All language subtitles for Black Sheep Squadron - 01x04 - Small War.dvdrip-nodlabs.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,709 --> 00:00:10,767 He's hit! 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,778 Watch out for yourself. 3 00:00:18,318 --> 00:00:20,047 Maj. Boyington is missing in action? 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,213 We don't even know if he's alive or not. 5 00:00:23,590 --> 00:00:24,852 You're fightin' the wrong war. 6 00:00:32,432 --> 00:00:36,266 We are poor little lambs 7 00:00:37,270 --> 00:00:41,104 Who have lost our way 8 00:00:42,342 --> 00:00:47,211 Baa! Baa! Baa! 9 00:00:48,038 --> 00:00:52,038 Baa Baa Black Sheep S01E04 - Small War Bierdopje.com® 2010 10 00:00:52,038 --> 00:00:56,038 S01E04 - Small War Bierdopje.com® 2010 11 00:00:56,038 --> 00:01:00,038 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com® 2010 12 00:01:56,116 --> 00:01:59,778 The war in the Pacific, a new kind of war, 13 00:01:59,853 --> 00:02:02,413 fought in the skies by a new kind of warrior, 14 00:02:02,489 --> 00:02:04,787 the brave men who pilot our warplanes 15 00:02:04,858 --> 00:02:07,224 from carrier decks and coral islands, 16 00:02:07,293 --> 00:02:09,727 to meet the enemy above the clouds. 17 00:02:09,796 --> 00:02:13,562 Air power is the key to victory against the Japanese. 18 00:02:14,334 --> 00:02:17,269 And the key to Air Power. The fighter plane. 19 00:02:17,337 --> 00:02:18,634 Fast and deadly, 20 00:02:18,705 --> 00:02:21,674 a new kind of weapon for a new kind of war. 21 00:02:21,908 --> 00:02:25,105 Often outnumbered, our planes and the men who fly them 22 00:02:25,178 --> 00:02:28,045 have turned back the enemy time and again. 23 00:02:48,835 --> 00:02:50,496 I got one comin' up on my tail! 24 00:02:50,570 --> 00:02:53,801 Don't let him tag you, T.J.! I'm comin' down now! 25 00:02:57,744 --> 00:02:58,802 He's still comin'! 26 00:02:58,878 --> 00:03:00,004 Don't panic, T.J.! 27 00:03:00,079 --> 00:03:02,775 Break left and bring him around in front of me. 28 00:03:07,554 --> 00:03:09,488 Be careful, T.J.! He's right on top of you! 29 00:03:09,556 --> 00:03:11,080 Where are you, Pappy? 30 00:03:23,436 --> 00:03:24,596 Pappy's got him. 31 00:03:24,671 --> 00:03:26,571 Where? I can't see him! 32 00:03:28,641 --> 00:03:31,201 T.J., no! You're shooting at Greg! 33 00:03:31,744 --> 00:03:33,678 He's hit! Pappy's hit! 34 00:03:34,647 --> 00:03:35,978 Oh, my God. Pappy! 35 00:03:36,049 --> 00:03:38,984 You flamed him, T.J.! He's flyin' streamers. 36 00:03:39,185 --> 00:03:40,982 I didn't realize it was him! 37 00:03:41,054 --> 00:03:43,215 Pappy, you all right? 38 00:03:43,323 --> 00:03:44,449 No! 39 00:03:44,524 --> 00:03:47,755 Wylie, you stupid amateur, numbskull jackass. 40 00:03:47,894 --> 00:03:50,954 Knock it off, Gutterman! It wasn't his fault. 41 00:03:51,564 --> 00:03:53,225 I was right in front of him. 42 00:03:53,299 --> 00:03:55,358 My God. Pappy, I'm sorry. 43 00:03:55,435 --> 00:03:57,665 Fat lot of good that does now, T.J. Wylie! 44 00:03:57,737 --> 00:04:00,035 Jim, you take 'em home! 45 00:04:00,206 --> 00:04:03,107 There's no way this old bird and I are gonna stay together. 46 00:04:03,176 --> 00:04:05,007 Okay, you meatheads! 47 00:04:05,612 --> 00:04:07,341 Watch out for yourself. 48 00:04:18,691 --> 00:04:20,852 Who do you blame in a situation like this? 49 00:04:20,927 --> 00:04:21,985 I blame myself. 50 00:04:22,061 --> 00:04:23,358 All the guys in the Black Sheep 51 00:04:23,429 --> 00:04:25,021 had been trouble in the Marine Corps 52 00:04:25,098 --> 00:04:27,726 before I made a squadron out of them. And true to their name, 53 00:04:27,800 --> 00:04:29,995 there had been trouble ever since. 54 00:04:30,069 --> 00:04:33,163 That was one of the things I liked about 'em. 55 00:04:52,558 --> 00:04:53,582 It looked like 56 00:04:53,660 --> 00:04:55,992 I was going to be out of the picture for a while. 57 00:04:56,062 --> 00:04:57,461 Maybe forever. 58 00:04:57,530 --> 00:05:00,090 Somebody was gonna have to take command of the Black Sheep, 59 00:05:00,166 --> 00:05:03,499 or they'll all go back to being deadbeats and drunks. 60 00:05:03,569 --> 00:05:05,662 I hoped they managed to work it out. 61 00:05:05,738 --> 00:05:09,037 I hoped I managed to stay alive long enough to see if they did. 62 00:06:40,433 --> 00:06:41,457 Hutch? 63 00:06:41,534 --> 00:06:42,592 Yep? 64 00:06:42,668 --> 00:06:44,693 You gotta get this crate topped off. Right away! 65 00:06:44,771 --> 00:06:47,001 Hey, look. Your bird's due for an overhaul, Lieutenant. 66 00:06:47,073 --> 00:06:48,438 I mean, it's none of my business, 67 00:06:48,508 --> 00:06:50,100 but haven't you had enough for today? 68 00:06:50,176 --> 00:06:51,575 That's an order, Sergeant! 