All language subtitles for Black Sheep Squadron - 01x08 - The Meatball Circus.DVDRip-NODLABS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,189 --> 00:00:25,157 Who cooked up this hair-brained mission? 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,495 These guys are Navy mechanics. What do you expect from 'em? 3 00:00:29,562 --> 00:00:32,156 If there's an unconventional solution to our problem, 4 00:00:32,432 --> 00:00:33,421 you'll find it. 5 00:00:33,500 --> 00:00:35,161 Yes, sir, and I'll also fly it. 6 00:00:35,335 --> 00:00:37,860 I have a very unorthodox bunch of cutthroats 7 00:00:37,937 --> 00:00:39,632 on a very unorthodox mission... 8 00:00:39,706 --> 00:00:40,900 You mess with us, 9 00:00:40,974 --> 00:00:43,568 and your bilges are gonna pump pink for three months. 10 00:00:43,643 --> 00:00:46,043 None of the pilots are coming back from this thing. 11 00:00:46,112 --> 00:00:47,875 I know it. You know it. 12 00:00:47,981 --> 00:00:49,243 How long do we have, sir? 13 00:00:49,315 --> 00:00:50,805 Tomorrow, 08.00. 14 00:00:50,884 --> 00:00:53,375 Next on Baa Baa Black Sheep. 15 00:00:54,487 --> 00:00:58,389 We are poor, little lambs 16 00:00:59,325 --> 00:01:03,489 Who have lost our way 17 00:01:04,364 --> 00:01:09,028 Baa, baa, baa 18 00:01:09,909 --> 00:01:13,909 Baa Baa Black Sheep S01E08 - The Meatball Circus Bierdopje.com® 2010 19 00:01:13,909 --> 00:01:17,909 S01E08 - The Meatball Circus Bierdopje.com® 2010 20 00:01:17,909 --> 00:01:21,909 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com® 2010 21 00:02:15,401 --> 00:02:16,663 As the war in Europe 22 00:02:16,736 --> 00:02:19,466 wallows in the mire of heavy rains and bad weather, 23 00:02:19,539 --> 00:02:23,403 the war in the Pacific takes an unexpected turn for the better. 24 00:02:23,610 --> 00:02:25,737 General Morris Tanner and the Fifth Marines 25 00:02:25,812 --> 00:02:29,846 gain a foothold on Christmas Island and begin a drive aimed at pushing 26 00:02:29,916 --> 00:02:34,911 the numerically superior troops of Japan across the treacherous mountain ranges 27 00:02:34,988 --> 00:02:36,546 toward defeat. 28 00:02:37,056 --> 00:02:40,783 Tanner, a general up from the ranks, is loved by his troops. 29 00:02:41,060 --> 00:02:43,290 He carefully plans his assault. 30 00:02:43,763 --> 00:02:46,231 Time and tactics will tell. 31 00:03:17,030 --> 00:03:18,759 Have you men been told about security? 32 00:03:18,831 --> 00:03:21,197 No, Colonel, we've been told absolutely nothing. 33 00:03:21,267 --> 00:03:23,167 My unit doesn't even know where I am. 34 00:03:23,236 --> 00:03:24,203 Major Smithson? 35 00:03:24,270 --> 00:03:27,339 That's right, sir. I think I should be allowed to notify my exec. 36 00:03:27,407 --> 00:03:29,637 It's all right, Major. None of the other officers with you 37 00:03:29,709 --> 00:03:31,609 has been in communication with his unit, either. 38 00:03:31,678 --> 00:03:33,543 Major Westover was diverted in flight. 39 00:03:33,613 --> 00:03:36,104 Major Sankowski was picked up on the dock in Sydney. 40 00:03:36,282 --> 00:03:38,648 And Major Boyington, here, was, uh... 41 00:03:38,918 --> 00:03:41,182 Major Boyington was in the brig. Hi, Colonel. 42 00:03:41,721 --> 00:03:44,519 That's right. Major Boyington was in the brig. 43 00:03:44,757 --> 00:03:46,987 You were supposed to have been briefed on security 44 00:03:47,060 --> 00:03:48,584 by Colonel Sanderson before you left. 45 00:03:48,695 --> 00:03:49,753 It didn't happen, sir. 46 00:03:49,829 --> 00:03:51,626 All right, I'll give you the pitch myself. 47 00:03:51,698 --> 00:03:54,292 You've probably already guessed that this is top secret. 48 00:03:54,434 --> 00:03:55,833 Well, it's so top secret, 49 00:03:55,902 --> 00:03:59,867 that if word of what we discuss here tonight leaks out, any or all of you 50 00:03:59,939 --> 00:04:04,838 will be subject to a general court-martial, and a man who blabs, will get the pole. 51 00:04:05,144 --> 00:04:06,133 You got it? 52 00:04:06,446 --> 00:04:07,435 Yes, sir. 53 00:04:07,647 --> 00:04:10,172 All right. Step out of the truck and follow me. 54 00:04:10,416 --> 00:04:11,974 You all know Admiral Grayson? 55 00:04:12,051 --> 00:04:13,040 Gentlemen. 56 00:04:13,620 --> 00:04:16,350 Okay. I won't dance around this. 57 00:04:16,422 --> 00:04:17,787 I'm just gonna slug you with it. 58 00:04:18,157 --> 00:04:22,786 Gen. Morris Tanner and the Fifth Marines are on Christmas lsland. 59 00:04:22,862 --> 00:04:23,851 They're in trouble. 60 00:04:24,230 --> 00:04:26,425 Looks like they're about to get pushed into the ocean. 61 00:04:26,633 --> 00:04:27,998 The punch line is. 62 00:04:28,101 --> 00:04:31,534 We are about to lose 10,000 Marines and a Brigadier General. 63 00:04:31,671 --> 00:04:38,978 The problem is, gentlemen, we haven't got any carriers within 1,600 miles. 64 00:04:39,879 --> 00:04:42,177 By the time I get any air carrier over here, 65 00:04:42,248 --> 00:04:45,239 Gen. Tanner and his men will be holding position knee-deep in water. 66 00:04:46,019 --> 00:04:47,384 So here's where you men come in. 67 00:04:48,388 --> 00:04:50,982 Japanese Navy is over here in the far side of the island 68 00:04:51,057 --> 00:04:53,287 with a fleet carrier of the Kabitzu class. 69 00:04:53,359 --> 00:04:58,155 Uh, there's enough strike force in that carrier to wipe out our entire evacuation. 70 00:04:59,365 --> 00:05:03,468 You want us to take flattop and then cover the evacuation, sir? 71 00:05:03,569 --> 00:05:04,536 That's right, Greg. 72 00:05:04,604 --> 00:05:07,129 Only you won't have enough fuel to cover the evacuation. 73 00:05:07,206 --> 00:05:09,697 Sir, we won't have enough fuel to get home. 74 00:05:10,576 --> 00:05:13,841 You hit the Kabitzu, turn out, 75 00:05:14,414 --> 00:05:17,713 fly towards the Third Fleet, ditch in the ocean, 76 00:05:18,151 --> 00:05:19,948 and the Navy will pick you up. 77 00:05:23,189 --> 00:05:24,816 We... we ditch in the ocean, sir? 78 00:05:25,258 --> 00:05:27,453 In order to get to Christmas lsland, you have to fly over 79 00:05:27,527 --> 00:05:29,586 half the Japanese emplacements in the South Pacific. 