All language subtitles for Beau Pere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,125 --> 00:00:31,008 STEP-FATHER 2 00:01:59,779 --> 00:02:01,659 I was working as a piano player... 3 00:02:03,204 --> 00:02:05,751 in a posh, international- style restaurant... 4 00:02:07,296 --> 00:02:09,926 high up in one of those high-rise hotels... 5 00:02:10,510 --> 00:02:12,640 with a superlative view of Paris. 6 00:02:20,407 --> 00:02:23,330 It could've been in Montreal or Zurich or anyplace. 7 00:02:24,916 --> 00:02:28,256 There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis... 8 00:02:30,720 --> 00:02:34,979 with the same eyes, tired from counting dollars. 9 00:02:43,371 --> 00:02:45,042 I could play them anything... 10 00:02:45,626 --> 00:02:48,299 Gershwin, Chopin, Art Tatum... they didn't listen. 11 00:02:49,969 --> 00:02:52,767 All they wanted was something not too noisy... 12 00:02:53,310 --> 00:02:56,984 a bit of atmosphere, muted, velvety... 13 00:02:57,694 --> 00:03:01,911 to go with their St Emilion, shrimp cocktails and T-bones. 14 00:03:06,546 --> 00:03:09,469 So I played for myself. 15 00:03:11,264 --> 00:03:12,976 Old Bud Powell tunes... 16 00:03:14,897 --> 00:03:16,441 trying to get the phrasing right... 17 00:03:18,320 --> 00:03:19,782 and never making it... 18 00:03:21,995 --> 00:03:23,832 because I never made it at anything. 19 00:03:29,010 --> 00:03:31,975 I'd given myself till age 30 to be a success in life... 20 00:03:33,603 --> 00:03:35,022 and I was 29 and a half. 21 00:03:35,899 --> 00:03:37,361 I had 6 months left. 22 00:03:39,950 --> 00:03:43,666 Meanwhile, I got 250 francs a night, and a meal... 23 00:03:44,000 --> 00:03:45,378 plus all I could drink. 24 00:03:49,554 --> 00:03:50,430 I was happy. 25 00:03:52,434 --> 00:03:55,190 The only problem was I'd just been hired... 26 00:03:55,650 --> 00:03:58,781 and the bastards had refused to give me an advance. 27 00:04:01,746 --> 00:04:06,423 I could hardly wait for the end of the week, and my bread... 28 00:04:07,758 --> 00:04:11,266 and the end of the night, and my bed. 29 00:04:15,567 --> 00:04:18,866 Around midnight, the place would start to empty out. 30 00:04:21,371 --> 00:04:24,544 Usually I'd be left with an amorous couple... 31 00:04:26,005 --> 00:04:27,550 love's loiterers... 32 00:04:28,928 --> 00:04:31,058 whom I had to lead safely to port... 33 00:04:31,642 --> 00:04:33,355 with my magic keyboard. 34 00:04:36,194 --> 00:04:38,658 Who knows what's in a piano player's head... 35 00:04:39,242 --> 00:04:40,995 as he fingers the keys... 36 00:04:41,371 --> 00:04:42,832 while you sip champagne. 37 00:04:47,175 --> 00:04:49,722 Maybe he's in love, too... 38 00:04:51,184 --> 00:04:52,437 or sad... 39 00:04:53,898 --> 00:04:55,485 because his wife is waiting... 40 00:04:56,445 --> 00:04:58,115 or is no longer waiting. 41 00:05:00,286 --> 00:05:01,915 Because she just left him... 42 00:05:03,585 --> 00:05:04,838 or is going to leave him. 43 00:05:14,024 --> 00:05:15,151 Where are you going? 44 00:05:17,698 --> 00:05:18,825 I have an appointment. 45 00:05:19,744 --> 00:05:21,039 Who with? 46 00:05:21,832 --> 00:05:24,588 -A photographer. -What photographer? 47 00:05:27,595 --> 00:05:29,348 Always seeing photographers and never any pictures. 48 00:05:30,810 --> 00:05:32,396 We don't all have your talent. 49 00:05:49,682 --> 00:05:52,564 Took you 8 years to find out my music was crappy? 50 00:05:53,190 --> 00:05:55,027 It's hard enough putting makeup on. 51 00:05:57,700 --> 00:05:59,119 Who'll hire me looking like this? 52 00:05:59,996 --> 00:06:02,669 I know my music's not great... So what? 53 00:06:04,506 --> 00:06:05,800 That can change. 54 00:06:07,595 --> 00:06:09,725 It bores people now. One day it may thrill them. 55 00:06:11,687 --> 00:06:12,940 Things evolve. 56 00:06:18,035 --> 00:06:19,872 For example, I used to turn you on... 57 00:06:20,999 --> 00:06:23,796 and now I don't... What if it were vice versa? 58 00:06:24,631 --> 00:06:26,135 Totally unforeseeable. 59 00:06:33,400 --> 00:06:35,029 Who knew things would end between us? 60 00:06:36,198 --> 00:06:37,284 Was that foreseeable? 61 00:06:38,537 --> 00:06:39,538 When everyone envied us? 62 00:07:02,086 --> 00:07:03,840 What if you stayed with me? 63 00:07:06,596 --> 00:07:07,723 What for? 64 00:07:09,853 --> 00:07:10,688 To be together. 65 00:07:11,982 --> 00:07:12,901 We're never together. 66 00:07:15,155 --> 00:07:16,658 When I get home at night you're asleep. 67 00:07:18,036 --> 00:07:20,208 When you get up in the morning, I'm asleep. 68 00:07:22,629 --> 00:07:26,763 When I wake up, you're off to see photographers. 69 00:07:27,974 --> 00:07:29,478 I barely have time to watch you dress. 70 00:07:35,406 --> 00:07:36,659 I never see you undress. 71 00:07:41,378 --> 00:07:42,421 Martine... 72 00:07:45,804 --> 00:07:47,057 I get paid at the end of the week. 73 00:07:49,060 --> 00:07:50,814 I need pocket-money, Remi! 74 00:07:51,023 --> 00:07:53,695 A woman needs things: a skirt, shoes... 75 00:07:53,904 --> 00:07:55,616 otherwise she loses her sparkle. 76 00:07:55,825 --> 00:07:56,910 She dries up! 77 00:07:57,620 --> 00:07:58,998 They're not hiring you any more! 78 00:07:59,708 --> 00:08:00,919 So why persist? 