69 00:06:51,644 --> 00:06:54,135 I wanna fly out of here in 10 minutes. 70 00:06:54,213 --> 00:06:57,148 Hey, T.J., come here. I wanna talk to you. 71 00:06:57,216 --> 00:06:59,616 Hey, since when did you start givin' orders, Wylie? 72 00:06:59,685 --> 00:07:01,346 Now look, Bragg, just lay off. 73 00:07:01,421 --> 00:07:02,911 Can that order, Hutch. 74 00:07:02,989 --> 00:07:04,217 Jim, I gotta go back there. 75 00:07:04,290 --> 00:07:06,019 I can't just leave Pappy on that island. 76 00:07:06,092 --> 00:07:07,821 You just can't stop actin' dumb, can you? 77 00:07:07,894 --> 00:07:09,657 Maybe that's not such a bad idea, Captain. 78 00:07:09,729 --> 00:07:10,991 If the Japanese shoot him down, 79 00:07:11,063 --> 00:07:13,054 it'll save us the trouble of havin' to kill him. 80 00:07:13,132 --> 00:07:15,157 A pretty stupid thing to say, wasn't it, Bragg? 81 00:07:15,234 --> 00:07:16,599 Greg said it wasn't T.J.'s fault. 82 00:07:16,669 --> 00:07:17,658 It wasn't his fault? 83 00:07:17,737 --> 00:07:20,001 There was only two of 'em out there in the whole damn sky! 84 00:07:20,072 --> 00:07:22,131 Are we gonna argue or figure out a way to save Pappy? 85 00:07:22,208 --> 00:07:23,539 Look, it was my fault, and I'm... 86 00:07:23,609 --> 00:07:25,907 Shut up, all of you, will you? 87 00:07:26,145 --> 00:07:27,703 What's wrong with you guys? 88 00:07:27,780 --> 00:07:29,748 Pappy's down, and that's all there is to it. 89 00:07:29,816 --> 00:07:32,216 And there ain't no way we're gonna bring him back. 90 00:07:32,285 --> 00:07:34,014 Hey, wait a minute, Jim. I don't get it. 91 00:07:34,086 --> 00:07:35,417 Why do you keep defending Wylie? 92 00:07:35,488 --> 00:07:38,286 He knocked you out of the sky twice, and he just shot Pappy down. 93 00:07:38,357 --> 00:07:40,882 Because it wasn't his fault. It was mine. 94 00:07:40,960 --> 00:07:42,188 I'm T.J.'s wingman. 95 00:07:42,261 --> 00:07:45,196 It was my job to keep that Zero off his tail. 96 00:07:45,398 --> 00:07:46,456 If I hadn't missed... 97 00:07:46,532 --> 00:07:47,829 Okay, it happened. 98 00:07:47,900 --> 00:07:49,527 But Don's right. If we think about it, 99 00:07:49,602 --> 00:07:51,194 we can figure a way to save him. 100 00:07:51,270 --> 00:07:53,864 You don't save one man off an enemy island. 101 00:07:53,940 --> 00:07:55,931 We don't even know if he's alive or not, 102 00:07:56,008 --> 00:07:57,839 or...or where he is on that lousy rock. 103 00:07:57,910 --> 00:07:59,741 It'd take a full-scale invasion 104 00:07:59,812 --> 00:08:01,473 just to get on the beach. 105 00:08:01,547 --> 00:08:04,880 We have to start thinkin' about some way to save ourselves. 106 00:08:04,951 --> 00:08:07,943 We have a stack of court-martials waiting for us. 107 00:08:08,020 --> 00:08:09,078 Pappy was around, 108 00:08:09,155 --> 00:08:12,716 he used to keep those rear-area commanders off our backs. 109 00:08:12,792 --> 00:08:14,885 Now that he's gone, well, 110 00:08:15,027 --> 00:08:18,724 old Lard's gonna chew us up like a piece of fried chicken. 111 00:08:25,605 --> 00:08:27,903 Come on, Meatball. 112 00:08:28,975 --> 00:08:30,135 Hey! 113 00:08:32,612 --> 00:08:33,909 He ain't comin' back. 114 00:08:41,921 --> 00:08:43,149 Jim... 115 00:08:53,766 --> 00:08:54,790 Colonel... 116 00:08:54,867 --> 00:08:56,334 Not now, Pell. I've got a meeting. 117 00:08:56,402 --> 00:08:58,563 You'd better see this, sir. 118 00:09:04,110 --> 00:09:06,704 Maj. Boyington is missing in action? 119 00:09:12,818 --> 00:09:15,981 I suppose that means we lost a plane as well. 120 00:09:16,055 --> 00:09:17,579 I can find out. 121 00:09:17,657 --> 00:09:19,887 Never mind. Call Skyler, tell him I can't make it. 122 00:09:19,959 --> 00:09:21,790 Cancel the meeting. 123 00:11:25,951 --> 00:11:28,647 Hey, what's going on? Where is everybody? 124 00:11:28,721 --> 00:11:30,951 Are we gonna fly this mission or aren't we? 125 00:11:31,023 --> 00:11:33,548 Well, where's Gutterman? Ain't he supposed to be in command? 126 00:11:33,626 --> 00:11:35,059 He'll be here. Let's go. 127 00:11:35,127 --> 00:11:38,961 Hey, don't go givin' me orders, French. You ain't, my mother. 128 00:11:42,401 --> 00:11:44,596 What's wrong with you, Jerry? You losing your nerve? 129 00:11:44,670 --> 00:11:46,433 Maybe you'd like to find out, huh? 130 00:11:46,505 --> 00:11:49,030 I'm just askin' you, are you gonna fly? We got a job to do. 131 00:11:49,108 --> 00:11:50,700 I never did like cub scouts too much. 132 00:11:51,977 --> 00:11:54,673 Hey, knock it off! Knock it off! 133 00:11:55,414 --> 00:11:56,904 What's the matter with you guys? 134 00:11:56,982 --> 00:11:58,006 Let go. 135 00:11:58,084 --> 00:11:59,483 We take off in five minutes. 136 00:11:59,552 --> 00:12:01,747 I ain't flying this mission. 