80 00:05:29,662 --> 00:05:33,221 To avoid detection, we've set up a very circuitous route for you to fly. 81 00:05:33,366 --> 00:05:36,164 Unfortunately, it won't leave you with enough fuel to get back. 82 00:05:36,836 --> 00:05:40,663 Now, we want each of you to pick five pilots from your squadrons, 83 00:05:41,007 --> 00:05:42,304 making a flight of 20. 84 00:05:42,375 --> 00:05:44,400 Now, you four men will not fly this mission. 85 00:05:45,044 --> 00:05:47,774 We don't want to take the chance of losing squadron commanders. 86 00:05:48,214 --> 00:05:52,580 But from the records of the men we select, we'll pick the mission leader. 87 00:05:52,719 --> 00:05:54,653 This is not a volunteer mission. 88 00:05:55,188 --> 00:05:57,383 You men make the selections. 89 00:05:58,858 --> 00:05:59,847 Any questions? 90 00:05:59,959 --> 00:06:03,451 Uh, sir, I think volunteers are in order in this. 91 00:06:03,696 --> 00:06:07,263 I mean, you can't ask a man to fly a mission when you've got one chance 92 00:06:07,333 --> 00:06:09,028 in four of coming back, unless it's his choice. 93 00:06:09,135 --> 00:06:11,695 For security reasons, that's impossible. 94 00:06:12,505 --> 00:06:14,439 All the pilots you select should be the ones 95 00:06:14,507 --> 00:06:17,101 you feel are best qualified to take out the Kabitzu. 96 00:06:17,176 --> 00:06:18,973 Men who have the best torpedo ratings, 97 00:06:19,312 --> 00:06:21,177 pilots who, when they get over this flattop, 98 00:06:21,247 --> 00:06:23,408 are not gonna drop their payload in the ocean. 99 00:06:25,084 --> 00:06:27,279 Now, you fly it in three days, weather permitting. 100 00:06:27,987 --> 00:06:30,319 I'll expect your selections in the morning. 101 00:06:30,757 --> 00:06:33,191 You men will be stationed here until the mission is flown. 102 00:06:33,259 --> 00:06:36,057 Then you'll be debriefed and returned to your units. 103 00:06:36,129 --> 00:06:39,257 I'm not about to pull the pin on five of my boys 104 00:06:39,499 --> 00:06:41,763 and sit around and play cards for three days, sir. 105 00:06:41,834 --> 00:06:45,031 You will make those selections, or I will make them for you. 106 00:06:46,806 --> 00:06:47,795 Yes, sir. 107 00:06:52,645 --> 00:06:55,409 I'm sorry, Greg. I know how you must feel. 108 00:06:58,184 --> 00:06:59,173 Sir? 109 00:06:59,385 --> 00:07:00,374 Yeah. 110 00:07:01,954 --> 00:07:04,047 Are you as sick about this thing as I am? 111 00:07:04,257 --> 00:07:07,158 More. I guess we just have to chalk it up to 112 00:07:07,226 --> 00:07:08,557 the expediencies of war. 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,525 You know what the code name is? 114 00:07:11,597 --> 00:07:12,564 No, sir. 115 00:07:12,632 --> 00:07:13,894 Operation Homecoming. 116 00:07:13,966 --> 00:07:16,161 Homecoming, my sweet aunt. 117 00:07:16,335 --> 00:07:18,394 None of the pilots are coming back from this thing. 118 00:07:19,405 --> 00:07:20,394 I know it. 119 00:07:21,507 --> 00:07:23,998 You know it. Who the hell are we kidding? 120 00:07:24,944 --> 00:07:27,003 I don't like the way this mission is laid out. 121 00:07:27,246 --> 00:07:29,339 But I got an idea. 122 00:07:29,715 --> 00:07:31,546 Now, if you buy it, General, 123 00:07:32,051 --> 00:07:33,040 I'll fly with 214, 124 00:07:33,152 --> 00:07:36,114 and we can send the rest of those cowboys back to their outfits. 125 00:07:36,189 --> 00:07:38,089 We don't want to wipe out an entire outfit. 126 00:07:38,891 --> 00:07:40,324 That's why we spread it out. 127 00:07:40,426 --> 00:07:41,757 Sir, we won't. 128 00:07:42,528 --> 00:07:44,257 If the Black Sheep fly it, 129 00:07:44,497 --> 00:07:46,522 and if it's laid out properly, 130 00:07:46,866 --> 00:07:48,959 we'll have minimal casualties. 131 00:07:49,602 --> 00:07:50,830 There is no other solution. 132 00:07:50,937 --> 00:07:54,373 Sir, are we going to zig-zag all over the South Pacific 133 00:07:54,440 --> 00:07:56,032 to avoid their gun emplacements? 134 00:07:56,108 --> 00:07:58,633 Let's fly right over their gun emplacements. 135 00:07:58,811 --> 00:08:01,644 Now we can get fuel off the carrier in the Carolines, 136 00:08:01,747 --> 00:08:05,114 take off, hit the Kabitzu, and land on Pelatau. 137 00:08:05,184 --> 00:08:09,452 How do you fly over 50 or 60 Japanese gun emplacements and survive? 138 00:08:09,522 --> 00:08:11,217 In Japanese planes. 139 00:08:11,324 --> 00:08:15,556 I saw a couple of dozen broken-down kates, Vals, and one or two Zeros 140 00:08:15,761 --> 00:08:18,286 on the Navy base at Seona when I was there last month. 141 00:08:18,364 --> 00:08:20,229 Now, sir, we rebuild those crates, 142 00:08:20,533 --> 00:08:25,534 my boys fly, and they fly the mission in Japanese planes. 143 00:08:26,472 --> 00:08:28,463 Japanese aircraft, huh? 144 00:08:29,175 --> 00:08:30,733 That's your idea? 145 00:08:31,310 --> 00:08:32,299 Don't laugh, General. 146 00:08:32,712 --> 00:08:34,737 The way Navy has thing laid out, 147 00:08:34,814 --> 00:08:36,907 you're to lose two thirds of your pilots, 148 00:08:36,983 --> 00:08:38,951 and ditch the rest of the birds in the ocean. 149 00:08:39,018 --> 00:08:40,610 Now excuse me, sir, but my opinion: 150 00:08:41,320 --> 00:08:43,220 that idea stinks. 151 00:08:44,790 --> 00:08:46,257 This is good French wine. 152 00:08:47,126 --> 00:08:48,855 Eisenhower sent me a case of it. 153 00:08:49,328 --> 00:08:50,886 It comes from the Loire Valley. 154 00:08:51,631 --> 00:08:53,326 I hope we hurry up and get France back. 155 00:08:53,933 --> 00:08:55,423 You can't get this kind of wine 156 00:08:55,501 --> 00:08:56,934 anywhere else in the world. 157 00:08:58,604 --> 00:08:59,969 Did you hear me, sir? 158 00:09:00,306 --> 00:09:02,672 Yeah, I heard you. 159 00:09:03,910 --> 00:09:04,899 Well, General? 160 00:09:05,745 --> 00:09:06,871 No chance. 161 00:09:39,045 --> 00:09:41,479 Get dressed. There's a truck waiting downstairs. 162 00:09:41,547 --> 00:09:42,809 You're shipping out. 163 00:09:42,882 --> 00:09:44,816 Yeah? Why am I doing that, General? 164 00:09:44,951 --> 00:09:49,050 Zeros. You wanna fly this mission with a bunch of patched-up meatballs? 