Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,165
Over here, Red.
2
00:00:07,407 --> 00:00:09,807
I specialized in hypertension
in nursing school.
3
00:00:09,876 --> 00:00:11,275
That's what I have. Hypertension.
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,902
Let's get out of here.
I'll cover you.
5
00:00:12,979 --> 00:00:14,276
Who do you think you are?
John Wayne?
6
00:00:14,347 --> 00:00:15,678
Come on, let's make a run for it.
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,011
I hate to tell you this, pal.
8
00:00:17,083 --> 00:00:19,313
Without cover fire,
neither of us is getting out of here.
9
00:00:19,386 --> 00:00:21,013
When Boyington shows up,
10
00:00:21,087 --> 00:00:23,555
just kick his tail assembly
right off that island.
11
00:00:23,623 --> 00:00:24,715
That'll be a pleasure.
12
00:00:24,791 --> 00:00:27,021
There's no rules in this fight.
Let's get it over with.
13
00:00:27,093 --> 00:00:28,788
What're you talking about?
No rules?
14
00:00:32,265 --> 00:00:36,702
We are poor little lambs
15
00:00:37,070 --> 00:00:41,700
Who have lost our way
16
00:00:42,175 --> 00:00:46,976
Baa, Baa, Baa
17
00:00:47,803 --> 00:00:52,006
Baa Baa Black Sheep
S01E03 - Best Three Out of Five
Bierdopje.com® 2010
18
00:00:52,006 --> 00:00:56,008
S01E03 - Best Three Out of Five
Bierdopje.com® 2010
19
00:00:56,008 --> 00:01:00,008
Edit & synch: r3p0
Bierdopje.com® 2010
20
00:01:53,046 --> 00:01:55,947
The machines of war flood the South Pacific.
21
00:01:56,082 --> 00:01:59,279
From mines and mills,
from forests and factories,
22
00:01:59,352 --> 00:02:03,049
weapons and equipment flow
in an ever-increasing tide,
23
00:02:03,323 --> 00:02:06,190
a tide which the enemy cannot turn back.
24
00:02:06,693 --> 00:02:08,160
Tanks and trucks,
25
00:02:08,228 --> 00:02:11,925
guns and planes destined
for the U.S. fighting man,
26
00:02:12,031 --> 00:02:13,760
the bravest, best-trained,
27
00:02:13,833 --> 00:02:16,893
most intelligent warrior
the world has ever known.
28
00:02:20,006 --> 00:02:22,167
Uh, carry the 4 is, uh, 16.
29
00:02:22,408 --> 00:02:23,636
24...
30
00:02:24,277 --> 00:02:26,040
Oh, wait a minute.
31
00:02:27,480 --> 00:02:29,948
Jerry, you got a fix
on the coordinates yet?
32
00:02:31,618 --> 00:02:34,587
Come on, Bragg. We can't
exactly park these crates
33
00:02:34,654 --> 00:02:36,645
waiting for you to do long division.
34
00:02:36,723 --> 00:02:38,315
I...I think we overshot it, Greg.
35
00:02:38,391 --> 00:02:40,222
About two minutes back.
36
00:02:40,960 --> 00:02:42,120
Casey?
37
00:02:42,762 --> 00:02:46,323
Uh, carry the 6 is 25.
38
00:02:46,399 --> 00:02:47,423
Forget it.
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,968
We're over the check point
now. Chop the fuel.
40
00:02:50,036 --> 00:02:52,095
Let's try and keep these birds in the air
41
00:02:52,172 --> 00:02:53,537
as long as possible.
42
00:02:53,606 --> 00:02:56,006
Join up with the bomber wing
in five minutes.
43
00:02:56,075 --> 00:02:58,976
That's it.
Carry the 6 is 15, is 24.
44
00:02:59,045 --> 00:03:01,513
All right, Greg. We're
right over it. Dead center.
45
00:03:01,581 --> 00:03:02,878
What a relief.
46
00:03:04,083 --> 00:03:06,176
Uh, bandits. 6.00.
47
00:03:09,956 --> 00:03:12,447
We're short of a wingman.
I'll be the orphan.
48
00:03:49,295 --> 00:03:50,694
Hey, I'm stitching air!
49
00:03:50,763 --> 00:03:52,390
Upstairs!
Anybody else who runs out,
50
00:03:52,465 --> 00:03:53,659
get upstairs with Gutterman.
51
00:03:53,733 --> 00:03:55,098
Two more at 3.00.
52
00:03:55,168 --> 00:03:56,192
Got 'em!
53
00:04:07,714 --> 00:04:09,545
I'm runnin' out of fuel, Pappy.
54
00:04:12,518 --> 00:04:14,782
I'll let Comso Pac know
we had to abort.
55
00:04:17,790 --> 00:04:20,452
Pappy, I'm sick and tired
of flying with short ammo.
56
00:04:20,526 --> 00:04:22,687
Somebody is gonna get hurt up here.
57
00:04:22,762 --> 00:04:24,093
Not if I can help it.
58
00:04:24,530 --> 00:04:27,624
I'm breaking off.
I'll see you back at La Cava.
59
00:04:35,441 --> 00:04:38,171
I almost lost some pilots
this morning, sir.
60
00:04:38,244 --> 00:04:40,678
There are shortages in war, Boyington,
61
00:04:40,747 --> 00:04:42,271
even for a hot-shot like you.
62
00:04:42,348 --> 00:04:44,407
Yes, sir.
But I don't wanna fly a mission
63
00:04:44,484 --> 00:04:46,475
and be up there with 20 zeros
whirling around
64
00:04:46,552 --> 00:04:47,780
and me waving a purse, sir.
65
00:04:47,854 --> 00:04:50,982
I don't recall reading
any orders for 214 this morning.
66
00:04:52,158 --> 00:04:54,183
Will you check
with General Moore, sir,
67
00:04:54,260 --> 00:04:55,420
because he cut the orders.
68
00:04:55,495 --> 00:04:58,589
He couldn't have.
General Moore's in Washington.
69
00:04:59,999 --> 00:05:01,694
Well, listen, Colonel.
70
00:05:02,235 --> 00:05:04,726
Let's you and I get
something straight right now.
71
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
We're stuck with each other.
72
00:05:06,506 --> 00:05:08,633
And it doesn't do
either one of us any good
73
00:05:08,708 --> 00:05:10,642
for you to cut my supply lines.
74
00:05:12,478 --> 00:05:14,036
All right.
75
00:05:15,281 --> 00:05:17,749
Let's you and l, uh,
76
00:05:17,817 --> 00:05:19,876
share a little secret, shall we?
77
00:05:20,119 --> 00:05:22,087
Off the record of course.
78
00:05:22,822 --> 00:05:26,986
Your unit has broken its last
regulation under my command.
79
00:05:27,827 --> 00:05:31,228
The fact is, Major, you're not
going to get any more fuel,
80
00:05:31,764 --> 00:05:34,528
ammunition or engine parts at all.
81
00:05:35,068 --> 00:05:37,093
Because I'm canceling everything,
82
00:05:37,170 --> 00:05:41,072
right down the line, including
25 cartons of cornflakes
83
00:05:41,140 --> 00:05:42,835
that somebody out there ordered
84
00:05:42,909 --> 00:05:44,843
for who knows what reason.