79 00:08:01,671 --> 00:08:03,257 This time it might work. 80 00:08:03,633 --> 00:08:04,509 How come? 81 00:08:05,303 --> 00:08:06,430 It's a partial shot. 82 00:08:07,349 --> 00:08:08,267 Of what? 83 00:08:09,353 --> 00:08:10,272 A bra. 84 00:08:14,782 --> 00:08:16,076 You're doing lingerie now? 85 00:08:16,911 --> 00:08:18,164 You? 86 00:08:18,456 --> 00:08:19,834 Got anything better? 87 00:08:20,252 --> 00:08:21,336 Got a concert? 88 00:08:22,130 --> 00:08:24,510 So I do body shots... They don't want my face! 89 00:08:24,677 --> 00:08:26,013 They want younger ones! 90 00:08:28,644 --> 00:08:30,147 Any gas left in the car? 91 00:08:32,026 --> 00:08:33,070 I doubt it. 92 00:08:33,864 --> 00:08:35,200 Do you have any money? 93 00:08:56,870 --> 00:08:58,081 ls that all? 94 00:09:02,048 --> 00:09:03,635 And you? What will you do? 95 00:09:09,857 --> 00:09:10,984 Were you in second? 96 00:09:12,445 --> 00:09:13,864 Why not stay home with me? 97 00:09:14,533 --> 00:09:17,080 The car's on my side. It won't take you. 98 00:09:17,289 --> 00:09:19,543 -Will you please push? -Battery's dead! 99 00:09:19,752 --> 00:09:21,590 Everything's dead! I just want a push! 100 00:09:35,828 --> 00:09:37,289 I liked her face a lot. 101 00:09:38,626 --> 00:09:39,920 Photographers are creeps! 102 00:09:42,634 --> 00:09:44,179 She was much too good for them. 103 00:09:45,641 --> 00:09:46,642 For me, too, in fact. 104 00:10:01,925 --> 00:10:02,676 Shit! 105 00:10:46,895 --> 00:10:47,981 Mom's not here? 106 00:10:53,951 --> 00:10:55,037 ls she working? 107 00:11:01,676 --> 00:11:02,762 Will she be late? 108 00:11:07,063 --> 00:11:08,107 Probably. 109 00:11:15,372 --> 00:11:17,334 The cafeteria lunch was awful! I didn't eat! 110 00:11:28,023 --> 00:11:29,443 You look weird, are you okay? 111 00:11:34,120 --> 00:11:35,164 Depressed? 112 00:11:42,179 --> 00:11:43,223 You were fighting again. 113 00:11:53,453 --> 00:11:54,872 Well, I have a mountain of homework. 114 00:12:02,638 --> 00:12:03,766 You're not sick? 115 00:12:04,016 --> 00:12:06,355 No, really... everything's fine! 116 00:12:06,856 --> 00:12:07,816 You don't look it. 117 00:12:40,134 --> 00:12:41,345 What are you doing? 118 00:12:43,392 --> 00:12:44,602 A composition. 119 00:12:46,315 --> 00:12:47,275 Hard? 120 00:12:50,365 --> 00:12:51,325 Why? 121 00:12:51,785 --> 00:12:52,995 Just asking. 122 00:12:55,500 --> 00:12:56,920 Why don't you put on some music? 123 00:12:59,676 --> 00:13:00,845 What would you like to hear? 124 00:13:02,557 --> 00:13:04,102 Whatever you want. 125 00:13:06,482 --> 00:13:07,860 One of my oldies? 126 00:13:09,070 --> 00:13:10,031 lf you want. 127 00:13:50,909 --> 00:13:51,995 Lend me a piece of paper. 128 00:13:52,246 --> 00:13:53,331 What kind? 129 00:13:53,498 --> 00:13:54,835 Any old scrap. 130 00:14:13,541 --> 00:14:15,879 My little Marion... 131 00:14:17,423 --> 00:14:18,968 I have bad news for you. 132 00:14:20,430 --> 00:14:23,395 Since I don't have the courage to say it out loud... 133 00:14:24,230 --> 00:14:25,566 I'll put it in writing. 134 00:14:26,944 --> 00:14:28,406 It's the only solution. 135 00:14:30,159 --> 00:14:35,587 Listen... You'll find out that in life... 136 00:14:35,754 --> 00:14:38,928 sometimes things are just too rotten. 137 00:14:41,141 --> 00:14:42,811 But what I want you to know... 138 00:14:43,563 --> 00:14:45,525 is you mustn't give in to despair. 139 00:14:46,611 --> 00:14:47,989 Don't let yourself fall apart. 140 00:14:49,784 --> 00:14:51,245 You'll have me to lean on. 141 00:14:51,496 --> 00:14:53,208 You know I'm here with you... 142 00:14:53,917 --> 00:14:55,671 to help you get over your pain. 143 00:14:57,300 --> 00:14:58,887 You know you're my little girl. 144 00:15:03,480 --> 00:15:05,067 Your mother has had an accident... 145 00:15:39,932 --> 00:15:43,982 I'm going to the grocery store. 146 00:15:45,151 --> 00:15:46,153 Got any money? 147 00:15:48,032 --> 00:15:49,118 Think it will work? 148 00:15:49,702 --> 00:15:50,872 It'll have to. 149 00:16:23,023 --> 00:16:25,111 There's a letter for you... on the table. 150 00:17:07,241 --> 00:17:08,786 lf it's a joke, it's not funny. 151 00:17:11,333 --> 00:17:12,503 It's not a joke. 152 00:17:24,570 --> 00:17:26,407 I have no mother any more? 153 00:17:30,499 --> 00:17:31,501 There's your father... 154 00:17:35,385 --> 00:17:38,558 Yes... there's my father... 155 00:17:40,770 --> 00:17:42,315 Oh Remi, I can't take it in. 156 00:17:42,524 --> 00:17:43,401 Neither can I! 157 00:17:44,737 --> 00:17:48,454 I don't want to go back to my father. 158 00:17:51,335 --> 00:17:52,588 I want to stay with you. 159 00:17:55,177 --> 00:17:56,179 You promise? 160 00:17:57,890 --> 00:17:58,809 Yes, all right. 161 00:18:11,795 --> 00:18:13,215 What do you want? 162 00:18:13,800 --> 00:18:14,926 I have to talk to you. 163 00:18:15,678 --> 00:18:16,763 What about? 164 00:18:17,640 --> 00:18:18,768 Different things. 165 00:18:23,820 --> 00:18:24,739 I'm listening. 166 00:18:32,129 --> 00:18:33,298 It's about Martine. 167 00:18:34,802 --> 00:18:35,804 What does she want, money? 168 00:18:39,896 --> 00:18:40,898 She's dead. 169 00:18:43,445 --> 00:18:45,283 ls that all you have to say? 170 00:18:49,666 --> 00:18:50,627 A car accident. 171 00:18:51,253 --> 00:18:52,631 Don't give me that stuff! 172 00:18:54,468 --> 00:18:57,558 I'm saying that Martine is dead! ls that clear? 