165 00:09:49,789 --> 00:09:51,051 They approved it? 166 00:09:51,123 --> 00:09:52,351 Nobody approved it. 167 00:09:52,425 --> 00:09:53,414 This thing is so flakey, 168 00:09:53,492 --> 00:09:56,188 only a boozed-up old blister like me would go for it. 169 00:09:56,262 --> 00:09:57,695 Look, Gen... - Now shut up and listen. 170 00:09:57,763 --> 00:09:58,752 I called Seona. 171 00:09:58,931 --> 00:10:00,228 They got four kates that'd fly. 172 00:10:00,299 --> 00:10:04,332 They got three more they can make ready, there's a Val and a couple of Zekes that are probables. 173 00:10:05,037 --> 00:10:07,505 You know, I spent the last four hours pouring Eisenhower's wine 174 00:10:07,573 --> 00:10:09,404 into that Navy fathead downstairs. 175 00:10:09,475 --> 00:10:12,035 And right now, he's so polluted, he'd try and take Tokyo 176 00:10:12,111 --> 00:10:14,079 with a rowboat full of Girl Scouts. 177 00:10:14,614 --> 00:10:15,911 What about the Black Sheep? 178 00:10:16,248 --> 00:10:18,239 I sent a B-25 to La Cava 179 00:10:18,351 --> 00:10:21,286 with orders to pull them out of whatever nurses' quarters they're in. 180 00:10:21,354 --> 00:10:22,719 You'll be in Seona in four hours. 181 00:10:24,056 --> 00:10:25,956 On the ground, you'll be under the command of 182 00:10:26,025 --> 00:10:28,516 some Navy carrier jock named Pritchett. 183 00:10:28,828 --> 00:10:30,659 Sir, does the Navy have to be in on this? 184 00:10:30,730 --> 00:10:32,755 Stop flapping your mouth, Boyington. 185 00:10:32,832 --> 00:10:35,767 I approved this thing and I'm telling you how it's gonna work. 186 00:10:37,370 --> 00:10:40,339 I guess you got your neck stuck out, sir. 187 00:10:41,273 --> 00:10:43,571 Well, I'm glad you realize that, Greg. 188 00:10:45,111 --> 00:10:46,100 Thanks, General. 189 00:10:46,779 --> 00:10:47,711 Don't thank me. 190 00:10:47,780 --> 00:10:50,010 Just take this meatball circus and make it work. 191 00:10:50,082 --> 00:10:51,572 I will, sir. You can bet on it. 192 00:10:52,118 --> 00:10:53,107 I did. 193 00:11:03,362 --> 00:11:05,922 I'd sort of forgotten how seriously the Navy takes 194 00:11:05,998 --> 00:11:07,863 all this spit-and-polish nonsense. 195 00:11:08,200 --> 00:11:10,760 I'd never seen so many pressed and braided white uniforms. 196 00:11:11,237 --> 00:11:14,001 The whole place looked like a convention of headwaiters. 197 00:11:21,380 --> 00:11:22,369 Major Boyington? 198 00:11:22,581 --> 00:11:23,570 Are you Pritchett? 199 00:11:23,916 --> 00:11:25,042 Commander Pritchett. 200 00:11:25,685 --> 00:11:27,243 This is Commander Hightower. 201 00:11:27,319 --> 00:11:28,547 Good to see you. How do you do? 202 00:11:28,621 --> 00:11:30,919 I'll be in command of your unit while you're on the base. 203 00:11:30,990 --> 00:11:35,257 I expect you're looking forward to a shower, a shave, and a haircut, Major. 204 00:11:35,394 --> 00:11:38,990 We have Marine uniforms at the PX, in case you want to spiff up a little. 205 00:11:40,132 --> 00:11:42,157 This is a Marine uniform. 206 00:11:43,302 --> 00:11:44,291 What's this all about? 207 00:11:44,737 --> 00:11:47,069 You mean you don't have S-2 clearance on this mission? 208 00:11:47,206 --> 00:11:49,333 Well, we'll have, eventually. 209 00:11:49,575 --> 00:11:51,167 You know, channels. 210 00:11:51,243 --> 00:11:52,972 Well, when you get it, we'll discuss it. 211 00:11:53,312 --> 00:11:54,643 All right, Commander? 212 00:11:56,348 --> 00:11:59,545 Uh, Commander Hightower will get you settled in. 213 00:12:00,219 --> 00:12:01,208 Fine. 214 00:12:07,093 --> 00:12:10,723 I'll take you to the landing strip, Major, it's back two miles inland. 215 00:12:10,796 --> 00:12:11,785 Thank you. 216 00:12:32,885 --> 00:12:37,082 It occurred to me that the Black Sheep weren't going to fit in too well around here. 217 00:12:38,023 --> 00:12:39,513 As a matter of fact, 218 00:12:39,625 --> 00:12:42,617 I didn't think I was going to fit in too well, either. 219 00:12:42,695 --> 00:12:44,492 I just hoped that we could survive 220 00:12:44,563 --> 00:12:46,030 in this starched white wonderland 221 00:12:46,098 --> 00:12:47,759 Iong enough to learn to fly those Zeros. 222 00:12:48,768 --> 00:12:50,861 I hoped that the Black Sheep would show up with 223 00:12:50,936 --> 00:12:52,563 some semblance of military dress. 224 00:12:53,072 --> 00:12:55,063 Just to keep up appearances. 225 00:12:56,075 --> 00:12:58,134 So much for appearances. 226 00:12:58,544 --> 00:13:01,570 When I'd come up with this plan to fly Japanese Zeros 227 00:13:01,647 --> 00:13:03,740 on a mission to hit a Japanese aircraft carrier, 228 00:13:03,816 --> 00:13:07,548 it had seemed like a natural solution to a tricky military problem. 229 00:13:07,653 --> 00:13:09,314 What I hadn't counted on was 230 00:13:09,388 --> 00:13:13,157 ending up on a spit-and-polish Navy base. There was no doubt about it, 231 00:13:13,225 --> 00:13:15,090 we were on a collision course with the Navy. 232 00:13:15,361 --> 00:13:16,589 And as it turned out, 233 00:13:16,695 --> 00:13:19,163 that problem was waiting right around the corner. 234 00:13:19,431 --> 00:13:21,661 These, uh, men are your pilots? 235 00:13:21,734 --> 00:13:22,723 They sure are. 236 00:13:26,138 --> 00:13:27,435 What's going on, Grandfather? 237 00:13:27,506 --> 00:13:29,371 How come we didn't get any briefing, Pappy. 238 00:13:29,441 --> 00:13:31,841 Yeah, we got pulled out of the rack. Nobody told us anything. 239 00:13:31,911 --> 00:13:34,072 I've seen P.O.W.s look better. 240 00:13:36,148 --> 00:13:37,137 So have l. 241 00:13:40,052 --> 00:13:41,747 Right this way. 242 00:13:45,591 --> 00:13:47,957 There's a schedule of events on your bunks, 243 00:13:48,260 --> 00:13:50,558 beginning with mess in 45 minutes 244 00:13:50,629 --> 00:13:53,223 and ending with take-off in three days at 06:00. 245 00:13:54,133 --> 00:13:55,361 Study it. 246 00:13:57,036 --> 00:14:00,839 There are showers in the next building and a PX right across the compound. 247 00:14:01,040 --> 00:14:05,206 Commander Pritchett and l will expect you at mess in 45 minutes. 248 00:14:20,693 --> 00:14:22,888 That's the Navy. That's what they're like. 249 00:14:25,731 --> 00:14:26,891 We're here to fly a mission. 250 00:14:26,966 --> 00:14:27,990 What mission? 