:18,639
Yeah, well, that's different now, Pappy.
214
00:16:18,711 --> 00:16:19,871
Is it?
215
00:16:20,312 --> 00:16:21,745
Different now, huh?
216
00:16:29,388 --> 00:16:30,878
We just gonna have to stop him.
217
00:16:30,956 --> 00:16:33,720
We're gonna have to stop kiddin' ourselves.
218
00:16:33,792 --> 00:16:37,228
When Boyington makes up his mind,
that's all there is to it.
219
00:16:51,443 --> 00:16:53,411
Like that, don't you? Hmm?
220
00:16:55,314 --> 00:16:56,576
Pappy.
221
00:16:56,648 --> 00:16:57,637
Yeah?
222
00:16:57,983 --> 00:16:59,644
Uh, this Just came for you.
223
00:16:59,718 --> 00:17:00,912
Thank you.
224
00:17:08,394 --> 00:17:10,225
I'm sorry, Pappy.
225
00:17:23,308 --> 00:17:25,401
Hey! Hey, you guys.
226
00:17:26,578 --> 00:17:27,806
The mission's been scrubbed.
227
00:17:27,880 --> 00:17:28,904
Scrubbed?
228
00:17:28,981 --> 00:17:30,471
A weather front came up over Suva.
229
00:17:30,549 --> 00:17:32,176
All the mass flights are grounded.
230
00:17:32,251 --> 00:17:33,775
The seagulls can't get here in time.
231
00:17:33,852 --> 00:17:36,013
All the worryin' we did about Pappy,
for nothin'.
232
00:17:36,088 --> 00:17:38,056
Well, let's hear it
for the weather at Suva!
233
00:17:46,498 --> 00:17:48,398
Pappy, shouldn't you knock
that stuff off?
234
00:17:48,467 --> 00:17:49,832
You Just got out of the hospital.
235
00:17:49,902 --> 00:17:51,802
When I want medical advice
from you, Boyle,
236
00:17:51,870 --> 00:17:53,030
I'll ask for it.
237
00:17:53,105 --> 00:17:56,404
Greg, I think it's about time
we had a talk about this mission.
238
00:17:57,176 --> 00:17:58,973
Talk about what, Jim?
239
00:17:59,611 --> 00:18:02,045
I mean, you guys have
all made your decision.
240
00:18:02,114 --> 00:18:03,877
What's there to talk about?
241
00:18:04,650 --> 00:18:07,210
And when I finished this and sober up,
242
00:18:08,554 --> 00:18:13,721
I wanna talk to all of you
about the future of the Black Sheep.
243
00:18:27,039 --> 00:18:29,064
He really wanted that mission.
244
00:18:30,642 --> 00:18:32,507
Maybe we could talk to Doc Lindsey.
245
00:18:32,611 --> 00:18:34,772
What has Doc Lindsey
got to do with this now?
246
00:18:34,847 --> 00:18:37,372
Should have never listened
to that man in the first place.
247
00:18:37,449 --> 00:18:40,111
Then we'll have to tell him
we'll fly it with him.
248
00:18:40,185 --> 00:18:42,585
That's a very good idea.
Who's goin'?
249
00:18:46,158 --> 00:18:47,489
Only four can go.
250
00:18:48,727 --> 00:18:50,957
We need a contest or somethin' to decide?
251
00:18:51,029 --> 00:18:52,018
No.
252
00:18:52,498 --> 00:18:53,965
We'll have a lottery.
253
00:18:54,199 --> 00:18:55,291
All right.
254
00:18:56,835 --> 00:18:59,963
Give me one of those bags
from behind the bar please.
255
00:19:01,573 --> 00:19:04,599
What I got here is, uh,
three black checkers
256
00:19:05,978 --> 00:19:07,502
and 12 red checkers.
257
00:19:07,579 --> 00:19:10,207
Wait a minute.
Why only three black?