85
00:05:45,044 --> 00:05:46,238
You see, Major,
86
00:05:46,312 --> 00:05:49,110
I don't happen to think you're
good for the Marine Corps.
87
00:05:49,182 --> 00:05:51,173
And if I can't get you one way,
88
00:05:51,250 --> 00:05:52,615
I'm going to find another.
89
00:05:52,952 --> 00:05:55,284
You wanna lay some money
down on that, Colonel?
90
00:05:55,355 --> 00:05:57,687
You're gonna stay
on the ground, Boyington,
91
00:05:57,757 --> 00:05:59,782
eating coconuts and bananas.
92
00:06:00,360 --> 00:06:03,488
And in a couple of weeks,
somebody up the line is gonna ask:
93
00:06:03,563 --> 00:06:05,656
"Why isn't that unit flying?"
94
00:06:05,732 --> 00:06:07,962
And when they do, you
and your little pirate band
95
00:06:08,034 --> 00:06:09,467
are gonna find yourselves
96
00:06:09,535 --> 00:06:11,560
air-vacced right out of this theatre.
97
00:06:11,637 --> 00:06:13,229
You're not that quick, sir.
98
00:06:13,373 --> 00:06:15,967
Well, we both know
how things get messed up
99
00:06:16,042 --> 00:06:18,567
behind the lines,
don't we, Boyington?
100
00:06:18,644 --> 00:06:20,874
Even you won't be able
to catch up with it.
101
00:06:20,947 --> 00:06:22,676
Nobody's that fast.
102
00:06:28,054 --> 00:06:30,887
I'm faster than a Gilbert
and Sullivan chorus line, sir.
103
00:06:42,702 --> 00:06:45,296
I'd always figured
Lard for a rule-book commando.
104
00:06:45,405 --> 00:06:47,703
Personally, I didn't have
anything against regulations.
105
00:06:47,774 --> 00:06:49,799
As a matter of fact,
I kinda liked it.
106
00:06:49,876 --> 00:06:51,241
I liked to break 'em.
107
00:06:51,444 --> 00:06:53,878
But Lard and his game plans
put us out of action.
108
00:06:53,946 --> 00:06:57,040
And after hearing his,
I came up with mine.
109
00:07:04,390 --> 00:07:05,584
What's going on?
110
00:07:05,658 --> 00:07:07,751
Lard's trying to drop
a net on us.
111
00:07:07,827 --> 00:07:10,625
He even spiked the 25 cases
of corn flakes.
112
00:07:10,730 --> 00:07:14,131
Casey's gonna have to make his
corn mash out of something else.
113
00:07:14,200 --> 00:07:15,224
Lard's doing what?
114
00:07:15,301 --> 00:07:16,962
General Moore's in Washington.
115
00:07:17,203 --> 00:07:19,398
And Col. Lard figures
this is the first time
116
00:07:19,472 --> 00:07:22,032
that he's going to violate
the Marine Corps Manual.
117
00:07:22,141 --> 00:07:24,473
He really wants to unload us, Jim.
118
00:07:24,544 --> 00:07:26,205
If Lard stops going by the rules,
119
00:07:26,279 --> 00:07:28,110
it kinda cheats us of our edge now, right?
120
00:07:28,181 --> 00:07:30,342
It doesn't matter if he
goes by the rule books or not.
121
00:07:30,416 --> 00:07:32,077
A jerk is a jerk.
122
00:07:33,486 --> 00:07:35,920
Oh! You've one of your
little plans, don't you?
123
00:07:35,988 --> 00:07:37,546
Hey, would you find Hutch for me?
124
00:07:37,623 --> 00:07:39,648
Put this up on the Mission Board.
125
00:07:46,232 --> 00:07:47,995
I knew you'd like it.
126
00:07:48,067 --> 00:07:50,126
This here's great, but how
is it gonna help us out?
127
00:07:50,203 --> 00:07:53,536
If we're on R & R, we cannot
be gigged for standing down.
128
00:07:53,606 --> 00:07:54,664
Really?
129
00:07:54,774 --> 00:07:57,436
"Combat units will be given
certain periods of inactivity
130
00:07:57,510 --> 00:07:59,501
without loss of combat status."
131
00:07:59,946 --> 00:08:03,074
Sub-paragraph 3, page 360
in the Marine Corps Manual.
132
00:08:06,986 --> 00:08:09,352
Kid's gotta hold of a woman.
133
00:08:18,831 --> 00:08:19,855
Hey, Hutch.
134
00:08:21,133 --> 00:08:22,430
You get it done?
135
00:08:22,502 --> 00:08:24,470
I was up all night, but we're covered.
136
00:08:24,537 --> 00:08:26,266
Thanks a lot. I'll make it up to you.
137
00:08:26,339 --> 00:08:27,806
No, you won't.
138
00:08:34,647 --> 00:08:36,945
Arabella. In Casey's log,
139
00:08:37,016 --> 00:08:39,416
it is noted as a small
South Pacific island
140
00:08:39,485 --> 00:08:40,543
in the Solomon chain.
141
00:08:40,620 --> 00:08:43,384
Principal exports:
rum, pineapple, sugarcane,
142
00:08:43,456 --> 00:08:44,980
and friendly natives.
143
00:08:45,224 --> 00:08:46,953
I had a hunch
we weren't going to bother
144
00:08:47,026 --> 00:08:49,654
the pineapple growers
or the sugarcane planters.
145
00:08:49,729 --> 00:08:52,129
But we're purely going to
ruin the rum.
146
00:08:52,265 --> 00:08:53,857
And the friendly native crop.
147
00:09:08,447 --> 00:09:09,436
Yes.
148
00:09:10,850 --> 00:09:12,613
All right, Lieutenant.
Thank you.
149
00:09:12,885 --> 00:09:14,750
Major, they just took off.
150
00:09:14,820 --> 00:09:17,186
Thank you, Colonel.
I can handle it from here.
151
00:09:17,256 --> 00:09:18,985
The planes are on the field.
152
00:09:19,058 --> 00:09:21,083
I've cut the orders giving you command.
153
00:09:21,160 --> 00:09:22,388
They're up at Fleet.
154
00:09:22,461 --> 00:09:23,985
They should be back in a day or two.
155
00:09:24,063 --> 00:09:26,031
In the meantime, if Boyington shows up,
156
00:09:26,098 --> 00:09:28,828
just kick his tail assembly
right off that island.
157
00:09:28,901 --> 00:09:30,027
That'll be a pleasure.
158
00:09:30,102 --> 00:09:32,502
Four months ago Boyington
stole those planes from me.
159
00:09:32,572 --> 00:09:34,437
We got a score to settle
with those bums.
160
00:09:34,507 --> 00:09:36,236
We just might bend a few teeth to do it.
161
00:09:36,309 --> 00:09:37,674
Well, whatever you have to do
162
00:09:37,743 --> 00:09:39,472
to carry out your orders, Major.
163
00:09:39,545 --> 00:09:40,739
Yes, sir.
164
00:10:02,735 --> 00:10:04,828
She wrote me this "Dear, John" letter,
165
00:10:04,904 --> 00:10:06,838
and I lay on my bunk for two weeks
166
00:10:06,906 --> 00:10:09,568
with this kinda terrible
feeling that my life was over.
167
00:10:09,642 --> 00:10:10,768
Oh, poor little baby.
168
00:10:10,843 --> 00:10:12,902
Yeah, but I had to keep fighting anyway.