251 00:14:28,067 --> 00:14:29,659 Top security. I just found out 252 00:14:29,735 --> 00:14:32,033 that the base commander doesn't even know why we're here. 253 00:14:33,172 --> 00:14:37,498 They're just supposed to brush us up on take-offs and landings from a carrier. 254 00:14:37,576 --> 00:14:38,565 Carrier? 255 00:14:38,644 --> 00:14:40,339 Why are we doing it here, Greg? 256 00:14:43,115 --> 00:14:45,174 Because this is where the planes are, Jim. 257 00:14:48,020 --> 00:14:50,113 This is where what planes are, Greg? 258 00:14:50,356 --> 00:14:51,345 Those planes. 259 00:14:52,157 --> 00:14:54,284 These planes are kates, Pappy. 260 00:14:55,594 --> 00:14:57,027 That's right, T.J. 261 00:14:57,096 --> 00:15:01,163 Did you men just hear T.J. identify this aircraft as a kate? 262 00:15:01,700 --> 00:15:03,327 That's swell, T.J. 263 00:15:03,402 --> 00:15:06,428 He's pretty good at spotting 'em, he just can't hit 'em. 264 00:15:07,606 --> 00:15:10,200 Wait a minute. We're gonna fly Japanese airplanes? 265 00:15:10,276 --> 00:15:11,265 That's right. 266 00:15:13,112 --> 00:15:14,545 Why are we gonna do that, Pappy? 267 00:15:15,381 --> 00:15:16,370 Why? 268 00:15:16,448 --> 00:15:19,110 Because we are going to fool the enemy. 269 00:15:19,184 --> 00:15:22,820 We're gonna fly these birds over their gun emplacements. 270 00:15:23,088 --> 00:15:27,552 And then we're to hit a carrier called the Kabitzu and then fly home. 271 00:15:30,596 --> 00:15:31,585 Hey, guys, 272 00:15:32,464 --> 00:15:34,159 this is a winner. 273 00:15:34,400 --> 00:15:35,924 I thought it up, myself. 274 00:15:36,035 --> 00:15:37,559 That's just great, Greg. 275 00:15:37,636 --> 00:15:38,660 Hey, look... 276 00:15:38,737 --> 00:15:42,103 Hey, if Pappy came up with the plan, then it's gotta be a good one. 277 00:15:42,174 --> 00:15:44,233 So come on, let's get behind it, whatever it is. 278 00:15:44,310 --> 00:15:46,301 What do you mean? I can hardly fly my own plane. 279 00:15:50,215 --> 00:15:51,944 We'll never get these things running. 280 00:15:52,017 --> 00:15:53,780 We're supposed to fix these Zekes in two days. 281 00:15:53,852 --> 00:15:54,944 No wonder we're in shock. 282 00:15:56,188 --> 00:15:57,849 Looks like it'll work real good, Greg. 283 00:15:57,923 --> 00:16:00,687 These guys are Navy mechanics. What do you expect from 'em? 284 00:16:14,273 --> 00:16:16,298 Which one of you is Major Boyington? 285 00:16:16,375 --> 00:16:17,433 This gentleman right here. 286 00:16:18,043 --> 00:16:21,168 Well, you were supposed to be in the officers' mess 15 minutes ago. 287 00:16:21,246 --> 00:16:23,077 Commander Pritchett's been waiting for you. 288 00:16:23,148 --> 00:16:24,513 He is getting a little bit angry. 289 00:16:24,750 --> 00:16:26,081 Are his potatoes getting cold? 290 00:16:28,454 --> 00:16:30,922 He said that I should find you and get you over there. 291 00:16:30,990 --> 00:16:31,979 On the double. 292 00:16:32,324 --> 00:16:33,313 We're on our way. 293 00:16:46,271 --> 00:16:49,672 Yeah, T.J., you're finally in the big time here. 294 00:16:49,775 --> 00:16:51,606 Get a load of this-here mess hall. 295 00:16:51,677 --> 00:16:52,837 Yes, sir. 296 00:16:56,815 --> 00:16:58,077 Hi, I'm Greg Boyington. 297 00:16:59,284 --> 00:17:02,276 Go on, Meatball. Go back to the barracks. 298 00:17:03,088 --> 00:17:04,715 They're having mashed potatoes. 299 00:17:04,790 --> 00:17:06,314 Don't come apart over it, Larry. 300 00:17:06,392 --> 00:17:08,952 You want mashed potatoes? I'll have Bragg sit on one for you. 301 00:17:09,294 --> 00:17:10,488 Very funny. 302 00:17:23,008 --> 00:17:26,538 You men will be clean-shaven 303 00:17:26,612 --> 00:17:30,446 and in correct uniform by 14:00. 304 00:17:40,292 --> 00:17:43,090 Could I speak to you outside for a moment, Major? 305 00:17:43,162 --> 00:17:44,151 Certainly. 306 00:17:52,938 --> 00:17:54,929 We have any pigs on this base, Mike? 307 00:17:55,174 --> 00:17:58,234 No, but I remember that smell from somewhere. 308 00:17:58,310 --> 00:18:00,005 Yeah, from where? 309 00:18:01,346 --> 00:18:02,335 Oh, yeah. 310 00:18:03,482 --> 00:18:04,813 It was from boot camp. 311 00:18:04,883 --> 00:18:07,443 I think that's the smell a Marine. 312 00:18:14,793 --> 00:18:16,055 Mr. Wiley, 313 00:18:16,361 --> 00:18:19,023 I wonder if you feel it'd be appropriate for us to, uh, 314 00:18:19,231 --> 00:18:21,631 tear up this mess hall and bury these ladies 315 00:18:21,700 --> 00:18:23,361 under their, uh, cardboard beef? 316 00:18:23,435 --> 00:18:24,993 Yes, I do, Capt. Gutterman. 317 00:18:28,006 --> 00:18:33,777 The first man who leaves his place will be arrested and court-martialed. 318 00:18:42,054 --> 00:18:43,578 I'm gonna get court-martialed, here. 319 00:18:48,594 --> 00:18:53,087 You take your squadron over to that PX and be clean-shaven and in Marine Corps issue 320 00:18:53,165 --> 00:18:54,427 and I'm not gonna say it again. 321 00:18:54,500 --> 00:18:56,297 Do I make myself clear, Major? 322 00:18:56,368 --> 00:18:57,892 Now, relax, Pritchett. 323 00:18:58,203 --> 00:18:59,932 We're gonna be here for three days. 324 00:19:00,005 --> 00:19:04,298 Now, you keep your mouth shut, you and your base will remain in one piece. 325 00:19:04,943 --> 00:19:07,468 I will not have my command undermined by you or anybody else. 326 00:19:07,546 --> 00:19:09,480 Now, let me put it to you another way. 327 00:19:10,115 --> 00:19:14,882 My orders read that my men are to maintain their present appearances 328 00:19:14,987 --> 00:19:17,785 and fly the mission the way I tell them to fly it. 329 00:19:18,190 --> 00:19:20,920 Now, since you don't have your S-2 clearance yet, 330 00:19:21,560 --> 00:19:23,858 then you're just gonna have to trust me. 331 00:19:53,959 --> 00:19:58,786 According to naval regulations, only personnel in correct military attire 332 00:19:58,864 --> 00:20:00,354 will be served in this mess. 333 00:20:01,066 --> 00:20:02,397 Pick up their chow. 334 00:20:39,705 --> 00:20:42,062 We'll see you on the flight line in 20 minutes. 335 00:20:46,812 --> 00:20:48,370 Jarheads. 336 00:20:51,416 --> 00:20:54,743 When we get out to the field, we're gonna simulate a carrier deck. 337 00:20:54,820 --> 00:20:56,788 So if I give you a wave-off, 338 00:20:57,389 --> 00:21:00,017 it means hit the power and go back around. 