All language subtitles for Black Sheep Squadron - 01x03 - Best Three Out of Five.dvdrip-nodlabs.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,165 Over here, Red. 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,807 I specialized in hypertension in nursing school. 3 00:00:09,876 --> 00:00:11,275 That's what I have. Hypertension. 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,902 Let's get out of here. I'll cover you. 5 00:00:12,979 --> 00:00:14,276 Who do you think you are? John Wayne? 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,678 Come on, let's make a run for it. 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,011 I hate to tell you this, pal. 8 00:00:17,083 --> 00:00:19,313 Without cover fire, neither of us is getting out of here. 9 00:00:19,386 --> 00:00:21,013 When Boyington shows up, 10 00:00:21,087 --> 00:00:23,555 just kick his tail assembly right off that island. 11 00:00:23,623 --> 00:00:24,715 That'll be a pleasure. 12 00:00:24,791 --> 00:00:27,021 There's no rules in this fight. Let's get it over with. 13 00:00:27,093 --> 00:00:28,788 What're you talking about? No rules? 14 00:00:32,265 --> 00:00:36,702 We are poor little lambs 15 00:00:37,070 --> 00:00:41,700 Who have lost our way 16 00:00:42,175 --> 00:00:46,976 Baa, Baa, Baa 17 00:00:47,803 --> 00:00:52,006 Baa Baa Black Sheep S01E03 - Best Three Out of Five Bierdopje.com® 2010 18 00:00:52,006 --> 00:00:56,008 S01E03 - Best Three Out of Five Bierdopje.com® 2010 19 00:00:56,008 --> 00:01:00,008 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com® 2010 20 00:01:53,046 --> 00:01:55,947 The machines of war flood the South Pacific. 21 00:01:56,082 --> 00:01:59,279 From mines and mills, from forests and factories, 22 00:01:59,352 --> 00:02:03,049 weapons and equipment flow in an ever-increasing tide, 23 00:02:03,323 --> 00:02:06,190 a tide which the enemy cannot turn back. 24 00:02:06,693 --> 00:02:08,160 Tanks and trucks, 25 00:02:08,228 --> 00:02:11,925 guns and planes destined for the U.S. fighting man, 26 00:02:12,031 --> 00:02:13,760 the bravest, best-trained, 27 00:02:13,833 --> 00:02:16,893 most intelligent warrior the world has ever known. 28 00:02:20,006 --> 00:02:22,167 Uh, carry the 4 is, uh, 16. 29 00:02:22,408 --> 00:02:23,636 24... 30 00:02:24,277 --> 00:02:26,040 Oh, wait a minute. 31 00:02:27,480 --> 00:02:29,948 Jerry, you got a fix on the coordinates yet? 32 00:02:31,618 --> 00:02:34,587 Come on, Bragg. We can't exactly park these crates 33 00:02:34,654 --> 00:02:36,645 waiting for you to do long division. 34 00:02:36,723 --> 00:02:38,315 I...I think we overshot it, Greg. 35 00:02:38,391 --> 00:02:40,222 About two minutes back. 36 00:02:40,960 --> 00:02:42,120 Casey? 37 00:02:42,762 --> 00:02:46,323 Uh, carry the 6 is 25. 38 00:02:46,399 --> 00:02:47,423 Forget it. 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,968 We're over the check point now. Chop the fuel. 40 00:02:50,036 --> 00:02:52,095 Let's try and keep these birds in the air 41 00:02:52,172 --> 00:02:53,537 as long as possible. 42 00:02:53,606 --> 00:02:56,006 Join up with the bomber wing in five minutes. 43 00:02:56,075 --> 00:02:58,976 That's it. Carry the 6 is 15, is 24. 44 00:02:59,045 --> 00:03:01,513 All right, Greg. We're right over it. Dead center. 45 00:03:01,581 --> 00:03:02,878 What a relief. 46 00:03:04,083 --> 00:03:06,176 Uh, bandits. 6.00. 47 00:03:09,956 --> 00:03:12,447 We're short of a wingman. I'll be the orphan. 48 00:03:49,295 --> 00:03:50,694 Hey, I'm stitching air! 49 00:03:50,763 --> 00:03:52,390 Upstairs! Anybody else who runs out, 50 00:03:52,465 --> 00:03:53,659 get upstairs with Gutterman. 51 00:03:53,733 --> 00:03:55,098 Two more at 3.00. 52 00:03:55,168 --> 00:03:56,192 Got 'em! 53 00:04:07,714 --> 00:04:09,545 I'm runnin' out of fuel, Pappy. 54 00:04:12,518 --> 00:04:14,782 I'll let Comso Pac know we had to abort. 55 00:04:17,790 --> 00:04:20,452 Pappy, I'm sick and tired of flying with short ammo. 56 00:04:20,526 --> 00:04:22,687 Somebody is gonna get hurt up here. 57 00:04:22,762 --> 00:04:24,093 Not if I can help it. 58 00:04:24,530 --> 00:04:27,624 I'm breaking off. I'll see you back at La Cava. 59 00:04:35,441 --> 00:04:38,171 I almost lost some pilots this morning, sir. 60 00:04:38,244 --> 00:04:40,678 There are shortages in war, Boyington, 61 00:04:40,747 --> 00:04:42,271 even for a hot-shot like you. 62 00:04:42,348 --> 00:04:44,407 Yes, sir. But I don't wanna fly a mission 63 00:04:44,484 --> 00:04:46,475 and be up there with 20 zeros whirling around 64 00:04:46,552 --> 00:04:47,780 and me waving a purse, sir. 65 00:04:47,854 --> 00:04:50,982 I don't recall reading any orders for 214 this morning. 66 00:04:52,158 --> 00:04:54,183 Will you check with General Moore, sir, 67 00:04:54,260 --> 00:04:55,420 because he cut the orders. 68 00:04:55,495 --> 00:04:58,589 He couldn't have. General Moore's in Washington. 69 00:04:59,999 --> 00:05:01,694 Well, listen, Colonel. 70 00:05:02,235 --> 00:05:04,726 Let's you and I get something straight right now. 71 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 We're stuck with each other. 72 00:05:06,506 --> 00:05:08,633 And it doesn't do either one of us any good 73 00:05:08,708 --> 00:05:10,642 for you to cut my supply lines. 74 00:05:12,478 --> 00:05:14,036 All right. 75 00:05:15,281 --> 00:05:17,749 Let's you and l, uh, 76 00:05:17,817 --> 00:05:19,876 share a little secret, shall we? 77 00:05:20,119 --> 00:05:22,087 Off the record of course. 78 00:05:22,822 --> 00:05:26,986 Your unit has broken its last regulation under my command. 