137 00:12:12,932 --> 00:12:15,059 Come on, Jim. We gotta do something. 138 00:12:15,134 --> 00:12:16,692 If we don't fly this mission, 139 00:12:16,769 --> 00:12:18,669 we are gonna get court-martialed. 140 00:12:18,738 --> 00:12:21,002 Fly the mission? Six of us? 141 00:12:21,073 --> 00:12:24,099 We'll wake the others up. We can't just give up. 142 00:12:24,176 --> 00:12:26,076 What do you want me to do? 143 00:12:27,012 --> 00:12:28,673 Jim, you're in command. 144 00:12:28,748 --> 00:12:30,443 Command of what? 145 00:12:31,117 --> 00:12:33,585 Our only hope of stayin' out of the brig 146 00:12:33,652 --> 00:12:37,088 is by bein' the best fighter squadron in the South Pacific. 147 00:12:37,156 --> 00:12:39,215 Larry, look at this. 148 00:12:39,658 --> 00:12:41,489 This here's a joke. 149 00:12:42,161 --> 00:12:43,992 Maybe it always was. 150 00:12:49,969 --> 00:12:52,028 You think we ought to wake the others? 151 00:12:52,104 --> 00:12:55,130 What's the use? I'm goin' back to sleep. 152 00:13:21,734 --> 00:13:24,362 Name's Hooper, Lieutenant Matthew. 153 00:13:24,904 --> 00:13:26,633 Navy man, myself. 154 00:13:27,540 --> 00:13:28,598 New Zealander? 155 00:13:28,674 --> 00:13:30,005 Aussie. 156 00:13:30,843 --> 00:13:32,811 Go on, have a stretch. 157 00:13:33,279 --> 00:13:34,541 You slept a long time. 158 00:13:34,613 --> 00:13:36,740 Feels like I had some help. 159 00:13:37,449 --> 00:13:39,542 You were the only one who hit me? 160 00:13:39,618 --> 00:13:41,313 I thought you was one of them. 161 00:13:41,387 --> 00:13:42,979 Gave me a turn. 162 00:13:43,422 --> 00:13:46,050 I raid their pantry every other night or so. 163 00:13:46,125 --> 00:13:47,456 They ain't caught on, yet. 164 00:13:47,526 --> 00:13:49,391 What did you hit me with, a tree? 165 00:13:52,431 --> 00:13:54,023 You live on this island? 166 00:13:54,099 --> 00:13:57,330 Not by choice, mate. Here, have some tea. 167 00:13:59,939 --> 00:14:01,497 It's bloody green, 168 00:14:01,574 --> 00:14:04,168 but it's all those buggers drink. 169 00:14:05,878 --> 00:14:08,608 Must've been your chute I saw yesterday. 170 00:14:10,015 --> 00:14:12,677 You're lucky, and that's not the half of it. 171 00:14:12,751 --> 00:14:15,049 Myself, I came here by sea. 172 00:14:15,487 --> 00:14:17,182 Navy all the way. 173 00:14:18,257 --> 00:14:20,384 We lost a cruiser to a sub off Truk. 174 00:14:20,459 --> 00:14:22,927 I was blown right through the skin into the water, 175 00:14:22,995 --> 00:14:24,553 grabbed a piece of debris. 176 00:14:24,630 --> 00:14:26,928 Happened to be one of the mess tables. 177 00:14:26,999 --> 00:14:29,433 Just like a raft, floated on it. 178 00:14:29,902 --> 00:14:32,598 Ended up here. Two days on the ocean. 179 00:14:33,272 --> 00:14:35,536 Off Truk about two months ago? 180 00:14:35,608 --> 00:14:36,666 Three. 181 00:14:36,742 --> 00:14:38,573 That's right, three. 182 00:14:38,711 --> 00:14:40,906 You've been here for three months? 183 00:14:40,980 --> 00:14:42,038 Just like home. 184 00:14:44,717 --> 00:14:46,275 Eight o'clock. 185 00:14:46,719 --> 00:14:49,119 They'll be back at 10.00. 186 00:14:50,222 --> 00:14:52,019 How far's the airstrip from here? 187 00:14:52,091 --> 00:14:54,025 Oh, a mile and a half. 188 00:14:54,994 --> 00:14:56,655 Last night you carried me 189 00:14:56,729 --> 00:14:58,993 a mile and a half through this jungle? 190 00:15:00,499 --> 00:15:02,763 Didn't have much choice, did I? 191 00:15:02,835 --> 00:15:05,827 You're not that big a bundle, you know, mate. 192 00:15:07,273 --> 00:15:09,741 I like mine scrambled, easy. 193 00:15:48,814 --> 00:15:51,009 It's you they're looking for. 194 00:15:51,850 --> 00:15:54,045 Glad as I am of the company, and no offence, 195 00:15:54,119 --> 00:15:57,088 but your dropping in could put me up the gum tree. 196 00:15:57,156 --> 00:15:59,750 Next time I'll call for reservations. 197 00:16:00,826 --> 00:16:02,794 You do that next time. 198 00:16:03,028 --> 00:16:04,393 Next war. 199 00:16:04,930 --> 00:16:06,261 Let's go. 200 00:16:12,438 --> 00:16:15,066 Looks like they've settled in for the duration. 201 00:16:15,140 --> 00:16:17,108 All the comforts. 202 00:16:17,242 --> 00:16:19,676 Why does this place look vaguely familiar? 203 00:16:19,745 --> 00:16:22,179 There's the mess where we met last night. 204 00:16:22,247 --> 00:16:24,112 Just behind is the ammo dump. 205 00:16:24,183 --> 00:16:26,014 Come on. 206 00:16:28,821 --> 00:16:31,085 There's the airstrip. 207 00:16:32,758 --> 00:16:34,885 Any chance to get to that Zero? 208 00:16:34,960 --> 00:16:36,052 No chance. 209 00:16:36,128 --> 00:16:39,393 They're chained down and heavily guarded. 210 00:16:44,737 --> 00:16:46,102 What's that? 211 00:16:46,171 --> 00:16:47,331 Just a plane. 212 00:16:47,406 --> 00:16:48,930 Just a plane? 