173 00:19:01,692 --> 00:19:03,530 And you tell me just like that. 174 00:19:03,780 --> 00:19:05,283 How do you want me to tell you? 175 00:19:05,742 --> 00:19:07,496 Should I draw you a picture? 176 00:19:18,561 --> 00:19:19,731 How'd it happen? 177 00:19:20,482 --> 00:19:21,819 An intersection... 178 00:19:22,068 --> 00:19:23,112 a truck... 179 00:19:23,864 --> 00:19:25,075 a wrong reflex. 180 00:19:27,204 --> 00:19:28,457 Marion knows? 181 00:19:34,011 --> 00:19:35,055 Poor kid. 182 00:19:40,399 --> 00:19:41,735 See where that ''young prodigy'' stuff got you? 183 00:19:43,071 --> 00:19:44,449 You couldn't even take care of her. 184 00:19:46,704 --> 00:19:47,748 I know. 185 00:19:48,917 --> 00:19:50,045 So why'd you steal her from me? 186 00:20:01,777 --> 00:20:03,030 What do we do about Marion? 187 00:20:04,993 --> 00:20:06,246 How do you mean? 188 00:20:08,083 --> 00:20:09,127 Who'll she live with? 189 00:20:15,974 --> 00:20:17,895 I hadn't thought about that. 190 00:20:19,607 --> 00:20:21,152 I'd say it's fairly important. 191 00:20:21,653 --> 00:20:22,739 You bet! 192 00:20:24,785 --> 00:20:26,121 Forgive me... 193 00:20:26,998 --> 00:20:28,501 I've been drinking a lot lately. 194 00:20:29,420 --> 00:20:30,338 Forget it. 195 00:20:32,551 --> 00:20:34,263 She can stay with me if that suits you. 196 00:20:36,392 --> 00:20:37,311 Who's that? 197 00:20:40,025 --> 00:20:41,153 Why would that suit me? 198 00:20:42,197 --> 00:20:43,909 I don't know. ln case... 199 00:20:44,076 --> 00:20:46,372 you're shacking up with someone... 200 00:20:47,248 --> 00:20:48,668 to make things easier for you. 201 00:20:50,213 --> 00:20:53,136 I'm not shacking up. I live alone. 202 00:20:54,097 --> 00:20:54,974 Me, too. 203 00:20:56,101 --> 00:20:57,395 So be it. 204 00:20:58,398 --> 00:20:59,692 I don't understand the problem. 205 00:21:01,070 --> 00:21:02,740 Which of us has the authority to decide? 206 00:21:09,295 --> 00:21:10,339 All right... 207 00:21:12,887 --> 00:21:14,223 if that's how you take it... 208 00:21:23,951 --> 00:21:26,123 We might think about the person most concerned... 209 00:21:27,334 --> 00:21:28,294 Marion! 210 00:21:29,672 --> 00:21:31,468 We might try finding out what she wants. 211 00:21:33,722 --> 00:21:35,602 I don't think she wants to change her life. 212 00:21:38,315 --> 00:21:41,488 We could wait a while before uprooting her. 213 00:21:42,950 --> 00:21:43,869 She has her routine... 214 00:21:45,330 --> 00:21:46,207 her home... 215 00:21:46,917 --> 00:21:48,170 her school, her friends... 216 00:21:52,638 --> 00:21:53,640 Listen to me... 217 00:21:53,849 --> 00:21:55,727 it's time to cut the bullshit. 218 00:21:56,729 --> 00:21:59,318 You've done enough damage. Now you can leave us alone! 219 00:22:00,445 --> 00:22:01,990 Marion is my daughter, right? 220 00:22:06,083 --> 00:22:08,421 So do me a favor. Get her things ready... 221 00:22:08,588 --> 00:22:10,050 and I'll pick her up tomorrow. 222 00:22:42,201 --> 00:22:43,078 Hungry? 223 00:22:52,639 --> 00:22:53,725 Want an omelet? 224 00:22:54,184 --> 00:22:57,065 I couldn't swallow it. 225 00:23:05,959 --> 00:23:07,462 I like this apartment. 226 00:23:09,717 --> 00:23:11,262 I don't want to live anywhere else. 227 00:23:13,517 --> 00:23:14,477 Don't worry. 228 00:23:16,858 --> 00:23:17,901 Come on... 229 00:23:20,030 --> 00:23:21,492 we'll take a sleeping pill. 230 00:23:49,009 --> 00:23:50,262 Got anything to drink? 231 00:23:51,138 --> 00:23:52,683 Not much in the alcohol line. 232 00:23:55,480 --> 00:23:56,900 Pernod is all I can offer. 233 00:23:57,150 --> 00:23:58,069 So offer it. 234 00:24:02,871 --> 00:24:04,208 How will you look after her? 235 00:24:08,509 --> 00:24:09,469 How do you mean? 236 00:24:10,053 --> 00:24:11,138 I don't know... 237 00:24:11,848 --> 00:24:14,061 meals, shopping, laundry... 238 00:24:14,938 --> 00:24:17,235 Relax... I'm getting organized. 239 00:24:32,267 --> 00:24:33,394 You have a cleaning woman? 240 00:24:34,187 --> 00:24:35,190 Off and on. 241 00:24:38,196 --> 00:24:39,157 You should have someone every day. 242 00:24:41,077 --> 00:24:43,458 Maybe. We'll see... 243 00:24:43,874 --> 00:24:45,753 You have to! You can't cook for her! 244 00:24:47,131 --> 00:24:48,760 Or take her to the club every night! 245 00:24:49,261 --> 00:24:50,514 No, of course not. 246 00:24:54,397 --> 00:24:55,733 She shouldn't go there very often. 247 00:25:01,453 --> 00:25:02,455 Do you have TV? 248 00:25:04,501 --> 00:25:05,671 Watch out!... 249 00:25:06,255 --> 00:25:08,009 She's used to going to bed early. 250 00:25:08,301 --> 00:25:09,638 So she'll go to bed early. 251 00:25:10,139 --> 00:25:12,143 You won't know. You won't be home! 252 00:25:12,310 --> 00:25:14,189 Each to his own thing, okay? 253 00:25:35,191 --> 00:25:39,951 You have to be reasonable. 254 00:25:42,457 --> 00:25:44,085 You can't count on anyone. 255 00:25:45,589 --> 00:25:47,217 Right. Let's go... 256 00:25:50,516 --> 00:25:51,768 Charlie... 257 00:25:55,359 --> 00:25:56,779 the little blue suitcase... 258 00:25:58,115 --> 00:25:59,827 her medical record is in there. 259 00:26:01,414 --> 00:26:02,917 Read the prescriptions. 260 00:26:03,836 --> 00:26:08,179 She has pills to take, and her polio shot is coming due. 261 00:26:51,854 --> 00:26:53,107 Lucky thing I'm in good shape. 262 00:27:20,999 --> 00:27:23,170 He spent his afternoons in the store... 