339 00:21:00,459 --> 00:21:02,859 If I bring my arm across my chest like this, 340 00:21:03,161 --> 00:21:04,958 it means set it down. 341 00:21:05,364 --> 00:21:06,353 Hey. 342 00:21:08,066 --> 00:21:09,966 Hey! You! 343 00:21:10,235 --> 00:21:11,998 Tex, I'm talking to you. 344 00:21:12,571 --> 00:21:14,630 You know how to do this already, or what? 345 00:21:17,042 --> 00:21:19,169 We're all carrier-qualified, Mommy. 346 00:21:19,444 --> 00:21:22,307 None of you has had carrier landings in at least eight months. 347 00:21:22,381 --> 00:21:24,611 And I was told to start you from scratch. 348 00:21:24,850 --> 00:21:26,078 That's fine. 349 00:21:26,151 --> 00:21:27,948 Okay, come on, Jim, listen up. 350 00:21:28,620 --> 00:21:29,609 Go ahead. 351 00:21:31,056 --> 00:21:35,388 Okay, remember, I'm telling you how your wings are supposed to line up. 352 00:21:35,794 --> 00:21:39,794 Now, if I give you this, it means you drop your starboard wing. 353 00:21:39,865 --> 00:21:41,628 If I give you this, you drop the port. 354 00:21:42,634 --> 00:21:44,795 This, you gain altitude, 355 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 this, you lose altitude. 356 00:21:47,239 --> 00:21:52,039 All you've got to do, is match your wings to the way I hold these flags. 357 00:21:53,278 --> 00:21:57,238 And any man who ignores a wave-off is gonna catch it from me, personally. 358 00:21:58,517 --> 00:21:59,506 Okay? 359 00:21:59,751 --> 00:22:02,584 Let's get in the jeeps and go out to the practice field. 360 00:22:04,156 --> 00:22:05,145 Hey, Bozo. 361 00:22:06,224 --> 00:22:07,748 "Catch it, personally." 362 00:22:08,060 --> 00:22:09,789 Just what exactly is that supposed to mean? 363 00:22:09,861 --> 00:22:12,897 That means I'm gonna take you off right where you stand, Tex. 364 00:22:13,098 --> 00:22:14,087 Really? 365 00:22:14,700 --> 00:22:16,725 That sounds like something worth experiencing. 366 00:22:16,868 --> 00:22:20,596 I'm talking to you about landing on a pitching, rolling carrier at low speed 367 00:22:20,706 --> 00:22:22,105 with everything hanging. 368 00:22:22,174 --> 00:22:24,836 But if you want to wind up as a red stain on the hangar deck, 369 00:22:24,910 --> 00:22:27,572 that's fine with me, Bozo. 370 00:22:27,646 --> 00:22:31,107 You better watch your mouth, or you're gonna end up as a red stain right here 371 00:22:31,183 --> 00:22:32,207 and right now. 372 00:22:32,284 --> 00:22:34,047 Come on, Jim. Let's go. Let's go. 373 00:22:34,519 --> 00:22:35,781 Let's get out of here. 374 00:22:40,359 --> 00:22:44,219 I think we ought to teach that gyrene a lesson in naval courtesy. 375 00:22:44,296 --> 00:22:45,627 I couldn't agree more. 376 00:22:45,797 --> 00:22:48,163 Maybe clean him up a bit while we're at it. 377 00:22:49,201 --> 00:22:50,634 Marines are a bunch of pigs. 378 00:23:56,368 --> 00:23:57,926 Get a load of those guys. 379 00:23:58,003 --> 00:24:00,767 Looks like the ole West Texas Drum and Bugle Corps down there. 380 00:24:00,839 --> 00:24:02,773 Hey, Jim. What do you say 381 00:24:02,841 --> 00:24:04,399 we teach 'em how to roll in the dirt. 382 00:24:04,476 --> 00:24:06,603 Yeah, we've been takin' too much flak. 383 00:24:06,711 --> 00:24:10,442 All right, you guys, let's not screw around with the Navy. 384 00:24:10,782 --> 00:24:13,012 Let's get the feel of these Zeros. 385 00:24:13,084 --> 00:24:15,780 And get current with carrier landings. 386 00:24:16,154 --> 00:24:19,055 Casey, you lead off. 387 00:24:42,747 --> 00:24:45,341 Those guys fly even worse than they smell. 388 00:25:10,542 --> 00:25:12,237 Hey, watch out. Hit the deck, quick! 389 00:25:12,310 --> 00:25:13,299 Why, that's dirty! 390 00:25:16,214 --> 00:25:19,047 Sorry about that. I was so intent on watching the flags, 391 00:25:19,117 --> 00:25:20,550 I didn't see those guys down there. 392 00:25:21,253 --> 00:25:23,050 That's showing 'em, T.J. 393 00:25:23,622 --> 00:25:25,681 Hey, way to go, T.J. 394 00:25:25,757 --> 00:25:27,520 Boy, they hit the dirt. Did you see that? 395 00:25:28,126 --> 00:25:29,115 Hey, Wiley, 396 00:25:29,227 --> 00:25:31,320 you got the hang of this pretty damn good. 397 00:25:31,396 --> 00:25:34,058 I guess I showed those anchor-clankers, huh, guys? 398 00:25:34,132 --> 00:25:38,567 T.J., try not to kill 'em. I think they're on our side. 399 00:25:53,618 --> 00:25:55,711 These guys must have won their wings in a crap game. 400 00:25:56,721 --> 00:25:58,712 The guy's doing everything backwards. 401 00:26:27,686 --> 00:26:30,052 Okay, you guys, we better get down and cash in 402 00:26:30,155 --> 00:26:33,456 some of Gutterman's I.O.U.s, before he gets laid out under a wing. 403 00:26:44,636 --> 00:26:45,933 How'd I do? 404 00:26:46,204 --> 00:26:48,229 I told you what I was gonna do to you. 405 00:26:48,306 --> 00:26:49,432 Yeah? 406 00:26:58,950 --> 00:27:00,281 I'm on the ground. 407 00:27:00,452 --> 00:27:02,352 Gonna need some help. Gutterman's in trouble. 408 00:27:20,105 --> 00:27:21,197 knock it off! 409 00:27:26,611 --> 00:27:28,078 I said, knock it off. 410 00:27:29,381 --> 00:27:31,246 Let's chop some wood! 411 00:27:37,756 --> 00:27:38,984 Break it up. 412 00:27:43,561 --> 00:27:44,960 Come on! 413 00:27:47,399 --> 00:27:48,525 Break it up! 414 00:27:50,068 --> 00:27:51,057 Oops, sorry, Pappy. 415 00:27:51,136 --> 00:27:52,125 Break it up! 416 00:27:55,507 --> 00:27:58,135 When I give an order, I want it carried out. 417 00:27:58,209 --> 00:27:59,767 Put those men under arrest. 418 00:27:59,911 --> 00:28:01,970 I... I'd like to talk to you in your office. 419 00:28:02,147 --> 00:28:04,206 Come on, Commander, where's your sense of humor? 420 00:28:04,282 --> 00:28:06,477 You know you can't arrest my boys. 421 00:28:06,551 --> 00:28:07,483 If I have my way, 422 00:28:07,552 --> 00:28:09,349 they're gonna have the book thrown at 'em. 423 00:28:09,421 --> 00:28:10,945 You're not gonna have your way. 424 00:28:11,923 --> 00:28:13,390 We've already had this out. 425 00:28:13,458 --> 00:28:18,293 I have a very unorthodox bunch of cutthroats on a very unorthodox mission. 426 00:28:18,430 --> 00:28:22,056 You mess with us, and your bilges are gonna pump pink for three months. 427 00:28:22,333 --> 00:28:24,062 I'm cabling high command. 