213 00:17:01,086 --> 00:17:03,714 I know what you're thinking, mate, but she won't fly. 214 00:17:03,789 --> 00:17:05,984 It's an old torpedo-bomber. 215 00:17:15,467 --> 00:17:17,697 The control linkage is shot. 216 00:17:17,836 --> 00:17:20,031 Instrument panel looks okay. 217 00:17:21,173 --> 00:17:23,266 You know what probably happened? 218 00:17:23,342 --> 00:17:25,207 This thing got chewed up in a raid, 219 00:17:25,277 --> 00:17:27,609 and they moved it off the field and forgot about it. 220 00:17:27,679 --> 00:17:29,977 I'm gonna check out the engine. 221 00:17:30,749 --> 00:17:32,774 You remind me of my dad. 222 00:17:37,823 --> 00:17:40,348 The prop's pin, the oil lines are gone, 223 00:17:40,426 --> 00:17:42,826 the magneto, most of the wiring. 224 00:17:43,062 --> 00:17:44,222 They stripped it. 225 00:17:44,296 --> 00:17:45,820 Let's go, mate, it's 10.00. 226 00:17:45,898 --> 00:17:47,957 There'll be a patrol by here any minute. 227 00:17:48,033 --> 00:17:50,593 You really got this island down, don't you, Hooper? 228 00:17:50,669 --> 00:17:52,933 I plan to be here a long time. 229 00:17:53,038 --> 00:17:54,869 Till the war's over? 230 00:17:55,174 --> 00:17:57,142 Till our side shows up. 231 00:17:58,610 --> 00:18:00,475 My dad was an infantry captain. 232 00:18:00,546 --> 00:18:01,979 Chest full of medals. 233 00:18:02,047 --> 00:18:04,982 He used to tell me, "A soldier's job is to be a hero." 234 00:18:05,050 --> 00:18:06,540 One day he didn't come home. 235 00:18:06,618 --> 00:18:09,212 He was so busy being a hero, he forgot to stay alive. 236 00:18:09,288 --> 00:18:11,381 I plan to survive on this island. 237 00:18:11,457 --> 00:18:14,119 So can you, if you do what I tell you. 238 00:18:19,031 --> 00:18:20,396 It's got gas in it. 239 00:18:20,466 --> 00:18:21,797 Let's go. 240 00:18:34,780 --> 00:18:35,872 Yes? 241 00:18:35,948 --> 00:18:38,576 Col. Lard to see you, sir. 242 00:18:41,320 --> 00:18:43,015 Tell him I'm out. 243 00:18:43,322 --> 00:18:45,586 I tried, sir, but he says it's urgent. 244 00:18:48,327 --> 00:18:49,851 Send him in. 245 00:18:54,600 --> 00:18:55,999 General... 246 00:19:02,508 --> 00:19:05,671 Sir, I've just seen the, morning flight reports from the bomber wings. 247 00:19:05,744 --> 00:19:06,802 And? 248 00:19:06,879 --> 00:19:10,371 808 flew the Slot this morning without fighter escort. 249 00:19:10,716 --> 00:19:11,774 Any damage? 250 00:19:11,850 --> 00:19:13,078 Well, luckily, no. 251 00:19:13,152 --> 00:19:14,881 Well, how the hell did that happen? 252 00:19:14,953 --> 00:19:16,386 Was an escort scheduled? 253 00:19:16,455 --> 00:19:17,513 Yes, sir, it was. 254 00:19:17,589 --> 00:19:18,988 What unit? 255 00:19:19,258 --> 00:19:20,657 214, sir. 256 00:19:22,227 --> 00:19:23,489 I see. 257 00:19:26,031 --> 00:19:28,056 General, I don't want to open an old argument, 258 00:19:28,133 --> 00:19:29,623 I know how you feel about the 214, 259 00:19:29,701 --> 00:19:33,137 but, uh, this is gross neglect of duty in combat. 260 00:19:33,205 --> 00:19:35,139 And I don't feel I can overlook it. 261 00:19:35,207 --> 00:19:36,731 Of course you can't overlook it. 262 00:19:36,808 --> 00:19:38,400 I haven't asked you to overlook it. 263 00:19:38,477 --> 00:19:40,342 No, sir, you haven't. 264 00:19:40,412 --> 00:19:42,505 I'll take care of the situation. 265 00:19:42,581 --> 00:19:44,549 It won't happen again. 266 00:19:44,950 --> 00:19:47,077 Boyington is missing in action. 267 00:19:47,152 --> 00:19:50,451 It's not surprising that his unit is demoralized. 268 00:19:51,390 --> 00:19:52,755 With all due respect, sir, 269 00:19:52,824 --> 00:19:55,019 I feel that the 214 can't function any longer 270 00:19:55,093 --> 00:19:56,287 without Maj. Boyington. 271 00:19:56,361 --> 00:19:58,022 I would like to reassign the unit. 272 00:19:58,096 --> 00:20:00,963 Why do I get the feeling that you're enjoying this, Colonel? 273 00:20:01,033 --> 00:20:02,933 General, whatever else Maj. Boyington is, 274 00:20:03,001 --> 00:20:04,662 he's a Marine Corps officer. 275 00:20:04,736 --> 00:20:07,068 The loss of any officer in my command 276 00:20:07,139 --> 00:20:10,199 affects me personally, and I do not enjoy it. 277 00:20:11,877 --> 00:20:15,244 I'm sorry, I shouldn't have said that. You're right. 278 00:20:15,380 --> 00:20:17,610 Well, sir, what about the reassignment? 279 00:20:17,683 --> 00:20:20,277 I'll have to give that some thought. 280 00:20:20,819 --> 00:20:23,287 General, we can't continue to assign them escort missions 281 00:20:23,355 --> 00:20:26,256 in the hopes that they're going to be sober enough to fly them. 282 00:20:26,325 --> 00:20:28,190 I'll make that decision. 