All language subtitles for Beowulf (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,528 --> 00:01:36,831 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 3 00:01:38,270 --> 00:01:40,329 Ho�em medico. 4 00:01:40,472 --> 00:01:42,838 Daj mi malo medice, moja kraljica. 5 00:01:47,912 --> 00:01:52,281 Hvala, moja lepa kraljica. 6 00:01:56,688 --> 00:01:59,452 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 7 00:02:03,795 --> 00:02:06,025 Tako to gre, Asher. 8 00:02:06,131 --> 00:02:09,760 Potem ko umre�, ne bo� v resnici mrtev, 9 00:02:09,868 --> 00:02:14,737 �e ga bo� sprejel kot enega in edinega boga. 10 00:02:25,750 --> 00:02:28,218 Prav, nazaj, nazaj! 11 00:02:50,675 --> 00:02:52,336 Sem, moja lepotica, daj mi poljub. 12 00:02:52,444 --> 00:02:55,277 Ho�em poljub! Daj mi poljub! Ho�em poljub! 13 00:02:55,380 --> 00:02:57,507 Prosim nehaj! 14 00:03:02,487 --> 00:03:03,613 �e! 15 00:03:06,224 --> 00:03:09,591 Moji plemi�i, moji lepi plemi�i! 16 00:03:09,694 --> 00:03:12,925 Pred enim letom sem jaz Hrothgar, 17 00:03:13,031 --> 00:03:15,864 va� kralj, prisegel, da bomo praznovali na�e zmage, 18 00:03:15,967 --> 00:03:19,494 v novi, mogo�ni in �udoviti dvorani. 19 00:03:20,205 --> 00:03:23,663 Ali nisem dr�al besede? Sem. 20 00:03:23,775 --> 00:03:28,940 V tej dvorani, si bomo razdelili plen na�ih osvojitev, 21 00:03:29,047 --> 00:03:31,345 zlato in zaklade. 22 00:03:31,449 --> 00:03:36,580 In to bo mesto veselja, sre�e in pre�u�tva! 23 00:03:41,226 --> 00:03:47,256 Od danes pa do konca dni, imenujem to dvorano Herot! 24 00:03:49,834 --> 00:03:53,167 Zaklad! Razdelimo malo zakladov. 25 00:03:54,672 --> 00:03:56,196 Daj mi malo tega. 26 00:03:56,307 --> 00:03:57,934 Iz mojih osvojitev. 27 00:03:59,744 --> 00:04:01,507 Unferth! 28 00:04:01,613 --> 00:04:07,245 Za Unfertha, za Unfertha, mojega najmodrej�ega svetovalca, 29 00:04:07,352 --> 00:04:13,587 skrunilca devic, najbolj�ega in najpogumnej�ega razgraja�a. 30 00:04:13,691 --> 00:04:18,526 Unferth kje za vraga si, ti podlasica nemarna. 31 00:04:18,630 --> 00:04:20,928 Tu sem, moj kralj. 32 00:04:22,167 --> 00:04:25,534 Unferth pridi sem, ti nehvale�no teslo. 33 00:04:37,549 --> 00:04:43,351 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 34 00:04:43,455 --> 00:04:47,448 Soo�il se je z demonskim zmajem, ko so drugi vsi obstali 35 00:04:47,559 --> 00:04:51,461 in potem moji gospodje, je vzel me�, ter ga spravil na kolena. 36 00:04:51,563 --> 00:04:53,360 Hrothgar! Hrothgar! 37 00:04:53,465 --> 00:04:56,025 Najve�ji na� kralj 38 00:04:57,335 --> 00:04:59,860 je polomil zmaju krila. 39 00:05:00,605 --> 00:05:02,596 Hrothgar! Hrothgar! 40 00:05:03,341 --> 00:05:07,539 Kraljestvo se je padlo v temo in sence so vladale no�i, 41 00:05:07,645 --> 00:05:11,581 brez sledu o zori, je od�el v boj in nas povedel v �ivljenje. 42 00:05:11,683 --> 00:05:13,480 Hrothgar! Hrothgar! 43 00:05:13,585 --> 00:05:15,450 Nikoli ni zamajal va�e vere. 44 00:05:15,553 --> 00:05:17,282 Hrothgar! Hrothgar! 45 00:05:17,388 --> 00:05:20,016 Naj se dvigne vsaka �a�a. 46 00:05:20,525 --> 00:05:23,323 Hrothgar! Hrothgar! 47 00:06:31,596 --> 00:06:35,498 Ponudil nam je za��ito, ko so po de�eli blodile po�asti. 48 00:06:35,600 --> 00:06:39,730 Eno za drugo je napadel in vse so padle pod njegovim me�em. 49 00:06:41,039 --> 00:06:42,700 Medica! 50 00:06:43,641 --> 00:06:45,108 Medica! 51 00:06:46,010 --> 00:06:47,443 Medica! 52 00:06:47,545 --> 00:06:51,379 Poliva� jo. Kje je moja medica? Poliva� jo. 53 00:06:51,482 --> 00:06:53,245 Poliva� jo! 54 00:06:54,185 --> 00:06:56,278 Cain, ti nerodni idiot! 55 00:06:56,387 --> 00:06:58,981 Kako si drzne� tratiti kraljevo medico? 56 00:07:08,700 --> 00:07:12,568 Pojavil se je kot re�itelj, ko ni bilo ve� nobenega upanja. 57 00:07:12,670 --> 00:07:14,638 �ival je bila ubita in mir obnovljen. 58 00:07:14,739 --> 00:07:16,604 Spomin nanj bo �ivel naprej. 59 00:07:16,708 --> 00:07:18,335 Hrothgar! Hrothgar! 60 00:07:18,443 --> 00:07:20,536 Naj se dvigne vsaka �a�a. 61 00:07:20,645 --> 00:07:22,272 Hrothgar! Hrothgar! 62 00:07:22,380 --> 00:07:25,110 Sedaj in za vedno. 63 00:08:47,298 --> 00:08:49,926 Me�! Dajte mi me�! 64 00:08:57,141 --> 00:08:59,109 Pridite, oboro�ite se! 65 00:09:01,212 --> 00:09:03,043 Ostanite na tleh, moja gospa 66 00:09:19,797 --> 00:09:21,924 Dajte mi me�! Me�! -Moj gospod. 67 00:10:07,278 --> 00:10:08,939 Ne! 68 00:10:42,914 --> 00:10:44,142 Bori se z mano! 69 00:10:45,683 --> 00:10:46,945 Bori se z mano! 70 00:10:51,155 --> 00:10:52,486 Bori se z mano! 71 00:11:36,133 --> 00:11:38,601 Bori se z mano, preklet bodi. 72 00:11:40,738 --> 00:11:41,864 Ne. 73 00:12:28,185 --> 00:12:30,415 Kaj je bilo to? 74 00:12:33,424 --> 00:12:34,982 Grendel. 75 00:12:44,635 --> 00:12:48,162 Grendel, kaj si storil? 76 00:12:49,407 --> 00:12:52,604 Kaj si storil, Grendel? 77 00:12:59,784 --> 00:13:03,049 Ribe in volka in medveda 78 00:13:03,154 --> 00:13:05,145 in ovco ali dve 79 00:13:05,256 --> 00:13:07,451 in ne ljudi. 80 00:13:20,304 --> 00:13:21,999 �lovek, Grendel. 81 00:13:23,007 --> 00:13:26,170 Pobili so toliko na�ih. 82 00:13:59,143 --> 00:14:02,169 Je bil Hrothgar tam? 83 00:14:12,990 --> 00:14:14,389 Dobro. 84 00:14:15,092 --> 00:14:17,322 Priden fant. 85 00:14:17,428 --> 00:14:19,225 In ne�en. 86 00:14:32,510 --> 00:14:35,673 Mo�je, postavite novo grmado. 87 00:14:35,780 --> 00:14:38,248 Za konju�nico je suh les. 88 00:14:38,349 --> 00:14:40,374 Nato za�gite mrtve. 89 00:14:40,484 --> 00:14:44,079 In zape�atite dvorano! Zaprite vrata in okna. 90 00:14:44,188 --> 00:14:45,849 Po kraljevem ukazu 91 00:14:45,956 --> 00:14:49,392 ne boste peli ali se na kakr�en koli na�in veselili. 92 00:14:50,561 --> 00:14:52,586 Ta kraj smrdi po smrti. 93 00:14:54,598 --> 00:14:57,226 Sramota Herota se �e �iri. 94 00:14:57,334 --> 00:15:02,067 na jug do srednjega kraljestva in na sever do ledenih de�el. 95 00:15:02,173 --> 00:15:05,404 Dal sem vedeti, da bom dal polovico zlata v kraljestvu, 96 00:15:05,509 --> 00:15:08,000 tistemu, ki nas re�i Grendela. 97 00:15:08,112 --> 00:15:09,773 Moj kralj, za odre�itev 98 00:15:09,880 --> 00:15:14,510 ljudje Odinu in Heimdali �rtvujejo koze in ovce. 99 00:15:14,618 --> 00:15:16,677 Ali lahko z va�im dovoljenjem 100 00:15:16,787 --> 00:15:21,224 molimo tudi k novemu Rimskemu bogu, Jezusu Kristusu? 101 00:15:21,325 --> 00:15:24,192 Mogo�e on lahko prekine na�e trpljenje. 