258
00:19:10,282 --> 00:19:12,614
Because I'm the executive officer,
259
00:19:13,886 --> 00:19:15,820
and I'm orderin' myself to go.
260
00:19:16,588 --> 00:19:19,079
Black ones go.
The rest stay. Pick one.
261
00:19:48,987 --> 00:19:50,249
What is it?
262
00:19:57,563 --> 00:19:59,554
Bragg. Who else?
263
00:20:01,133 --> 00:20:02,498
Okay, French.
264
00:20:08,207 --> 00:20:09,265
One more.
265
00:20:10,676 --> 00:20:11,802
One more.
266
00:20:14,413 --> 00:20:15,607
All right.
267
00:20:16,281 --> 00:20:19,341
Bragg, French, T.J.,
let's go.
268
00:20:43,809 --> 00:20:45,640
What's the matter with you guys?
269
00:20:45,711 --> 00:20:47,474
Ain't nothing the matter
with us, Greg.
270
00:20:47,546 --> 00:20:49,639
You Just got yourself four volunteers.
271
00:20:49,715 --> 00:20:50,841
You sure?
272
00:20:55,320 --> 00:20:56,878
The glide ratio of a Corsair
273
00:20:56,955 --> 00:20:58,445
is one-to-one with the engine off,
274
00:20:58,523 --> 00:21:01,048
you fall one mile
for every mile you go forward.
275
00:21:01,126 --> 00:21:02,957
That's a little better
than a rock.
276
00:21:03,028 --> 00:21:05,662
And the bombs we're carrying
won't make things better.
277
00:21:05,731 --> 00:21:08,029
We remember why it's called
the dead stick landing.
278
00:21:08,100 --> 00:21:09,658
You do the wrong thing with a stick,
279
00:21:09,735 --> 00:21:10,861
you're dead.
280
00:21:11,203 --> 00:21:13,034
You keep one thing straight in your head.
281
00:21:13,105 --> 00:21:16,801
Once you chop that power and start down,
you're committed.
282
00:21:17,342 --> 00:21:22,844
You're either gonna land
or you're gonna crash.
283
00:21:23,949 --> 00:21:25,507
We start at 25,000 feet,
284
00:21:25,584 --> 00:21:28,075
5 miles from the end of the runway.
285
00:21:28,587 --> 00:21:32,413
We go in at dawn at 30 second intervals.
286
00:21:32,624 --> 00:21:35,058
And make sure you're outta the way
287
00:21:35,127 --> 00:21:36,754
of the guy behind you.
288
00:21:37,929 --> 00:21:40,625
Now, from the isle of Bakati,
289
00:21:42,134 --> 00:21:44,864
you are 10 miles from the Ulithi straits.
290
00:21:45,037 --> 00:21:47,198
We wait for a radio message
from General Moore,
291
00:21:47,272 --> 00:21:50,105
telling us when the first ship
is gonna leave the harbor.
292
00:21:50,175 --> 00:21:55,075
From that point on we have 20 minutes
to get in the air and hit the target.
293
00:21:55,147 --> 00:22:01,418
We're to sink this ship at the narrow part
of the strait, then take off,
294
00:22:01,486 --> 00:22:05,286
Iand on the carrier Princeton,
refuel and go home.
295
00:22:07,659 --> 00:22:10,093
We'll grab our socks at 03.00.
Any questions?
296
00:22:13,265 --> 00:22:14,459
No questions?
297
00:22:19,438 --> 00:22:21,303
Okay, you guys. 03.00.
298
00:22:28,714 --> 00:22:29,806
T.J.
299
00:22:32,984 --> 00:22:35,179
You're one of the unhappiest volunteers
300
00:22:35,253 --> 00:22:36,515
I've ever seen.
301
00:22:36,588 --> 00:22:39,250
Well, none of us really volunteered,
302
00:22:39,324 --> 00:22:40,951
uh, except for Jim.
303
00:22:41,026 --> 00:22:42,152
We got a lottery.