263 00:27:23,963 --> 00:27:26,093 reading newspapers, comic books, anything... 264 00:27:26,845 --> 00:27:27,847 until we closed. 265 00:27:29,935 --> 00:27:31,396 He let himself go completely. 266 00:27:32,398 --> 00:27:33,775 He didn't even look for work. 267 00:27:34,945 --> 00:27:37,701 From time to time, not too often... 268 00:27:38,577 --> 00:27:40,916 I slipped him some cash to keep him going. 269 00:27:42,586 --> 00:27:44,465 Why haven't I heard from her? 270 00:27:45,593 --> 00:27:46,929 It's been nearly a week! 271 00:27:47,764 --> 00:27:50,103 I raised her for 8 years, I refuse to chase her! 272 00:27:54,277 --> 00:27:56,115 He ate his suppers with us. 273 00:27:58,035 --> 00:27:59,455 We tried to cheer him up. 274 00:27:59,956 --> 00:28:01,376 We made conversation... 275 00:28:03,798 --> 00:28:05,468 It was like carrying a dead weight. 276 00:28:07,597 --> 00:28:10,520 I played with her for days on end. 277 00:28:10,687 --> 00:28:13,276 When she had chicken pox, measles... 278 00:28:14,195 --> 00:28:15,656 when Martine was working... 279 00:28:18,329 --> 00:28:19,289 And now she ignores me. 280 00:28:22,045 --> 00:28:24,049 She figures you abandoned her. 281 00:28:25,552 --> 00:28:26,721 Maybe she'll get over it. 282 00:28:28,015 --> 00:28:30,479 I think the only thing that kept him going... 283 00:28:32,108 --> 00:28:35,198 was when Nicolas would get up after supper 284 00:30:06,014 --> 00:30:07,726 It's me... Remi... 285 00:30:11,317 --> 00:30:13,739 Do you hear me? 286 00:30:19,001 --> 00:30:22,216 Marion, it's me! Do you hear me? 287 00:30:24,929 --> 00:30:26,140 You're not alone? 288 00:30:31,277 --> 00:30:33,406 Say something! What is this? 289 00:30:34,200 --> 00:30:35,243 Won't you talk to me? 290 00:30:37,832 --> 00:30:40,170 It's been 2 weeks, I want to know how you are! 291 00:30:41,965 --> 00:30:42,926 Are you all right? 292 00:30:45,097 --> 00:30:48,104 I'm not a bastard, in spite of how it looks... 293 00:30:48,396 --> 00:30:51,069 I did what any step-father would do. I had to! 294 00:30:55,161 --> 00:30:57,164 Are you still there? 295 00:31:02,384 --> 00:31:04,179 I haven't become a stranger, I hope? 296 00:31:04,722 --> 00:31:06,476 I'm all alone. 297 00:31:06,685 --> 00:31:08,647 You're the only person I can call up at night. 298 00:31:12,698 --> 00:31:13,824 You like your new school? 299 00:31:17,583 --> 00:31:18,710 All right... 300 00:31:21,424 --> 00:31:24,055 you won't speak to me. Fine! 301 00:31:24,389 --> 00:31:26,059 At least listen while I say something! 302 00:31:27,396 --> 00:31:28,899 I miss you! 303 00:31:34,577 --> 00:31:36,080 Well? You're not playing? 304 00:31:36,581 --> 00:31:37,959 I'm not playing. 305 00:31:38,168 --> 00:31:39,128 May I ask why? 306 00:31:40,465 --> 00:31:41,550 I'm sad. 307 00:31:42,344 --> 00:31:44,891 So what? You play sad music, anyway. 308 00:31:45,476 --> 00:31:47,229 Sometimes too much is too much. 309 00:31:48,606 --> 00:31:50,778 Do you realize you're about to lose a good job? 310 00:32:57,085 --> 00:32:58,880 You can't even be miserable in peace. 311 00:33:16,209 --> 00:33:17,461 What are those suitcases? 312 00:33:21,011 --> 00:33:21,929 My things. 313 00:33:23,516 --> 00:33:25,061 What things? Are you moving? 314 00:33:27,400 --> 00:33:28,945 I'm moving back in with you. 315 00:33:37,420 --> 00:33:38,548 And your father? 316 00:33:39,717 --> 00:33:41,680 I left him a note... We can expect a visit! 317 00:33:46,106 --> 00:33:46,982 Oh, shit. 318 00:33:48,068 --> 00:33:49,320 lf it bugs you, I can leave. 319 00:33:52,870 --> 00:33:55,834 I'll go back, tear up the note, and we'll forget it. 320 00:33:58,549 --> 00:33:59,384 Are you crazy? 321 00:34:06,774 --> 00:34:07,818 What will we tell him? 322 00:34:09,321 --> 00:34:11,994 We have to tough it out... fight back. All right? 323 00:34:13,580 --> 00:34:14,666 He'll raise hell. 324 00:34:15,710 --> 00:34:16,587 Are you game? 325 00:34:23,518 --> 00:34:25,522 -Where's Marion? -She's asleep. 326 00:34:25,731 --> 00:34:27,109 -Get her! -No way! 327 00:34:27,276 --> 00:34:28,696 She's made her choice! 328 00:34:33,498 --> 00:34:35,126 Get dressed, we're going! 329 00:34:35,335 --> 00:34:36,880 I'm staying. This is my house! 330 00:34:37,589 --> 00:34:39,468 You can drag me away if you want... 331 00:34:39,844 --> 00:34:42,349 but before you know it, I'll be back here. 332 00:34:43,435 --> 00:34:45,314 Or lock me up, it's the only way... 333 00:34:46,066 --> 00:34:47,402 otherwise I'll always run away. 334 00:34:57,799 --> 00:34:59,469 This is something beyond us... 335 00:35:01,348 --> 00:35:03,603 you and I can't do a thing. 336 00:35:05,148 --> 00:35:07,862 She's 14 years old... She decides, not us. 337 00:36:11,789 --> 00:36:16,173 Never mind. She'll come back to you eventually, you'll see. 338 00:36:26,528 --> 00:36:27,990 You'll take good care of her? 339 00:36:29,201 --> 00:36:32,207 Don't worry... it's as if she were my own daughter. 340 00:36:33,544 --> 00:36:35,756 Keep an eye on who she hangs out with. 341 00:36:36,758 --> 00:36:38,553 The boys are starting to sniff around. 342 00:36:39,890 --> 00:36:42,186 You can sleep soundly, I'll be on guard. 343 00:36:48,408 --> 00:36:49,369 So we won. 344 00:36:56,258 --> 00:36:57,427 Why did you come back? 345 00:36:59,723 --> 00:37:00,851 I kept thinking about you. 346 00:37:09,202 --> 00:37:10,412 What are we going to do? 347 00:37:15,256 --> 00:37:16,509 We'll try and be happy. 