102 00:15:25,930 --> 00:15:28,160 Ne, Unferth, ne. 103 00:15:28,666 --> 00:15:32,727 Bogovi ne bodo storili ni� za nas, kar ne moremo storiti sami. 104 00:15:32,837 --> 00:15:34,429 Kar potrebuje, je heroj. 105 00:15:42,113 --> 00:15:43,842 Dvignite vesla. 106 00:15:46,550 --> 00:15:48,074 Potegnite! 107 00:15:51,689 --> 00:15:55,181 Ali vidi� obalo? Ali vidi� danski svetilnik? 108 00:15:55,292 --> 00:15:58,455 Ne vidim ni� razen vetra in de�ja. 109 00:15:58,562 --> 00:16:01,588 Nobenega ognja, nobenih zvezd po katerih bi se orientiral. 110 00:16:01,699 --> 00:16:04,497 Izgubljeni smo! Predani smo morju! 111 00:16:04,602 --> 00:16:06,160 Morje je moja mati. 112 00:16:06,270 --> 00:16:09,239 Nikoli me ne bo vzela nazaj v svojo tema�no maternico. 113 00:16:19,383 --> 00:16:21,317 Moja mati je bila ribi�ka v Upplandu. 114 00:16:21,418 --> 00:16:24,979 Upal sem, da bom umrl v boju, kot bi bojevnik tudi moral. 115 00:16:27,591 --> 00:16:28,990 Potegnite! 116 00:16:31,395 --> 00:16:34,762 Mo�je so zaskrbljeni, nevihti ni videti konca Beowulf. 117 00:16:35,432 --> 00:16:37,923 To ni nobena zemeljska nevihta, to je gotovo. 118 00:16:38,035 --> 00:16:41,402 Toda ta demonski vihar nas ne bo spustil ven, 119 00:16:41,505 --> 00:16:44,167 �e zares ho�emo noter. 120 00:16:47,545 --> 00:16:49,240 Kdo ho�e �iveti? 121 00:16:49,346 --> 00:16:50,836 Mi! 122 00:16:50,948 --> 00:16:54,611 Potem potegnite vesla! Da vas vidimo! 123 00:16:54,718 --> 00:16:56,618 Za Beowulfa! 124 00:16:56,720 --> 00:16:58,585 Za zlato! 125 00:16:58,689 --> 00:16:59,986 Za slavo! 126 00:17:21,645 --> 00:17:24,808 Potegnite! Potegnite! 127 00:17:26,617 --> 00:17:29,415 Potegnite! Potegnite! 128 00:17:39,863 --> 00:17:41,194 Beowulf. 129 00:17:41,298 --> 00:17:42,731 Po�akajte! 130 00:17:44,635 --> 00:17:45,602 Ne. 131 00:18:02,620 --> 00:18:06,579 Kdo ste? Po oblekah sode�, ste vojaki. 132 00:18:06,690 --> 00:18:09,181 Govori! Zakaj te ne bi kar takoj pobil? 133 00:18:09,293 --> 00:18:11,727 Mi smo Geati. 134 00:18:11,829 --> 00:18:14,457 Jaz sem Beowulf, Ecgtheow sin. 135 00:18:15,933 --> 00:18:19,926 Pri�li smo v miru, i��emo va�ega princa Hrothgarja. 136 00:18:20,037 --> 00:18:23,063 Pravijo, da imate tu po�ast. 137 00:18:23,173 --> 00:18:25,539 Pravijo, da so va�e de�ele preklete. 138 00:18:25,643 --> 00:18:26,632 To pravijo? 139 00:18:26,744 --> 00:18:28,507 Bardi prepevajo o Hrothgarjevi sramoti 140 00:18:28,612 --> 00:18:31,137 od zamrznjenega severa do obal Vinlanda. 141 00:18:31,248 --> 00:18:33,011 Ni sramota, �e si preklet od demonov! 142 00:18:33,117 --> 00:18:37,417 Jaz sem Beowulf in tukaj sem, da ubijem va�o po�ast. 143 00:18:40,291 --> 00:18:42,816 Mislim sem, da ni ve� herojev, ki so dovolj nespametni, 144 00:18:42,926 --> 00:18:45,360 da pridejo sem in umrejo za na�e zlato. 145 00:18:45,496 --> 00:18:50,399 �e umremo, bo to za slavo in ne zlato. 146 00:19:02,880 --> 00:19:04,643 Moj gospod. 147 00:19:04,748 --> 00:19:08,115 Moj gospod. Zunaj so bojevniki. Geati. 148 00:19:08,218 --> 00:19:09,583 Toda niso bera�i, 149 00:19:09,687 --> 00:19:11,245 njihov vodja Beowulf pa je mogo�en... 150 00:19:11,355 --> 00:19:13,653 Beowulf? Ecgtheow mali fant? 151 00:19:14,758 --> 00:19:16,419 Beowulf. Kje je? Kje? 152 00:19:16,527 --> 00:19:19,223 Tukaj si. Beowulf, dobrodo�el moj fant. 153 00:19:20,230 --> 00:19:23,563 Dobrodo�el. Kako je tvoj o�e? 154 00:19:23,667 --> 00:19:25,066 Mrtev. 155 00:19:25,169 --> 00:19:28,195 Umrl je v boju s pirati pred dvema zimama. 156 00:19:28,305 --> 00:19:30,205 Bil je pogumen mo�. 157 00:19:30,307 --> 00:19:33,140 Lahko vpra�am zakaj ste pri�li k nam preko morij. 158 00:19:33,243 --> 00:19:35,473 Pri�el sem ubit va�o po�ast 159 00:19:36,814 --> 00:19:40,011 in poizkusiti va�o slavno medico. 160 00:19:40,117 --> 00:19:44,486 Veliko mo� je pri�lo poizkusiti medico mojega kralja 161 00:19:46,457 --> 00:19:50,894 in mnogo jih je pri�lo, da nas re�ijo te more. 162 00:19:51,929 --> 00:19:55,660 Toda zjutraj ni od njih obalo ni�, kot pa le kri, 163 00:19:55,766 --> 00:19:58,462 ki je bilo zjutraj treba po�istiti s tal, 164 00:19:59,169 --> 00:20:02,104 klopi in zidov. 165 00:20:07,778 --> 00:20:11,680 Ni�esar �e nisem popil, 166 00:20:13,417 --> 00:20:16,215 toda ubil bom va�o po�ast. 167 00:20:16,320 --> 00:20:21,348 Ubil bo po�ast. Ste sli�ali? Grendel bo umrl. 168 00:20:21,458 --> 00:20:24,518 Grendel? Da, po�asti je ime Grendel. 169 00:20:25,896 --> 00:20:28,797 Potem bom pa ubil va�ega Grendela. 170 00:20:28,899 --> 00:20:33,097 Jaz Beowulf sem pobil pleme velikanov pri Orkneyju, 171 00:20:33,203 --> 00:20:36,366 zdrobil lobanje morskih ka� 172 00:20:36,473 --> 00:20:41,410 in ta va� trol vam ne bo ve� povzro�al te�av. 173 00:20:41,512 --> 00:20:45,209 Heroj! Heroj! Vedel sem, da nam bo morje prineslo heroja. 174 00:20:45,315 --> 00:20:48,682 Bo� torej �el v barje, v temen bazen ob jami 175 00:20:48,786 --> 00:20:50,617 in ubil po�ast v njenem brlogu? 176 00:20:50,721 --> 00:20:55,749 Z menoj je 14 pogumnih plemi�ev. Dolgo smo bili na morju. 177 00:20:57,828 --> 00:21:02,925 Mogo�ni Hrothgar, trenutek je pravi, da odpre�, 178 00:21:03,033 --> 00:21:04,796 po svetu znano zlato medico 179 00:21:04,902 --> 00:21:09,464 in da se gostimo v tvoji legendarni medeni dvorani. 180 00:21:09,573 --> 00:21:13,202 Medena dvorana je bila zape�atena na kraljev ukaz. 181 00:21:13,310 --> 00:21:17,144 Veselja�enja v dvorani privabi hudi�a, Grendela. 182 00:21:21,018 --> 00:21:22,417 Potem pa. 183 00:21:23,520 --> 00:21:26,182 Odprite medeno dvorano. Pijmo ga! 184 00:22:07,364 --> 00:22:10,162 Nobeni te�av z doma�ini no�emo. 185 00:22:11,168 --> 00:22:15,502 Hondshew pretvarjaj se, da me poslu�a�. 186 00:22:15,606 --> 00:22:18,074 Komaj pet dni je minilo odkar si se poslovil od �ene. 187 00:22:18,175 --> 00:22:22,612 Pet dni? V imenu Odina, ni �udno da me bolijo ledja! 188 00:22:27,918 --> 00:22:30,216 Beowulf, tukaj si. 189 00:22:30,320 --> 00:22:33,255 Mislil sem na tvojega o�eta. Bil je velik �lovek. 190 00:22:33,357 --> 00:22:34,654 Be�al je pred Wulfingi 191 00:22:34,758 --> 00:22:37,249 in enega ubil z golimi rokami. 192 00:22:37,361 --> 00:22:40,262 HeathoIaf. -Tako ja. Tako je prav. 193 00:22:40,364 --> 00:22:45,131 Tvojemu o�etu sem odpla�al krvno obvezo on pa je prisegel meni. 194 00:22:45,235 --> 00:22:49,262 Jaz sem re�il njega, ti pa si pri�el re�iti nas. 195 00:22:56,747 --> 00:23:00,080 Vsi pozdravite velikega Beowulfa. 196 00:23:00,183 --> 00:23:04,847 Si pri�el re�iti na�e pateti�ne Danske riti, kaj? 197 00:23:06,189 --> 00:23:10,990 Mi smo tako prekleto hvale�ni, mogo�ni Beowulf. 