169
00:10:12,979 --> 00:10:15,573
Get up at the crack of dawn
and into that cockpit,
170
00:10:15,648 --> 00:10:18,208
trying to keep my mind
on what I'm doing...
171
00:10:18,618 --> 00:10:21,314
These are the most magnificent things
I've ever seen in my life.
172
00:10:21,387 --> 00:10:22,854
Where did you get these?
173
00:10:22,922 --> 00:10:24,719
These are stunning. Simply stunning.
174
00:10:24,824 --> 00:10:27,156
...I hit the hole! Bam!
175
00:10:27,259 --> 00:10:29,659
Gained 90 yards first time
I ever carried the ball.
176
00:10:29,729 --> 00:10:32,857
Coach said I'd made All-American
if I'd made it to a senior.
177
00:10:33,165 --> 00:10:35,258
Of course you never
can tell for sure.
178
00:10:37,536 --> 00:10:40,300
...rolled under him,
did a perfect split S,
179
00:10:40,373 --> 00:10:42,307
jumped on his tail and shot him down.
180
00:10:42,375 --> 00:10:45,310
Then I went to his right,
downed his wingman at 7:00.
181
00:10:45,411 --> 00:10:47,743
Boom! Just totally
right out of the air.
182
00:10:48,280 --> 00:10:49,975
Kind of like chattering away.
183
00:10:50,049 --> 00:10:51,311
This is the easy part.
184
00:10:51,384 --> 00:10:52,942
Now came the part where I had to go...
185
00:10:53,019 --> 00:10:55,385
These guys were tough,
I mean, really tough.
186
00:10:55,755 --> 00:10:58,189
What I did was, I kicked my bird,
187
00:10:58,257 --> 00:10:59,451
came out at 4:00.
188
00:11:01,060 --> 00:11:03,654
It was incredible.
One of these guys sideways...
189
00:11:05,865 --> 00:11:08,060
I haven't been able
to sleep well at all.
190
00:11:09,769 --> 00:11:11,327
Nerves, I guess.
191
00:11:11,504 --> 00:11:13,369
When you're responsible for the lives
192
00:11:13,439 --> 00:11:16,966
of an entire squadron,
it's hard to relax.
193
00:11:17,343 --> 00:11:19,174
Well, maybe I can be of help.
194
00:11:19,278 --> 00:11:22,145
I specialized in hypertension
in nursing school.
195
00:11:22,648 --> 00:11:24,548
That's what I have: Hypertension.
196
00:11:24,617 --> 00:11:26,175
Well, why don't we try to ease it?
197
00:11:26,252 --> 00:11:27,310
Oh, maybe it wouldn't help.
198
00:11:27,386 --> 00:11:29,217
Oh, no, I'm sure it would.
199
00:11:30,990 --> 00:11:33,481
What do I get, a massage
or something like that?
200
00:11:33,559 --> 00:11:34,685
Uh, no.
201
00:11:34,760 --> 00:11:37,786
I was thinking I'd try to
get you an injection of APC.
202
00:11:37,897 --> 00:11:40,127
It's wonderful for hypertension.
203
00:11:40,433 --> 00:11:41,422
A shot?
204
00:11:43,469 --> 00:11:44,595
You're kidding.
205
00:12:01,821 --> 00:12:03,152
Get lost.
206
00:12:03,255 --> 00:12:04,620
Come on, Greg.
207
00:12:07,827 --> 00:12:09,954
Jim, get lost. I'm getting a massage.
208
00:12:10,029 --> 00:12:11,963
We got some trouble, Greg.
209
00:12:15,334 --> 00:12:17,495
Just got a call from La Cava.
210
00:12:17,903 --> 00:12:21,168
A plane from Espritos Marcos
arrived with 20 pilots aboard.
211
00:12:21,240 --> 00:12:23,640
Lard has reassigned the 214.
212
00:12:26,045 --> 00:12:27,342
Are you tracking?
213
00:12:27,413 --> 00:12:28,471
Yeah.
214
00:12:28,547 --> 00:12:29,809
Then why don't you try
215
00:12:29,882 --> 00:12:32,282
and take a guess at who's in command
of those pilots.
216
00:12:32,351 --> 00:12:33,875
Old Red Buell.
217
00:12:37,189 --> 00:12:39,248
Get 'em together. Let's get back there.
218
00:12:51,570 --> 00:12:54,767
When I get down, I'm gonna
kill that spitball Marine.
219
00:12:55,207 --> 00:12:58,074
T.J. Wiley, the Great American Air Ace.
220
00:12:58,878 --> 00:13:01,438
Shut up, Gutterman. I don't
have to take that from you.
221
00:13:01,514 --> 00:13:03,141
Sure you do, son.
222
00:13:03,215 --> 00:13:05,342
Hey, you guys.
Please knock it off.
223
00:13:07,453 --> 00:13:08,784
Thank you.
224
00:13:11,257 --> 00:13:13,452
Pappy, what are we gonna do?
225
00:13:13,626 --> 00:13:16,356
Well, for one thing,
try not to kill each other.
226
00:13:16,962 --> 00:13:19,192
I was this close to pay dirt.
227
00:13:19,632 --> 00:13:22,567
While Gutterman was going into
the native jewelry business,
228
00:13:22,635 --> 00:13:25,399
I was closing in like the
Phantom of East Philadelphia.
229
00:13:26,539 --> 00:13:29,531
"There I was, surrounded
by zeros, my guns jammed."
230
00:13:31,010 --> 00:13:33,808
I've never heard so much
garbage in my whole life.
231
00:13:33,879 --> 00:13:35,403
I found most of my pilots
232
00:13:35,481 --> 00:13:37,278
in the Rear Area bar
awaiting court martial.
233
00:13:37,349 --> 00:13:39,681
Most of them were
natural-born trouble makers.
234
00:13:39,752 --> 00:13:41,879
Well, actually, all of them were.
235
00:13:41,954 --> 00:13:44,821
Except Casey, who was showing
real signs of becoming one.
236
00:13:45,324 --> 00:13:47,417
Once I'd assembled this band
of misfits,
237
00:13:47,493 --> 00:13:48,653
I needed planes.
238
00:13:48,727 --> 00:13:51,423
And I managed to jerk these
planes away from Red Buell
239
00:13:51,497 --> 00:13:53,692
by masquerading as a medical officer.
240
00:13:53,833 --> 00:13:56,199
And quarantining his bunch of misfits.
241
00:13:56,368 --> 00:13:58,666
I had a feeling
that before this was over,
242
00:13:58,737 --> 00:14:00,261
there were gonna be a lot of guys
243
00:14:00,339 --> 00:14:02,068
sucking on their knuckles.
244
00:14:48,487 --> 00:14:49,954
Where're the mag points?
245
00:14:50,022 --> 00:14:51,284
How you doing, Red?
246
00:14:51,357 --> 00:14:53,621
I can't fly these planes
without magneto points.
247
00:14:53,692 --> 00:14:56,593
Either you give 'em to me, or I'll
knock your teeth down your throat.
248
00:14:57,830 --> 00:15:00,230
You're beginning
to get on my nerves, Buell.
249
00:15:00,966 --> 00:15:02,831
You wanna give us a little room?
250
00:15:02,902 --> 00:15:04,767
You're standing on my runway...