428 00:28:24,536 --> 00:28:28,136 And this entire incident will be written up and forwarded. 429 00:28:30,241 --> 00:28:32,436 You do whatever you want. 430 00:28:43,688 --> 00:28:45,280 Jim, did you lay that guy out? 431 00:28:47,759 --> 00:28:49,056 Shut up! 432 00:28:50,562 --> 00:28:52,291 Now if that ever happens again, 433 00:28:52,797 --> 00:28:56,157 if any of you guys take a swing on a naval officer while we're here, 434 00:28:56,234 --> 00:28:58,202 you have to do three rounds with me, or less. 435 00:28:58,269 --> 00:28:59,201 But, Greg, this guy... 436 00:28:59,270 --> 00:29:00,259 Shut up, French. 437 00:29:01,406 --> 00:29:03,169 Tomorrow we're gonna shoot more landings. 438 00:29:03,241 --> 00:29:06,236 None of you meatheads have ever shot carrier landings with kates. 439 00:29:06,311 --> 00:29:09,741 So it figures you got nothing but time to start fights with naval pilots. 440 00:29:09,814 --> 00:29:12,282 We've got to get serious about this thing, 441 00:29:12,450 --> 00:29:15,442 or we're all gonna end up getting nailed into boxes. 442 00:29:15,553 --> 00:29:19,454 Now, after this operations briefing, I want you to go into the barracks 443 00:29:19,524 --> 00:29:22,425 and study flight characteristics of kates. 444 00:29:22,761 --> 00:29:24,991 We're gonna fly some practice this afternoon. 445 00:29:25,296 --> 00:29:26,729 Now let's get goin'. 446 00:29:33,438 --> 00:29:35,406 Jim, what are you trying to prove? 447 00:29:35,473 --> 00:29:37,498 You already gave me your little Boy Scout talk, Greg. 448 00:29:37,876 --> 00:29:39,867 Don't push your luck and try it again, all right? 449 00:29:43,181 --> 00:29:44,580 Jim. 450 00:29:47,919 --> 00:29:50,114 I'm gonna need some help if this thing's gonna work. 451 00:29:50,789 --> 00:29:52,347 Don't you disappoint me. 452 00:29:53,158 --> 00:29:55,319 All my life people been shakin' their heads and sayin' 453 00:29:55,393 --> 00:29:57,088 ain't it a shame about Jimmy Gutterman. 454 00:29:57,262 --> 00:29:58,593 I got kicked out of high school. 455 00:29:58,797 --> 00:30:00,059 I got drunk, I stole a car, 456 00:30:00,131 --> 00:30:01,860 I nearly killed that boy over in Ponca City. 457 00:30:02,267 --> 00:30:04,098 I joined the Marine Corps to stay out of 458 00:30:04,169 --> 00:30:05,761 the West Texas Correctional lnstitute. 459 00:30:05,837 --> 00:30:07,771 I've been disappointing people all my life. 460 00:30:09,073 --> 00:30:11,337 Only time I ever fit in anywhere was the Black Sheep. 461 00:30:11,676 --> 00:30:13,200 You know why I fit in here? 462 00:30:13,378 --> 00:30:14,811 Because nobody else fit in here. 463 00:30:14,913 --> 00:30:16,346 That includes you, too, Greg. 464 00:30:16,481 --> 00:30:17,914 I'm not gonna disappoint you. 465 00:30:17,982 --> 00:30:20,849 But I'm not gonna turn sideways neither when them Navy boys walk by. 466 00:30:24,589 --> 00:30:26,523 You have any experience with torpedo bombing? 467 00:30:26,591 --> 00:30:28,525 I don't know anything about torpedo bombing. 468 00:30:28,593 --> 00:30:32,085 Then it wouldn't be too much trouble, would it, to have you read the Navy Manual, 469 00:30:32,163 --> 00:30:34,188 so you don't wipe out a hospital ship, or something? 470 00:30:34,265 --> 00:30:35,960 I'm not gonna wipe out a hospital, Greg. 471 00:30:36,034 --> 00:30:38,025 What we gotta worry about is if I miscalculate 472 00:30:38,102 --> 00:30:41,469 and drop a pill down Cmd. Pritchett's stack. 473 00:30:43,408 --> 00:30:45,706 We'll just hope that doesn't happen. 474 00:31:01,926 --> 00:31:04,087 Did you see this communiqué from Commander Pritchett? 475 00:31:10,735 --> 00:31:12,669 You know the Navy and the Marines, Frank. 476 00:31:12,737 --> 00:31:14,864 Don't give me that "boys will be boys" routine. 477 00:31:15,173 --> 00:31:17,664 This guy, Boyington, is turning that base upside down. 478 00:31:18,276 --> 00:31:20,437 Commander Pritchett wants a disciplinary review, 479 00:31:20,511 --> 00:31:22,570 and I think he's absolutely correct. 480 00:31:22,680 --> 00:31:24,648 If I know Boyington, he probably is. 481 00:31:26,184 --> 00:31:29,676 The Black Sheep are trouble, but they are good. 482 00:31:30,154 --> 00:31:31,121 Want a beer? 483 00:31:31,189 --> 00:31:32,178 No, thank you. 484 00:31:32,891 --> 00:31:36,554 If anybody is gonna make this mission work, it's Greg. 485 00:31:37,228 --> 00:31:39,560 I'll make a deal with you, Admiral. 486 00:31:40,298 --> 00:31:43,859 When this thing is over, and if any of them survive it, 487 00:31:44,469 --> 00:31:46,061 I'll chop on them a little. 488 00:31:52,343 --> 00:31:53,332 What's that? 489 00:32:01,920 --> 00:32:03,911 What the hell is Tanner doing? 490 00:32:04,322 --> 00:32:06,586 He should've been able to hold that pass 24 hours. 491 00:32:06,724 --> 00:32:08,157 He's in trouble. He's outnumbered. 492 00:32:08,293 --> 00:32:09,760 He's doing the best he can. 493 00:32:12,263 --> 00:32:14,026 Is the Lexington in position? 494 00:32:15,066 --> 00:32:16,624 Well... 495 00:32:17,468 --> 00:32:20,198 She's, uh, moving at flank speed. 496 00:32:20,905 --> 00:32:21,872 What're you thinking? 497 00:32:21,940 --> 00:32:23,931 I think if we're gonna pull the Fifth Marines 498 00:32:24,008 --> 00:32:26,835 off that rock, we better move up the timetable. 499 00:32:28,046 --> 00:32:30,412 How about the kates? How many will fly? 500 00:32:30,481 --> 00:32:32,711 I've got every available mechanic in there. 501 00:32:32,817 --> 00:32:34,842 We'll just have to fly as many as we can. 502 00:32:34,953 --> 00:32:37,353 I'm going to Seona tonight. And if it's possible, 503 00:32:37,455 --> 00:32:38,649 move up the schedule. 504 00:32:38,723 --> 00:32:40,714 He's gonna have to fly at 12:00 tomorrow. 505 00:32:40,858 --> 00:32:44,355 The Department of Navy's screaming our necks are out a mile. 506 00:32:45,697 --> 00:32:47,995 How did I let you talk me into this? 507 00:32:48,232 --> 00:32:49,290 I don't know, Frank, 508 00:32:49,367 --> 00:32:51,198 but it seemed to me you were pretty drunk. 