198 00:23:11,094 --> 00:23:16,999 Smem postaviti eno vpra�anje kot tvoj velik obo�evalec. 199 00:23:23,740 --> 00:23:27,608 Sli�al sem govorice o nekem drugem Beowulfu, 200 00:23:27,711 --> 00:23:32,648 ki je izzval mogo�nega Brecco, na plavanje na odprtem morju. 201 00:23:34,484 --> 00:23:35,849 Si bil to ti? 202 00:23:35,953 --> 00:23:38,114 Plaval sem proti Brecci. 203 00:23:43,160 --> 00:23:47,392 Mislil sem, da je bil to drug Beowulf, 204 00:23:47,497 --> 00:23:50,364 nekdo drug z istim imenom. 205 00:23:50,467 --> 00:23:54,836 Ker Beowulf o katerem sem jaz sli�al, 206 00:23:54,938 --> 00:23:58,567 je plaval proti Brecci in izgubil. 207 00:23:59,343 --> 00:24:03,473 Tvegal je svoje in Breccino �ivljenje, 208 00:24:03,580 --> 00:24:06,981 za svoj ponos in aroganco. 209 00:24:07,084 --> 00:24:09,552 Bahav norec. 210 00:24:10,253 --> 00:24:12,517 In izgubil je! 211 00:24:13,790 --> 00:24:17,453 Zato sem mislil, da mora� biti nekdo drug. 212 00:24:20,797 --> 00:24:23,265 Plaval sem proti Brecci. 213 00:24:24,167 --> 00:24:28,331 Toda zmaga je bila njegova in ne tvoja. 214 00:24:28,438 --> 00:24:33,535 Mogo�en bojevnik, ki ne zmaga niti v plavanju. 215 00:24:35,112 --> 00:24:37,342 Govorim samo zase, 216 00:24:39,016 --> 00:24:43,214 toda dvomim, da se bo� Grendelu 217 00:24:43,320 --> 00:24:44,912 lahko upiral ve� kot trenutek 218 00:24:45,022 --> 00:24:50,221 in dvomim, da bo� imel �elodec, da bo� ostal v dvorani celo no�. 219 00:24:54,431 --> 00:24:57,958 Te�ko se prerekam s pijancem. 220 00:25:01,071 --> 00:25:05,167 Toda res je, nisem zmagal tekme. 221 00:25:06,276 --> 00:25:10,610 Pet dni sva plavala drug ob drugem. 222 00:25:10,714 --> 00:25:14,707 Hranil sem mo�i za zadnji del, 223 00:25:14,818 --> 00:25:17,787 ko se je razbesnela nevihta 224 00:25:18,588 --> 00:25:21,648 in z njo so pri�le morske po�asti. 225 00:25:35,472 --> 00:25:39,272 Po�asti so napadale vedno znova in znova. 226 00:25:39,376 --> 00:25:42,937 Temne stvari iz globin morja. 227 00:25:51,254 --> 00:25:56,317 Rezal in sekal sem te gnusne zveri z mojim me�em, 228 00:25:56,426 --> 00:25:58,986 ter razlival njihova �reva v morje. 229 00:26:09,639 --> 00:26:13,097 BeowuIf! 230 00:26:20,383 --> 00:26:25,582 Potem me je ena od njih zgrabila s �eljustmi 231 00:26:29,292 --> 00:26:31,487 in me potegnila na dno. 232 00:26:58,054 --> 00:27:02,457 Po�ast sem ubil z me�em 233 00:27:03,727 --> 00:27:06,855 in ji ga zarinil v srce. 234 00:27:09,232 --> 00:27:12,201 Seveda. Morske po�asti. 235 00:27:13,436 --> 00:27:16,667 In ubil si jih koliko �e? 20? 236 00:27:18,642 --> 00:27:20,109 Devet. 237 00:27:21,144 --> 00:27:22,577 Zadnji� so bile tri. 238 00:27:22,679 --> 00:27:26,513 Bi mi izkazal �ast in mi povedal svoje ime? 239 00:27:29,753 --> 00:27:33,280 Jaz sem Unferth Ecglafov sin. 240 00:27:34,491 --> 00:27:37,756 Unferth, Ecglafov sin. 241 00:27:39,996 --> 00:27:41,520 Vem kdo si. 242 00:27:43,200 --> 00:27:46,328 Govori se, da si ubil oba brata 243 00:27:46,436 --> 00:27:50,270 ko si ju videl kako sta bila s tvojo materjo. 244 00:27:51,541 --> 00:27:55,807 �e eno resnico ti moram povedati Unferth morilec sorodnikov. 245 00:27:55,912 --> 00:28:00,372 �e bi tvoja mo� in srce bila tako divja kot tvoje besede 246 00:28:00,483 --> 00:28:03,748 Grendel ne bi prosto moril in po�iral tvoje ljudi, 247 00:28:03,854 --> 00:28:06,118 brez strahu povra�ila. 248 00:28:06,223 --> 00:28:08,555 Nocoj bo druga�e. 249 00:28:08,658 --> 00:28:13,527 Nocoj bo videl, da ga �akajo Geati, 250 00:28:19,469 --> 00:28:21,061 ki niso prepla�ene ovce kot ti. 251 00:28:26,309 --> 00:28:27,674 Bravo. 252 00:28:30,080 --> 00:28:34,710 Tako moralo rabimo Beowulf. Tako moralo rabimo. 253 00:28:34,818 --> 00:28:37,844 Torej bo� za mene ubil mojega Grendela? 254 00:28:41,324 --> 00:28:46,990 Vsi pijmo v slavje uboja, ki �e pride. 255 00:29:14,991 --> 00:29:17,391 Beowulf. Pridi. 256 00:29:19,562 --> 00:29:21,530 Pridi z mano, nekaj ti �elim pokazati. 257 00:29:34,311 --> 00:29:35,437 Pridi. 258 00:29:40,116 --> 00:29:41,276 Glej. 259 00:29:42,152 --> 00:29:44,211 Kraljevi zmajev rog. 260 00:29:47,691 --> 00:29:50,285 �udovit je. 261 00:29:50,393 --> 00:29:52,384 Kaj ni veli�asten? 262 00:29:52,495 --> 00:29:54,861 To je najvrednej�a stvar mojega zaklada. 263 00:29:54,965 --> 00:29:59,925 Vzel sem jo v bitki z zmajem severnih barij, Fafnirjem. 264 00:30:00,036 --> 00:30:02,129 Skoraj me je stal �ivljenja. 265 00:30:03,006 --> 00:30:07,534 Pod grlom ima mehek del. 266 00:30:07,644 --> 00:30:11,102 Vidi�? Z no�e ali bodalom ga mora� zabosti. 267 00:30:15,118 --> 00:30:17,780 To je edini na�in kako lahko ubije� zmaja. 268 00:30:19,155 --> 00:30:24,115 Zanima me koliko mo�je umrlo, ker je ljubilo njegovo lepoto. 269 00:30:25,395 --> 00:30:27,090 Jim lahko zameri�? 270 00:30:27,697 --> 00:30:30,666 �e uni�i� Grendela zame, 271 00:30:31,668 --> 00:30:36,696 bo za vedno in vedno tvoj. 272 00:30:38,742 --> 00:30:41,176 V veliko �ast mi je. 273 00:30:42,946 --> 00:30:44,914 Mi smo po�a��eni. 274 00:31:06,903 --> 00:31:08,234 Je to tvoj demon? 275 00:31:08,338 --> 00:31:11,034 To je bil volk. Grendela ne sli�i�, ko pride. 276 00:31:11,141 --> 00:31:14,076 Ne? Obljubim, da bo� mene sli�ala. 277 00:31:14,177 --> 00:31:18,204 Moj ud pohote, te lahko popelje v raj, 278 00:31:18,314 --> 00:31:19,781 v ekstazo in nazaj. 279 00:31:19,883 --> 00:31:22,750 Noben mo� te ne bo nikoli ve� tako zadovoljil. 280 00:31:22,852 --> 00:31:24,513 Oprosti. -Daj no! 281 00:31:24,621 --> 00:31:27,055 Rekla sem ne in mislila sem ne. -Zakaj ne? 282 00:31:27,157 --> 00:31:31,491 Ker je pozno in temno in po�ast lahko pride vsak trenutek. 283 00:31:31,594 --> 00:31:34,290 Si potem za hitrega? 284 00:31:39,736 --> 00:31:42,796 Ura je �e pozna. 285 00:31:42,906 --> 00:31:46,034 Ta starec rabi svoj spanec. 286 00:31:46,776 --> 00:31:50,644 Kje je moja lepa �enska? Pridi, ljubezen moja. 287 00:31:53,183 --> 00:31:54,650 �ez trenutek. 288 00:31:55,452 --> 00:31:58,751 Pridi Welthow, greva tol�i po blazinah. 289 00:31:59,589 --> 00:32:00,490 Ne dotikaj se me! 290 00:32:00,490 --> 00:32:01,115 Ne dotikaj se me! 291 00:32:03,059 --> 00:32:05,118 Tako je prav, moje dekle. 292 00:32:05,929 --> 00:32:07,226 Moj gospod! 293 00:32:12,168 --> 00:32:16,935 Morda bi Veli�astvo ugodilo na�im u�esom 294 00:32:17,040 --> 00:32:21,636 s �e eno melodijo, preden se vsi umaknemo. 