283 00:20:28,260 --> 00:20:30,558 Thank you, Colonel. That's all. 284 00:20:31,230 --> 00:20:33,255 Yes, sir. Good day, sir. 285 00:20:59,791 --> 00:21:01,622 Looking for this? - Yeah. 286 00:21:01,693 --> 00:21:02,785 There you go. 287 00:21:04,196 --> 00:21:05,891 Where's the clip? 288 00:21:06,231 --> 00:21:07,789 Sit down, mate. 289 00:21:07,866 --> 00:21:10,630 Hey, the sun's goin' down. I got an errand to run. 290 00:21:10,702 --> 00:21:13,227 I wouldn't say that's exactly wise. 291 00:21:14,339 --> 00:21:16,204 What's on your mind? 292 00:21:19,778 --> 00:21:22,178 I don't want you goin' back to that camp. 293 00:21:22,247 --> 00:21:24,477 They've put on extra patrols. 294 00:21:24,916 --> 00:21:27,817 The way I see it, you and me are partners. 295 00:21:28,487 --> 00:21:31,979 If our, uh, Oriental friends should get a hold of you, uh, 296 00:21:32,057 --> 00:21:34,753 you're liable to tell 'em all about me. 297 00:21:34,860 --> 00:21:36,122 Don't worry about it. 298 00:21:36,194 --> 00:21:38,685 I'll save the last bullet for myself, okay? 299 00:21:40,065 --> 00:21:42,192 Why push your luck, mate? 300 00:21:42,601 --> 00:21:44,364 Take a week or so. 301 00:21:44,503 --> 00:21:46,801 Lay low like you Yanks call it. 302 00:21:47,172 --> 00:21:49,037 We've got a duty to try and escape 303 00:21:49,107 --> 00:21:51,075 and return to our units. 304 00:21:51,410 --> 00:21:52,604 You're wrong. 305 00:21:52,678 --> 00:21:55,044 We're not POWs. I'd say we're guerrillas. 306 00:21:55,113 --> 00:21:56,307 Like hell we are. 307 00:21:56,381 --> 00:21:58,713 You're sittin' out here like Lord Nelson in lndia, 308 00:21:58,784 --> 00:22:01,685 waiting for somebody else to win the damn war for you. 309 00:22:01,753 --> 00:22:03,448 Guerillas. 310 00:22:03,522 --> 00:22:05,615 You got it soft and you don't wanna spoil it. 311 00:22:05,691 --> 00:22:08,990 Who do you think you are, talkin' to me like that? 312 00:22:09,161 --> 00:22:10,287 Forget it. 313 00:22:10,362 --> 00:22:11,727 I won't forget it. 314 00:22:11,797 --> 00:22:13,594 Now I saved your bleedin' life last night. 315 00:22:13,665 --> 00:22:14,893 I know this island, you don't. 316 00:22:14,966 --> 00:22:17,161 Now, who says I don't have the right to survive this war? 317 00:22:17,235 --> 00:22:18,964 You're a bloody maniac, is what you are! 318 00:22:19,037 --> 00:22:22,473 Hooper, what did you do on that Aussie ship of yours? 319 00:22:24,576 --> 00:22:26,100 I was a cook. 320 00:22:27,446 --> 00:22:29,004 No Lieutenant? 321 00:22:29,781 --> 00:22:31,772 I'm not some kill-crazy commando 322 00:22:31,850 --> 00:22:33,078 or a fighter pilot, 323 00:22:33,151 --> 00:22:34,880 and I don't think it'd be fun to die. 324 00:22:34,953 --> 00:22:36,511 Neither do l. 325 00:22:37,589 --> 00:22:39,056 The bullets? 326 00:22:40,459 --> 00:22:41,551 No. 327 00:22:47,599 --> 00:22:49,464 I'm goin' without 'em. 328 00:22:52,037 --> 00:22:54,631 If they spot you, don't come back. 329 00:24:28,400 --> 00:24:30,960 We're about to count. There start the stampedes. 330 00:25:58,256 --> 00:26:00,247 You might as well have left 'em a bloody map. 331 00:26:00,325 --> 00:26:02,316 I never took that much in a week. 332 00:26:03,895 --> 00:26:07,592 If this war's as screwed up on their side as it is on ours, 333 00:26:07,866 --> 00:26:09,390 they'll never even know I was there. 334 00:26:09,467 --> 00:26:10,866 Don't be a bloody idiot. 335 00:26:10,936 --> 00:26:13,928 How long do you think it will take them to find us if they really look? 336 00:26:14,005 --> 00:26:16,132 This island's not two miles long and half as wide. 337 00:26:16,207 --> 00:26:18,937 Hooper, how can they find us if we are not here? 338 00:26:19,778 --> 00:26:22,144 Magneto, oil line, 339 00:26:22,614 --> 00:26:24,081 ignition harness. 340 00:26:24,716 --> 00:26:26,809 Tomorrow I'm gonna work on the plane we found. 341 00:26:26,885 --> 00:26:29,581 Tonight, rice wine. 342 00:26:31,823 --> 00:26:33,450 You must be daft. 343 00:26:33,725 --> 00:26:35,852 If you don't want it, give it back. 344 00:26:37,028 --> 00:26:38,893 You're not gonna get me killed. 345 00:26:38,964 --> 00:26:40,932 If you don't want it, give it back. 346 00:27:35,020 --> 00:27:36,248 Hey! 347 00:27:48,366 --> 00:27:50,334 On your feet, Captain. 348 00:27:54,506 --> 00:27:56,701 I said, on your feet! 349 00:28:00,412 --> 00:28:02,846 You're the sorriest bunch of jerks I've ever seen 350 00:28:02,914 --> 00:28:04,643 in the Marine Corps. 351 00:28:05,483 --> 00:28:07,508 How Boyington ever made a squadron out of you, 352 00:28:07,585 --> 00:28:08,677 I'll never know. 353 00:28:08,753 --> 00:28:10,380 Begging the General's pardon, sir. I... 354 00:28:10,455 --> 00:28:11,717 Shut up! 355 00:28:14,926 --> 00:28:17,053 I've been flying high cover for this outfit 356 00:28:17,128 --> 00:28:18,527 for over a month. 