348 00:37:18,388 --> 00:37:19,641 You know I lost my job? 349 00:37:22,439 --> 00:37:23,441 Well, I did. 350 00:37:24,151 --> 00:37:25,654 -Doesn't matter. -It does! 351 00:37:26,488 --> 00:37:28,242 I have no money and no hope of getting any! 352 00:37:29,369 --> 00:37:30,497 We'll get along. 353 00:37:30,706 --> 00:37:31,499 How? 354 00:37:33,754 --> 00:37:36,301 I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up! 355 00:37:38,097 --> 00:37:40,143 And you can give piano lessons. 356 00:37:41,730 --> 00:37:43,441 -Who to? -Anybody... 357 00:37:43,608 --> 00:37:45,236 Put a notice in all the stores! 358 00:37:48,076 --> 00:37:49,704 Bad idea? 359 00:38:35,175 --> 00:38:37,138 How do you like our partnership? 360 00:39:04,154 --> 00:39:06,701 She baby-sat every other night... 361 00:39:07,369 --> 00:39:08,579 taking her schoolbooks with her... 362 00:39:09,289 --> 00:39:12,170 in our building or a neighboring one. 363 00:39:25,031 --> 00:39:26,200 I made 100 francs. 364 00:39:28,998 --> 00:39:30,041 Come sit down. 365 00:39:37,516 --> 00:39:38,644 What's wrong? 366 00:39:39,562 --> 00:39:41,358 You have to slow down on the baby-sitting. 367 00:39:42,818 --> 00:39:43,779 Why? 368 00:39:46,743 --> 00:39:50,126 It's 3 AM and your alarm will ring at 7. 369 00:39:51,629 --> 00:39:53,425 You can't keep up this pace. 370 00:39:55,888 --> 00:39:56,891 What's more... 371 00:39:58,977 --> 00:40:01,650 lack of sleep is affecting your schoolwork. 372 00:40:04,114 --> 00:40:07,579 I hate to say it, but your grades are going downhill fast. 373 00:40:09,333 --> 00:40:10,628 lsn't that so? 374 00:40:15,597 --> 00:40:17,099 What're you thinking? 375 00:40:17,433 --> 00:40:18,352 Nothing. 376 00:40:24,156 --> 00:40:25,325 Unhappy? 377 00:40:30,253 --> 00:40:31,255 Go to bed now. 378 00:40:34,636 --> 00:40:35,513 Sleep well. 379 00:40:36,390 --> 00:40:39,397 Sleep an extra 15 minutes. I'll make breakfast. 380 00:40:47,331 --> 00:40:48,500 What's the matter? 381 00:40:48,917 --> 00:40:49,877 Nothing. 382 00:40:50,461 --> 00:40:51,589 Aren't you sleepy? 383 00:40:54,136 --> 00:40:55,097 So go to bed! 384 00:40:56,934 --> 00:40:57,769 I'm going. 385 00:41:04,575 --> 00:41:07,247 Come tell me about it. 386 00:41:08,917 --> 00:41:10,713 Tell Remi... What's wrong? 387 00:41:24,450 --> 00:41:25,452 ls it serious? 388 00:41:26,705 --> 00:41:27,791 That depends... 389 00:41:27,999 --> 00:41:29,002 On what? 390 00:41:31,507 --> 00:41:32,467 On you. 391 00:41:34,931 --> 00:41:36,518 Then I'm sure we can work it out... 392 00:41:38,522 --> 00:41:41,486 if you give me a little more information. 393 00:41:46,079 --> 00:41:47,332 You know... 394 00:41:50,464 --> 00:41:52,928 I just thought of it recently, but... 395 00:41:55,308 --> 00:41:56,310 But what? 396 00:41:57,437 --> 00:41:58,981 I wonder if... 397 00:42:01,570 --> 00:42:02,907 lf what? 398 00:42:03,366 --> 00:42:05,245 if I'm not a bit attracted to you. 399 00:42:12,761 --> 00:42:14,014 To me? 400 00:42:16,978 --> 00:42:18,022 ln what way? 401 00:42:19,609 --> 00:42:20,736 Physically. 402 00:42:28,670 --> 00:42:29,714 What makes you think that? 403 00:42:33,429 --> 00:42:36,436 I don't know, I have... desires... 404 00:42:38,607 --> 00:42:39,777 strange feelings... 405 00:42:43,075 --> 00:42:44,620 and I think about you all the time! 406 00:42:45,623 --> 00:42:47,460 Maybe you simply like me. 407 00:42:48,003 --> 00:42:50,215 I don't think constantly about people I simply like! 408 00:42:50,549 --> 00:42:54,349 I can't concentrate in class. 409 00:42:55,476 --> 00:42:58,399 I think: ''What's he doing? He's alone, waiting for me...'' 410 00:42:59,193 --> 00:43:02,325 I keep looking at my watch. That's why my grades are bad. 411 00:43:02,617 --> 00:43:04,329 It's not the baby-sitting. 412 00:43:05,248 --> 00:43:07,376 I got zero in history because of you! 413 00:43:08,963 --> 00:43:10,466 -Me? -Right! 414 00:43:10,967 --> 00:43:12,679 The teacher called on me. 415 00:43:12,805 --> 00:43:14,517 I not only didn't know the answer... 416 00:43:14,726 --> 00:43:16,396 I hadn't heard the question! 417 00:43:18,108 --> 00:43:20,822 I was somewhere else... with you! 418 00:43:21,574 --> 00:43:22,700 I was thinking of you. 419 00:43:24,412 --> 00:43:25,623 What do you think of that? 420 00:43:30,968 --> 00:43:34,518 I think you're fooling yourself. 421 00:43:49,842 --> 00:43:52,848 I think you're a little girl who's had a big shock... 422 00:43:53,558 --> 00:43:55,145 and it's normal to feel strange. 423 00:43:56,022 --> 00:43:57,649 Anyone would in your place. 424 00:43:59,570 --> 00:44:02,952 At your age, it's normal every now and then... 425 00:44:03,120 --> 00:44:06,377 during a boring History class, for instance... 426 00:44:08,172 --> 00:44:09,842 to get weird ideas in your head. 427 00:44:10,511 --> 00:44:12,933 It happens in Math and English, too. 428 00:44:16,230 --> 00:44:17,400 Listen, Marion... 429 00:44:19,279 --> 00:44:23,120 we're like two people who have come through a storm. 430 00:44:24,707 --> 00:44:25,876 We have to recover. 431 00:44:27,672 --> 00:44:29,342 We'll soon be back in calm water. 