251
00:15:04,837 --> 00:15:06,828
It's all right.
Take it easy, Mack.
252
00:15:10,709 --> 00:15:13,143
I'm taking command of this squadron, Major.
253
00:15:13,212 --> 00:15:15,544
I'm gonna fly a mission
at 0600 tomorrow.
254
00:15:15,614 --> 00:15:18,276
Help yourself. Just hope
your arms don't get tired.
255
00:15:21,453 --> 00:15:23,819
I don't take that kind of lip
from nobody.
256
00:15:23,889 --> 00:15:26,289
Then you're gonna have a very
difficult time here, Major,
257
00:15:26,358 --> 00:15:28,690
'cause I serve it up with a shovel.
258
00:15:41,106 --> 00:15:42,266
But, Red...
259
00:15:42,341 --> 00:15:43,808
We're in control of this situation.
260
00:15:43,876 --> 00:15:45,901
But, Red...
- I said knock it off!
261
00:15:46,145 --> 00:15:49,171
Listen, if we have to disassemble
these bums later, we'll do it.
262
00:15:49,248 --> 00:15:51,045
But right now,
we're gonna stay cool.
263
00:15:51,116 --> 00:15:52,879
I've got the squadron and the orders.
264
00:15:52,952 --> 00:15:54,943
Now, knock it off.
All right?
265
00:15:55,654 --> 00:15:56,643
Come on.
266
00:16:08,300 --> 00:16:09,961
I'll take care of this.
267
00:16:10,035 --> 00:16:11,195
Thanks, Casey.
268
00:16:11,937 --> 00:16:14,235
Greg, they've been
into our liquor supply.
269
00:16:14,306 --> 00:16:15,603
I'll take care of it.
270
00:16:15,674 --> 00:16:17,198
Hey, Greg,
you gotta let us through...
271
00:16:17,276 --> 00:16:19,176
Calm down, Jim.
Calm down.
272
00:16:27,252 --> 00:16:29,584
You were kinda hard on our stuff, Buell.
273
00:16:29,655 --> 00:16:31,384
You were leaving anyway.
274
00:16:38,263 --> 00:16:39,992
What are you doing, Buell?
275
00:16:40,065 --> 00:16:42,863
That board is an inventory
and shipping record
276
00:16:42,935 --> 00:16:45,631
of everything we've got going
in the Southwest Pacific.
277
00:16:45,704 --> 00:16:47,171
I want those mag points.
278
00:16:47,239 --> 00:16:49,298
If you don't give 'em to me,
I'll turn my boys loose.
279
00:16:49,375 --> 00:16:51,741
What will they do,
shine their shoes and salute each other?
280
00:16:51,810 --> 00:16:53,300
No, they're gonna kick your eyes out.
281
00:16:53,379 --> 00:16:54,812
Let me give you the picture, Buell.
282
00:16:54,880 --> 00:16:56,279
You're not getting the mag points.
283
00:16:56,348 --> 00:16:57,838
You're not flying our planes.
284
00:16:57,916 --> 00:17:00,180
You can take that khaki
soft-shoe act of yours,
285
00:17:00,252 --> 00:17:01,583
get back on that C-47,
286
00:17:01,653 --> 00:17:03,382
and get the hell off of my island.
287
00:17:04,757 --> 00:17:06,122
Okay, Major.
288
00:17:06,925 --> 00:17:08,358
I'll see you outside.
289
00:17:08,427 --> 00:17:09,416
I'll be there.
290
00:17:13,098 --> 00:17:15,430
Hey! This is Maj. Buell!
291
00:17:15,834 --> 00:17:17,631
My squadron will knock it off!
292
00:17:24,843 --> 00:17:26,674
Why don't you try it with music?
293
00:17:26,745 --> 00:17:27,734
What?
294
00:17:32,117 --> 00:17:33,675
Come on, Red! Come on!
295
00:17:33,752 --> 00:17:35,652
Clear the decks. Zeros.
296
00:17:39,625 --> 00:17:40,853
Over there, Red.
297
00:17:56,508 --> 00:17:58,066
Damn! It must be 10:00.
298
00:17:58,911 --> 00:18:01,846
Happens every day.
They're on their way home.
299
00:18:02,314 --> 00:18:03,713
It's 10:15.
300
00:18:03,816 --> 00:18:05,306
So they're late.
301
00:18:15,627 --> 00:18:18,960
You guys are lucky those zeeks
broke it up this afternoon.
302
00:18:19,031 --> 00:18:21,522
You trying to start somethin'?
I'm ready when you are.
303
00:18:21,600 --> 00:18:22,624
We've got orders.
304
00:18:22,701 --> 00:18:25,033
I know we got orders.
What's the point?
305
00:18:25,170 --> 00:18:27,638
I met a real nice nurse named Lisa.
306
00:18:28,574 --> 00:18:32,442
Seems, uh, she knows you, Gutterman.
307
00:18:39,318 --> 00:18:40,979
We're gonna get our chance, Captain?
308
00:18:41,053 --> 00:18:42,611
Oh, yes, we are.
309
00:18:43,455 --> 00:18:44,683
I know.
310
00:18:54,533 --> 00:18:55,898
Been expecting you.
311
00:18:55,968 --> 00:18:57,595
Okay, Major. Suppose you tell me
312
00:18:57,669 --> 00:18:59,534
how you think you're gonna win this thing?
313
00:19:01,507 --> 00:19:03,031
I'm not worried about it.
314
00:19:03,108 --> 00:19:04,939
I got a mission to fly tomorrow.
315
00:19:05,010 --> 00:19:07,501
Okay. So I'll give a
couple of my boys mag points
316
00:19:07,579 --> 00:19:08,773
and we fly the mission.
317
00:19:08,847 --> 00:19:11,008
You and your stiffs
prepare lunch.
318
00:19:11,383 --> 00:19:13,544
Twenty minutes ago,
I sent six guys over
319
00:19:13,619 --> 00:19:15,553
to remove the distributor caps.
320
00:19:21,860 --> 00:19:24,624
Okay, Buell.
Let's work this thing out.
321
00:19:26,665 --> 00:19:27,996
I'm listening.
322
00:19:28,233 --> 00:19:29,860
We each have three or four boys
323
00:19:29,935 --> 00:19:31,835
in the hospital from this afternoon.
324
00:19:31,904 --> 00:19:32,996
If that keeps up,
325
00:19:33,071 --> 00:19:35,335
they won't have enough energy
to climb into the cockpit.
326
00:19:35,440 --> 00:19:36,566
Okay. So?
327
00:19:36,642 --> 00:19:38,041
You play poker?
- Yeah.
328
00:19:42,481 --> 00:19:44,244
You've got the distributor caps.
329
00:19:44,316 --> 00:19:46,216
I've got the mag points.
330
00:19:46,285 --> 00:19:48,082
You wanna play cards for 'em?
331
00:19:48,220 --> 00:19:50,347
That's a heck of a good idea.
332
00:19:50,689 --> 00:19:52,452
The sheep pen in 10 minutes.
333
00:19:52,658 --> 00:19:53,716
Oh, by the way,
334
00:19:53,792 --> 00:19:56,352
I put my two kid brothers
through college playing cards.
335
00:19:56,461 --> 00:19:58,793
I'm gonna purely
take your pants down, Major.
336
00:19:58,864 --> 00:20:02,322
Hot damn!