79 00:05:27,827 --> 00:05:31,228 The fact is, Major, you're not going to get any more fuel, 80 00:05:31,764 --> 00:05:34,528 ammunition or engine parts at all. 81 00:05:35,068 --> 00:05:37,093 Because I'm canceling everything, 82 00:05:37,170 --> 00:05:41,072 right down the line, including 25 cartons of cornflakes 83 00:05:41,140 --> 00:05:42,835 that somebody out there ordered 84 00:05:42,909 --> 00:05:44,843 for who knows what reason. 85 00:05:45,044 --> 00:05:46,238 You see, Major, 86 00:05:46,312 --> 00:05:49,110 I don't happen to think you're good for the Marine Corps. 87 00:05:49,182 --> 00:05:51,173 And if I can't get you one way, 88 00:05:51,250 --> 00:05:52,615 I'm going to find another. 89 00:05:52,952 --> 00:05:55,284 You wanna lay some money down on that, Colonel? 90 00:05:55,355 --> 00:05:57,687 You're gonna stay on the ground, Boyington, 91 00:05:57,757 --> 00:05:59,782 eating coconuts and bananas. 92 00:06:00,360 --> 00:06:03,488 And in a couple of weeks, somebody up the line is gonna ask: 93 00:06:03,563 --> 00:06:05,656 "Why isn't that unit flying?" 94 00:06:05,732 --> 00:06:07,962 And when they do, you and your little pirate band 95 00:06:08,034 --> 00:06:09,467 are gonna find yourselves 96 00:06:09,535 --> 00:06:11,560 air-vacced right out of this theatre. 97 00:06:11,637 --> 00:06:13,229 You're not that quick, sir. 98 00:06:13,373 --> 00:06:15,967 Well, we both know how things get messed up 99 00:06:16,042 --> 00:06:18,567 behind the lines, don't we, Boyington? 100 00:06:18,644 --> 00:06:20,874 Even you won't be able to catch up with it. 101 00:06:20,947 --> 00:06:22,676 Nobody's that fast. 102 00:06:28,054 --> 00:06:30,887 I'm faster than a Gilbert and Sullivan chorus line, sir. 103 00:06:42,702 --> 00:06:45,296 I'd always figured Lard for a rule-book commando. 104 00:06:45,405 --> 00:06:47,703 Personally, I didn't have anything against regulations. 105 00:06:47,774 --> 00:06:49,799 As a matter of fact, I kinda liked it. 106 00:06:49,876 --> 00:06:51,241 I liked to break 'em. 107 00:06:51,444 --> 00:06:53,878 But Lard and his game plans put us out of action. 108 00:06:53,946 --> 00:06:57,040 And after hearing his, I came up with mine. 109 00:07:04,390 --> 00:07:05,584 What's going on? 110 00:07:05,658 --> 00:07:07,751 Lard's trying to drop a net on us. 111 00:07:07,827 --> 00:07:10,625 He even spiked the 25 cases of corn flakes. 112 00:07:10,730 --> 00:07:14,131 Casey's gonna have to make his corn mash out of something else. 113 00:07:14,200 --> 00:07:15,224 Lard's doing what? 114 00:07:15,301 --> 00:07:16,962 General Moore's in Washington. 115 00:07:17,203 --> 00:07:19,398 And Col. Lard figures this is the first time 116 00:07:19,472 --> 00:07:22,032 that he's going to violate the Marine Corps Manual. 117 00:07:22,141 --> 00:07:24,473 He really wants to unload us, Jim. 118 00:07:24,544 --> 00:07:26,205 If Lard stops going by the rules, 119 00:07:26,279 --> 00:07:28,110 it kinda cheats us of our edge now, right? 120 00:07:28,181 --> 00:07:30,342 It doesn't matter if he goes by the rule books or not. 121 00:07:30,416 --> 00:07:32,077 A jerk is a jerk. 122 00:07:33,486 --> 00:07:35,920 Oh! You've one of your little plans, don't you? 123 00:07:35,988 --> 00:07:37,546 Hey, would you find Hutch for me? 124 00:07:37,623 --> 00:07:39,648 Put this up on the Mission Board. 125 00:07:46,232 --> 00:07:47,995 I knew you'd like it. 126 00:07:48,067 --> 00:07:50,126 This here's great, but how is it gonna help us out? 127 00:07:50,203 --> 00:07:53,536 If we're on R & R, we cannot be gigged for standing down. 128 00:07:53,606 --> 00:07:54,664 Really? 129 00:07:54,774 --> 00:07:57,436 "Combat units will be given certain periods of inactivity 130 00:07:57,510 --> 00:07:59,501 without loss of combat status." 131 00:07:59,946 --> 00:08:03,074 Sub-paragraph 3, page 360 in the Marine Corps Manual. 132 00:08:06,986 --> 00:08:09,352 Kid's gotta hold of a woman. 133 00:08:18,831 --> 00:08:19,855 Hey, Hutch. 134 00:08:21,133 --> 00:08:22,430 You get it done? 135 00:08:22,502 --> 00:08:24,470 I was up all night, but we're covered. 136 00:08:24,537 --> 00:08:26,266 Thanks a lot. I'll make it up to you. 137 00:08:26,339 --> 00:08:27,806 No, you won't. 138 00:08:34,647 --> 00:08:36,945 Arabella. In Casey's log, 139 00:08:37,016 --> 00:08:39,416 it is noted as a small South Pacific island 140 00:08:39,485 --> 00:08:40,543 in the Solomon chain. 141 00:08:40,620 --> 00:08:43,384 Principal exports: rum, pineapple, sugarcane, 142 00:08:43,456 --> 00:08:44,980 and friendly natives. 143 00:08:45,224 --> 00:08:46,953 I had a hunch we weren't going to bother 144 00:08:47,026 --> 00:08:49,654 the pineapple growers or the sugarcane planters. 145 00:08:49,729 --> 00:08:52,129 But we're purely going to ruin the rum. 146 00:08:52,265 --> 00:08:53,857 And the friendly native crop. 147 00:09:08,447 --> 00:09:09,436 Yes. 148 00:09:10,850 --> 00:09:12,613 All right, Lieutenant. Thank you. 149 00:09:12,885 --> 00:09:14,750 Major, they just took off. 150 00:09:14,820 --> 00:09:17,186 Thank you, Colonel. I can handle it from here. 151 00:09:17,256 --> 00:09:18,985 The planes are on the field. 152 00:09:19,058 --> 00:09:21,083 I've cut the orders giving you command. 153 00:09:21,160 --> 00:09:22,388 They're up at Fleet. 154 00:09:22,461 --> 00:09:23,985 They should be back in a day or two. 155 00:09:24,063 --> 00:09:26,031 In the meantime, if Boyington shows up, 156 00:09:26,098 --> 00:09:28,828 just kick his tail assembly right off that island. 157 00:09:28,901 --> 00:09:30,027 That'll be a pleasure. 158 00:09:30,102 --> 00:09:32,502 Four months ago Boyington stole those planes from me. 159 00:09:32,572 --> 00:09:34,437 We got a score to settle with those bums. 160 00:09:34,507 --> 00:09:36,236 We just might bend a few teeth to do it. 161 00:09:36,309 --> 00:09:37,674 Well, whatever you have to do 162 00:09:37,743 --> 00:09:39,472 to carry out your orders, Major. 