432 00:44:34,143 --> 00:44:36,774 Aren't you physically attracted to me? 433 00:44:37,902 --> 00:44:39,112 -Not at all? -Not at all. 434 00:44:40,407 --> 00:44:42,745 -I'm homely. -No, you're very cute. 435 00:44:44,457 --> 00:44:46,128 lf you don't like my bangs, say so. 436 00:44:46,629 --> 00:44:49,342 The bangs can go... Look, no more bangs! 437 00:44:49,593 --> 00:44:50,929 It's not your hair! 438 00:44:51,138 --> 00:44:52,182 Then what is it? 439 00:44:52,349 --> 00:44:53,601 Your age! 440 00:44:55,856 --> 00:44:58,696 I'm not quite old enough to go for little girls. 441 00:44:59,364 --> 00:45:00,825 I'm not a little girl any more! 442 00:45:02,496 --> 00:45:04,624 I'm a woman! It's fairly recent, but I am one now! 443 00:45:13,310 --> 00:45:15,481 I've thought a lot since yesterday. 444 00:45:16,692 --> 00:45:18,154 There's absolutely no doubt. 445 00:45:18,488 --> 00:45:19,991 It is a physical attraction! 446 00:45:21,827 --> 00:45:23,289 There are signs which don't lie. 447 00:45:25,168 --> 00:45:26,087 What signs? 448 00:45:27,172 --> 00:45:29,302 Well, when I'm next to you like last night... 449 00:45:31,181 --> 00:45:32,309 really close... 450 00:45:33,937 --> 00:45:35,357 my heartbeat speeds up. 451 00:45:38,028 --> 00:45:39,365 My breathing-rate is faster. 452 00:45:42,079 --> 00:45:43,248 My throat gets dry. 453 00:45:45,169 --> 00:45:46,839 There's like a heat wave inside me. 454 00:45:49,428 --> 00:45:50,597 I feel all weak. 455 00:45:53,646 --> 00:45:54,564 It's a killer. 456 00:45:55,774 --> 00:45:58,405 The real killer is that you're 14 and I'm nearly 30. 457 00:46:03,750 --> 00:46:05,086 So what? 458 00:47:00,829 --> 00:47:02,749 Okay, I'll sleep in the living-room. 459 00:47:09,514 --> 00:47:12,145 One question, Remi... just one question! 460 00:47:18,868 --> 00:47:22,040 What exactly am I lacking that would make me a woman? 461 00:47:38,993 --> 00:47:42,125 You don't really think you and I are going to make love? 462 00:47:44,964 --> 00:47:46,509 Not necessarily. 463 00:47:46,718 --> 00:47:47,804 So what do you want? 464 00:47:55,194 --> 00:47:56,071 I don't know. 465 00:47:58,785 --> 00:48:00,956 A man and a woman have 2 choices: 466 00:48:01,165 --> 00:48:02,710 they make love or they don't! 467 00:48:02,877 --> 00:48:04,130 So I am a woman! 468 00:48:04,339 --> 00:48:07,178 I'll admit you're a woman... maybe! 469 00:48:07,345 --> 00:48:10,726 But I have no intention of making love to you! 470 00:48:12,021 --> 00:48:13,023 Anyway, not now. 471 00:48:13,232 --> 00:48:14,401 Then when? 472 00:48:14,777 --> 00:48:16,322 How do I know? Never! 473 00:48:18,535 --> 00:48:19,788 Probably never! 474 00:48:21,333 --> 00:48:22,920 Just because all at once 475 00:48:23,087 --> 00:48:25,634 you're a woman, it doesn't mean... 476 00:48:25,801 --> 00:48:27,345 I have to make love to you! 477 00:48:27,846 --> 00:48:30,017 There are lots of women I never made love to! 478 00:48:30,894 --> 00:48:34,026 I'm in no hurry, we have plenty of time. 479 00:48:34,736 --> 00:48:36,406 So why are you in my bed, naked? 480 00:48:37,743 --> 00:48:39,538 I just want to sleep next to you... 481 00:48:42,586 --> 00:48:44,006 feel your body against me... 482 00:48:47,262 --> 00:48:48,348 snuggle up to you. 483 00:48:51,313 --> 00:48:52,607 It's all I think about. 484 00:48:57,994 --> 00:48:58,954 Are you coming? 485 00:49:03,129 --> 00:49:04,298 What if I lose control? 486 00:49:07,931 --> 00:49:08,892 Do I get to you? 487 00:49:12,023 --> 00:49:13,026 I don't know. 488 00:49:16,951 --> 00:49:19,664 Can't you sleep with a little girl in your arms? 489 00:49:20,792 --> 00:49:22,337 I honestly don't know. 490 00:49:25,844 --> 00:49:30,521 Watch what you say... it does things to my heart. 491 00:49:31,857 --> 00:49:33,486 Think about this seriously. 492 00:49:34,864 --> 00:49:38,203 You have to help me... this kind of stuff is all new to me. 493 00:49:40,500 --> 00:49:42,797 lf you did feel the way I do... 494 00:49:44,217 --> 00:49:45,929 it'd be cruel not to tell me. 495 00:49:52,859 --> 00:49:56,367 Listen to me... even if I wanted you... 496 00:49:58,664 --> 00:49:59,749 which I don't... 497 00:50:02,213 --> 00:50:03,382 I could never touch you. 498 00:50:09,227 --> 00:50:10,229 You're too young... 499 00:50:12,359 --> 00:50:13,445 too vulnerable. 500 00:50:15,115 --> 00:50:17,245 And I keep feeling someone is watching us. 501 00:50:17,955 --> 00:50:19,082 You see who I mean? 502 00:50:21,671 --> 00:50:22,673 What would she say? 503 00:50:25,304 --> 00:50:27,433 Saying foolish things for one thing. 504 00:50:29,186 --> 00:50:30,982 I want us to say foolish things. 505 00:50:32,527 --> 00:50:33,821 But we mustn't do them. 506 00:50:36,744 --> 00:50:38,791 We dream of lots of things we never do. 507 00:50:43,508 --> 00:50:45,011 You're getting foolish ideas. 508 00:50:46,974 --> 00:50:48,143 So am I. 509 00:50:50,398 --> 00:50:51,317 We both are... 510 00:50:53,488 --> 00:50:54,741 the same ideas. 511 00:50:56,495 --> 00:50:57,497 But we won't do it. 512 00:50:59,167 --> 00:51:00,043 Understand? 513 00:51:03,384 --> 00:51:04,678 What if it isn't foolish? 514 00:52:04,639 --> 00:52:05,808 Just pay no attention. 515 00:52:06,810 --> 00:52:08,897 You read your paper, I'll read Dickens. 516 00:52:11,444 --> 00:52:13,950 lf you want to turn off the light, go ahead. 517 00:52:16,288 --> 00:52:17,875 Or ignore me, go ahead. 