357 00:28:20,265 --> 00:28:22,165 When I think of all the strings I've pulled 358 00:28:22,233 --> 00:28:24,428 to keep you bums out of the stockade, 359 00:28:25,837 --> 00:28:27,327 it's really a shame. 360 00:28:28,039 --> 00:28:31,236 Every one of you could do with a good, solid year 361 00:28:31,309 --> 00:28:33,106 of military discipline. 362 00:28:36,114 --> 00:28:38,514 If I didn't like Greg Boyington, 363 00:28:38,583 --> 00:28:40,244 if I didn't know the love and the sweat 364 00:28:40,318 --> 00:28:41,410 he put into this unit, 365 00:28:41,486 --> 00:28:43,579 I'd cut everybody loose right now. 366 00:28:51,129 --> 00:28:53,063 I am ashamed of myself. 367 00:28:54,699 --> 00:28:57,463 I let a fast-talking con artist buffalo me 368 00:28:57,535 --> 00:29:00,299 into believing in you... you worthless blockheads. 369 00:29:02,474 --> 00:29:03,941 You've let me down. 370 00:29:04,809 --> 00:29:06,333 You've let Greg down. 371 00:29:09,881 --> 00:29:12,179 You make me sick. 372 00:29:17,021 --> 00:29:18,716 Any comments? 373 00:29:25,730 --> 00:29:28,426 I didn't come here to belabor the obvious. 374 00:29:32,237 --> 00:29:33,363 Gutterman! 375 00:29:33,438 --> 00:29:34,427 Yes, sir. 376 00:29:34,506 --> 00:29:37,873 The 214 flies bomber escort at 0730 377 00:29:37,942 --> 00:29:39,239 tomorrow morning. 378 00:29:39,310 --> 00:29:42,177 You'll rendezvous with 803 over Pelatua. 379 00:29:43,515 --> 00:29:45,142 Now, I cut these orders, 380 00:29:45,583 --> 00:29:48,108 and I am not going to change them. 381 00:29:50,054 --> 00:29:52,579 I think Boyington was wrong about all of you, 382 00:29:53,191 --> 00:29:54,920 and I'm gonna find out. 383 00:29:56,027 --> 00:29:58,052 Now, you fly that mission, 384 00:29:58,596 --> 00:30:00,587 or I'll get men in here who can. 385 00:30:17,115 --> 00:30:19,083 Would you gentlemen like to tell the General 386 00:30:19,150 --> 00:30:21,084 what he can do with his orders? 387 00:30:31,563 --> 00:30:32,757 Hooper, 388 00:30:32,831 --> 00:30:34,731 you wanna get off this island? 389 00:30:38,703 --> 00:30:40,295 Come with me. I need your help. 390 00:30:40,371 --> 00:30:42,498 I told you, I don't want you goin' back there tonight. 391 00:30:42,574 --> 00:30:44,974 I'm not goin' tonight. I'm goin' now. 392 00:30:45,410 --> 00:30:46,570 In daylight? 393 00:30:46,644 --> 00:30:48,703 If I go back tonight, they could be waiting for me 394 00:30:48,780 --> 00:30:51,305 with extra guards, lights, maybe even a trap. 395 00:30:51,382 --> 00:30:52,872 I'm gonna fool 'em. 396 00:30:53,418 --> 00:30:54,407 No. 397 00:30:55,854 --> 00:30:58,015 I hope you remembered to put bullets in it. 398 00:30:58,089 --> 00:30:59,613 I'm warning you. 399 00:31:00,191 --> 00:31:02,989 Hooper, you can sit here and grow roots for all I care, 400 00:31:03,061 --> 00:31:05,529 or you can fly off this island with me. 401 00:31:05,897 --> 00:31:08,161 But you are not gonna stand in my way. 402 00:31:08,233 --> 00:31:09,530 No! 403 00:31:19,043 --> 00:31:21,409 You haven't done much of this, have you? 404 00:31:22,647 --> 00:31:24,581 You're fighting the wrong war. 405 00:31:29,754 --> 00:31:31,722 You got a glass jaw, too. 406 00:31:35,059 --> 00:31:36,253 Come on. 407 00:31:36,461 --> 00:31:38,258 What are you tryin' to prove? 408 00:31:38,329 --> 00:31:41,162 You called me a coward because I want to stay alive. 409 00:31:41,232 --> 00:31:44,133 I've been called that before. This time I've had it. 410 00:31:45,270 --> 00:31:47,295 I don't know what you are talkin' about, mate. 411 00:31:47,372 --> 00:31:48,862 I never called you a coward, 412 00:31:48,940 --> 00:31:51,306 and I don't care whether or not you are a coward. 413 00:31:51,376 --> 00:31:53,776 But I'll tell you one thing. I'm a boxer. 414 00:31:55,113 --> 00:31:57,240 Now, if you want to get off this island, 415 00:31:57,315 --> 00:31:59,476 you'd be here when I get back. 416 00:34:29,333 --> 00:34:30,459 Hooper. 417 00:34:39,310 --> 00:34:40,971 It was you, wasn't it? 418 00:35:09,340 --> 00:35:11,274 Waltzing Matilda 419 00:35:11,976 --> 00:35:14,410 Waltzing Matilda 420 00:35:14,579 --> 00:35:18,777 You'll come a-waltzing Matilda with me 421 00:35:27,525 --> 00:35:30,085 Hey, Jim? Could we talk to you for a minute? 422 00:35:30,628 --> 00:35:32,118 We? 423 00:35:37,168 --> 00:35:38,465 If we are having a party, 424 00:35:38,536 --> 00:35:40,697 I hope you all have brought some booze. 