163 00:09:39,545 --> 00:09:40,739 Yes, sir. 164 00:10:02,735 --> 00:10:04,828 She wrote me this "Dear, John" letter, 165 00:10:04,904 --> 00:10:06,838 and I lay on my bunk for two weeks 166 00:10:06,906 --> 00:10:09,568 with this kinda terrible feeling that my life was over. 167 00:10:09,642 --> 00:10:10,768 Oh, poor little baby. 168 00:10:10,843 --> 00:10:12,902 Yeah, but I had to keep fighting anyway. 169 00:10:12,979 --> 00:10:15,573 Get up at the crack of dawn and into that cockpit, 170 00:10:15,648 --> 00:10:18,208 trying to keep my mind on what I'm doing... 171 00:10:18,618 --> 00:10:21,314 These are the most magnificent things I've ever seen in my life. 172 00:10:21,387 --> 00:10:22,854 Where did you get these? 173 00:10:22,922 --> 00:10:24,719 These are stunning. Simply stunning. 174 00:10:24,824 --> 00:10:27,156 ...I hit the hole! Bam! 175 00:10:27,259 --> 00:10:29,659 Gained 90 yards first time I ever carried the ball. 176 00:10:29,729 --> 00:10:32,857 Coach said I'd made All-American if I'd made it to a senior. 177 00:10:33,165 --> 00:10:35,258 Of course you never can tell for sure. 178 00:10:37,536 --> 00:10:40,300 ...rolled under him, did a perfect split S, 179 00:10:40,373 --> 00:10:42,307 jumped on his tail and shot him down. 180 00:10:42,375 --> 00:10:45,310 Then I went to his right, downed his wingman at 7:00. 181 00:10:45,411 --> 00:10:47,743 Boom! Just totally right out of the air. 182 00:10:48,280 --> 00:10:49,975 Kind of like chattering away. 183 00:10:50,049 --> 00:10:51,311 This is the easy part. 184 00:10:51,384 --> 00:10:52,942 Now came the part where I had to go... 185 00:10:53,019 --> 00:10:55,385 These guys were tough, I mean, really tough. 186 00:10:55,755 --> 00:10:58,189 What I did was, I kicked my bird, 187 00:10:58,257 --> 00:10:59,451 came out at 4:00. 188 00:11:01,060 --> 00:11:03,654 It was incredible. One of these guys sideways... 189 00:11:05,865 --> 00:11:08,060 I haven't been able to sleep well at all. 190 00:11:09,769 --> 00:11:11,327 Nerves, I guess. 191 00:11:11,504 --> 00:11:13,369 When you're responsible for the lives 192 00:11:13,439 --> 00:11:16,966 of an entire squadron, it's hard to relax. 193 00:11:17,343 --> 00:11:19,174 Well, maybe I can be of help. 194 00:11:19,278 --> 00:11:22,145 I specialized in hypertension in nursing school. 195 00:11:22,648 --> 00:11:24,548 That's what I have: Hypertension. 196 00:11:24,617 --> 00:11:26,175 Well, why don't we try to ease it? 197 00:11:26,252 --> 00:11:27,310 Oh, maybe it wouldn't help. 198 00:11:27,386 --> 00:11:29,217 Oh, no, I'm sure it would. 199 00:11:30,990 --> 00:11:33,481 What do I get, a massage or something like that? 200 00:11:33,559 --> 00:11:34,685 Uh, no. 201 00:11:34,760 --> 00:11:37,786 I was thinking I'd try to get you an injection of APC. 202 00:11:37,897 --> 00:11:40,127 It's wonderful for hypertension. 203 00:11:40,433 --> 00:11:41,422 A shot? 204 00:11:43,469 --> 00:11:44,595 You're kidding. 205 00:12:01,821 --> 00:12:03,152 Get lost. 206 00:12:03,255 --> 00:12:04,620 Come on, Greg. 207 00:12:07,827 --> 00:12:09,954 Jim, get lost. I'm getting a massage. 208 00:12:10,029 --> 00:12:11,963 We got some trouble, Greg. 209 00:12:15,334 --> 00:12:17,495 Just got a call from La Cava. 210 00:12:17,903 --> 00:12:21,168 A plane from Espritos Marcos arrived with 20 pilots aboard. 211 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 Lard has reassigned the 214. 212 00:12:26,045 --> 00:12:27,342 Are you tracking? 213 00:12:27,413 --> 00:12:28,471 Yeah. 214 00:12:28,547 --> 00:12:29,809 Then why don't you try 215 00:12:29,882 --> 00:12:32,282 and take a guess at who's in command of those pilots. 216 00:12:32,351 --> 00:12:33,875 Old Red Buell. 217 00:12:37,189 --> 00:12:39,248 Get 'em together. Let's get back there. 218 00:12:51,570 --> 00:12:54,767 When I get down, I'm gonna kill that spitball Marine. 219 00:12:55,207 --> 00:12:58,074 T.J. Wiley, the Great American Air Ace. 220 00:12:58,878 --> 00:13:01,438 Shut up, Gutterman. I don't have to take that from you. 221 00:13:01,514 --> 00:13:03,141 Sure you do, son. 222 00:13:03,215 --> 00:13:05,342 Hey, you guys. Please knock it off. 223 00:13:07,453 --> 00:13:08,784 Thank you. 224 00:13:11,257 --> 00:13:13,452 Pappy, what are we gonna do? 225 00:13:13,626 --> 00:13:16,356 Well, for one thing, try not to kill each other. 226 00:13:16,962 --> 00:13:19,192 I was this close to pay dirt. 227 00:13:19,632 --> 00:13:22,567 While Gutterman was going into the native jewelry business, 228 00:13:22,635 --> 00:13:25,399 I was closing in like the Phantom of East Philadelphia. 229 00:13:26,539 --> 00:13:29,531 "There I was, surrounded by zeros, my guns jammed." 230 00:13:31,010 --> 00:13:33,808 I've never heard so much garbage in my whole life. 231 00:13:33,879 --> 00:13:35,403 I found most of my pilots 232 00:13:35,481 --> 00:13:37,278 in the Rear Area bar awaiting court martial. 233 00:13:37,349 --> 00:13:39,681 Most of them were natural-born trouble makers. 234 00:13:39,752 --> 00:13:41,879 Well, actually, all of them were. 235 00:13:41,954 --> 00:13:44,821 Except Casey, who was showing real signs of becoming one. 236 00:13:45,324 --> 00:13:47,417 Once I'd assembled this band of misfits, 237 00:13:47,493 --> 00:13:48,653 I needed planes. 238 00:13:48,727 --> 00:13:51,423 And I managed to jerk these planes away from Red Buell 239 00:13:51,497 --> 00:13:53,692 by masquerading as a medical officer. 240 00:13:53,833 --> 00:13:56,199 And quarantining his bunch of misfits. 241 00:13:56,368 --> 00:13:58,666 I had a feeling that before this was over, 242 00:13:58,737 --> 00:14:00,261 there were gonna be a lot of guys 243 00:14:00,339 --> 00:14:02,068 sucking on their knuckles. 244 00:14:48,487 --> 00:14:49,954 Where're the mag points? 245 00:14:50,022 --> 00:14:51,284 How you doing, Red? 246 00:14:51,357 --> 00:14:53,621 I can't fly these planes without magneto points. 