295 00:32:27,016 --> 00:32:28,950 To je najmanj kar lahko storim. 296 00:32:36,626 --> 00:32:40,722 Beowulf, upam, da te bom videl zjutraj. 297 00:32:41,631 --> 00:32:45,692 In naj tvoji plemi�i zavarujejo vrata. 298 00:32:47,237 --> 00:32:49,705 Lahko no�. Lahko no�. 299 00:32:52,108 --> 00:32:56,101 Lahko no� Beowulf. Pazi na morske po�asti. 300 00:32:56,212 --> 00:32:59,978 Prepri�an sem, da mrgolijo v tvoji domi�ljiji. 301 00:34:11,487 --> 00:34:14,456 To je bilo lepo. 302 00:34:28,504 --> 00:34:30,904 Sedaj pa morate iti, va�e veli�anstvo. 303 00:34:31,774 --> 00:34:33,742 Seveda. Grendel. 304 00:34:41,417 --> 00:34:43,749 Demon je sramota mojega mo�a. 305 00:34:43,853 --> 00:34:46,481 Ni sramota, prekletstvo je. 306 00:34:46,889 --> 00:34:49,050 Ne, sramota. 307 00:34:50,326 --> 00:34:53,557 Moj mo� nima drugega. Nobenega sina. 308 00:34:55,331 --> 00:34:57,390 Naj govori kar ho�e, nobenega ne bo imel. 309 00:34:57,500 --> 00:35:00,560 Hondshew, kak�na je bila? 310 00:35:00,670 --> 00:35:02,501 Ni moj tip. 311 00:35:02,605 --> 00:35:04,436 Vem kak�en je tvoj tip. 312 00:35:12,515 --> 00:35:14,915 Gospod Beowulf, kaj po�nete? 313 00:35:15,918 --> 00:35:18,978 Stvor nima nobenega me�a, nobenega oklepa. 314 00:35:19,088 --> 00:35:22,524 Jaz pa nimam nobenega oro�ja, katerim bi ubil po�ast. 315 00:35:22,625 --> 00:35:24,889 Borila se bova kot enaka. 316 00:35:24,994 --> 00:35:26,985 In usoda 317 00:35:29,165 --> 00:35:30,826 bo odlo�ila. 318 00:35:51,587 --> 00:35:54,112 Dobro. Zave�i �e z ve� verigami. 319 00:35:57,894 --> 00:35:59,828 Dovolj sprenevedanja. 320 00:36:09,639 --> 00:36:11,903 Nor si, ve� to? 321 00:36:12,008 --> 00:36:13,373 Ja. 322 00:36:18,881 --> 00:36:21,907 Nekaj te mu�i moj Wiglaf. 323 00:36:24,787 --> 00:36:27,654 Ni mi v�e� ta naloga, moj Gospod. 324 00:36:28,891 --> 00:36:30,859 Mo�je niso pripravljeni. 325 00:36:31,194 --> 00:36:33,219 Zamoteni so. 326 00:36:33,930 --> 00:36:36,398 Preve� neobdelanih �ensk je tukaj. 327 00:36:36,499 --> 00:36:39,263 Abstinenca pred bit1ko je nujno potrebna 328 00:36:42,004 --> 00:36:45,599 Bojevnikov um ne sme biti zamegljen. 329 00:36:45,708 --> 00:36:47,471 Lahko no� Wiglaf. 330 00:36:52,181 --> 00:36:53,739 Medtem ko bo� spal, kaj naj pa mi po�nemo? 331 00:36:53,850 --> 00:36:56,444 Pojte! Glasno! 332 00:36:59,922 --> 00:37:03,517 Sli�ali ste ga. Ho�e da pojemo. Pojte! 333 00:37:03,626 --> 00:37:05,150 Olaf, poj!- 334 00:37:09,932 --> 00:37:13,595 Bilo je ducat devic, 335 00:37:13,703 --> 00:37:15,466 Frizijk, Dank in Frankinj. 336 00:37:15,571 --> 00:37:19,439 Odpeljali smo jih za zabavo a dobili nismo ni�. 337 00:37:19,542 --> 00:37:24,104 Mi smo Beowulfova vojska, vsak mogo�e plemi�. 338 00:37:24,213 --> 00:37:26,841 Pobili in oplenili vas bomo. 339 00:37:26,949 --> 00:37:28,177 Nato bomo vse ponovili. 340 00:37:28,284 --> 00:37:31,685 Najdebelej�a od devic, za kurbo sem jo imel, 341 00:37:31,788 --> 00:37:35,087 dal sem ji vse, �e vedno je hotela ve�. 342 00:37:35,191 --> 00:37:38,592 Njena sestra je bila iz Norve�ke, stala me je 20 novcev. 343 00:37:38,694 --> 00:37:42,130 Pokazala mi je ve� na�inov, kako me zadovoljiti. 344 00:37:42,231 --> 00:37:45,462 Njena mati je bila iz Islandije in bila je izredno vro�a, 345 00:37:45,568 --> 00:37:49,299 potrebovala je celo ledeno goro, da bi pohladila svoje vro�e... 346 00:37:54,377 --> 00:37:57,005 Grendel. On trka. 347 00:37:59,382 --> 00:38:03,011 To mora biti moja sladka �e�plja Yrsa. 348 00:38:03,119 --> 00:38:04,108 Pripravljena je, da okusim njen so�en sade�. 349 00:38:04,220 --> 00:38:05,209 Moj gospod. 350 00:38:08,124 --> 00:38:11,093 Potrpljenje, potrpljenje, ljubezen moja. 351 00:38:13,963 --> 00:38:16,295 Ne! Hondshew! Ne! 352 00:38:27,810 --> 00:38:30,973 To je prekleta po�ast. 353 00:40:24,560 --> 00:40:27,290 Prasec nima ti�a! 354 00:41:08,437 --> 00:41:10,200 Nima ti�a. -Ja. 355 00:41:32,361 --> 00:41:35,728 Demon se manj�a. -Manj�a se, manj�a se! 356 00:41:56,719 --> 00:41:59,711 Demon. 357 00:42:39,028 --> 00:42:43,158 Tvoji krvolo�ni dnevi so kon�ani, demon! 358 00:42:48,370 --> 00:42:50,600 Govori! Govori! 359 00:42:54,610 --> 00:42:59,775 Jaz sem razpara�, raztrga�... 360 00:42:59,882 --> 00:43:03,784 Jaz sem zobje v temi, jaz sem krempelj v no�i. 361 00:43:03,886 --> 00:43:07,253 Moja je mo�, pohota in mogo�nost. 362 00:43:07,356 --> 00:43:09,551 Jaz sem Beowuf! 363 00:43:35,684 --> 00:43:37,242 Grendelova roka. 364 00:43:38,554 --> 00:43:40,021 Uspelo ti je! 365 00:43:42,358 --> 00:43:43,791 Uspelo mu je! 366 00:43:44,527 --> 00:43:48,429 Po�asti je utrgal ud. Beowulf ga je ubil! 367 00:43:50,432 --> 00:43:53,424 �ivel Beowulf! -�ivel Beowulf! 368 00:43:53,536 --> 00:43:56,232 �ivel Beowulf! -�ivel Beowulf! 369 00:43:56,338 --> 00:43:59,364 �ivel Beowulf! -�ivel Beowulf! 370 00:44:01,377 --> 00:44:04,403 Beowulf je ubil demona! 371 00:44:06,148 --> 00:44:07,945 Odin bodi hvaljen. 372 00:44:09,485 --> 00:44:12,943 Raznesite besedo. -Ja moj gospod. 373 00:44:16,358 --> 00:44:19,350 Jutri bo veli�asten dan veselja�enja. 374 00:44:20,396 --> 00:44:22,330 Na�a no�na mora je kon�ana. 375 00:44:25,067 --> 00:44:27,058 Pridi v posteljo moja draga. 376 00:44:30,039 --> 00:44:34,703 Kraljestvo potrebuje dedi�a! Rabim sina! Opravi dol�nost! 377 00:44:34,810 --> 00:44:38,439 Kako naj le�im s tabo, ko pa si le�al z njo? 378 00:44:42,151 --> 00:44:44,346 Nikoli ti ne bi smel povedati. 379 00:44:46,689 --> 00:44:48,714 Nikoli ti ne bi smel povedati. 380 00:45:13,816 --> 00:45:15,977 Moj ubogi sin. 381 00:45:25,327 --> 00:45:28,057 Spi sedaj, moj sin. 382 00:45:34,703 --> 00:45:36,898 Kdo te je umoril, moj sin? 383 00:45:44,647 --> 00:45:48,310 Pla�al bo, moj dragi. 384 00:46:31,327 --> 00:46:32,988 Beowulf. 385 00:46:41,236 --> 00:46:43,727 Bili so veliki bojevniki. 386 00:46:46,175 --> 00:46:48,370 Umrli so gnusne smrti. 387 00:46:48,477 --> 00:46:53,073 Umoril jih je gnusen stvor iz globin pekla. 388 00:46:53,182 --> 00:46:56,743 Bardi bodo za vedno peli o njihovi slavi. 389 00:47:02,324 --> 00:47:06,192 Pijmo na njihov spomin. 390 00:47:06,295 --> 00:47:09,093 Pridi. Ho�em, da dvigne� prvo �a�o. 391 00:47:09,198 --> 00:47:12,690 Nisem pri volji za veselje. 392 00:47:12,801 --> 00:47:15,964 Jahal bom do barja in pripravil ladjo. 393 00:47:17,873 --> 00:47:21,434 Saj gremo jutri ob plimi? Kajne? 394 00:47:23,412 --> 00:47:24,640 Ja. 395 00:47:24,747 --> 00:47:28,080 Moji plemi�i, moji prijatelji, moji bratje, 396 00:47:30,085 --> 00:47:34,886 ta kraj je bil zame dvorana �alosti. 