304
00:22:44,329 --> 00:22:45,261
I guess.
305
00:22:45,330 --> 00:22:46,627
Ah, T.J.,
306
00:22:46,965 --> 00:22:49,490
Hutch has been telling me
about a problem he's having
307
00:22:49,568 --> 00:22:51,126
with the shackles on the bomb racks.
308
00:22:51,203 --> 00:22:53,933
He said maybe only four of us
ought to go.
309
00:22:54,373 --> 00:22:55,897
You sayin' you don't want me to go?
310
00:22:55,974 --> 00:22:56,963
I didn't say that.
311
00:22:57,042 --> 00:23:01,005
Look, this thing is so harebrained,
I'm frightened of it.
312
00:23:01,713 --> 00:23:05,311
Now what difference is one plane
more or less gonna make?
313
00:23:05,384 --> 00:23:07,978
The less that go, the better chance
we have of making it.
314
00:23:08,854 --> 00:23:10,947
You think I'll blow it
for you, don't you?
315
00:23:11,022 --> 00:23:12,011
T.J...
316
00:23:12,090 --> 00:23:13,114
No!
317
00:23:14,259 --> 00:23:16,659
Don't do this to me.
Please.
318
00:23:18,563 --> 00:23:21,054
I lost that lottery fair and square.
319
00:23:22,968 --> 00:23:25,766
Either I'm a part of this unit
or I'm not.
320
00:23:26,438 --> 00:23:28,269
We all took our chances.
321
00:23:28,340 --> 00:23:32,001
You pull me now, every one
of the Black Sheep'll know
322
00:23:32,077 --> 00:23:34,341
that you don't have
any faith in me.
323
00:23:34,713 --> 00:23:37,477
Pull somebody else
if you have to, but not me.
324
00:23:40,085 --> 00:23:42,610
I have to have some respect
for myself as a man.
325
00:23:42,687 --> 00:23:46,382
You take that away from me,
what have I got?
326
00:23:52,731 --> 00:23:54,358
I'm sorry, T.J.
327
00:23:57,302 --> 00:23:59,395
I'm sorry I shouldn't have
asked you not to go.
328
00:23:59,471 --> 00:24:00,597
Pappy.
329
00:24:03,742 --> 00:24:04,800
Why did you?
330
00:24:04,876 --> 00:24:06,104
You want it straight?
331
00:24:06,211 --> 00:24:07,269
Yes, I do.
332
00:24:08,680 --> 00:24:10,614
I don't think you're up to it.
333
00:24:13,018 --> 00:24:15,919
But I'm not gonna
undercut you from this squadron.
334
00:24:16,721 --> 00:24:18,655
I've too much respect for you.
335
00:24:19,991 --> 00:24:21,720
You're a good man, T.J.
336
00:24:33,772 --> 00:24:34,966
I won't let you down, Pappy.
337
00:24:35,040 --> 00:24:36,337
I know you won't.
338
00:24:36,641 --> 00:24:37,767
04.00.
339
00:24:38,176 --> 00:24:39,768
On the flight line.
340
00:24:42,013 --> 00:24:43,981
I'll be the first one there.
341
00:25:38,670 --> 00:25:39,898
Hutch worked all night
342
00:25:39,971 --> 00:25:44,134
on the bomb rack on Gutterman's airplane.
And by the time he let us take off,
343
00:25:44,209 --> 00:25:47,110
we were far enough
behind schedule to worry me.
344
00:25:47,445 --> 00:25:50,608
We were due to dead stick
on an enemy island at dawn.
345
00:25:50,749 --> 00:25:52,774
We had enough light to see the runway,
346
00:25:52,851 --> 00:25:55,911
or what used to be the runway
before the Japanese abandoned it.
347
00:25:56,388 --> 00:25:58,151
But if we came in too late,
348
00:25:58,223 --> 00:26:00,282
there was a chance we'd be spotted.