247 00:14:53,692 --> 00:14:56,593 Either you give 'em to me, or I'll knock your teeth down your throat. 248 00:14:57,830 --> 00:15:00,230 You're beginning to get on my nerves, Buell. 249 00:15:00,966 --> 00:15:02,831 You wanna give us a little room? 250 00:15:02,902 --> 00:15:04,767 You're standing on my runway... 251 00:15:04,837 --> 00:15:06,828 It's all right. Take it easy, Mack. 252 00:15:10,709 --> 00:15:13,143 I'm taking command of this squadron, Major. 253 00:15:13,212 --> 00:15:15,544 I'm gonna fly a mission at 0600 tomorrow. 254 00:15:15,614 --> 00:15:18,276 Help yourself. Just hope your arms don't get tired. 255 00:15:21,453 --> 00:15:23,819 I don't take that kind of lip from nobody. 256 00:15:23,889 --> 00:15:26,289 Then you're gonna have a very difficult time here, Major, 257 00:15:26,358 --> 00:15:28,690 'cause I serve it up with a shovel. 258 00:15:41,106 --> 00:15:42,266 But, Red... 259 00:15:42,341 --> 00:15:43,808 We're in control of this situation. 260 00:15:43,876 --> 00:15:45,901 But, Red... - I said knock it off! 261 00:15:46,145 --> 00:15:49,171 Listen, if we have to disassemble these bums later, we'll do it. 262 00:15:49,248 --> 00:15:51,045 But right now, we're gonna stay cool. 263 00:15:51,116 --> 00:15:52,879 I've got the squadron and the orders. 264 00:15:52,952 --> 00:15:54,943 Now, knock it off. All right? 265 00:15:55,654 --> 00:15:56,643 Come on. 266 00:16:08,300 --> 00:16:09,961 I'll take care of this. 267 00:16:10,035 --> 00:16:11,195 Thanks, Casey. 268 00:16:11,937 --> 00:16:14,235 Greg, they've been into our liquor supply. 269 00:16:14,306 --> 00:16:15,603 I'll take care of it. 270 00:16:15,674 --> 00:16:17,198 Hey, Greg, you gotta let us through... 271 00:16:17,276 --> 00:16:19,176 Calm down, Jim. Calm down. 272 00:16:27,252 --> 00:16:29,584 You were kinda hard on our stuff, Buell. 273 00:16:29,655 --> 00:16:31,384 You were leaving anyway. 274 00:16:38,263 --> 00:16:39,992 What are you doing, Buell? 275 00:16:40,065 --> 00:16:42,863 That board is an inventory and shipping record 276 00:16:42,935 --> 00:16:45,631 of everything we've got going in the Southwest Pacific. 277 00:16:45,704 --> 00:16:47,171 I want those mag points. 278 00:16:47,239 --> 00:16:49,298 If you don't give 'em to me, I'll turn my boys loose. 279 00:16:49,375 --> 00:16:51,741 What will they do, shine their shoes and salute each other? 280 00:16:51,810 --> 00:16:53,300 No, they're gonna kick your eyes out. 281 00:16:53,379 --> 00:16:54,812 Let me give you the picture, Buell. 282 00:16:54,880 --> 00:16:56,279 You're not getting the mag points. 283 00:16:56,348 --> 00:16:57,838 You're not flying our planes. 284 00:16:57,916 --> 00:17:00,180 You can take that khaki soft-shoe act of yours, 285 00:17:00,252 --> 00:17:01,583 get back on that C-47, 286 00:17:01,653 --> 00:17:03,382 and get the hell off of my island. 287 00:17:04,757 --> 00:17:06,122 Okay, Major. 288 00:17:06,925 --> 00:17:08,358 I'll see you outside. 289 00:17:08,427 --> 00:17:09,416 I'll be there. 290 00:17:13,098 --> 00:17:15,430 Hey! This is Maj. Buell! 291 00:17:15,834 --> 00:17:17,631 My squadron will knock it off! 292 00:17:24,843 --> 00:17:26,674 Why don't you try it with music? 293 00:17:26,745 --> 00:17:27,734 What? 294 00:17:32,117 --> 00:17:33,675 Come on, Red! Come on! 295 00:17:33,752 --> 00:17:35,652 Clear the decks. Zeros. 296 00:17:39,625 --> 00:17:40,853 Over there, Red. 297 00:17:56,508 --> 00:17:58,066 Damn! It must be 10:00. 298 00:17:58,911 --> 00:18:01,846 Happens every day. They're on their way home. 299 00:18:02,314 --> 00:18:03,713 It's 10:15. 300 00:18:03,816 --> 00:18:05,306 So they're late. 301 00:18:15,627 --> 00:18:18,960 You guys are lucky those zeeks broke it up this afternoon. 302 00:18:19,031 --> 00:18:21,522 You trying to start somethin'? I'm ready when you are. 303 00:18:21,600 --> 00:18:22,624 We've got orders. 304 00:18:22,701 --> 00:18:25,033 I know we got orders. What's the point? 305 00:18:25,170 --> 00:18:27,638 I met a real nice nurse named Lisa. 306 00:18:28,574 --> 00:18:32,442 Seems, uh, she knows you, Gutterman. 307 00:18:39,318 --> 00:18:40,979 We're gonna get our chance, Captain? 308 00:18:41,053 --> 00:18:42,611 Oh, yes, we are. 309 00:18:43,455 --> 00:18:44,683 I know. 310 00:18:54,533 --> 00:18:55,898 Been expecting you. 311 00:18:55,968 --> 00:18:57,595 Okay, Major. Suppose you tell me 312 00:18:57,669 --> 00:18:59,534 how you think you're gonna win this thing? 313 00:19:01,507 --> 00:19:03,031 I'm not worried about it. 314 00:19:03,108 --> 00:19:04,939 I got a mission to fly tomorrow. 315 00:19:05,010 --> 00:19:07,501 Okay. So I'll give a couple of my boys mag points 316 00:19:07,579 --> 00:19:08,773 and we fly the mission. 317 00:19:08,847 --> 00:19:11,008 You and your stiffs prepare lunch. 318 00:19:11,383 --> 00:19:13,544 Twenty minutes ago, I sent six guys over 319 00:19:13,619 --> 00:19:15,553 to remove the distributor caps. 320 00:19:21,860 --> 00:19:24,624 Okay, Buell. Let's work this thing out. 321 00:19:26,665 --> 00:19:27,996 I'm listening. 322 00:19:28,233 --> 00:19:29,860 We each have three or four boys 323 00:19:29,935 --> 00:19:31,835 in the hospital from this afternoon. 324 00:19:31,904 --> 00:19:32,996 If that keeps up, 325 00:19:33,071 --> 00:19:35,335 they won't have enough energy to climb into the cockpit. 326 00:19:35,440 --> 00:19:36,566 Okay. So? 327 00:19:36,642 --> 00:19:38,041 You play poker? - Yeah. 328 00:19:42,481 --> 00:19:44,244 You've got the distributor caps. 329 00:19:44,316 --> 00:19:46,216 I've got the mag points. 330 00:19:46,285 --> 00:19:48,082 You wanna play cards for 'em? 331 00:19:48,220 --> 00:19:50,347 That's a heck of a good idea. 332 00:19:50,689 --> 00:19:52,452 The sheep pen in 10 minutes. 