397 00:47:36,025 --> 00:47:37,492 Za vse nas je bil 398 00:47:37,593 --> 00:47:41,188 to kraj nesre�e, prelivanja krvi in smrti. 399 00:47:41,296 --> 00:47:45,357 Toda danes se je vladavina po�asti kon�ala. 400 00:47:45,467 --> 00:47:49,665 Pravijo, da je z golimi rokami po�asti odtrgal ud. 401 00:47:49,772 --> 00:47:53,936 Zanima me, �e ima Beowulf mo� le v rokah ali tudi v nogah, 402 00:47:54,043 --> 00:47:55,908 veh treh nogah? 403 00:47:57,012 --> 00:48:00,413 Po dana�nji gostiji, sem prepri�ana, da lahko izve�. 404 00:48:00,516 --> 00:48:03,849 Jaz. No�e mene moja kraljica. 405 00:48:03,952 --> 00:48:05,419 Prinesite sem! 406 00:48:06,088 --> 00:48:07,851 Weltow moja draga, 407 00:48:09,224 --> 00:48:11,852 �ast je tvoja. 408 00:48:26,442 --> 00:48:28,069 Za vas, moj gospod. 409 00:48:33,949 --> 00:48:36,315 Hvala, veliki kralj. 410 00:48:42,224 --> 00:48:43,782 In vam vsem, 411 00:48:46,862 --> 00:48:51,231 �elim, da bi bili v�eraj tam, da bi me videli ubiti po�ast. 412 00:48:51,767 --> 00:48:54,327 Spal sem, ko je pri�el. 413 00:48:54,436 --> 00:48:58,497 Razbil je vrata z golimi rokami. 414 00:48:58,607 --> 00:49:03,874 Stal je 6 metrov visok in imel mo� dvajsetih mo�. 415 00:49:03,979 --> 00:49:08,848 Pogledal sem ga in rekel: "Jaz sem Beowulf!" 416 00:50:51,887 --> 00:50:53,411 Pogumni plemi�. 417 00:50:56,325 --> 00:50:57,815 Moja kraljica. 418 00:51:08,537 --> 00:51:10,164 Ljubim te. 419 00:51:11,139 --> 00:51:12,629 �elim te, moj kralj. 420 00:51:13,742 --> 00:51:15,107 Samo tebe. 421 00:51:15,978 --> 00:51:19,311 Moj heroj, moja ljubezen. 422 00:51:20,616 --> 00:51:22,277 Ne razumem. 423 00:51:23,752 --> 00:51:25,617 Kje je tvoj mo�? 424 00:51:26,088 --> 00:51:27,316 Mrtev. 425 00:51:29,224 --> 00:51:30,316 Mrtev? 426 00:51:32,160 --> 00:51:34,025 To so sanje. 427 00:51:34,997 --> 00:51:38,364 To ni resni�no. Ti si samo sanje. 428 00:51:38,467 --> 00:51:41,402 Jaz, dragi? Sanje? 429 00:51:43,305 --> 00:51:48,641 Daj mi otroka. Vstopi vame im mi daj sina! 430 00:52:22,711 --> 00:52:25,612 V imenu Odina! 431 00:52:27,249 --> 00:52:29,217 Ali Grendel ni mrtev? 432 00:52:30,452 --> 00:52:33,444 Mu je zrasla nova roka? 433 00:52:33,555 --> 00:52:35,887 Ni bil Grendel. 434 00:52:35,991 --> 00:52:38,516 Ni Grendel? Kdo potem? 435 00:52:38,627 --> 00:52:40,094 Njegova mati. 436 00:52:41,430 --> 00:52:43,830 Ubil si Grendela. 437 00:52:43,932 --> 00:52:48,528 Upal sem, da je njegova mati zapustila de�elo dolgo nazaj. 438 00:52:50,205 --> 00:52:52,833 Koliko po�asti moram ubiti? 439 00:52:54,343 --> 00:52:57,471 Grendelovo mati? O�eta? Grendelovega strica? 440 00:52:57,579 --> 00:53:00,912 Moram posekati celotno dru�insko drevo demonov? 441 00:53:01,016 --> 00:53:02,347 Ona je zadnja izmed njih. 442 00:53:02,451 --> 00:53:03,782 Ko jo bo� ubil, 443 00:53:03,885 --> 00:53:07,446 bodo demoni �li nazaj v temo, od koder so pri�li. 444 00:53:07,556 --> 00:53:09,046 Kamor spadajo. 445 00:53:09,157 --> 00:53:13,355 In materin partner? Kje je Grendelov o�e? 446 00:53:17,099 --> 00:53:20,034 Grendelov o�e ne more �koditi �loveku. 447 00:53:24,439 --> 00:53:25,770 Beowulf, 448 00:53:26,742 --> 00:53:31,441 Motil sem se, ko sem dvomil, to se ne bo ponovilo. 449 00:53:31,546 --> 00:53:35,642 Tvoja kri, je kri poguma. Prosim te odpu��anja. 450 00:53:38,286 --> 00:53:39,548 Usli�ano. 451 00:53:40,188 --> 00:53:41,883 Cain! Cain! 452 00:53:52,200 --> 00:53:56,603 Vzemi moj me�. Pripadal je mojemu dedu. 453 00:53:56,705 --> 00:53:58,969 To je "Hrunting". 454 00:53:59,074 --> 00:54:02,669 Ta me� se ne more kosati z magijo demonov. 455 00:54:04,079 --> 00:54:06,274 Oprosti, da sem kdaj dvomil vate. 456 00:54:11,319 --> 00:54:15,813 Meni je �al, da sem omenil, da si ubil svoja brata. 457 00:54:16,792 --> 00:54:19,090 To so bile prenagljene besede. 458 00:54:22,030 --> 00:54:25,830 Unfert, mogo�e se ne bom vrnil. 459 00:54:27,402 --> 00:54:30,769 Me� tvojih prednikov bo izgubljen z menoj. 460 00:54:31,506 --> 00:54:35,272 Dokler bo s tabo, ne bo nikoli izgubljen. 461 00:54:44,719 --> 00:54:47,381 In ti, mogo�ni Wiglaf, 462 00:54:50,325 --> 00:54:52,293 si �e z menoj? 463 00:54:54,796 --> 00:54:56,263 Do konca. 464 00:55:24,459 --> 00:55:25,585 Glej. 465 00:55:30,899 --> 00:55:33,697 Verjetno je vodni demon. 466 00:55:33,802 --> 00:55:35,736 No�e� se sre�ati z njo v njenem elementu. 467 00:55:35,837 --> 00:55:37,099 Vem. 468 00:55:38,507 --> 00:55:41,237 Ho�e�, da grem s tabo? 469 00:55:41,343 --> 00:55:42,970 Dobro. 470 00:55:43,078 --> 00:55:44,568 Tukaj bom. 471 00:57:54,643 --> 00:57:56,543 Vidim, da si mi prinesel zaklad. 472 00:58:01,317 --> 00:58:03,080 Poka�i se! 473 00:58:05,754 --> 00:58:07,221 Kaj si ti? 474 00:58:55,371 --> 00:58:58,204 Si ti tisti, ki ga kli�ejo Beowulf? 475 00:59:18,027 --> 00:59:19,995 �ebelji volk. 476 00:59:21,797 --> 00:59:23,162 Volk. 477 00:59:35,544 --> 00:59:38,775 Kako mo�an si. 478 00:59:39,548 --> 00:59:42,108 Z mo�jo kralja. 479 00:59:43,819 --> 00:59:47,050 Kralj, kakr�en bo� nekega dne. 480 00:59:49,792 --> 00:59:53,853 Kaj ve� o meni, demon? 481 00:59:53,963 --> 00:59:58,332 Vem, da pod tvojo o�arljivostjo, 482 00:59:58,434 --> 01:00:02,700 si taka po�ast, kot je bil moj sin Grendel. 483 01:00:05,007 --> 01:00:06,838 Mojo o�arljivostjo? 484 01:00:07,943 --> 01:00:12,312 Kdor ho�e postati kralj, mora biti o�arljiv. 485 01:00:14,750 --> 01:00:20,347 Mo�, kot si ti, bi si lahko lastil najve�ji ep vseh �asov. 486 01:00:21,590 --> 01:00:24,457 Tvoja zgodba bi �ivela, 487 01:00:24,560 --> 01:00:30,192 ko bi vse sedaj �ivo, bilo le prah. 488 01:00:37,640 --> 01:00:38,937 Beowulf. 489 01:00:40,943 --> 01:00:44,208 �e dolgo je tega, 490 01:00:44,313 --> 01:00:47,043 kar mej je pri�el obiskat �lovek. 491 01:00:48,150 --> 01:00:50,675 Ne rabim me�a, da te ubijem. 492 01:00:52,921 --> 01:00:56,015 Seveda ga ne rabi�, ljubezen moja. 493 01:00:58,594 --> 01:01:01,188 Vzel si mi sina. 494 01:01:03,098 --> 01:01:06,067 Daj mi sina, pogumni plemi�. 495 01:01:08,504 --> 01:01:10,369 Ostani z menoj. 496 01:01:11,640 --> 01:01:13,301 Ljubi me. 497 01:01:15,544 --> 01:01:17,478 Ljubi me 498 01:01:17,579 --> 01:01:23,814 in dobil bo� bogastva, ki presegajo tvojo domi�ljijo. 499 01:01:25,254 --> 01:01:27,779 Iz tebe bom naredila 500 01:01:28,557 --> 01:01:32,254 najve�jega kralja, kar jih je kdaj �ivelo. 501 01:01:40,469 --> 01:01:44,997 Dokler me bo� nosil v srcu 502 01:01:45,107 --> 01:01:50,602 in bo ta zlati rog pri meni, 503 01:01:52,047 --> 01:01:54,538 bo� za vedno kralj. 