425 00:35:45,309 --> 00:35:46,571 Jim, uh, 426 00:35:46,677 --> 00:35:49,009 the fellas and I were just thinking about 427 00:35:49,080 --> 00:35:51,241 what Gen. Moore said this afternoon, uh, 428 00:35:51,315 --> 00:35:53,579 well, about Pappy being wrong about us. 429 00:35:53,651 --> 00:35:55,744 Yeah, he wasn't wrong about us. 430 00:35:56,721 --> 00:35:59,212 He said we're a bunch of drunken screw-ups. 431 00:36:00,057 --> 00:36:01,684 Ain't that what we are? 432 00:36:02,426 --> 00:36:03,859 Well, ain't it? 433 00:36:04,195 --> 00:36:06,060 You know, it's funny, Jim. I never figured 434 00:36:06,130 --> 00:36:08,325 on spending a whole career as screw-up. 435 00:36:08,399 --> 00:36:10,560 Now, each to his own calling, right? 436 00:36:11,636 --> 00:36:13,160 You all want a drink? 437 00:36:13,671 --> 00:36:14,729 No, thanks. 438 00:36:14,805 --> 00:36:16,136 Forget it. 439 00:36:16,207 --> 00:36:17,731 So we're all on the wagon now? 440 00:36:17,808 --> 00:36:19,742 Oh, well, maybe if we tried, you know, 441 00:36:19,810 --> 00:36:22,938 may be if we try to pull ourselves... Who is stopping you? 442 00:36:23,214 --> 00:36:25,148 Who's stoppin' any of you? 443 00:36:25,216 --> 00:36:27,275 You wanna wake up tomorrow morning and play fly-boy 444 00:36:27,351 --> 00:36:28,318 you go right ahead. 445 00:36:28,386 --> 00:36:29,910 Don't come around here belly-aching 446 00:36:29,987 --> 00:36:32,012 because I didn't ask to be in command of this unit, 447 00:36:32,089 --> 00:36:34,580 and I don't want to be in command of this unit. 448 00:36:38,496 --> 00:36:40,828 I... I cannot take Pappy's place. 449 00:36:41,299 --> 00:36:43,096 If you ask me, nobody can. 450 00:36:43,401 --> 00:36:44,834 We are not asking you to be Pappy, 451 00:36:44,902 --> 00:36:46,597 we are asking you to be yourself. 452 00:36:46,671 --> 00:36:48,366 We have confidence in you, Jim. 453 00:36:48,439 --> 00:36:50,532 Great. Look what happened to them. 454 00:36:51,976 --> 00:36:54,604 If you don't mind, would you get the hell out of here? 455 00:36:54,679 --> 00:36:56,670 Let me go back to being myself. 456 00:37:19,370 --> 00:37:20,632 Jim. 457 00:37:20,838 --> 00:37:22,601 I'll have to get a lock on this tent. 458 00:37:24,308 --> 00:37:26,503 Jim, I...I wanna ask for reassignment 459 00:37:28,179 --> 00:37:31,012 uh, back to a desk job in Pearl Harbor. 460 00:37:34,051 --> 00:37:35,575 You're the commanding officer now. 461 00:37:35,653 --> 00:37:37,553 So you got to sign the orders. 462 00:37:42,460 --> 00:37:43,791 You're a pilot, T.J. 463 00:37:43,861 --> 00:37:46,193 You'll never make it as a desk jockey. 464 00:37:46,597 --> 00:37:48,997 I ain't up in the brig, anyway. 465 00:37:49,834 --> 00:37:51,859 Maybe, maybe not. 466 00:37:53,571 --> 00:37:56,472 I just don't feel right about being here anymore. 467 00:37:58,342 --> 00:38:00,435 The Black Sheep are falling apart. 468 00:38:00,778 --> 00:38:02,006 It's my fault. 469 00:38:04,515 --> 00:38:05,743 It's all over for us anyway. 470 00:38:05,816 --> 00:38:07,408 You said so yourself. 471 00:38:09,320 --> 00:38:11,413 Talk about it in the morning, T.J. 472 00:38:13,824 --> 00:38:15,189 What's the point? 473 00:38:18,429 --> 00:38:20,158 We both know I don't belong in the air. 474 00:38:20,231 --> 00:38:22,756 I said we'll talk about it in the morning, T.J. 475 00:39:01,605 --> 00:39:03,129 Casey! 476 00:39:03,207 --> 00:39:04,196 Get 'em up. 477 00:39:04,275 --> 00:39:06,470 We're on the flight line in 15 minutes. Let's go. 478 00:39:06,544 --> 00:39:07,909 Yes, sir! 479 00:39:07,978 --> 00:39:09,240 Hey, you guys. 480 00:39:09,313 --> 00:39:10,746 Up, up, up, up, up! 481 00:39:10,815 --> 00:39:11,839 All right! 482 00:39:11,916 --> 00:39:14,043 Let's get up. We're gonna make a move! Let's go. 483 00:39:14,118 --> 00:39:15,813 What the hell's goin' on here anyway? 484 00:39:15,886 --> 00:39:18,116 We're gonna fly some airplanes, Bragg. All of us. 485 00:39:18,189 --> 00:39:20,384 So the little conversation with the General there 486 00:39:20,458 --> 00:39:21,550 got to you, huh? 487 00:39:21,625 --> 00:39:23,456 Bragg, you have five minutes to be dressed 488 00:39:23,527 --> 00:39:25,256 and on that flight line. That's an order. 489 00:39:25,329 --> 00:39:27,559 You hear me, Bragg? Yeah, sure. 490 00:39:35,339 --> 00:39:37,000 Let's go! 491 00:39:51,288 --> 00:39:52,380 Where's Wylie? 492 00:39:52,456 --> 00:39:54,048 Wylie, are you crazy, Jim? 493 00:39:54,125 --> 00:39:56,320 Why don't you leave T.J. on the ground where he belongs? 494 00:39:56,394 --> 00:39:57,884 'Cause he's a member of this unit. 495 00:39:57,962 --> 00:40:00,556 What happened with Greg was an accident, that's the end of that. 496 00:40:00,631 --> 00:40:02,155 He flies with us. T.J.! 497 00:40:02,700 --> 00:40:05,464 T.J.! Where is T.J.? 498 00:40:05,636 --> 00:40:07,103 T.J.! 499 00:40:10,508 --> 00:40:12,669 Come on, T.J., we ain't got all day. 500 00:40:14,478 --> 00:40:15,809 Come on. 501 00:40:26,690 --> 00:40:28,157 All right. 