509 00:33:29,574 --> 00:33:31,132 How're you doin', Tex? 510 00:33:34,712 --> 00:33:37,844 I thought you told me some of the guys were here. 511 00:33:37,915 --> 00:33:39,644 Well, they said they were gonna be here. 512 00:33:39,717 --> 00:33:40,706 They ain't. 513 00:33:43,921 --> 00:33:45,718 Didn't you read the dress order, Tex? 514 00:33:46,491 --> 00:33:48,721 You can't eat in here lookin' like that. 515 00:33:49,727 --> 00:33:50,921 We thought we'd fix you up. 516 00:33:51,796 --> 00:33:53,957 You figure these odds are close enough for you, Carter? 517 00:33:54,032 --> 00:33:55,499 This isn't going be a fight, Tex. 518 00:33:55,566 --> 00:33:57,557 It's gonna be something we call a Marine clean. 519 00:33:57,635 --> 00:33:59,125 A shave and a haircut. 520 00:33:59,203 --> 00:34:02,136 And we figured we'd get you in the "head", but this is just fine. 521 00:34:02,206 --> 00:34:04,265 Tom and Mort, why don't you go to the kitchen see 522 00:34:04,342 --> 00:34:07,537 if you can scare up some, uh, dishwashing goop and hot water, 523 00:34:07,612 --> 00:34:08,874 a pair of clippers, maybe. 524 00:34:08,946 --> 00:34:11,414 Tex here needs a haircut, real bad. 525 00:34:11,482 --> 00:34:13,245 You gonna try and do it yourself, Carter? 526 00:34:13,451 --> 00:34:15,078 Or are you gonna stand back and watch? 527 00:34:15,286 --> 00:34:17,015 I'm gonna be on the clippers, Tex. 528 00:34:17,088 --> 00:34:18,077 Well. 529 00:34:18,156 --> 00:34:19,589 You might just end up wearing 'em. 530 00:34:38,076 --> 00:34:40,704 All right, Navy. Let me in here, 531 00:34:50,388 --> 00:34:52,822 I don't know, sir, by morning. 532 00:34:53,658 --> 00:34:56,855 We got maybe four kates that'll fly, 533 00:34:57,161 --> 00:35:00,528 maybe as many Vals and a couple of Zekes. 534 00:35:00,698 --> 00:35:02,393 Are they all rigged for torpedoes? 535 00:35:02,733 --> 00:35:03,700 More or less, sir. 536 00:35:03,768 --> 00:35:04,757 More or less? 537 00:35:04,836 --> 00:35:05,825 More or less? 538 00:35:05,903 --> 00:35:08,599 We're doing the best we can, Greg. I mean, sir. 539 00:35:09,006 --> 00:35:13,035 But the wiring on these birds looks like it was something cooked up by Chef Boyardee. 540 00:35:13,244 --> 00:35:15,405 And the hydraulic systems are not to be believed. 541 00:35:15,480 --> 00:35:17,710 I mean they are really strange, Greg. Sir. 542 00:35:18,249 --> 00:35:20,979 But we're doing it as fast as we can. I swear. 543 00:35:23,020 --> 00:35:24,578 Thanks, Hutch. 544 00:35:42,173 --> 00:35:44,767 I'm telling you, I've got to scrub the whole thing. 545 00:35:44,842 --> 00:35:46,867 What do you mean scrub it? Everything is great. 546 00:35:46,944 --> 00:35:48,434 In 48 hours I'll have enough planes. 547 00:35:48,513 --> 00:35:49,480 And we'll be ready to go. 548 00:35:49,547 --> 00:35:50,673 We don't have 48 hours. 549 00:35:50,781 --> 00:35:53,045 Tanner lost the Suma Pass and is being pushed right back 550 00:35:53,117 --> 00:35:54,414 to his beachhead positions. 551 00:35:54,519 --> 00:35:56,578 In 48 hours he'll be on his way to Tokyo. 552 00:35:56,654 --> 00:35:57,985 How long do we have, sir? 553 00:35:58,456 --> 00:36:00,356 Tomorrow, 08:00. 554 00:36:01,125 --> 00:36:02,524 See what I mean? 555 00:36:02,894 --> 00:36:04,725 General, can't you push it back one day? 556 00:36:04,862 --> 00:36:06,625 You haven't heard a word I said. 557 00:36:06,764 --> 00:36:08,994 Fly it with the Corsairs. Just take the losses. 558 00:36:09,066 --> 00:36:11,557 Nothing doing, sir. This was my idea. 559 00:36:11,969 --> 00:36:14,199 Relax, General. The Black Sheep can do anything. 560 00:36:14,605 --> 00:36:16,038 Except salute. 561 00:36:27,018 --> 00:36:28,849 Casey, call a briefing right now. 562 00:36:28,920 --> 00:36:29,978 I want you to get everybody. 563 00:36:30,054 --> 00:36:31,578 I've been looking all over for you. 564 00:36:31,656 --> 00:36:33,385 There's something I think you better see. 565 00:36:33,457 --> 00:36:34,446 What is it? 566 00:36:35,593 --> 00:36:36,753 I'll just have to show you. 567 00:36:51,108 --> 00:36:52,439 What happened? 568 00:36:52,643 --> 00:36:55,077 We're not supposed to go to the mess hall. 569 00:36:55,146 --> 00:36:56,613 Gutterman and French forgot and... 570 00:36:56,681 --> 00:36:59,343 Forgot? Who are you kidding, Bragg? Forgot! 571 00:36:59,417 --> 00:37:00,406 Jim. 572 00:37:00,851 --> 00:37:02,716 Who says we can't go get something to eat? 573 00:37:02,820 --> 00:37:05,550 All me and Frenchie did was walk down there and they jumped us. 574 00:37:06,457 --> 00:37:08,322 You are not goin' anywhere. 575 00:37:08,392 --> 00:37:09,359 Now wait a minute. 576 00:37:09,427 --> 00:37:10,758 I got a score to settle, Greg. 577 00:37:10,828 --> 00:37:13,422 And there's no Navy worm that's gonna jump me 578 00:37:13,497 --> 00:37:15,522 and get away with it! I hope you understand that. 579 00:37:15,600 --> 00:37:16,897 It was an ambush, Pappy. 580 00:37:16,968 --> 00:37:19,459 All right, all right. We'll settle with the Navy. 581 00:37:20,137 --> 00:37:21,468 But not tonight. 582 00:37:21,539 --> 00:37:22,801 I can't wait. 583 00:37:24,308 --> 00:37:27,106 Pappy, look. You know I usually don't go looking for trouble. 584 00:37:27,178 --> 00:37:28,611 We... we got to show these Navy guys 585 00:37:28,679 --> 00:37:31,976 that when you fool around with the Black Sheep, you'll get yours! 586 00:37:32,049 --> 00:37:33,710 Let's go put those bimbos on tumble dry. 587 00:37:33,784 --> 00:37:35,752 Okay, okay. I agree with you. 588 00:37:35,820 --> 00:37:37,811 We will settle with the Navy. 589 00:37:38,055 --> 00:37:39,283 But not tonight. 590 00:37:39,357 --> 00:37:40,346 When, Pappy? 591 00:37:40,424 --> 00:37:41,413 First thing in the morning. 592 00:37:41,492 --> 00:37:42,789 Why do we have to wait, Greg? 593 00:37:42,860 --> 00:37:44,725 Because if we nail these clowns, 594 00:37:44,795 --> 00:37:46,660 then we have to get off their island, right? 595 00:37:46,731 --> 00:37:49,097 We're not scheduled to leave here till the day after tomorrow, Greg. 596 00:37:49,166 --> 00:37:50,326 That's been changed. 597 00:37:53,571 --> 00:37:56,096 We're gonna hit the Kabitzu at noon tomorrow. 598 00:37:56,307 --> 00:37:58,207 We're taking off at 08:00. 599 00:38:04,348 --> 00:38:09,047 Now I promise you guys that we settle with the Navy tomorrow morning. 600 00:38:09,687 --> 00:38:10,676 Please. 