333 00:19:52,658 --> 00:19:53,716 Oh, by the way, 334 00:19:53,792 --> 00:19:56,352 I put my two kid brothers through college playing cards. 335 00:19:56,461 --> 00:19:58,793 I'm gonna purely take your pants down, Major. 336 00:19:58,864 --> 00:20:02,322 Hot damn! I got another pigeon. 337 00:20:33,031 --> 00:20:34,157 Mack. 338 00:20:34,233 --> 00:20:35,222 Right. 339 00:20:41,206 --> 00:20:42,332 Call. 340 00:20:47,613 --> 00:20:48,944 Anderson, how about a beer? 341 00:20:49,014 --> 00:20:50,003 Yes, sir. 342 00:20:52,050 --> 00:20:53,108 Thank you. 343 00:20:53,185 --> 00:20:54,413 You're welcome. 344 00:21:06,231 --> 00:21:07,391 Guts to open. 345 00:21:07,899 --> 00:21:08,888 Ante up. 346 00:21:31,456 --> 00:21:32,718 One, Jim. 347 00:21:35,193 --> 00:21:36,387 Raise one. 348 00:21:39,031 --> 00:21:40,020 Call. 349 00:21:40,132 --> 00:21:41,121 Cards. 350 00:21:42,768 --> 00:21:44,326 I'll play these. 351 00:21:45,003 --> 00:21:46,265 You stand pat? 352 00:21:46,938 --> 00:21:48,667 Want me to write it down, Buell? 353 00:21:51,410 --> 00:21:53,207 I'll, uh, take two. 354 00:22:02,788 --> 00:22:03,982 Bet two. 355 00:22:26,044 --> 00:22:27,238 Cards, please. 356 00:22:27,913 --> 00:22:29,210 Thank you. 357 00:22:38,090 --> 00:22:39,352 Well, how's he doin'? 358 00:22:39,424 --> 00:22:40,857 He's doing okay, I guess. 359 00:22:40,926 --> 00:22:42,791 I don't know. It's hard to tell. 360 00:22:43,195 --> 00:22:44,685 Oh, this is crazy. 361 00:22:44,763 --> 00:22:47,493 Playing cards for engine parts. It... It's just crazy. 362 00:22:47,566 --> 00:22:48,999 Hey, don't worry about it, Casey. 363 00:22:49,067 --> 00:22:51,194 I mean, when it comes to cards, Pappy's the best. 364 00:22:51,269 --> 00:22:53,237 I was talking to some guy in Buell's outfit. 365 00:22:53,305 --> 00:22:55,569 Red's got a big reputation as a card shark. 366 00:22:55,640 --> 00:22:56,766 It's his one vice. 367 00:22:56,842 --> 00:22:58,867 Yeah, if you don't count kissing Lard's cluster 368 00:22:58,944 --> 00:23:00,434 and stealing our planes. 369 00:23:00,512 --> 00:23:02,104 I don't know, Don. Some of these guys 370 00:23:02,180 --> 00:23:03,738 have pretty impressive war records. 371 00:23:03,849 --> 00:23:05,612 Casey, they're jerks. 372 00:23:06,518 --> 00:23:07,507 Jerks. 373 00:23:07,719 --> 00:23:09,846 Now, would you mind going and getting the beer? 374 00:23:11,790 --> 00:23:14,088 "Casey, get this. Casey, get that." 375 00:23:26,071 --> 00:23:27,231 Bet one. 376 00:23:32,244 --> 00:23:33,836 Raise two. 377 00:23:51,797 --> 00:23:53,458 Anderson? - Yes, sir. 378 00:23:53,732 --> 00:23:55,131 Another beer, please. 379 00:23:55,200 --> 00:23:56,929 Yes, sir. 380 00:23:59,204 --> 00:24:00,296 Thank you. 381 00:24:00,372 --> 00:24:01,771 You're welcome. 382 00:24:13,351 --> 00:24:15,342 Luck's gotta change. 383 00:24:15,487 --> 00:24:17,148 You'll bet or talk? 384 00:24:24,863 --> 00:24:26,160 Do we have any coffee? 385 00:24:26,231 --> 00:24:27,960 Mack, bring me some coffee. 387 00:25:20,385 --> 00:25:22,148 I'm sorry, Pappy. I fell asleep. 388 00:25:22,220 --> 00:25:23,244 How'd we do? 389 00:25:23,321 --> 00:25:25,619 Terrible, I lost half the mag points. 390 00:25:25,724 --> 00:25:28,158 He lost half the distributor caps. 391 00:25:28,226 --> 00:25:30,387 I'm gonna have to fly with that cub scout. 392 00:25:30,462 --> 00:25:31,520 What? 393 00:25:31,596 --> 00:25:33,723 Pick 10 of our guys. Tell 'em we're up in half-an-hour. 394 00:25:33,798 --> 00:25:35,425 We're going to fly with 10 of Buell's. 395 00:25:35,500 --> 00:25:36,899 You got to be kidding... 396 00:25:37,702 --> 00:25:39,397 Do I look like I'm joking, Larry? 397 00:25:40,872 --> 00:25:42,066 No, sir. 398 00:26:39,731 --> 00:26:43,064 Okay, heading is 057. Form up on me. 399 00:26:43,134 --> 00:26:45,659 Buell, who made you flight leader? 400 00:26:45,737 --> 00:26:46,829 Colonel Lard. 401 00:26:46,905 --> 00:26:49,271 Do you see Lard up here anywhere? 402 00:26:49,341 --> 00:26:50,774 Come on, Boyington... 403 00:26:50,842 --> 00:26:52,309 Neither do l. 404 00:26:52,777 --> 00:26:54,574 Cancel that heading. 405 00:26:54,646 --> 00:26:57,274 The new heading is 076 406 00:26:57,349 --> 00:26:59,078 and form up on me. 407 00:27:01,353 --> 00:27:02,843 When we get home, Boyington, 408 00:27:02,921 --> 00:27:05,515 we're gonna settle this thing once and for all. 409 00:27:05,624 --> 00:27:07,956 Anyway that pleases you, Major. 410 00:27:13,832 --> 00:27:16,767 There she is, Pappy. Guess we'll follow you down. 411 00:27:59,911 --> 00:28:01,708 Nice going, Pappy. 412 00:28:02,580 --> 00:28:04,343 Can we go home now? 413 00:28:32,444 --> 00:28:34,708 Excuse me, Sir. Rear area has been trying 414 00:28:34,779 --> 00:28:36,747 to get a hold of you ever since you took off. 415 00:28:36,815 --> 00:28:38,214 Later, later. 416 00:28:39,884 --> 00:28:41,511 Hey, Boyington... 417 00:28:43,154 --> 00:28:46,146 I'm gonna fix it so you can carry your teeth in your pocket. 418 00:28:48,226 --> 00:28:50,956 I guess we're through playin' cards, huh? 419 00:28:51,029 --> 00:28:52,223 Hutch. 420 00:28:55,667 --> 00:28:57,191 Hey, why boxing gloves? 421 00:28:57,268 --> 00:28:59,498 You square off with your bare knuckles. You'll kill him. 422 00:28:59,571 --> 00:29:01,801 I got a sore paw. Bruised a knuckle, 423 00:29:01,873 --> 00:29:04,103 bouncing one off Buell's head yesterday. 424 00:29:04,175 --> 00:29:06,370 You can't fight this fight with a hand like that. 425 00:29:06,444 --> 00:29:08,639 Look, I got a lot of tape on it. 426 00:29:08,713 --> 00:29:10,704 I'll keep him honest with some right hands. 427 00:29:10,782 --> 00:29:12,841 I'll nail him with the left. Trust me. 428 00:29:12,951 --> 00:29:14,885 Come on. Let's get it over with. 429 00:29:24,696 --> 00:29:27,324 Now listen, no kicking, no gouging. 