518 00:52:20,631 --> 00:52:22,594 Or take me in your arms, go ahead. 519 00:52:23,763 --> 00:52:26,727 I don't ask anything, I'm just here... available. 520 00:52:28,105 --> 00:52:29,190 The classic woman-as-object. 521 00:52:37,751 --> 00:52:41,008 15 minutes, then it's back to your room! 522 00:52:44,431 --> 00:52:48,231 Stop treating me like a kid. That era is over! 523 00:52:50,277 --> 00:52:53,785 I'm a 14-year-old woman in perfect working order... 524 00:52:54,494 --> 00:52:55,831 all systems go. 525 00:52:58,294 --> 00:52:59,922 lf you had any curiosity at all... 526 00:53:00,089 --> 00:53:03,054 you'd notice I have breasts... 527 00:53:04,473 --> 00:53:07,438 which despite their small size, react when touched. 528 00:53:09,484 --> 00:53:12,616 You'd also notice other things which might interest you. 529 00:53:24,892 --> 00:53:27,397 Why? 530 00:53:29,360 --> 00:53:30,362 First: I'm in love with you. 531 00:53:32,032 --> 00:53:33,535 Second: I want to be broken in... 532 00:53:35,623 --> 00:53:38,253 by someone who knows the score. 533 00:53:39,172 --> 00:53:40,675 You're an expert... I know that. 534 00:53:42,011 --> 00:53:44,767 How do you know? 535 00:53:47,356 --> 00:53:48,442 Hearing Mom at night. She was pretty eloquent. 536 00:53:50,404 --> 00:53:52,700 Eavesdropping? 537 00:53:54,872 --> 00:53:55,916 Not really. 538 00:53:57,252 --> 00:53:58,839 But the walls are thin. 539 00:54:00,426 --> 00:54:01,971 Her sighs were a lullaby to me. 540 00:54:04,643 --> 00:54:06,646 That's why I hurried to grow up... Kiss me, Remi. 541 00:54:09,903 --> 00:54:12,284 A real kiss. 542 00:54:18,338 --> 00:54:19,341 Why not? 543 00:54:21,470 --> 00:54:22,472 Your 15 minutes is up. 544 00:54:24,601 --> 00:54:25,562 To hell with that, I want the night! 545 00:54:27,482 --> 00:54:29,320 All night, with all of you! 546 00:54:29,988 --> 00:54:32,493 Will you please get up and go to your room! 547 00:54:35,667 --> 00:54:39,133 I know you want to make love to me. Why lie? 548 00:54:40,301 --> 00:54:43,307 Go! 549 00:54:45,061 --> 00:54:49,237 You're a bastard! I'm alone, you're all I have. 550 00:54:50,072 --> 00:54:53,413 You reject me... it'll kill me. 551 00:54:53,830 --> 00:54:55,835 I've been watching you for some time. 552 00:54:57,212 --> 00:55:00,511 You never mix with your schoolmates... 553 00:55:00,845 --> 00:55:03,100 you're always alone. 554 00:55:03,267 --> 00:55:04,478 ln class, you seem weighted down with problems. 555 00:55:05,187 --> 00:55:09,321 ln the cafeteria, you barely touch your food. 556 00:55:10,031 --> 00:55:12,913 We're here to help you. 557 00:55:15,041 --> 00:55:16,461 What's troubling you? 558 00:55:18,048 --> 00:55:19,050 You aren't ill? 559 00:55:25,982 --> 00:55:28,487 I'd say she's slightly anemic, nothing worse. 560 00:55:30,575 --> 00:55:32,244 Has she been on a diet? 561 00:55:33,497 --> 00:55:36,420 Girls her age often imagine they're enormous... 562 00:55:36,629 --> 00:55:39,635 and go on crash diets. 563 00:55:40,512 --> 00:55:42,099 Does she eat normally? 564 00:55:43,936 --> 00:55:45,022 She eats... 565 00:55:46,442 --> 00:55:47,695 She eats. 566 00:55:49,614 --> 00:55:52,913 Which of you two is... the father? 567 00:55:55,001 --> 00:55:57,172 I am. 568 00:55:58,550 --> 00:55:59,511 And I'm the mother. 569 00:56:04,814 --> 00:56:06,316 Very well. 570 00:56:10,242 --> 00:56:12,747 We'll start by treating this iron deficiency. 571 00:56:17,340 --> 00:56:20,681 The ideal thing would be a change of air. 572 00:56:25,148 --> 00:56:28,614 You couldn't, for example... take her to the mountains? 573 00:56:29,240 --> 00:56:29,658 Yes... 574 00:56:30,702 --> 00:56:31,746 It would do wonders for her. 575 00:56:32,289 --> 00:56:33,541 Then she'll go. 576 00:56:35,587 --> 00:56:36,798 Who with? 577 00:56:37,174 --> 00:56:39,386 lf your father says you're going, you're going...period! 578 00:56:41,558 --> 00:56:44,105 I'm going to Courchevel, to open a new club. 579 00:56:45,316 --> 00:56:48,114 Let me settle in, then send her by train. 580 00:56:48,155 --> 00:56:48,448 Absolutely! 581 00:57:22,478 --> 00:57:23,271 It's so dumb! 582 00:57:24,148 --> 00:57:25,025 I'd love to take a sleeper with you. 583 00:57:27,907 --> 00:57:29,618 Get yourself nice and healthy and come back feeling great. 584 00:57:34,378 --> 00:57:37,969 I want to ask you something. 585 00:57:40,850 --> 00:57:42,228 This time you can't refuse. 586 00:58:40,142 --> 00:58:43,065 Mr. Bachelier, my wife and I... 587 00:58:44,109 --> 00:58:46,948 especially my wife, we think you're very nice. 588 00:58:48,076 --> 00:58:50,999 We've never been demanding landlords. 589 00:58:51,208 --> 00:58:52,669 I'd even say we've been-- 590 00:58:52,878 --> 00:58:56,426 I hope you agree-- very accommodating! 591 00:58:58,932 --> 00:59:01,145 That very evening, I moved out on the sly. 592 00:59:06,031 --> 00:59:09,371 The time had come to fall back on my friends. 593 00:59:10,206 --> 00:59:13,295 Simone fixed up a bed for me in the kids' room. 594 00:59:27,744 --> 00:59:30,457 Lay off the vodka, Remi... 595 00:59:30,666 --> 00:59:32,085 I have reasons for drinking... serious reasons! 596 00:59:32,336 --> 00:59:33,547 We know them! 597 00:59:33,589 --> 00:59:34,591 I doubt it... not all of them! 598 00:59:38,599 --> 00:59:40,353 Hello. How are you? 599 00:59:41,940 --> 00:59:44,278 Merry Christmas to you too. Yes, he's here. 600 00:59:54,049 --> 00:59:56,805 It's me. Are you all right? 