I got another pigeon.
337
00:20:33,031 --> 00:20:34,157
Mack.
338
00:20:34,233 --> 00:20:35,222
Right.
339
00:20:41,206 --> 00:20:42,332
Call.
340
00:20:47,613 --> 00:20:48,944
Anderson, how about a beer?
341
00:20:49,014 --> 00:20:50,003
Yes, sir.
342
00:20:52,050 --> 00:20:53,108
Thank you.
343
00:20:53,185 --> 00:20:54,413
You're welcome.
344
00:21:06,231 --> 00:21:07,391
Guts to open.
345
00:21:07,899 --> 00:21:08,888
Ante up.
346
00:21:31,456 --> 00:21:32,718
One, Jim.
347
00:21:35,193 --> 00:21:36,387
Raise one.
348
00:21:39,031 --> 00:21:40,020
Call.
349
00:21:40,132 --> 00:21:41,121
Cards.
350
00:21:42,768 --> 00:21:44,326
I'll play these.
351
00:21:45,003 --> 00:21:46,265
You stand pat?
352
00:21:46,938 --> 00:21:48,667
Want me to write it down, Buell?
353
00:21:51,410 --> 00:21:53,207
I'll, uh, take two.
354
00:22:02,788 --> 00:22:03,982
Bet two.
355
00:22:26,044 --> 00:22:27,238
Cards, please.
356
00:22:27,913 --> 00:22:29,210
Thank you.
357
00:22:38,090 --> 00:22:39,352
Well, how's he doin'?
358
00:22:39,424 --> 00:22:40,857
He's doing okay, I guess.
359
00:22:40,926 --> 00:22:42,791
I don't know. It's hard to tell.
360
00:22:43,195 --> 00:22:44,685
Oh, this is crazy.
361
00:22:44,763 --> 00:22:47,493
Playing cards for engine
parts. It... It's just crazy.
362
00:22:47,566 --> 00:22:48,999
Hey, don't worry about it, Casey.
363
00:22:49,067 --> 00:22:51,194
I mean, when it comes
to cards, Pappy's the best.
364
00:22:51,269 --> 00:22:53,237
I was talking to some guy
in Buell's outfit.
365
00:22:53,305 --> 00:22:55,569
Red's got a big reputation
as a card shark.
366
00:22:55,640 --> 00:22:56,766
It's his one vice.
367
00:22:56,842 --> 00:22:58,867
Yeah, if you don't count
kissing Lard's cluster
368
00:22:58,944 --> 00:23:00,434
and stealing our planes.
369
00:23:00,512 --> 00:23:02,104
I don't know, Don.
Some of these guys
370
00:23:02,180 --> 00:23:03,738
have pretty impressive war records.
371
00:23:03,849 --> 00:23:05,612
Casey, they're jerks.
372
00:23:06,518 --> 00:23:07,507
Jerks.
373
00:23:07,719 --> 00:23:09,846
Now, would you mind going
and getting the beer?
374
00:23:11,790 --> 00:23:14,088
"Casey, get this.
Casey, get that."
375
00:23:26,071 --> 00:23:27,231
Bet one.
376
00:23:32,244 --> 00:23:33,836
Raise two.
377
00:23:51,797 --> 00:23:53,458
Anderson?
- Yes, sir.
378
00:23:53,732 --> 00:23:55,131
Another beer, please.
379
00:23:55,200 --> 00:23:56,929
Yes, sir.
380
00:23:59,204 --> 00:24:00,296
Thank you.
381
00:24:00,372 --> 00:24:01,771
You're welcome.
382
00:24:13,351 --> 00:24:15,342
Luck's gotta change.
383
00:24:15,487 --> 00:24:17,148
You'll bet or talk?
384
00:24:24,863 --> 00:24:26,160
Do we have any coffee?
385
00:24:26,231 --> 00:24:27,960
Mack, bring me some coffee.
387
00:25:20,385 --> 00:25:22,148
I'm sorry, Pappy. I fell asleep.
388
00:25:22,220 --> 00:25:23,244
How'd we do?
389
00:25:23,321 --> 00:25:25,619
Terrible, I lost half the mag points.
390
00:25:25,724 --> 00:25:28,158
He lost half the distributor caps.
391
00:25:28,226 --> 00:25:30,387
I'm gonna have to fly
with that cub scout.
392
00:25:30,462 --> 00:25:31,520
What?
393
00:25:31,596 --> 00:25:33,723
Pick 10 of our guys.
Tell 'em we're up in half-an-hour.
394
00:25:33,798 --> 00:25:35,425
We're going to fly with 10 of Buell's.
395
00:25:35,500 --> 00:25:36,899
You got to be kidding...
396
00:25:37,702 --> 00:25:39,397
Do I look like I'm joking, Larry?
397
00:25:40,872 --> 00:25:42,066
No, sir.
398
00:26:39,731 --> 00:26:43,064
Okay, heading is 057.
Form up on me.
399
00:26:43,134 --> 00:26:45,659
Buell, who made you
flight leader?
400
00:26:45,737 --> 00:26:46,829
Colonel Lard.
401
00:26:46,905 --> 00:26:49,271
Do you see Lard up here anywhere?
402
00:26:49,341 --> 00:26:50,774
Come on, Boyington...
403
00:26:50,842 --> 00:26:52,309
Neither do l.
404
00:26:52,777 --> 00:26:54,574
Cancel that heading.
405
00:26:54,646 --> 00:26:57,274
The new heading is 076
406
00:26:57,349 --> 00:26:59,078
and form up on me.
407
00:27:01,353 --> 00:27:02,843
When we get home, Boyington,
408
00:27:02,921 --> 00:27:05,515
we're gonna settle this thing
once and for all.
409
00:27:05,624 --> 00:27:07,956
Anyway that pleases you, Major.
410
00:27:13,832 --> 00:27:16,767
There she is, Pappy.
Guess we'll follow you down.
411
00:27:59,911 --> 00:28:01,708
Nice going, Pappy.
412
00:28:02,580 --> 00:28:04,343
Can we go home now?
413
00:28:32,444 --> 00:28:34,708
Excuse me, Sir.
Rear area has been trying
414
00:28:34,779 --> 00:28:36,747
to get a hold of you
ever since you took off.
415
00:28:36,815 --> 00:28:38,214
Later, later.
416
00:28:39,884 --> 00:28:41,511
Hey, Boyington...
417
00:28:43,154 --> 00:28:46,146
I'm gonna fix it so you can carry
your teeth in your pocket.
418
00:28:48,226 --> 00:28:50,956
I guess we're through
playin' cards, huh?
419
00:28:51,029 --> 00:28:52,223
Hutch.
420
00:28:55,667 --> 00:28:57,191
Hey, why boxing gloves?
421
00:28:57,268 --> 00:28:59,498
You square off with your bare knuckles.
You'll kill him.
422
00:28:59,571 --> 00:29:01,801
I got a sore paw.
Bruised a knuckle,
423
00:29:01,873 --> 00:29:04,103
bouncing one off
Buell's head yesterday.
424
00:29:04,175 --> 00:29:06,370
You can't fight this fight
with a hand like that.
425
00:29:06,444 --> 00:29:08,639
Look, I got a lot of tape on it.
426
00:29:08,713 --> 00:29:10,704
I'll keep him honest
with some right hands.