349
00:26:00,358 --> 00:26:03,484
So we flew fast and waited
for the sunrise.
350
00:26:03,562 --> 00:26:06,258
It gets cold at 25,000 feet.
351
00:26:06,531 --> 00:26:08,965
But for some reason, I was sweating.
352
00:26:09,034 --> 00:26:12,367
It could've been nerves,
but I was afraid it wasn't.
353
00:26:12,971 --> 00:26:15,030
I had just gotten over
an attack of malaria
354
00:26:15,106 --> 00:26:17,506
that had kept me grounded for two days.
355
00:26:17,576 --> 00:26:20,067
And it felt like the fever was coming back.
356
00:26:20,545 --> 00:26:24,337
Under the circumstances,
that was all I needed.
357
00:26:24,683 --> 00:26:26,583
Okay, we're on time.
358
00:26:26,651 --> 00:26:29,886
When we start down, it'll still be dark,
but don't let it worry you.
359
00:26:29,955 --> 00:26:33,550
By the time we reach the runway,
it ought to be light enough to see.
360
00:26:33,925 --> 00:26:36,120
Any of you guys have anything to say?
361
00:26:37,696 --> 00:26:39,095
Now let's go in.
362
00:27:13,231 --> 00:27:15,722
I'll lead the way,
Jim, you bring up the rear.
363
00:27:15,800 --> 00:27:18,064
Remember, 30 seconds apart.
364
00:29:57,729 --> 00:29:59,219
Hey, where's Jim?
365
00:29:59,798 --> 00:30:00,856
Hey, there he is.
366
00:30:00,932 --> 00:30:02,661
He's too low.
367
00:30:08,773 --> 00:30:10,673
Hey, one of his bombs is droppin' loose.
368
00:30:10,742 --> 00:30:13,108
If the tip of that egg
touches the ground...
369
00:30:46,611 --> 00:30:48,875
Jim, take it easy.
Don't rock the boat.
370
00:30:48,947 --> 00:30:50,414
Was I draggin'?
371
00:30:54,586 --> 00:30:56,486
One of the shackles came loose.
372
00:30:56,788 --> 00:30:59,757
You got a 500-pounder hangin'
half way to the ground.
373
00:31:00,091 --> 00:31:02,082
That's what I was afraid of.
374
00:31:04,996 --> 00:31:06,520
Rear shackles are all right.
375
00:31:11,402 --> 00:31:14,030
T.J., get the radio out of my bird
and stay with it.
376
00:31:14,105 --> 00:31:15,436
Okay, Pappy.
377
00:31:16,908 --> 00:31:18,500
Anybody bring a bottle?
378
00:31:20,745 --> 00:31:23,680
Why is it I have to think
of everything myself?
379
00:31:24,115 --> 00:31:26,379
All right, let's lift this up.
380
00:31:26,985 --> 00:31:27,974
Don.
381
00:31:28,486 --> 00:31:29,475
Yeah?
382
00:31:29,554 --> 00:31:31,317
You Just hook it.
Watch the detonator.
383
00:31:31,389 --> 00:31:32,378
Okay.
384
00:31:32,457 --> 00:31:34,084
You Just hook it
when they lift it.
385
00:31:34,158 --> 00:31:35,147
Okay, I will.
386
00:31:35,226 --> 00:31:36,386
Okay, ready?
- Ready.
387
00:31:36,461 --> 00:31:37,792
Let's do it on three.
- Okay.
388
00:31:37,862 --> 00:31:38,851
One.
389
00:31:40,198 --> 00:31:41,426
Two.
390
00:31:45,970 --> 00:31:47,028
Come on.
391
00:31:47,105 --> 00:31:48,037
Watch out!
392
00:31:48,106 --> 00:31:49,095
Pappy!
393
00:31:49,841 --> 00:31:51,536
You okay, Pappy?
394
00:31:54,012 --> 00:31:54,979
Get it up.
395
00:31:55,046 --> 00:31:56,604
A little more.