502 00:40:28,225 --> 00:40:30,056 I've only got one thing to say to you guys. 503 00:40:30,127 --> 00:40:32,061 Any man who doesn't follow orders in the air, 504 00:40:32,129 --> 00:40:34,359 I'm gonna flame him personally and that's a promise. 505 00:40:34,432 --> 00:40:35,956 I want every member in this squadron 506 00:40:36,033 --> 00:40:37,091 to come back with a kill 507 00:40:37,168 --> 00:40:39,329 or don't come back at all. Let's go. 508 00:40:39,503 --> 00:40:41,300 All right! Here we go! 509 00:42:05,656 --> 00:42:07,647 You bloody fool. 510 00:42:07,725 --> 00:42:09,488 I told you, you'd get us both killed. 511 00:42:09,560 --> 00:42:11,653 Hasn't happened yet, has it? 512 00:43:38,649 --> 00:43:41,584 Hey, Boyle, pull it in and keep it tight. 513 00:43:42,186 --> 00:43:44,154 Tired bunch of drunks up here. 514 00:43:44,221 --> 00:43:45,848 Ain't enough we can shoot straight, 515 00:43:45,923 --> 00:43:47,720 we gotta fly straight, too. 516 00:43:49,393 --> 00:43:52,419 Hey, hey, bogey at 6 o'clock. 517 00:43:53,897 --> 00:43:55,023 Who gets it? 518 00:43:55,099 --> 00:43:57,226 I'll take it. He's a sitting duck. 519 00:43:57,301 --> 00:44:00,532 Hey, Boyle, let T.J. have him. 520 00:44:01,372 --> 00:44:03,101 Somebody get it. 521 00:44:03,874 --> 00:44:05,671 Looks like he's mine. 522 00:44:19,957 --> 00:44:22,482 Will you look at that monkey fly? 523 00:44:25,329 --> 00:44:27,456 Hey, T.J., you need any help? 524 00:44:27,931 --> 00:44:29,990 Leave him alone, man. 525 00:44:30,701 --> 00:44:33,295 That guy really can fly that bird! 526 00:44:46,684 --> 00:44:48,675 I got him! I got him! 527 00:44:51,155 --> 00:44:52,486 Good. 528 00:45:00,364 --> 00:45:03,527 Go ahead. I'm coming down to take a look. 529 00:45:20,451 --> 00:45:22,442 Oh, no! 530 00:45:23,787 --> 00:45:26,221 You guys better come down and check this out. 531 00:45:26,290 --> 00:45:28,190 Looks like Pappy's come home. 532 00:45:28,392 --> 00:45:29,757 Pappy? 533 00:45:29,827 --> 00:45:33,092 Congratulations, T.J. You've gone and you've done it again. 534 00:45:33,464 --> 00:45:35,125 I don't believe it. 535 00:45:49,747 --> 00:45:51,510 That's my unit up there. 536 00:45:52,116 --> 00:45:55,142 Huh, small war, isn't it? 537 00:46:11,435 --> 00:46:12,902 You know all that talk 538 00:46:12,970 --> 00:46:14,528 back there about you being a coward? 539 00:46:15,873 --> 00:46:17,932 I wonder if we could forget about that, matey? 540 00:46:18,008 --> 00:46:20,135 No use for a thing like that gettin' around, is there? 541 00:46:20,210 --> 00:46:22,178 What's wrong with being a coward? 542 00:46:22,246 --> 00:46:24,111 It's guys who're afraid of being a coward 543 00:46:24,181 --> 00:46:25,512 that turn out to be heroes. 544 00:46:25,582 --> 00:46:27,880 They think they got something to prove. 545 00:46:28,118 --> 00:46:29,608 I'll tell ya. 546 00:46:29,686 --> 00:46:32,519 Guys like that make this work very dangerous. 547 00:46:47,838 --> 00:46:49,829 We're ready. Where is he? 548 00:46:50,040 --> 00:46:52,031 He's on his way, uh, we had to... 549 00:46:52,109 --> 00:46:54,373 I mean, he had to get dressed. 550 00:46:55,045 --> 00:46:57,843 The Navy brought him in last night by boat, 551 00:46:57,915 --> 00:46:59,780 and we sort of had a time of it 552 00:46:59,850 --> 00:47:01,215 if you know what I mean. 553 00:47:01,285 --> 00:47:02,877 Yeah, I know. 554 00:47:04,054 --> 00:47:05,646 Here he comes. Look. 555 00:47:06,824 --> 00:47:08,291 Attention! 556 00:47:21,638 --> 00:47:23,333 Can't a man die in peace? 557 00:47:25,609 --> 00:47:27,543 Hey, Meatball! 558 00:47:29,079 --> 00:47:30,376 Come on, Meatball. Come on. 559 00:47:31,682 --> 00:47:36,176 That's a good dog. Yes. Here's a good dog! 560 00:47:39,489 --> 00:47:40,956 Hey, Meatball. 561 00:47:41,959 --> 00:47:44,018 He didn't even miss me. 562 00:47:47,231 --> 00:47:48,789 Hey, T.J. 563 00:47:50,801 --> 00:47:52,860 You had a lot of good practice on me. 564 00:47:52,936 --> 00:47:54,460 I'm really sorry, Pappy. 565 00:47:54,538 --> 00:47:56,062 Some day, 566 00:47:56,740 --> 00:47:59,208 you will do an even better job than the enemy. 567 00:47:59,276 --> 00:48:00,402 Thanks, Pappy. 568 00:48:00,477 --> 00:48:01,910 Sure you're ready for this? 569 00:48:01,979 --> 00:48:04,106 Pappy's ready for anything, aren't you, Pappy? 570 00:48:05,315 --> 00:48:06,680 He's ready. 571 00:48:06,750 --> 00:48:08,115 Okay. 572 00:48:10,454 --> 00:48:12,149 Roll the camera. 573 00:48:13,323 --> 00:48:15,314 Good news for the men 574 00:48:15,392 --> 00:48:16,984 of the fighting 214. 575 00:48:17,060 --> 00:48:19,494 Ace Greg "Pappy" Boyington returns to action 576 00:48:19,563 --> 00:48:21,190 in the South Pacific. 577 00:48:21,594 --> 00:48:31,594 Edit & synch: r3p0 => S01e04.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com® 2010 41204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.