427
00:29:10,782 --> 00:29:12,841
I'll nail him with the left.
Trust me.
428
00:29:12,951 --> 00:29:14,885
Come on.
Let's get it over with.
429
00:29:24,696 --> 00:29:27,324
Now listen,
no kicking, no gouging.
430
00:29:27,398 --> 00:29:29,593
Break clean and all the rest
of that swill. All right?
431
00:29:29,667 --> 00:29:31,191
They're no rules in this fight.
432
00:29:31,269 --> 00:29:32,293
Let's get it over with.
433
00:29:32,370 --> 00:29:34,338
What're you talking about?
No rules?
434
00:30:24,189 --> 00:30:25,178
Pappy.
435
00:30:26,357 --> 00:30:28,825
Gets any worse,you better
hit him with the stool.
436
00:30:28,893 --> 00:30:30,884
Yeah. We found out
he was Fleet Champ.
437
00:30:30,962 --> 00:30:33,487
That information is a
little late in coming isn't it?
438
00:30:33,565 --> 00:30:35,931
We got a whole bundle
riding on it, Pappy.
439
00:30:36,000 --> 00:30:38,195
Come on go get him, Pappy.
He can't hurt us.
440
00:30:50,915 --> 00:30:52,314
Use the left.
441
00:31:24,048 --> 00:31:26,881
Give him the right once or twice,
just to keep him thinking.
442
00:31:26,951 --> 00:31:28,248
My right hand is sore.
443
00:31:28,319 --> 00:31:30,583
Take him in a whistle,
or else he's gonna knock you out.
444
00:31:30,655 --> 00:31:31,952
Keep the left up.
445
00:31:32,056 --> 00:31:34,388
Hurts me more than it hurts him.
446
00:31:54,646 --> 00:31:56,978
Greg, you won. He's running.
447
00:31:57,048 --> 00:31:59,539
What's the matter with that yo-yo?
448
00:32:00,351 --> 00:32:02,649
Hey, what's the matter with him?
449
00:32:02,720 --> 00:32:05,518
Hey. Captain, you heard me.
What's the matter with him?
450
00:32:05,590 --> 00:32:08,320
His kid brother's
a tail gunner in a B-24.
451
00:32:09,093 --> 00:32:10,321
Shot down?
452
00:32:10,461 --> 00:32:12,224
Yesterday over Bougainville.
453
00:32:12,297 --> 00:32:15,755
He went down in the ocean
and hasn't been picked up yet.
454
00:32:32,784 --> 00:32:34,445
Once a pilot hits the drink,
455
00:32:34,519 --> 00:32:36,111
there's only one chance in ten,
456
00:32:36,187 --> 00:32:37,449
you'll get fished out alive.
457
00:32:37,522 --> 00:32:39,387
I knew it. Buell knew it.
458
00:32:39,457 --> 00:32:40,981
But you can't help but hope.
459
00:32:41,059 --> 00:32:42,788
I knew where Buell was going.
460
00:32:42,860 --> 00:32:44,657
And I knew what he was going to find.
461
00:32:44,729 --> 00:32:46,720
I figured maybe this
buttoned-down jarhead
462
00:32:46,798 --> 00:32:49,665
was going to need somebody
to drink with or take a swing at.
463
00:32:49,734 --> 00:32:51,599
I climbed in my bird
and I went after him.
464
00:32:51,669 --> 00:32:53,432
All the way to Espritos Marcos.
465
00:33:08,820 --> 00:33:10,378
What do you want?
466
00:33:10,621 --> 00:33:11,986
Red,
467
00:33:12,490 --> 00:33:14,720
I heard about
your kid brother.
468
00:33:14,826 --> 00:33:16,157
I'm really sorry.
469
00:33:17,061 --> 00:33:18,585
Leave me alone.
470
00:33:20,331 --> 00:33:23,232
I don't want to talk to you.
Get away from my table.
471
00:33:28,740 --> 00:33:30,901
That's... that's not bad, Red.
472
00:33:31,009 --> 00:33:33,000
I'll tell you something else it's not.
473
00:33:33,077 --> 00:33:34,203
It's not yours.
474
00:33:35,413 --> 00:33:37,244
You get kicked in the gut,
475
00:33:37,315 --> 00:33:39,783
you wanna take a swing at somebody.
476
00:33:40,218 --> 00:33:42,311
I can understand that, Red.
477
00:33:43,054 --> 00:33:44,988
But you're half-bagged.
478
00:33:45,056 --> 00:33:46,683
You'd go down real fast.
479
00:33:46,758 --> 00:33:47,725
Oh, yeah?
480
00:33:47,792 --> 00:33:49,225
Yeah.
481
00:33:51,195 --> 00:33:53,663
I ain't sitting with you, Boyington.
482
00:33:53,731 --> 00:33:55,164
And you ain't drinking my booze.
483
00:33:55,233 --> 00:33:58,168
You've been sharing too much
of my action already.
484
00:34:02,974 --> 00:34:05,374
What we got here is a marching Marine.
485
00:34:06,177 --> 00:34:07,701
Very good,
486
00:34:08,880 --> 00:34:10,347
as you were, jarhead.
487
00:34:12,350 --> 00:34:14,614
Get up.
I said get up, sailor.
488
00:34:17,121 --> 00:34:18,588
Let me help you up.
489
00:34:19,157 --> 00:34:21,421
I thought you were the waiter.
490
00:34:36,307 --> 00:34:39,140
Now listen to me.
You almost got us killed.
491
00:34:40,878 --> 00:34:42,709
You know how kid brothers are.
492
00:34:42,780 --> 00:34:43,804
Tommy.
493
00:34:43,881 --> 00:34:46,714
He was always in a jam, that kid.
494
00:34:47,318 --> 00:34:50,378
I might've pulled him
out of a dozen of them.
495
00:34:50,455 --> 00:34:53,515
I remember one time when he was in
the fifth grade, I think.
496
00:34:53,591 --> 00:34:55,786
Little devil. About that high.
497
00:34:55,927 --> 00:34:57,451
Teacher had been telling him about
498
00:34:57,528 --> 00:34:59,052
how the lndian kids had to go out
499
00:34:59,130 --> 00:35:02,065
and go through their survival school.
500
00:35:02,133 --> 00:35:04,158
Well, he decided to start
his own survival school.
501
00:35:04,235 --> 00:35:06,226
I don't know what he figured
he was going to do.
502
00:35:06,304 --> 00:35:08,204
I guess eat the bark
off a tree or something.
503
00:35:08,272 --> 00:35:10,206
Off he goes.
Disappears.
504
00:35:11,209 --> 00:35:12,767
I get this phone call from Mom.
505
00:35:12,844 --> 00:35:14,641
She's all hysterical.
506
00:35:15,213 --> 00:35:16,680
I got to get in the car and go home.
507
00:35:16,747 --> 00:35:18,908
It took me two hours to get there.
508
00:35:19,250 --> 00:35:21,411
We lived out behind Sutter's Wash.
509
00:35:23,187 --> 00:35:24,984
Hill country, you know, rugged.
510
00:35:25,189 --> 00:35:28,022
I walked for five hours
to find that kid.
511
00:35:28,092 --> 00:35:30,322
Finally, found him up in a tree, asleep.
512
00:35:30,394 --> 00:35:32,021
He had been there two days.
513
00:35:32,096 --> 00:35:34,656
Then he got mad because
I made him come home.