504 01:01:57,252 --> 01:01:59,083 Vedno krepak, 505 01:02:00,356 --> 01:02:01,948 silen 506 01:02:02,725 --> 01:02:04,784 in vse mogo�en. 507 01:02:06,462 --> 01:02:09,625 To ti obljubim. 508 01:02:14,336 --> 01:02:19,000 To ti prisegam. 509 01:02:38,761 --> 01:02:40,194 Moj gospod. 510 01:02:42,131 --> 01:02:44,258 Mrtev je, moja gospa. 511 01:02:44,366 --> 01:02:49,133 Ko sem ubil Grendelovo mater, 512 01:02:49,238 --> 01:02:51,297 sem odstranil surove�evo glavo. 513 01:02:52,541 --> 01:02:54,270 Na�e prekletstvo je dvignjeno. 514 01:02:55,043 --> 01:02:58,206 Na�e prekletstvo je dvignjeno. Hvaljen bodi Odin. 515 01:02:58,313 --> 01:03:00,213 Hvaljen bodi Beowulf! 516 01:03:01,250 --> 01:03:03,184 Na�e prekletstvo je dvignjeno. 517 01:03:04,887 --> 01:03:07,879 Odnesite mi to izpred o�i. Unferth! 518 01:03:08,457 --> 01:03:10,925 V morje, hitro. 519 01:03:13,962 --> 01:03:17,989 Hruntinga sem zaril v prsi Grendelove matere 520 01:03:18,100 --> 01:03:22,002 in ko sem izvleke me� iz njenega trupla, 521 01:03:22,104 --> 01:03:24,572 je stvor ponovno o�ivel, 522 01:03:24,673 --> 01:03:29,235 zato sem me� zaril v �arovni�ine prsi in tam bo tudi ostal. 523 01:03:30,579 --> 01:03:32,479 Do Ragnaroka, kaj? 524 01:03:35,951 --> 01:03:39,751 In na�i ljudje bodo hvale�ni do Ragnaroka. 525 01:03:45,928 --> 01:03:48,089 �e medice, moj gospod? 526 01:03:48,197 --> 01:03:49,323 Ja. 527 01:03:50,766 --> 01:03:54,998 Rog za pitje, ga imate? 528 01:03:55,771 --> 01:03:56,897 Ne. 529 01:03:58,373 --> 01:04:03,242 Vedel sem, da si ga je �elela, zato sem ga vrgel v mo�virje. 530 01:04:03,345 --> 01:04:05,677 Ko je �la za njim, takrat sem jo napadel 531 01:04:05,781 --> 01:04:08,249 z mogo�nim me�em Hruntingom. 532 01:04:09,852 --> 01:04:13,720 Ko je umrla, sem ga iskal, toda izgubljen je za vedno. 533 01:04:15,057 --> 01:04:18,686 Poi��i na�emu heroju novo �a�o, ljubezen moja. 534 01:04:20,596 --> 01:04:23,793 Najprej pa moram govoriti s herojem. 535 01:04:25,434 --> 01:04:26,765 BeowuIf. 536 01:04:34,776 --> 01:04:37,643 Nazaj si prinesel Grentelovo glavo. 537 01:04:38,514 --> 01:04:41,005 Kaj pa glava matere? 538 01:04:41,984 --> 01:04:44,782 Mrtva in mrzla je v mo�virju 539 01:04:44,887 --> 01:04:48,345 ali ni dovolj glava ene po�asti? 540 01:04:49,925 --> 01:04:51,552 Ali si jo ubil? 541 01:04:52,361 --> 01:04:56,923 Bi rad sli�al zgodbo, mojega boja proti �arovnici? 542 01:04:58,734 --> 01:05:02,636 Ona ni �arovnica Beowulf. Oba to dobro veva. 543 01:05:03,672 --> 01:05:07,768 Toda odgovori mi, si jo ubil? 544 01:05:14,016 --> 01:05:18,146 Bi lahko pobegnil, �e je ne bi ubil? 545 01:05:26,295 --> 01:05:29,355 Grendel je mrtev. To je vse kar je pomembno. 546 01:05:29,932 --> 01:05:32,059 Ne more me ve� motiti. 547 01:05:32,868 --> 01:05:37,931 Mati, "�arovnica", ona ni moje prekletstvo. 548 01:05:39,775 --> 01:05:41,333 Ni� ve�. 549 01:05:42,911 --> 01:05:44,435 Ni� ve�. 550 01:05:46,949 --> 01:05:48,610 Poslu�ajte me! 551 01:05:48,717 --> 01:05:50,514 Poslu�ajte me! 552 01:05:53,589 --> 01:05:58,219 Ker je moj gospod Beowulf, mogo�en heroj, 553 01:05:58,327 --> 01:06:02,627 ker je ubil demona Grendela 554 01:06:02,731 --> 01:06:05,256 in polo�il njegovo mater v grob... 555 01:06:05,367 --> 01:06:08,029 Na Beowulfa! -Dolgo naj �ivi Beowulf! 556 01:06:08,136 --> 01:06:11,264 ... in ker nimam dedi�a, 557 01:06:13,275 --> 01:06:15,266 nimam sina, 558 01:06:17,145 --> 01:06:20,239 razgla�am, da po moji smrti, 559 01:06:20,349 --> 01:06:23,409 vse kar imam, moje kraljestvo, 560 01:06:24,419 --> 01:06:27,513 moja dvorano �alosti in sramu, 561 01:06:28,523 --> 01:06:31,981 in celo mojo lepo mlado kraljico, 562 01:06:34,229 --> 01:06:35,696 mojo Wealthow, 563 01:06:39,234 --> 01:06:42,203 vse, vse, 564 01:06:46,341 --> 01:06:50,402 zaupam njemu, na�emu heroju. 565 01:06:50,512 --> 01:06:52,810 Toda moj gospod... -Govoril sem! 566 01:06:55,717 --> 01:06:57,184 Govoril sem! 567 01:07:01,189 --> 01:07:03,157 Ko bom od�el, 568 01:07:03,258 --> 01:07:07,752 bo Beowulf, Ecgtheow sin, postal kralj! 569 01:07:17,639 --> 01:07:19,004 Beowulf! 570 01:07:23,679 --> 01:07:25,169 Moj gospod. 571 01:07:26,682 --> 01:07:29,082 Vse ob svojem �asu, Beowulf. 572 01:07:43,498 --> 01:07:45,090 Hrothgar! 573 01:07:51,606 --> 01:07:53,335 Verjetno je padel. 574 01:08:24,740 --> 01:08:29,575 Vsi pozdravite kralja Beowulfa. -Vsi pozdravite kralja Beowulfa. 575 01:08:29,678 --> 01:08:31,976 Vsi pozdravite kralja Beowulfa. 576 01:08:34,983 --> 01:08:36,678 Kralj Beowulf. 577 01:09:11,887 --> 01:09:13,514 Lokostrelci. 578 01:09:13,622 --> 01:09:15,419 Lokostrelci! 579 01:09:46,354 --> 01:09:49,255 To ni bitka Wiglaf. 580 01:09:49,357 --> 01:09:51,154 To je pokol. 581 01:09:53,228 --> 01:09:56,561 Frizijci ho�ejo biti heroji, moj gospod. 582 01:09:56,665 --> 01:09:58,860 Ho�ejo, da bodo bardi peli o njih. 583 01:09:58,967 --> 01:10:00,992 To bo kratka pesem. 584 01:10:01,102 --> 01:10:02,535 Ali jim lahko zameri�? 585 01:10:02,637 --> 01:10:04,366 Tvoja je legenda je poznana od visokih morij, 586 01:10:04,472 --> 01:10:06,702 sne�nih meja, pa vse do, velikega oto�kega kraljestva. 587 01:10:06,808 --> 01:10:08,708 Ti si ubijalec po�asti. 588 01:10:08,810 --> 01:10:11,210 Mi mo�je, smo sedaj po�asti. 589 01:10:13,248 --> 01:10:16,046 �as herojev je mrtev, Wiglaf. 590 01:10:17,118 --> 01:10:19,450 Bog Kristus ga je ubil 591 01:10:19,554 --> 01:10:24,582 in prepustil �love�tvu le jokajo�e mu�enike, 592 01:10:24,693 --> 01:10:27,457 strah in sramoto. 593 01:10:27,562 --> 01:10:31,498 Peljite me k Beowulfu! Peljite me k kralju Beowulfu! 594 01:10:32,267 --> 01:10:34,462 Daj Frizijec, spregovori! 595 01:10:34,569 --> 01:10:36,036 Pustite ga! 596 01:10:36,872 --> 01:10:40,103 Mislite, da je �port, da se na tak na�in rogate sovra�niku? 597 01:10:40,208 --> 01:10:43,575 Naj umre hitro, z vsaj nekaj ohranjenega dostojanstva. 598 01:10:43,678 --> 01:10:45,407 Strahopetec! 599 01:10:46,114 --> 01:10:48,139 Sam me ubij! 600 01:10:48,250 --> 01:10:51,811 Kralj se ne sme lastnoro�no spustiti v boj. 601 01:10:51,920 --> 01:10:55,014 Ubijte ga takoj! Nabijte njegovo glavo na kol. 602 01:10:55,123 --> 01:10:56,249 Stojte! 603 01:11:06,601 --> 01:11:09,968 Moj gospod, kralj se ne sme, spustiti v direkten boj. 604 01:11:12,974 --> 01:11:14,407 Dvignite ga. 605 01:11:18,980 --> 01:11:22,177 Ho�e� svoje ime v pesmi o Beowulfu? 