396
00:32:09,160 --> 00:32:10,684
Hey, what's goin' on?
397
00:32:12,363 --> 00:32:14,831
T.J., get Pappy out of here.
398
00:32:14,899 --> 00:32:18,062
Don't move him, T.J. may have
something wrong with his back.
399
00:32:18,136 --> 00:32:19,569
It's not his back, Jim.
400
00:32:19,637 --> 00:32:21,628
He's havin' an attack of malaria.
401
00:32:52,437 --> 00:32:53,802
Want another pill, Pappy?
402
00:32:53,871 --> 00:32:55,099
Yeah.
403
00:33:01,479 --> 00:33:03,071
Hey, what are we gonna do?
404
00:33:03,147 --> 00:33:05,775
Pappy can't fly in the condition he's in.
405
00:33:10,388 --> 00:33:11,616
I don't know.
406
00:33:13,224 --> 00:33:14,657
Atabrine may help.
407
00:33:19,831 --> 00:33:21,298
I need more water.
408
00:33:24,135 --> 00:33:25,898
I'll see if I can find some.
409
00:33:26,938 --> 00:33:30,339
Japanese on this rock must drink
something other than Saki.
410
00:33:35,079 --> 00:33:36,603
I got it.
411
00:33:38,983 --> 00:33:40,416
What is it?
412
00:33:42,453 --> 00:33:43,852
What is it, Ace?
413
00:33:44,188 --> 00:33:45,519
A weather report.
414
00:33:45,890 --> 00:33:47,152
So what?
415
00:33:49,794 --> 00:33:51,091
I don't get it.
416
00:33:51,796 --> 00:33:52,990
You don't get what?
417
00:33:53,064 --> 00:33:54,053
Listen.
418
00:33:54,365 --> 00:33:58,131
For Suva and FiJi lslands to New Hebrides
continued light variable westerly winds
419
00:33:58,202 --> 00:34:01,370
six to eight knots
with two to four foot swells.
420
00:34:02,507 --> 00:34:03,496
So what?
421
00:34:03,574 --> 00:34:05,508
Suva didn't have any weather.
422
00:34:16,487 --> 00:34:18,250
This whole thing was a con?
423
00:34:19,257 --> 00:34:21,623
There wasn't even no seagulls from Pearl?
424
00:34:22,126 --> 00:34:24,993
Well, there certainly weren't
any volunteers now, was there?
425
00:34:25,463 --> 00:34:28,455
Pappy and Moore, they dreamed
the whole thing up.
426
00:34:28,633 --> 00:34:31,966
I don't see why this man stopped
at stealing a little stinkin' squadron.
427
00:34:32,036 --> 00:34:36,063
A con man with talent like him, why, he
could own a whole Marine Air Wing by now.
428
00:34:38,309 --> 00:34:40,174
That's gotta be Moore.
429
00:34:42,246 --> 00:34:44,942
That's it.
Home Base to Bushwhackers.
430
00:34:45,016 --> 00:34:47,951
Bottle neck now estimated
in position 11:00 hours.
431
00:34:48,319 --> 00:34:49,786
We got one hour.
432
00:34:50,588 --> 00:34:52,419
Pappy can't fly in one hour.
433
00:34:53,424 --> 00:34:55,016
Well, then we leave him here.
434
00:34:55,093 --> 00:34:57,357
He'll get over it, take off,
and meet us on the carrier.
435
00:34:57,428 --> 00:34:59,692
What about the Japanese
on the other side of this island?
436
00:34:59,764 --> 00:35:01,163
They're gonna hear us takin' off.
437
00:35:01,232 --> 00:35:02,995
They're gonna be over here in 10 minutes.
438
00:35:03,067 --> 00:35:04,830
That man there's gonna be a sittin' duck.
439
00:35:04,902 --> 00:35:06,961
So what do you suggest?
I'm not gonna sacrifice
440
00:35:07,038 --> 00:35:09,029
this man's life to complete this mission.