430 00:29:27,398 --> 00:29:29,593 Break clean and all the rest of that swill. All right? 431 00:29:29,667 --> 00:29:31,191 They're no rules in this fight. 432 00:29:31,269 --> 00:29:32,293 Let's get it over with. 433 00:29:32,370 --> 00:29:34,338 What're you talking about? No rules? 434 00:30:24,189 --> 00:30:25,178 Pappy. 435 00:30:26,357 --> 00:30:28,825 Gets any worse,you better hit him with the stool. 436 00:30:28,893 --> 00:30:30,884 Yeah. We found out he was Fleet Champ. 437 00:30:30,962 --> 00:30:33,487 That information is a little late in coming isn't it? 438 00:30:33,565 --> 00:30:35,931 We got a whole bundle riding on it, Pappy. 439 00:30:36,000 --> 00:30:38,195 Come on go get him, Pappy. He can't hurt us. 440 00:30:50,915 --> 00:30:52,314 Use the left. 441 00:31:24,048 --> 00:31:26,881 Give him the right once or twice, just to keep him thinking. 442 00:31:26,951 --> 00:31:28,248 My right hand is sore. 443 00:31:28,319 --> 00:31:30,583 Take him in a whistle, or else he's gonna knock you out. 444 00:31:30,655 --> 00:31:31,952 Keep the left up. 445 00:31:32,056 --> 00:31:34,388 Hurts me more than it hurts him. 446 00:31:54,646 --> 00:31:56,978 Greg, you won. He's running. 447 00:31:57,048 --> 00:31:59,539 What's the matter with that yo-yo? 448 00:32:00,351 --> 00:32:02,649 Hey, what's the matter with him? 449 00:32:02,720 --> 00:32:05,518 Hey. Captain, you heard me. What's the matter with him? 450 00:32:05,590 --> 00:32:08,320 His kid brother's a tail gunner in a B-24. 451 00:32:09,093 --> 00:32:10,321 Shot down? 452 00:32:10,461 --> 00:32:12,224 Yesterday over Bougainville. 453 00:32:12,297 --> 00:32:15,755 He went down in the ocean and hasn't been picked up yet. 454 00:32:32,784 --> 00:32:34,445 Once a pilot hits the drink, 455 00:32:34,519 --> 00:32:36,111 there's only one chance in ten, 456 00:32:36,187 --> 00:32:37,449 you'll get fished out alive. 457 00:32:37,522 --> 00:32:39,387 I knew it. Buell knew it. 458 00:32:39,457 --> 00:32:40,981 But you can't help but hope. 459 00:32:41,059 --> 00:32:42,788 I knew where Buell was going. 460 00:32:42,860 --> 00:32:44,657 And I knew what he was going to find. 461 00:32:44,729 --> 00:32:46,720 I figured maybe this buttoned-down jarhead 462 00:32:46,798 --> 00:32:49,665 was going to need somebody to drink with or take a swing at. 463 00:32:49,734 --> 00:32:51,599 I climbed in my bird and I went after him. 464 00:32:51,669 --> 00:32:53,432 All the way to Espritos Marcos. 465 00:33:08,820 --> 00:33:10,378 What do you want? 466 00:33:10,621 --> 00:33:11,986 Red, 467 00:33:12,490 --> 00:33:14,720 I heard about your kid brother. 468 00:33:14,826 --> 00:33:16,157 I'm really sorry. 469 00:33:17,061 --> 00:33:18,585 Leave me alone. 470 00:33:20,331 --> 00:33:23,232 I don't want to talk to you. Get away from my table. 471 00:33:28,740 --> 00:33:30,901 That's... that's not bad, Red. 472 00:33:31,009 --> 00:33:33,000 I'll tell you something else it's not. 473 00:33:33,077 --> 00:33:34,203 It's not yours. 474 00:33:35,413 --> 00:33:37,244 You get kicked in the gut, 475 00:33:37,315 --> 00:33:39,783 you wanna take a swing at somebody. 476 00:33:40,218 --> 00:33:42,311 I can understand that, Red. 477 00:33:43,054 --> 00:33:44,988 But you're half-bagged. 478 00:33:45,056 --> 00:33:46,683 You'd go down real fast. 479 00:33:46,758 --> 00:33:47,725 Oh, yeah? 480 00:33:47,792 --> 00:33:49,225 Yeah. 481 00:33:51,195 --> 00:33:53,663 I ain't sitting with you, Boyington. 482 00:33:53,731 --> 00:33:55,164 And you ain't drinking my booze. 483 00:33:55,233 --> 00:33:58,168 You've been sharing too much of my action already. 484 00:34:02,974 --> 00:34:05,374 What we got here is a marching Marine. 485 00:34:06,177 --> 00:34:07,701 Very good, 486 00:34:08,880 --> 00:34:10,347 as you were, jarhead. 487 00:34:12,350 --> 00:34:14,614 Get up. I said get up, sailor. 488 00:34:17,121 --> 00:34:18,588 Let me help you up. 489 00:34:19,157 --> 00:34:21,421 I thought you were the waiter. 490 00:34:36,307 --> 00:34:39,140 Now listen to me. You almost got us killed. 491 00:34:40,878 --> 00:34:42,709 You know how kid brothers are. 492 00:34:42,780 --> 00:34:43,804 Tommy. 493 00:34:43,881 --> 00:34:46,714 He was always in a jam, that kid. 494 00:34:47,318 --> 00:34:50,378 I might've pulled him out of a dozen of them. 495 00:34:50,455 --> 00:34:53,515 I remember one time when he was in the fifth grade, I think. 496 00:34:53,591 --> 00:34:55,786 Little devil. About that high. 497 00:34:55,927 --> 00:34:57,451 Teacher had been telling him about 498 00:34:57,528 --> 00:34:59,052 how the lndian kids had to go out 499 00:34:59,130 --> 00:35:02,065 and go through their survival school. 500 00:35:02,133 --> 00:35:04,158 Well, he decided to start his own survival school. 501 00:35:04,235 --> 00:35:06,226 I don't know what he figured he was going to do. 502 00:35:06,304 --> 00:35:08,204 I guess eat the bark off a tree or something. 503 00:35:08,272 --> 00:35:10,206 Off he goes. Disappears. 504 00:35:11,209 --> 00:35:12,767 I get this phone call from Mom. 505 00:35:12,844 --> 00:35:14,641 She's all hysterical. 506 00:35:15,213 --> 00:35:16,680 I got to get in the car and go home. 507 00:35:16,747 --> 00:35:18,908 It took me two hours to get there. 508 00:35:19,250 --> 00:35:21,411 We lived out behind Sutter's Wash. 509 00:35:23,187 --> 00:35:24,984 Hill country, you know, rugged. 510 00:35:25,189 --> 00:35:28,022 I walked for five hours to find that kid. 511 00:35:28,092 --> 00:35:30,322 Finally, found him up in a tree, asleep. 512 00:35:30,394 --> 00:35:32,021 He had been there two days. 513 00:35:32,096 --> 00:35:34,656 Then he got mad because I made him come home. 514 00:35:34,732 --> 00:35:38,224 Said he had three days of survival training left. Little creep. 