514
00:35:34,732 --> 00:35:38,224
Said he had three days of survival
training left. Little creep.
515
00:35:40,538 --> 00:35:43,166
Anyway, different story now, ain't it?
516
00:35:44,041 --> 00:35:45,838
I can't help him.
517
00:35:46,310 --> 00:35:49,211
He's either dead, or he's a prisoner.
518
00:35:49,280 --> 00:35:51,748
And those bums at Fleet
couldn't care less.
519
00:35:51,816 --> 00:35:54,979
As far as they're concerned,
he's just another rolled up mattress.
520
00:35:58,122 --> 00:35:59,953
Get in the jeep, Red.
521
00:36:00,458 --> 00:36:03,518
Hey, look, Boyington,
I don't take orders from you.
522
00:36:06,330 --> 00:36:08,560
I got an idea. Get in the jeep.
523
00:36:08,666 --> 00:36:11,533
Just because you helped me put down
a couple of rowboat captains
524
00:36:11,602 --> 00:36:13,593
don't mean we're life-long buddies.
525
00:36:13,671 --> 00:36:15,366
Are you gonna get in the jeep
526
00:36:15,439 --> 00:36:17,999
or are you gonna keep
flapping that mouth of yours?
527
00:36:35,426 --> 00:36:38,224
Aussie Coast Watch said
there were five chutes.
528
00:36:38,863 --> 00:36:41,263
The Japanese must have picked 'em up.
529
00:36:41,332 --> 00:36:43,630
Air-sea rescue couldn't find
a trace of them.
530
00:36:43,701 --> 00:36:45,191
Look.
- Where?
531
00:36:46,304 --> 00:36:48,272
This Japanese isthmus.
532
00:36:48,339 --> 00:36:51,399
It's in their rear area,
out of the combat zone.
533
00:36:51,509 --> 00:36:53,841
That is where they gotta be.
534
00:36:53,911 --> 00:36:55,538
I'm just plain confused.
535
00:36:55,613 --> 00:36:58,013
Red, we got 40 pilots
and 20 planes, right?
536
00:36:58,516 --> 00:37:00,609
That means there are 20 pilots
just sitting around
537
00:37:00,685 --> 00:37:02,778
scratching their eyes
with nothing to do.
538
00:37:02,853 --> 00:37:04,377
What are you talking about?
539
00:37:04,455 --> 00:37:07,049
I'm talking about getting
your brother down out of that tree.
540
00:37:07,124 --> 00:37:08,853
A commando raid?
541
00:37:09,927 --> 00:37:12,452
I got nothing better to do.
Let's get out of here.
542
00:37:12,530 --> 00:37:14,828
Yeah, but why?
Why would you do that?
543
00:37:14,899 --> 00:37:18,835
I don't know, Red. Maybe
it's because you're such a sweetheart.
544
00:37:50,835 --> 00:37:52,826
Where'd you get this thing, anyway?
545
00:37:52,903 --> 00:37:54,734
You ask too many questions, Red.
546
00:37:54,805 --> 00:37:56,397
I don't like stolen aircraft.
547
00:37:56,474 --> 00:37:58,305
Excuse me, sir, but it's not stolen.
548
00:37:58,376 --> 00:38:00,401
We traded the Navy pilots
on U.S.S. Detroit
549
00:38:00,478 --> 00:38:02,275
a jukebox for a couple of SCR radios.
550
00:38:02,346 --> 00:38:04,814
Then we traded the Dock Master
on Espritos Marcos,
551
00:38:04,882 --> 00:38:07,350
the radios for
two dozen German lugers.
552
00:38:07,418 --> 00:38:09,818
And then we traded the lugers
back with the same pilots
553
00:38:09,887 --> 00:38:12,355
from the U.S.S. Detroit for rental
on this duck for 12 hours.
554
00:38:12,423 --> 00:38:14,482
Why didn't you just trade
the juke box for the plane?
555
00:38:14,558 --> 00:38:16,617
You're not good at this.
Forget about it.
556
00:38:16,694 --> 00:38:18,992
The answer is because they
wouldn't go for that deal,
557
00:38:19,063 --> 00:38:20,621
but they're crazy about lugers.
558
00:38:20,698 --> 00:38:23,030
Come on, let's go, you guys.
559
00:38:24,201 --> 00:38:27,432
Hey, Jerry. I want that
plane up at 0400
560
00:38:27,505 --> 00:38:29,166
to fly the mission and on time.
561
00:38:29,240 --> 00:38:31,003
Wait a minute, Major.
562
00:38:32,276 --> 00:38:33,675
What's the matter, Red?
563
00:38:33,744 --> 00:38:35,268
I'm in command of the 214.
564
00:38:35,346 --> 00:38:37,314
You lost that right when you
jumped out of that ring.
565
00:38:37,381 --> 00:38:38,939
That's not the way we score it.
566
00:38:39,016 --> 00:38:40,881
Hey, wait a minute,
wait a minute.
567
00:38:41,686 --> 00:38:44,246
Jerry, are you up to flying
another split mission?
568
00:38:45,523 --> 00:38:47,081
Do the best I can.
569
00:38:47,158 --> 00:38:48,716
How's that?
- Fine. Hamilton.
570
00:38:48,793 --> 00:38:51,387
Take half the flight up. Fly
the mission with him. - Aye, aye, sir.
571
00:38:51,462 --> 00:38:52,486
What did he say?
572
00:38:52,563 --> 00:38:54,622
He said, "Aye aye, sir."
That means, "Yes, sir."
573
00:38:54,699 --> 00:38:56,189
Why didn't he
say that?
574
00:38:56,267 --> 00:38:58,167
I don't think he wanted to say that.
575
00:38:58,736 --> 00:39:01,534
Hey, French!
Ever fly one of these before?
576
00:39:01,605 --> 00:39:03,869
No, but I found the owner's
manual in here.
577
00:39:11,349 --> 00:39:13,943
I was trying not to think
about what we might find
578
00:39:14,018 --> 00:39:15,918
on this Japanese-held isthmus.
579
00:39:15,986 --> 00:39:18,887
Intelligence reports had it
down as a non-combat area
580
00:39:18,956 --> 00:39:21,015
with maybe a company.
581
00:39:21,092 --> 00:39:23,686
I couldn't tell much about
what Buell was hoping for.
582
00:39:23,761 --> 00:39:27,253
But I was hoping it would be
a Japanese marching band down there.
583
00:39:27,365 --> 00:39:29,299
Or maybe a company of nurses.
584
00:39:29,367 --> 00:39:32,268
Unfortunately, it was none of the above.
585
00:39:47,618 --> 00:39:50,416
You're going to make
one fine target, Gutterman.
586
00:39:50,588 --> 00:39:52,954
That was a big fat Halloween party.
587
00:39:55,893 --> 00:39:56,882
Jim.
588
00:40:25,322 --> 00:40:26,949
I want you back in two hours.
589
00:40:27,024 --> 00:40:28,423
Aye aye, sir.
590
00:40:28,492 --> 00:40:30,289
We're kinda far off shore.
591
00:40:30,361 --> 00:40:32,454
What do you want, curb service?
592
00:40:34,498 --> 00:40:37,592
All right, you guys,
get those rafts in the water.
593
00:40:37,768 --> 00:40:39,929
Two hours, French. Right.