441
00:35:09,107 --> 00:35:11,598
We've been lied to,
we've been conned,
442
00:35:11,676 --> 00:35:13,735
we've been roped into this thing.
443
00:35:14,412 --> 00:35:16,937
Doc told us what would happen
if we let that man fly.
444
00:35:17,014 --> 00:35:18,641
We never should have changed our mind.
445
00:35:18,716 --> 00:35:20,445
Now you get on the horn, you call Moore,
446
00:35:20,518 --> 00:35:22,748
tell him we have to scrub
this mission. Do it right now.
447
00:35:22,820 --> 00:35:23,809
No.
448
00:35:24,489 --> 00:35:26,354
Stay away from that radio.
449
00:35:26,524 --> 00:35:27,752
That's an order.
450
00:35:27,825 --> 00:35:29,793
I'm in command here now, Greg.
451
00:35:30,128 --> 00:35:31,459
Make the call, T.J.
452
00:35:34,298 --> 00:35:35,629
I said no.
453
00:35:36,200 --> 00:35:37,861
Stay away from that radio.
454
00:35:39,203 --> 00:35:41,797
You got to cock that gun
for it to fire, Greg.
455
00:36:02,093 --> 00:36:03,082
Okay.
456
00:36:11,736 --> 00:36:13,601
What do you think you are gonna do?
457
00:36:17,542 --> 00:36:19,237
I'm gonna hit that target.
458
00:36:22,313 --> 00:36:23,780
Y-y-you can't make it, Pappy.
459
00:36:23,848 --> 00:36:25,406
He'll find out for himself.
460
00:36:28,319 --> 00:36:30,514
You go get Jerry.
Bring him back here.
461
00:36:31,122 --> 00:36:32,612
Go fast, please!
462
00:37:05,990 --> 00:37:07,423
Come on, Greg.
463
00:37:16,167 --> 00:37:18,499
Pappy, you can't fly and you know it.
464
00:37:18,569 --> 00:37:20,059
Leave me alone.
465
00:37:27,778 --> 00:37:29,678
You guys might be right.
466
00:37:29,981 --> 00:37:32,211
I may not get off the ground.
467
00:37:34,418 --> 00:37:37,720
But I'm not gonna stay here
and find out who gets me first.
468
00:37:38,723 --> 00:37:40,520
Malaria or the Japanese.
469
00:37:41,259 --> 00:37:43,090
If I'm gonna check out,
470
00:37:45,463 --> 00:37:47,124
I'm gonna do it my way.
471
00:38:16,460 --> 00:38:17,552
Jerry.
472
00:38:51,729 --> 00:38:53,458
Something went wrong, Jim.
473
00:38:53,531 --> 00:38:55,294
It looks like you win this one, Greg.
474
00:38:55,366 --> 00:38:56,458
Help me get him up there.
475
00:38:56,534 --> 00:38:57,831
That's crazy.
He can't fly.
476
00:38:57,902 --> 00:38:58,960
Well, he's gonna have to.
477
00:38:59,036 --> 00:39:00,663
Now help me get him up there.
478
00:39:06,410 --> 00:39:07,638
I'm not gonna make it.
479
00:39:28,165 --> 00:39:29,996
All right, Don, I got it.
480
00:39:43,314 --> 00:39:44,713
ToJo patrol!
481
00:39:44,782 --> 00:39:46,374
They're right behind us!
482
00:39:46,450 --> 00:39:47,974
ToJo patrol is comin'.
483
00:39:48,052 --> 00:39:49,644
Okay, we're goin'.
484
00:39:59,296 --> 00:40:00,593
Jim, I'm okay.
485
00:40:04,235 --> 00:40:05,429
Thanks.
486
00:41:22,680 --> 00:41:26,207
How about one of you gentlemen
giving me a little cover fire?
487
00:41:57,681 --> 00:41:59,342
You fly lead, Jim.