515 00:35:40,538 --> 00:35:43,166 Anyway, different story now, ain't it? 516 00:35:44,041 --> 00:35:45,838 I can't help him. 517 00:35:46,310 --> 00:35:49,211 He's either dead, or he's a prisoner. 518 00:35:49,280 --> 00:35:51,748 And those bums at Fleet couldn't care less. 519 00:35:51,816 --> 00:35:54,979 As far as they're concerned, he's just another rolled up mattress. 520 00:35:58,122 --> 00:35:59,953 Get in the jeep, Red. 521 00:36:00,458 --> 00:36:03,518 Hey, look, Boyington, I don't take orders from you. 522 00:36:06,330 --> 00:36:08,560 I got an idea. Get in the jeep. 523 00:36:08,666 --> 00:36:11,533 Just because you helped me put down a couple of rowboat captains 524 00:36:11,602 --> 00:36:13,593 don't mean we're life-long buddies. 525 00:36:13,671 --> 00:36:15,366 Are you gonna get in the jeep 526 00:36:15,439 --> 00:36:17,999 or are you gonna keep flapping that mouth of yours? 527 00:36:35,426 --> 00:36:38,224 Aussie Coast Watch said there were five chutes. 528 00:36:38,863 --> 00:36:41,263 The Japanese must have picked 'em up. 529 00:36:41,332 --> 00:36:43,630 Air-sea rescue couldn't find a trace of them. 530 00:36:43,701 --> 00:36:45,191 Look. - Where? 531 00:36:46,304 --> 00:36:48,272 This Japanese isthmus. 532 00:36:48,339 --> 00:36:51,399 It's in their rear area, out of the combat zone. 533 00:36:51,509 --> 00:36:53,841 That is where they gotta be. 534 00:36:53,911 --> 00:36:55,538 I'm just plain confused. 535 00:36:55,613 --> 00:36:58,013 Red, we got 40 pilots and 20 planes, right? 536 00:36:58,516 --> 00:37:00,609 That means there are 20 pilots just sitting around 537 00:37:00,685 --> 00:37:02,778 scratching their eyes with nothing to do. 538 00:37:02,853 --> 00:37:04,377 What are you talking about? 539 00:37:04,455 --> 00:37:07,049 I'm talking about getting your brother down out of that tree. 540 00:37:07,124 --> 00:37:08,853 A commando raid? 541 00:37:09,927 --> 00:37:12,452 I got nothing better to do. Let's get out of here. 542 00:37:12,530 --> 00:37:14,828 Yeah, but why? Why would you do that? 543 00:37:14,899 --> 00:37:18,835 I don't know, Red. Maybe it's because you're such a sweetheart. 544 00:37:50,835 --> 00:37:52,826 Where'd you get this thing, anyway? 545 00:37:52,903 --> 00:37:54,734 You ask too many questions, Red. 546 00:37:54,805 --> 00:37:56,397 I don't like stolen aircraft. 547 00:37:56,474 --> 00:37:58,305 Excuse me, sir, but it's not stolen. 548 00:37:58,376 --> 00:38:00,401 We traded the Navy pilots on U.S.S. Detroit 549 00:38:00,478 --> 00:38:02,275 a jukebox for a couple of SCR radios. 550 00:38:02,346 --> 00:38:04,814 Then we traded the Dock Master on Espritos Marcos, 551 00:38:04,882 --> 00:38:07,350 the radios for two dozen German lugers. 552 00:38:07,418 --> 00:38:09,818 And then we traded the lugers back with the same pilots 553 00:38:09,887 --> 00:38:12,355 from the U.S.S. Detroit for rental on this duck for 12 hours. 554 00:38:12,423 --> 00:38:14,482 Why didn't you just trade the juke box for the plane? 555 00:38:14,558 --> 00:38:16,617 You're not good at this. Forget about it. 556 00:38:16,694 --> 00:38:18,992 The answer is because they wouldn't go for that deal, 557 00:38:19,063 --> 00:38:20,621 but they're crazy about lugers. 558 00:38:20,698 --> 00:38:23,030 Come on, let's go, you guys. 559 00:38:24,201 --> 00:38:27,432 Hey, Jerry. I want that plane up at 0400 560 00:38:27,505 --> 00:38:29,166 to fly the mission and on time. 561 00:38:29,240 --> 00:38:31,003 Wait a minute, Major. 562 00:38:32,276 --> 00:38:33,675 What's the matter, Red? 563 00:38:33,744 --> 00:38:35,268 I'm in command of the 214. 564 00:38:35,346 --> 00:38:37,314 You lost that right when you jumped out of that ring. 565 00:38:37,381 --> 00:38:38,939 That's not the way we score it. 566 00:38:39,016 --> 00:38:40,881 Hey, wait a minute, wait a minute. 567 00:38:41,686 --> 00:38:44,246 Jerry, are you up to flying another split mission? 568 00:38:45,523 --> 00:38:47,081 Do the best I can. 569 00:38:47,158 --> 00:38:48,716 How's that? - Fine. Hamilton. 570 00:38:48,793 --> 00:38:51,387 Take half the flight up. Fly the mission with him. - Aye, aye, sir. 571 00:38:51,462 --> 00:38:52,486 What did he say? 572 00:38:52,563 --> 00:38:54,622 He said, "Aye aye, sir." That means, "Yes, sir." 573 00:38:54,699 --> 00:38:56,189 Why didn't he say that? 574 00:38:56,267 --> 00:38:58,167 I don't think he wanted to say that. 575 00:38:58,736 --> 00:39:01,534 Hey, French! Ever fly one of these before? 576 00:39:01,605 --> 00:39:03,869 No, but I found the owner's manual in here. 577 00:39:11,349 --> 00:39:13,943 I was trying not to think about what we might find 578 00:39:14,018 --> 00:39:15,918 on this Japanese-held isthmus. 579 00:39:15,986 --> 00:39:18,887 Intelligence reports had it down as a non-combat area 580 00:39:18,956 --> 00:39:21,015 with maybe a company. 581 00:39:21,092 --> 00:39:23,686 I couldn't tell much about what Buell was hoping for. 582 00:39:23,761 --> 00:39:27,253 But I was hoping it would be a Japanese marching band down there. 583 00:39:27,365 --> 00:39:29,299 Or maybe a company of nurses. 584 00:39:29,367 --> 00:39:32,268 Unfortunately, it was none of the above. 585 00:39:47,618 --> 00:39:50,416 You're going to make one fine target, Gutterman. 586 00:39:50,588 --> 00:39:52,954 That was a big fat Halloween party. 587 00:39:55,893 --> 00:39:56,882 Jim. 588 00:40:25,322 --> 00:40:26,949 I want you back in two hours. 589 00:40:27,024 --> 00:40:28,423 Aye aye, sir. 590 00:40:28,492 --> 00:40:30,289 We're kinda far off shore. 591 00:40:30,361 --> 00:40:32,454 What do you want, curb service? 592 00:40:34,498 --> 00:40:37,592 All right, you guys, get those rafts in the water. 593 00:40:37,768 --> 00:40:39,929 Two hours, French. Right. 