601 00:38:12,189 --> 00:38:13,747 Not until tomorrow morning. 602 00:38:29,707 --> 00:38:30,696 'Morning. 603 00:38:30,941 --> 00:38:31,930 Tex. 604 00:38:33,244 --> 00:38:34,211 Good morning. 605 00:38:34,278 --> 00:38:35,302 Good morning. 606 00:38:35,379 --> 00:38:36,346 Hi, guys. 607 00:38:36,414 --> 00:38:37,346 Breakfast time. 608 00:38:37,415 --> 00:38:38,347 Not afraid, huh? 609 00:38:41,719 --> 00:38:43,653 Looks like somebody cleaned your jarheads up. 610 00:38:43,721 --> 00:38:45,416 You're beginning to look like Navy. 611 00:38:45,956 --> 00:38:48,550 I heard you got a blanket party last night, Tex. 612 00:38:51,195 --> 00:38:52,856 You look real good, Tex. 613 00:38:52,930 --> 00:38:54,227 I understand you got a haircut. 614 00:38:55,232 --> 00:38:56,790 Are you kidding? 615 00:38:58,703 --> 00:39:00,295 You promised, come on. 616 00:39:01,205 --> 00:39:02,502 Carter, uh, 617 00:39:02,807 --> 00:39:04,900 I just wanted to say... I, uh, 618 00:39:05,609 --> 00:39:07,304 I hope there's no hard feelings. 619 00:39:08,479 --> 00:39:09,468 Well, 620 00:39:10,214 --> 00:39:12,307 we're leaving today and, uh, 621 00:39:12,616 --> 00:39:14,413 before we leave, we just sort of thought 622 00:39:14,485 --> 00:39:16,009 we all ought to come over here. 623 00:39:16,087 --> 00:39:20,153 Well, uh, just wanted to apologize for all the... all the trouble 624 00:39:20,224 --> 00:39:22,351 we've caused all you gentlemen. 625 00:39:24,195 --> 00:39:25,184 We're sorry. 626 00:39:25,863 --> 00:39:27,125 You mean that, Tex? 627 00:39:27,264 --> 00:39:29,425 I mean that as much as I can mean anything in the world. 628 00:39:29,500 --> 00:39:30,592 Hey, something's burning. 629 00:39:30,668 --> 00:39:31,657 Get a fire extinguisher. 630 00:40:10,107 --> 00:40:12,302 Now all y'all look like Marines! 631 00:41:00,791 --> 00:41:03,658 Boyington, this is Commander Hightower. 632 00:41:04,328 --> 00:41:05,556 Good morning, Commander. 633 00:41:05,629 --> 00:41:07,187 You get your can out of that plane 634 00:41:07,264 --> 00:41:09,596 and get into the Operations Shack right this minute. 635 00:41:09,667 --> 00:41:12,227 Blow it out your barracks bag, Jack. 636 00:41:14,538 --> 00:41:15,971 Okay, you meatheads, 637 00:41:16,807 --> 00:41:18,638 Iet's get 'em up and out of here. 638 00:41:36,627 --> 00:41:38,288 Let's get in tight formation. 639 00:41:39,330 --> 00:41:41,491 Pick up a heading of 187. 640 00:41:42,032 --> 00:41:44,364 We've got a rendezvous with the Lexington in two hours. 641 00:41:44,568 --> 00:41:47,128 Let's maintain radio silence. 642 00:41:58,949 --> 00:42:02,680 Bridge, I've got some bogies on the edge of my grid, here. 643 00:42:03,521 --> 00:42:06,081 Attention. All hands on the flight deck. 644 00:42:06,156 --> 00:42:08,147 We are launching an escort plane. 645 00:42:08,726 --> 00:42:10,694 Stand by to set up nets and emergency equipment. 646 00:42:10,761 --> 00:42:13,662 We'll be catching the Marine pilots in five minutes. 647 00:42:31,949 --> 00:42:33,974 Baby Jane wanted a meatball flight leader, 648 00:42:34,051 --> 00:42:35,609 how's he in for filling those things these days? 649 00:42:35,686 --> 00:42:36,675 Fine. 650 00:42:37,221 --> 00:42:39,781 If you like sitting with your knees on your chin. 651 00:42:39,890 --> 00:42:41,050 I'm gonna lead you in. 652 00:42:41,125 --> 00:42:42,888 Just stay frosty and read the flag man. 653 00:42:42,993 --> 00:42:46,790 Anybody misses the wire, give it power and come around again. 654 00:42:47,164 --> 00:42:48,859 If you pancake, we got a net set up. 655 00:42:48,933 --> 00:42:49,922 Any questions? 656 00:42:50,100 --> 00:42:51,533 Yeah, I got a question. 657 00:42:52,736 --> 00:42:54,795 How do you put the wheels down on these things? 658 00:42:54,872 --> 00:42:57,136 They don't come with wheels, T.J. 659 00:43:14,725 --> 00:43:16,625 Why don't you get that Corsair out of the way. 660 00:43:16,694 --> 00:43:18,127 Clear the flight deck. 661 00:43:18,262 --> 00:43:20,196 We want to give those Zekes plenty of room. 662 00:43:53,764 --> 00:43:56,130 T.J., you're coming in too slow. Get some power. 663 00:43:56,266 --> 00:43:57,961 I'm too high, Pappy. 664 00:43:58,969 --> 00:44:00,129 Take the wave off. 665 00:44:02,439 --> 00:44:04,771 Come around and try it again. 666 00:44:32,269 --> 00:44:34,237 Meatball leader, this is Mary Jane. 667 00:44:34,304 --> 00:44:37,295 It's kind of weird having those birds sitting on my deck. 668 00:44:37,374 --> 00:44:38,671 It's a weird war, sir. 669 00:44:39,009 --> 00:44:41,204 The evacuation is going off in one hour. 670 00:44:41,311 --> 00:44:43,040 Your flight plan has not been altered. 671 00:44:43,113 --> 00:44:44,102 Everything's a go. 672 00:44:44,415 --> 00:44:45,404 Aye-aye, sir. 673 00:44:56,994 --> 00:44:58,894 Thanks for the pit stop, Captain. 674 00:45:58,188 --> 00:46:00,656 Okay, guys, we hit that flattop in ten minutes. 675 00:46:11,368 --> 00:46:12,926 Arm your torpedoes. 676 00:46:56,713 --> 00:46:58,874 Let's rip the toupee off that beast! 677 00:46:59,383 --> 00:47:00,611 Roger, Pappy. 678 00:47:54,137 --> 00:47:56,367 Caught sleeping, in a daring move, 679 00:47:56,440 --> 00:48:00,173 Navy pilots wreak havoc against the Japanese carrier kabitzu. 680 00:48:00,344 --> 00:48:02,471 While Japanese gunners fight the flames, 681 00:48:02,579 --> 00:48:04,604 General Morris Tanner and the Fifth Marines 682 00:48:04,681 --> 00:48:07,775 are quickly and efficiently pulled off Christmas Island. 683 00:48:08,218 --> 00:48:09,810 The Christmas Island Invasion, 684 00:48:09,887 --> 00:48:12,412 dubbed premature by the Pentagon brass, 685 00:48:12,489 --> 00:48:18,121 nonetheless served as a warning to the Japanese who now know that the war in the Pacific 686 00:48:18,195 --> 00:48:20,095 can be brought to their back door. 687 00:48:20,197 --> 00:48:23,365 General Tanner took full responsibility for the defeat 688 00:48:23,433 --> 00:48:26,402 and praised the Navy for its swift evacuation. 689 00:48:27,004 --> 00:48:30,269 Navy, my sweet aunt. 690 00:48:30,400 --> 00:48:40,400 Edit & synch: r3p0 => S01e08.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com® 2010 53429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.