606 01:11:23,685 --> 01:11:29,021 Misli�, da bi me moral ubiti, nek Frizijec brez imena? 607 01:11:33,762 --> 01:11:36,959 Jaz sem Finn Frizijec 608 01:11:37,065 --> 01:11:40,193 in moje ime bo �ivelo za vedno. 609 01:11:40,302 --> 01:11:42,327 Samo �e me ubije�! 610 01:11:44,005 --> 01:11:46,303 Druga�e nisi ni�. 611 01:11:47,208 --> 01:11:51,736 Misli�, da si prvi ali stoti, ki me ho�e ubiti? 612 01:11:53,515 --> 01:11:56,450 Naj ti nekaj povem Frizijec. 613 01:11:56,551 --> 01:11:59,952 Bogovi ne bodo dovolili, da me ubije tvoj �ibek me�. 614 01:12:00,055 --> 01:12:04,617 Bogovi ne bodo dovolili, da me ubije me� ali me vzame morje. 615 01:12:04,726 --> 01:12:09,026 Bogovi ne bodo dovolili, da od starosti umrem v spanju! 616 01:12:12,067 --> 01:12:16,231 Sem zasadi sekiro, Finn Frizijec. Ubij me. 617 01:12:16,338 --> 01:12:19,398 Nekdo naj mu da me�, �e ne ga bom... 618 01:12:20,308 --> 01:12:23,334 �e ne bo� kaj? Me ubil? 619 01:12:24,312 --> 01:12:28,646 No ubij me! Daj! Ubij me! Ubij me! 620 01:12:45,934 --> 01:12:48,960 Ve� zakaj me ne more� ubiti? 621 01:12:50,872 --> 01:12:55,468 Ker sem umrl �e pred davnimi leti, ko sem bil �e mlad. 622 01:13:01,683 --> 01:13:04,311 Dajte mu zlatnik in ga po�ljite domov. 623 01:13:04,419 --> 01:13:06,421 Zgodbo ima za povedati. 624 01:13:35,650 --> 01:13:37,140 Va�e viso�anstvo? 625 01:13:37,986 --> 01:13:39,453 Ste ranjeni? 626 01:13:41,156 --> 01:13:42,646 Niti praske. 627 01:13:49,964 --> 01:13:51,989 Tako lepa. 628 01:13:53,401 --> 01:13:55,164 Tako mlada. 629 01:13:55,837 --> 01:13:58,772 Ve� Ursula, ko sem bil mlad, 630 01:13:58,873 --> 01:14:02,900 sem mislil, da je smisel kralja, da se vsako jutro bojuje, 631 01:14:03,011 --> 01:14:05,571 popoldne �teje zlato in plen 632 01:14:05,680 --> 01:14:08,877 in vsak ve�er menja lepe �enske. 633 01:14:10,518 --> 01:14:15,387 Toda sedaj, ni� ni tako dobro, kot je neko� bilo. 634 01:14:16,624 --> 01:14:21,061 Niti menjanje lepih �ensk vsak ve�er va�e viso�anstvo? 635 01:14:24,032 --> 01:14:26,728 Neke no�i Ursula, neke no�i. 636 01:14:27,969 --> 01:14:29,732 Mogo�e nocoj? 637 01:14:29,838 --> 01:14:33,774 Ne nocoj, nocoj me dohitevajo leta. 638 01:14:33,875 --> 01:14:36,241 Jutri, po praznovanju. 639 01:14:36,811 --> 01:14:39,780 Ne moremo pozabiti kaj je jutri, kajne? 640 01:14:39,881 --> 01:14:43,840 Va� dan. Ko se poje pesem o Beowulfu, 641 01:14:43,952 --> 01:14:46,944 kako si dvignil temo iznad te de�ele. 642 01:14:48,123 --> 01:14:52,560 Dan po tem, ko praznujemo rojstvo Kristusa. 643 01:14:57,966 --> 01:15:00,400 Vidim, da si pre�ivel. 644 01:15:04,239 --> 01:15:06,104 Alas, moja kraljica, 645 01:15:07,142 --> 01:15:10,805 frizijski napadalci so bili potisnjeni v morje. 646 01:15:10,912 --> 01:15:13,176 Nisi vdova, 647 01:15:13,281 --> 01:15:14,270 �e. 648 01:15:16,184 --> 01:15:19,847 Kako tola�ilno, moj mo�. 649 01:15:22,190 --> 01:15:25,717 �ivel Beowulf! �ivel Beowulf! 650 01:16:30,592 --> 01:16:32,059 Unferth. 651 01:16:32,894 --> 01:16:35,920 Ali ti nocoj ne praznuje� kraljeve slave? 652 01:16:36,030 --> 01:16:38,225 Imam nekaj za kralja. 653 01:16:39,067 --> 01:16:40,466 Kaj ima�? 654 01:16:40,568 --> 01:16:43,503 Rekel se, da imam nekaj za kralja. 655 01:16:43,605 --> 01:16:46,005 Poka�i mi. -Ne bom. 656 01:16:46,107 --> 01:16:48,268 Najprej bo� pokazal meni. 657 01:16:48,610 --> 01:16:50,441 Misli si Wiglaf. 658 01:16:50,545 --> 01:16:53,241 Najprej bom pokazal Beowulfu. Kralj mora to videti. 659 01:16:53,348 --> 01:16:54,679 Kralj 660 01:16:55,783 --> 01:16:57,546 mora videti kaj? 661 01:17:05,860 --> 01:17:09,318 Izgubljen in sedaj najden. 662 01:17:18,640 --> 01:17:21,040 Darilo primerno za kralja. 663 01:17:24,812 --> 01:17:26,780 Ali ga prepozna�? 664 01:17:30,618 --> 01:17:33,086 Kje si ga na�el? 665 01:17:33,187 --> 01:17:38,352 Na barju. Moj su�enj Cain ga je na�el na pustem hribu. 666 01:17:38,459 --> 01:17:42,054 Pretepel sem ga, ker se je potikal ob tako ne svetem kraju. 667 01:17:43,631 --> 01:17:45,030 Moj gospod, 668 01:17:46,834 --> 01:17:48,301 ali ni to... 669 01:18:01,482 --> 01:18:03,279 Torej, gospod Beowulf, 670 01:18:09,457 --> 01:18:14,087 po vseh teh letih se je vrnil k tebi. 671 01:18:16,164 --> 01:18:18,826 Moj gospod, to je su�enj, ki ga je na�el. 672 01:18:18,933 --> 01:18:21,163 Prosim, prosim, ne ubijte me. 673 01:18:21,269 --> 01:18:24,329 Kje si na�el ta zaklad? 674 01:18:24,439 --> 01:18:27,340 Oprostite, ker sem zbe�al. Toda, prosim ne ubijte me. 675 01:18:27,442 --> 01:18:29,342 Odgovori kralju! -Stojte! 676 01:18:30,445 --> 01:18:31,673 Stojte. 677 01:18:38,786 --> 01:18:39,912 Kje? 678 01:18:40,888 --> 01:18:43,584 Na barju. 679 01:18:45,126 --> 01:18:48,357 Toda mislil sem ga prinesti nazaj. Prise�em 680 01:18:49,797 --> 01:18:51,196 Je to vse? 681 01:18:52,934 --> 01:18:55,494 Nobenega demona? Nobene �arovnice? 682 01:18:58,306 --> 01:18:59,603 Nobene �enske? 683 01:19:10,985 --> 01:19:15,046 �ivel Beowulf! �ivel Beowulf! 684 01:19:15,156 --> 01:19:21,026 �ivel Beowulf! �ivel Beowulf! �ivel Beowulf! 685 01:19:21,129 --> 01:19:26,726 �ivel Beowulf! �ivel Beowulf! �ivel Beowulf! 686 01:19:31,439 --> 01:19:35,933 Poglej se, ni� nisi, 687 01:19:36,043 --> 01:19:38,739 en prazen ni�. 688 01:19:38,846 --> 01:19:40,609 Pridi naprej! 689 01:19:40,715 --> 01:19:42,706 Poka�i se! 690 01:19:45,253 --> 01:19:48,154 Z vsemi tvojimi bogastvi, 691 01:19:49,223 --> 01:19:52,920 tvojim kraljestvom, tvojo mo�jo, slavo 692 01:19:53,828 --> 01:19:56,262 in tvojimi �enskami. 693 01:19:59,133 --> 01:20:03,399 Katero naj najprej ubijem? 694 01:20:04,505 --> 01:20:07,838 Tvojo malo grelko postelje 695 01:20:07,942 --> 01:20:10,672 ali tvojo modro kraljico? 696 01:20:13,381 --> 01:20:14,939 Kaj si ti? 697 01:20:19,086 --> 01:20:21,554 Jaz sem nekaj, kar si pustil za sabo. 698 01:20:23,224 --> 01:20:24,191 O�e! 699 01:20:49,550 --> 01:20:51,541 �e ena nemirna no�? 700 01:20:57,625 --> 01:20:59,422 Je �e v redu dekle. 701 01:21:00,328 --> 01:21:02,296 Ne bom te pojedla. 702 01:21:10,872 --> 01:21:12,999 No�ne more ima. 703 01:21:14,075 --> 01:21:16,373 Vse bolj pogoste so. 704 01:21:17,612 --> 01:21:21,013 On je kralj in kralji imajo veliko na svoji vesti. 705 01:21:28,256 --> 01:21:30,724 V spanju kli�e tvoje ime. 706 01:21:32,793 --> 01:21:34,226 Kaj res? 707 01:21:40,167 --> 01:21:43,933 Misli, da te ima� e vedno v srcu. 708 01:21:45,840 --> 01:21:47,102 Misli�? 709 01:21:50,745 --> 01:21:52,713 Pogosto se spra�ujem 710 01:21:55,082 --> 01:21:56,572 kaj se nama 711 01:21:56,684 --> 01:21:58,117 je zgodilo. 