594 00:40:56,387 --> 00:40:58,912 Work your way around right to left. Let's go. 595 00:40:58,989 --> 00:41:01,389 Uh-uh. The camp's on the southeast side of the island, 596 00:41:01,459 --> 00:41:02,653 Let's cut across. 597 00:41:02,726 --> 00:41:04,159 How do you know that? 598 00:41:04,228 --> 00:41:06,162 'Cause that's the leeward side of the island. 599 00:41:06,230 --> 00:41:08,221 That's where they always are. No wind. 600 00:41:08,299 --> 00:41:11,097 Doesn't scatter their green tea crop. 601 00:41:30,754 --> 00:41:32,585 I thought you said a company! 602 00:41:32,656 --> 00:41:33,645 I was wrong. 603 00:41:33,724 --> 00:41:35,385 This is a fine time to be wrong! 604 00:41:35,459 --> 00:41:38,394 Take my guys to the other side and we'll create a cross-fire. 605 00:41:38,462 --> 00:41:39,793 You take the compound. 606 00:41:39,864 --> 00:41:40,956 It's suicide. 607 00:41:41,031 --> 00:41:43,522 Not if we get back in the jungle before they hit us. 608 00:41:43,601 --> 00:41:45,967 The tough part is gonna be getting to the plane. 609 00:41:46,036 --> 00:41:48,129 Sure hope Bragg and Hamilton are on time. 610 00:41:48,205 --> 00:41:50,400 You're a wild man, you know that? 611 00:41:50,474 --> 00:41:51,839 Good luck, Red. 612 00:41:51,909 --> 00:41:53,171 Let's go! 613 00:42:49,767 --> 00:42:50,825 Red. 614 00:42:50,901 --> 00:42:53,028 Where's the others? They didn't make it. 615 00:42:53,103 --> 00:42:55,628 Come on, you little creep. You want out of this cage? 616 00:42:56,073 --> 00:42:57,370 Let's go! 617 00:43:17,861 --> 00:43:19,988 There's the isthmus. We're going in 618 00:43:34,178 --> 00:43:35,805 Gutterman's hit. 619 00:43:36,013 --> 00:43:37,810 Casey, come on. Get up. 620 00:43:37,915 --> 00:43:39,746 It ain't nothing, let's go. 621 00:43:54,064 --> 00:43:55,827 You guys are crazy, you know that? 622 00:43:55,899 --> 00:43:57,628 Shut up! And get in that boat. 623 00:43:57,701 --> 00:44:00,295 Come on, let's get going. We only have minutes. 624 00:44:00,371 --> 00:44:02,703 Come on, Jim. 625 00:44:02,773 --> 00:44:04,707 Where'd you get your medical training? 626 00:44:04,775 --> 00:44:07,243 Will you guys stop arguing and get in that boat. 627 00:44:26,330 --> 00:44:28,161 Let's get out of here, I'll cover you. 628 00:44:28,232 --> 00:44:30,132 Who do you think you are? John Wayne? 629 00:44:30,200 --> 00:44:31,428 Come on, let's make a run for it. 630 00:44:31,502 --> 00:44:33,663 I hate to say this, pal, but without cover fire, 631 00:44:33,737 --> 00:44:35,329 neither of us is getting out of here. 632 00:44:35,406 --> 00:44:37,533 All right, short one stays here. 633 00:44:37,608 --> 00:44:39,371 Don't you ever lose? 634 00:44:42,012 --> 00:44:43,775 Here comes Bragg. Right on time. 635 00:45:23,620 --> 00:45:26,350 So we found Tommy Buell, and we got him out of his tree. 636 00:45:26,423 --> 00:45:28,789 Now, that seemed to solve Red's problem for him. 637 00:45:28,859 --> 00:45:30,690 But it didn't do a thing for mine. 638 00:45:30,761 --> 00:45:33,321 I broke enough regulations in the last 12 hours 639 00:45:33,397 --> 00:45:34,955 to put in for retirement. 640 00:45:35,032 --> 00:45:38,900 It looked like there was only one person that could get me out it. 641 00:45:56,787 --> 00:45:59,312 Attention! Attention! 642 00:46:11,068 --> 00:46:13,559 Why aren't these men ready to leave, Major? 643 00:46:13,670 --> 00:46:15,535 We're not leaving, sir. 644 00:46:15,606 --> 00:46:18,939 This unit engaged in an illegal ground action, Major. 645 00:46:19,009 --> 00:46:20,977 As a result, I have three-star Generals 646 00:46:21,044 --> 00:46:23,035 sniffing around me, like I was a fireplug. 647 00:46:23,113 --> 00:46:26,310 Now you are going to take the heat for this, Boyington. Not me. 648 00:46:26,383 --> 00:46:28,351 Sir, are you court-martialing 649 00:46:28,418 --> 00:46:30,181 the squadron leader for an unauthorized 650 00:46:30,254 --> 00:46:32,279 ground action against the enemy, sir? Is that right? 651 00:46:32,356 --> 00:46:33,914 That's absolutely right. 652 00:46:33,991 --> 00:46:36,084 Major Buell has been in command, sir. 653 00:46:36,193 --> 00:46:38,627 I released my command to him two days ago. 654 00:46:39,296 --> 00:46:42,424 Did you take command of this squadron, Major? 655 00:46:42,933 --> 00:46:45,094 Yes, sir, I did. 656 00:46:58,949 --> 00:47:01,782 Casey, I'd like to buy Major Buell a beer. 657 00:47:03,954 --> 00:47:06,354 I could get court-martialed for this, Boyington. 658 00:47:06,924 --> 00:47:09,188 That kinda thing builds character, Red. 659 00:47:09,459 --> 00:47:12,189 You and your boys need a hand getting packed? 660 00:47:12,729 --> 00:47:14,094 No thanks. 661 00:47:21,538 --> 00:47:23,005 Hey, McGinty, 662 00:47:23,373 --> 00:47:26,035 I don't believe we're gonna be needing this anymore around here. 663 00:47:26,109 --> 00:47:28,441 All right? - Take it easy. 664 00:47:28,512 --> 00:47:29,877 Take care. Bye. 665 00:47:38,622 --> 00:47:40,556 Getting to be a bad habit. 666 00:47:40,624 --> 00:47:42,649 You're a sucker for a breaking pitch. 667 00:47:42,726 --> 00:47:45,354 I didn't do too bad, considering I got Tommy back. 668 00:47:45,429 --> 00:47:47,397 In my book, that's a pretty good trade. 669 00:47:47,464 --> 00:47:49,659 I ain't through with you, though, Boyington. 670 00:47:49,733 --> 00:47:51,724 Now I understand you a little better, 671 00:47:51,802 --> 00:47:54,498 I'm gonna play it a whole lot different the next time. 672 00:47:56,240 --> 00:47:57,673 You think so, huh? 673 00:47:57,875 --> 00:47:59,502 Yeah, I know so. 674 00:48:04,114 --> 00:48:05,911 Be seeing you, Major. 675 00:48:08,719 --> 00:48:11,279 That goes for your cat, too. 676 00:48:19,899 --> 00:48:29,899 Edit & synch: r3p0 => S01e03.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com® 2010 49858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.