594
00:40:56,387 --> 00:40:58,912
Work your way around
right to left. Let's go.
595
00:40:58,989 --> 00:41:01,389
Uh-uh. The camp's on the
southeast side of the island,
596
00:41:01,459 --> 00:41:02,653
Let's cut across.
597
00:41:02,726 --> 00:41:04,159
How do you know that?
598
00:41:04,228 --> 00:41:06,162
'Cause that's the leeward side
of the island.
599
00:41:06,230 --> 00:41:08,221
That's where they always are.
No wind.
600
00:41:08,299 --> 00:41:11,097
Doesn't scatter their green tea crop.
601
00:41:30,754 --> 00:41:32,585
I thought you said a company!
602
00:41:32,656 --> 00:41:33,645
I was wrong.
603
00:41:33,724 --> 00:41:35,385
This is a fine time to be wrong!
604
00:41:35,459 --> 00:41:38,394
Take my guys to the other side
and we'll create a cross-fire.
605
00:41:38,462 --> 00:41:39,793
You take the compound.
606
00:41:39,864 --> 00:41:40,956
It's suicide.
607
00:41:41,031 --> 00:41:43,522
Not if we get back
in the jungle before they hit us.
608
00:41:43,601 --> 00:41:45,967
The tough part is gonna be
getting to the plane.
609
00:41:46,036 --> 00:41:48,129
Sure hope Bragg and Hamilton
are on time.
610
00:41:48,205 --> 00:41:50,400
You're a wild man, you know that?
611
00:41:50,474 --> 00:41:51,839
Good luck, Red.
612
00:41:51,909 --> 00:41:53,171
Let's go!
613
00:42:49,767 --> 00:42:50,825
Red.
614
00:42:50,901 --> 00:42:53,028
Where's the others?
They didn't make it.
615
00:42:53,103 --> 00:42:55,628
Come on, you little creep.
You want out of this cage?
616
00:42:56,073 --> 00:42:57,370
Let's go!
617
00:43:17,861 --> 00:43:19,988
There's the isthmus.
We're going in
618
00:43:34,178 --> 00:43:35,805
Gutterman's hit.
619
00:43:36,013 --> 00:43:37,810
Casey, come on. Get up.
620
00:43:37,915 --> 00:43:39,746
It ain't nothing, let's go.
621
00:43:54,064 --> 00:43:55,827
You guys are crazy,
you know that?
622
00:43:55,899 --> 00:43:57,628
Shut up!
And get in that boat.
623
00:43:57,701 --> 00:44:00,295
Come on, let's get going.
We only have minutes.
624
00:44:00,371 --> 00:44:02,703
Come on, Jim.
625
00:44:02,773 --> 00:44:04,707
Where'd you get your medical training?
626
00:44:04,775 --> 00:44:07,243
Will you guys stop arguing
and get in that boat.
627
00:44:26,330 --> 00:44:28,161
Let's get out of here,
I'll cover you.
628
00:44:28,232 --> 00:44:30,132
Who do you think you are?
John Wayne?
629
00:44:30,200 --> 00:44:31,428
Come on, let's make a run for it.
630
00:44:31,502 --> 00:44:33,663
I hate to say this, pal,
but without cover fire,
631
00:44:33,737 --> 00:44:35,329
neither of us is getting out of here.
632
00:44:35,406 --> 00:44:37,533
All right, short one stays here.
633
00:44:37,608 --> 00:44:39,371
Don't you ever lose?
634
00:44:42,012 --> 00:44:43,775
Here comes Bragg.
Right on time.
635
00:45:23,620 --> 00:45:26,350
So we found Tommy Buell,
and we got him out of his tree.
636
00:45:26,423 --> 00:45:28,789
Now, that seemed to solve
Red's problem for him.
637
00:45:28,859 --> 00:45:30,690
But it didn't do a thing for mine.
638
00:45:30,761 --> 00:45:33,321
I broke enough regulations
in the last 12 hours
639
00:45:33,397 --> 00:45:34,955
to put in for retirement.
640
00:45:35,032 --> 00:45:38,900
It looked like there was only
one person that could get me out it.
641
00:45:56,787 --> 00:45:59,312
Attention! Attention!
642
00:46:11,068 --> 00:46:13,559
Why aren't these men
ready to leave, Major?
643
00:46:13,670 --> 00:46:15,535
We're not leaving, sir.
644
00:46:15,606 --> 00:46:18,939
This unit engaged in an illegal
ground action, Major.
645
00:46:19,009 --> 00:46:20,977
As a result, I have three-star Generals
646
00:46:21,044 --> 00:46:23,035
sniffing around me, like I was a fireplug.
647
00:46:23,113 --> 00:46:26,310
Now you are going to take the heat
for this, Boyington. Not me.
648
00:46:26,383 --> 00:46:28,351
Sir, are you court-martialing
649
00:46:28,418 --> 00:46:30,181
the squadron leader
for an unauthorized
650
00:46:30,254 --> 00:46:32,279
ground action against the enemy, sir?
Is that right?
651
00:46:32,356 --> 00:46:33,914
That's absolutely right.
652
00:46:33,991 --> 00:46:36,084
Major Buell has been in command, sir.
653
00:46:36,193 --> 00:46:38,627
I released my command to him
two days ago.
654
00:46:39,296 --> 00:46:42,424
Did you take command
of this squadron, Major?
655
00:46:42,933 --> 00:46:45,094
Yes, sir, I did.
656
00:46:58,949 --> 00:47:01,782
Casey, I'd like to buy
Major Buell a beer.
657
00:47:03,954 --> 00:47:06,354
I could get court-martialed
for this, Boyington.
658
00:47:06,924 --> 00:47:09,188
That kinda thing builds
character, Red.
659
00:47:09,459 --> 00:47:12,189
You and your boys
need a hand getting packed?
660
00:47:12,729 --> 00:47:14,094
No thanks.
661
00:47:21,538 --> 00:47:23,005
Hey, McGinty,
662
00:47:23,373 --> 00:47:26,035
I don't believe we're gonna
be needing this anymore around here.
663
00:47:26,109 --> 00:47:28,441
All right?
- Take it easy.
664
00:47:28,512 --> 00:47:29,877
Take care.
Bye.
665
00:47:38,622 --> 00:47:40,556
Getting to be a bad habit.
666
00:47:40,624 --> 00:47:42,649
You're a sucker for a breaking pitch.
667
00:47:42,726 --> 00:47:45,354
I didn't do too bad,
considering I got Tommy back.
668
00:47:45,429 --> 00:47:47,397
In my book, that's a pretty good trade.
669
00:47:47,464 --> 00:47:49,659
I ain't through with you,
though, Boyington.
670
00:47:49,733 --> 00:47:51,724
Now I understand you a little better,
671
00:47:51,802 --> 00:47:54,498
I'm gonna play it a whole lot
different the next time.
672
00:47:56,240 --> 00:47:57,673
You think so, huh?
673
00:47:57,875 --> 00:47:59,502
Yeah, I know so.
674
00:48:04,114 --> 00:48:05,911
Be seeing you, Major.
675
00:48:08,719 --> 00:48:11,279
That goes for your cat, too.
676
00:48:19,899 --> 00:48:29,899
Edit & synch: r3p0
=> S01e03.dvdrip.xvid-nodlabs <=
Bierdopje.com® 2010
49858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.