712 01:22:03,991 --> 01:22:05,822 Preve� skrivnosti. 713 01:22:12,466 --> 01:22:14,400 Bog nam pomagaj. 714 01:22:41,696 --> 01:22:44,824 Kaj? Kaj ho�e� od mene? 715 01:22:46,367 --> 01:22:50,633 Sporo�ilo za o�eta imam. 716 01:22:51,706 --> 01:22:54,038 Povejte mi! Kaj je to storilo? 717 01:22:54,208 --> 01:22:58,542 Videl sem celo vas goreti. Otroci, kri�ali, ko so umirali. 718 01:22:58,646 --> 01:23:01,615 Videl sem ga veli�anstvo, bruhal je ogenj in dim. 719 01:23:01,716 --> 01:23:03,616 Preklet bodi! Kaj je bilo? 720 01:23:03,718 --> 01:23:05,151 Zmaj! 721 01:23:06,420 --> 01:23:08,718 Unferth je, moj gospod. -Unferth. 722 01:23:09,457 --> 01:23:12,290 Pravi�, da je to storil zmaj? Stoj! 723 01:23:15,129 --> 01:23:17,927 Imel si dogovor, 724 01:23:18,432 --> 01:23:20,798 da se ti ni� ne bo zgodilo, 725 01:23:20,901 --> 01:23:23,836 toda sedaj ti je bil zlati rog vrnjen. 726 01:23:23,938 --> 01:23:26,429 Dogovor je preklican. 727 01:23:26,540 --> 01:23:28,565 Kdo? Kdo je to rekel? 728 01:23:28,676 --> 01:23:30,974 Grehi o�etov! 729 01:23:31,979 --> 01:23:35,039 To je zadnje, kar sem sli�al. 730 01:23:35,149 --> 01:23:39,552 Zadnje, preden je moja dru�ina �iva zgorela. 731 01:23:39,654 --> 01:23:42,384 Grehi o�etov! 732 01:23:43,791 --> 01:23:46,760 Grehi o�etov! 733 01:23:47,495 --> 01:23:49,986 Grehi o�etov! 734 01:23:51,365 --> 01:23:54,095 Grehi o�etov! 735 01:24:00,107 --> 01:24:03,736 Zasedite polo�aje vzdol� severnega roba velikega brezna. 736 01:24:03,844 --> 01:24:06,608 �e mi spodleti, je to na�e edino upanje. 737 01:24:06,714 --> 01:24:08,011 Moj gospod. 738 01:24:11,786 --> 01:24:13,754 Ne pojdi, rotim te! 739 01:24:13,854 --> 01:24:16,254 Prosta si. Osvobodil sem te. 740 01:24:17,591 --> 01:24:21,584 najdi dobrega mo�a in rodi otroke. Rodi mu sina. 741 01:24:21,696 --> 01:24:23,596 Nobenega drugega no�em. Samo tebe ho�em. 742 01:24:23,698 --> 01:24:26,258 Nisem mo�ki za kakr�nega me ima�. 743 01:24:26,367 --> 01:24:30,667 Velik mo� si. Heroj si! To vem, da je res. 744 01:24:30,771 --> 01:24:33,672 Potem si nespametna tako kot vsi ostali. 745 01:24:47,688 --> 01:24:49,815 Zelo prepri�ljivo, dragi. 746 01:24:49,924 --> 01:24:53,360 Oklep ti je bolj pristajal, ko si bil mlaj�i. 747 01:24:54,862 --> 01:24:56,523 Vem, da je. 748 01:25:01,502 --> 01:25:04,027 Zakaj ne vzame� ubogega dekleta 749 01:25:04,138 --> 01:25:07,437 in pre�ivi� preostanek let v miru? 750 01:25:07,541 --> 01:25:10,169 Naj jo re�i nek mlad heroj. 751 01:25:10,578 --> 01:25:11,704 Kaj? 752 01:25:12,279 --> 01:25:15,874 In naj se no�na mora za�ne �e enkrat? 753 01:25:17,485 --> 01:25:21,387 Jaz sem prinesel to grozo nad moje kraljestvo. 754 01:25:22,523 --> 01:25:25,720 Jaz jo moram ubiti. -Njo? 755 01:25:29,930 --> 01:25:32,262 Ali je bila tako lepa, Beowulf? 756 01:25:34,368 --> 01:25:36,199 Lepota tako draga? 757 01:25:42,510 --> 01:25:46,537 Lepa in polna lepih obljub. 758 01:25:51,452 --> 01:25:53,113 �ibak sem bil. 759 01:25:55,990 --> 01:25:57,548 �al mi je. 760 01:26:00,761 --> 01:26:02,854 Zelo �al. 761 01:26:07,868 --> 01:26:10,701 Vedno sem te ljubil, moja kraljica. 762 01:26:13,474 --> 01:26:14,941 Jaz pa tebe. 763 01:26:25,586 --> 01:26:27,451 Spominjaj se me, 764 01:26:28,556 --> 01:26:31,150 ne kot kralja ali junaka, 765 01:26:32,860 --> 01:26:34,350 pa� pa kot mo�a, 766 01:26:35,763 --> 01:26:37,663 zmotljivega in nepopolnega. 767 01:26:54,915 --> 01:26:56,883 To je ta kraj. 768 01:26:56,984 --> 01:26:59,544 Kjer si ubil Grendelovo mater. 769 01:27:03,457 --> 01:27:06,255 Wiglaf, nimam sinov 770 01:27:07,328 --> 01:27:11,697 in �e me ta demon ubije, sem uredil s pe�ati, 771 01:27:11,799 --> 01:27:13,130 da bo� ti kralj. 772 01:27:13,234 --> 01:27:15,759 Ne govori o takih stvareh moj gospod. 773 01:27:19,340 --> 01:27:22,741 Veliki prijatelj, nekaj bi moral vedeti. 774 01:27:22,843 --> 01:27:25,607 Ne. Ni� ni, kar bi moral vedeti. 775 01:27:25,713 --> 01:27:28,944 Ti si Beowulf. Beowulf, mogo�ni junak. 776 01:27:29,049 --> 01:27:31,540 Ubijalec in uni�evalec demonov. 777 01:27:31,652 --> 01:27:34,086 Sedaj pa ubijva tega lete�ega hudi�a 778 01:27:34,188 --> 01:27:36,520 in nadaljujva z najinimi prekletimi �ivljenji. 779 01:27:41,862 --> 01:27:44,524 Ho�e�, da grm s tabo? -Ne. 780 01:27:46,433 --> 01:27:47,661 Dobro. 781 01:28:34,181 --> 01:28:35,614 Beowulf. 782 01:28:36,717 --> 01:28:39,277 Dolgo �asa je minilo. 783 01:28:46,427 --> 01:28:51,126 Vzemi svoj prekleti rog in pusti mojo de�elo v miru. 784 01:28:54,635 --> 01:28:56,933 Prepozno, ljubezen moja. 785 01:29:18,225 --> 01:29:20,159 Odin obvaruj me. 786 01:29:29,069 --> 01:29:30,969 V Herot gre. 787 01:30:34,501 --> 01:30:36,059 Zdaj! 788 01:30:44,912 --> 01:30:46,436 Hrothgar. 789 01:32:11,932 --> 01:32:13,194 Preklet bodi! 790 01:32:19,740 --> 01:32:23,141 Tvojo ku��arsko glavo bom nabil na kol. 791 01:34:33,740 --> 01:34:35,401 Ne! 792 01:36:29,823 --> 01:36:31,188 Moj gospod! 793 01:37:00,554 --> 01:37:04,650 Ne! 794 01:38:35,916 --> 01:38:38,476 Tam, poskrbite za kraljico! 795 01:38:38,585 --> 01:38:40,746 Poskrbite za kraljico! -Poskrbite za kraljico! 796 01:40:23,590 --> 01:40:26,491 Sem ti rekel, da sva prestara za junaka. 797 01:40:28,194 --> 01:40:30,287 Odnesel te bom k zdravilcu. 798 01:40:30,397 --> 01:40:32,388 Ne tokrat, prijatelj stari. 799 01:40:33,099 --> 01:40:35,329 Ti si Beowulf. 800 01:40:35,435 --> 01:40:38,893 Majhna stvar kot ta, te ne bo pokon�ala. 801 01:40:39,673 --> 01:40:42,335 Me sli�i�? 802 01:40:45,278 --> 01:40:47,007 Ni� ne sli�im. 803 01:40:48,314 --> 01:40:51,112 Grendelova mati, mati mojega sina, moja... 804 01:40:51,217 --> 01:40:52,912 Ne, moj gospod. -Moja... 805 01:40:53,019 --> 01:40:56,352 Grendelovo mater si ubil, ko sva bila �e mlada. 806 01:40:57,824 --> 01:40:59,416 O tem prepevajo. 807 01:41:01,161 --> 01:41:03,595 Prepozno je za la�i Wiglaf. 808 01:41:05,965 --> 01:41:07,398 Prepozno. 809 01:42:14,734 --> 01:42:16,133 Bil je 810 01:42:17,604 --> 01:42:19,697 najpogumnej�i izmed nas. 811 01:42:23,977 --> 01:42:25,877 Bilje princ 812 01:42:27,747 --> 01:42:29,544 vse bojevnikov. 813 01:42:33,453 --> 01:42:35,944 Njegovo ime bo �ivelo ve�no. 814 01:42:47,333 --> 01:42:49,858 Pesem o njem se bo vedno pela. 815 01:42:49,859 --> 01:42:50,859 Prevedel Cofi. 816 01:42:51,305 --> 01:42:57,876 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 57410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.