488
00:42:00,317 --> 00:42:01,716
You're in command.
489
00:42:05,256 --> 00:42:06,587
Okay, Pappy.
490
00:42:29,246 --> 00:42:31,476
Pappy, you're losin' altitude.
491
00:42:36,887 --> 00:42:38,377
Hang on, Pappy.
492
00:42:58,542 --> 00:42:59,941
How're you doin', Greg?
493
00:43:01,412 --> 00:43:02,811
I'm doin' okay.
494
00:43:21,732 --> 00:43:23,290
Nearin' target.
495
00:43:23,367 --> 00:43:24,561
It's right on time.
496
00:43:24,635 --> 00:43:25,863
All right.
497
00:43:26,036 --> 00:43:27,025
Let's hit her.
498
00:44:05,409 --> 00:44:06,967
We got 'em, Pappy.
499
00:44:08,579 --> 00:44:10,547
That's... that's good, Jim.
500
00:44:17,588 --> 00:44:20,022
Mohawk to Black Sheep leader.
501
00:44:20,491 --> 00:44:21,958
Mohawk to Black Sheep leader.
502
00:44:22,026 --> 00:44:24,017
This is Black Sheep leader.
Over.
503
00:44:24,094 --> 00:44:25,755
We have you on scope.
504
00:44:25,829 --> 00:44:29,666
Change course to 137 degrees
and you'll be in our landing.
505
00:44:29,733 --> 00:44:31,496
What's your fuel supply?
506
00:44:31,568 --> 00:44:33,001
Well, our tanks are...
507
00:44:33,070 --> 00:44:36,039
Our tanks are down and that's not all.
We got a sick man with us.
508
00:44:36,106 --> 00:44:37,471
How sick is he?
509
00:44:37,541 --> 00:44:38,769
He'll land first.
510
00:44:38,842 --> 00:44:40,070
Negative.
511
00:44:40,144 --> 00:44:42,112
If you're low on fuel
and he fouls the deck,
512
00:44:42,179 --> 00:44:44,272
the rest of you may have to ditch.
513
00:44:44,348 --> 00:44:46,612
Listen here, man.
Boyington lands first,
514
00:44:46,684 --> 00:44:49,778
or else I'm gonna bomb your aircraft
carrier myself personally.
515
00:44:49,853 --> 00:44:51,514
Jim, he's right. I go in last.
516
00:44:51,588 --> 00:44:54,614
Greg, you're lucky
to be in the air now at all.
517
00:44:54,692 --> 00:44:55,920
Don't argue.
518
00:45:58,055 --> 00:46:00,387
You're coming in cockeyed.
519
00:46:00,457 --> 00:46:02,254
Straighten out your flight.
520
00:46:02,493 --> 00:46:04,893
You're too far to the side.
You can't correct.
521
00:46:04,962 --> 00:46:07,192
Abort your landing and come around again.
522
00:46:07,264 --> 00:46:08,561
Go around.
523
00:46:15,672 --> 00:46:19,332
Get the pilot out of that airplane
and clear the flight deck fast.
524
00:46:24,948 --> 00:46:26,939
Hold altitude and circle the ship, Major.
525
00:46:27,017 --> 00:46:28,279
Your pilot's all right,
526
00:46:28,352 --> 00:46:30,684
and we'll bring you in
as soon as we can.
527
00:46:35,459 --> 00:46:37,484
You're cleared to land, Major.
528
00:46:38,362 --> 00:46:40,330
You're cleared to land, Major.
529
00:47:01,418 --> 00:47:03,352
You're doing just fine.
530
00:47:05,222 --> 00:47:06,655
He's gonna make it.
531
00:47:07,658 --> 00:47:09,421
He's gonna make it.
532
00:47:28,400 --> 00:47:38,400
Edit & synch: r3p0
=> S01e10.dvdrip.xvid-nodlabs <=
Bierdopje.comยฎ 2010
38929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.