601 00:59:57,598 --> 00:59:59,728 I just wanted to kiss you for Christmas! 602 01:00:03,026 --> 01:00:05,072 Yes... that's sweet. 603 01:00:10,333 --> 01:00:12,672 And you? Are you all right? 604 01:00:14,091 --> 01:00:16,430 Plenty of snow? Are you having fun? 605 01:00:17,850 --> 01:00:20,479 No. 606 01:00:20,521 --> 01:00:22,818 Naturally... 607 01:00:23,444 --> 01:00:24,780 without me, it's not the same as with me... 608 01:00:30,376 --> 01:00:35,387 Remi, I love you. 609 01:00:36,638 --> 01:00:40,605 Me, too... I miss you terribly. 610 01:00:41,649 --> 01:00:44,990 Don't tease me, please. 611 01:00:44,572 --> 01:00:48,330 I'm saying I love you... and I'll prove it to you. 612 01:00:49,166 --> 01:00:50,794 How? 613 01:00:50,836 --> 01:00:51,755 You'll see. 614 01:01:01,066 --> 01:01:04,197 I have a hunch: Remi's going to borrow our car. 615 01:02:33,136 --> 01:02:34,430 Let's find a cafe. 616 01:02:35,849 --> 01:02:37,144 Shouldn't we find a hotel room instead? 617 01:02:40,651 --> 01:02:43,115 What for? 618 01:02:43,157 --> 01:02:44,117 To make love. 619 01:03:02,364 --> 01:03:03,617 Sorry you came? 620 01:03:07,793 --> 01:03:08,961 Well, this room depresses me. 621 01:03:11,132 --> 01:03:14,473 Why? It's just a room. What's the difference? 622 01:03:23,868 --> 01:03:27,458 You scratch! 623 01:03:27,834 --> 01:03:28,711 I was in a hurry. I didn't take anything. 624 01:03:54,140 --> 01:03:57,230 Here. You can buy a razor. 625 01:04:02,073 --> 01:04:05,456 It's at least 1000 francs! 626 01:04:12,930 --> 01:04:14,517 I have to go back to my hotel. 627 01:04:17,940 --> 01:04:20,863 To be there when my father gets up... for breakfast. 628 01:04:22,993 --> 01:04:26,083 He has a Christmas tree in his room. 629 01:04:32,555 --> 01:04:34,183 I'll be back as soon as I can. 630 01:04:35,477 --> 01:04:36,605 Most afternoons, he plays poker with his pals. 631 01:04:50,509 --> 01:04:53,014 I'll stay here till dinnertime. 632 01:04:58,860 --> 01:05:00,447 Try to sleep. You look tired. 633 01:05:01,575 --> 01:05:03,913 I'll try. 634 01:05:05,542 --> 01:05:06,544 See you later. 635 01:05:22,244 --> 01:05:23,288 You want me with bangs or without? 636 01:05:25,374 --> 01:05:27,337 Any way you want. 637 01:05:32,891 --> 01:05:37,275 What am I going to do about her...? 638 01:07:51,309 --> 01:07:54,900 What would Martine think if she saw us? 639 01:07:57,989 --> 01:08:02,040 She'd think her daughter was very lucky. 640 01:08:02,165 --> 01:08:03,877 You think so? 641 01:08:35,986 --> 01:08:36,989 Listen, Martine... 642 01:08:39,327 --> 01:08:43,503 I have to tell you. 643 01:08:45,799 --> 01:08:49,765 I just made love to Marion. 644 01:08:56,447 --> 01:08:58,952 I tried to avoid it, but then unfortunately... you know me. 645 01:09:03,128 --> 01:09:07,720 I've never been heroic. 646 01:09:08,138 --> 01:09:10,184 It never should've happened... 647 01:09:13,065 --> 01:09:14,986 but it happened just the same. 648 01:09:18,577 --> 01:09:22,125 But you needn't be too upset, because... 649 01:09:23,378 --> 01:09:26,092 I was very gentle with her. 650 01:09:27,763 --> 01:09:29,851 Very gentle. 651 01:09:32,106 --> 01:09:33,316 She seemed so happy. 652 01:09:37,325 --> 01:09:38,744 Why did you leave us? 653 01:09:42,043 --> 01:09:46,803 Martine... what's going to become of us now? 654 01:09:47,805 --> 01:09:49,476 I thought you'd forgotten me. 655 01:10:17,869 --> 01:10:19,539 Here I am. 656 01:10:31,815 --> 01:10:33,318 You scared me. 657 01:10:37,076 --> 01:10:41,252 Why are you looking at me like that? What's wrong? 658 01:10:43,131 --> 01:10:46,304 You won't kiss me? 659 01:10:53,778 --> 01:10:54,780 That's all? 660 01:10:55,866 --> 01:10:56,743 Yes. You coming? 661 01:10:57,119 --> 01:10:59,165 We'll try to find a taxi. 662 01:11:20,083 --> 01:11:23,633 This is it. We've got 6 months before 663 01:11:23,675 --> 01:11:24,468 the bulldozers come. 664 01:11:33,154 --> 01:11:37,328 The kitchen! Which can also serve as a living-room... 665 01:11:39,124 --> 01:11:41,253 dining-room or bathroom, as need dictates. 666 01:11:44,093 --> 01:11:46,264 The stairway... spiral. 667 01:11:47,517 --> 01:11:50,190 Watch your step, some stairs are ready to cave in. 668 01:12:06,390 --> 01:12:09,439 My room... rather, the place where I sleep. 669 01:12:24,596 --> 01:12:25,556 You like it? 670 01:12:32,445 --> 01:12:34,951 Why not? Have to live somewhere... 671 01:12:37,707 --> 01:12:38,918 I'll show you your room. 672 01:12:40,838 --> 01:12:41,841 I don't need one. 673 01:12:42,133 --> 01:12:43,344 I'll show you anyway. 674 01:13:08,062 --> 01:13:10,693 ln other words, you're making me sleep here. 675 01:13:16,873 --> 01:13:21,340 You never thought that maybe I'd like to sleep with you? 676 01:13:29,316 --> 01:13:29,942 You don't want to? 677 01:13:42,636 --> 01:13:44,389 Listen to me and don't interrupt... 678 01:13:45,851 --> 01:13:47,145 All right? 679 01:13:47,897 --> 01:13:52,782 Because what I have to say... is difficult to say. 680 01:13:54,702 --> 01:13:58,419 Believe me, I'm just as uncomfortable as you are. 681 01:14:00,214 --> 01:14:01,258 I'm listening. 682 01:14:03,513 --> 01:14:06,562 First we'll say that nothing special happened between us... 683 01:14:09,109 --> 01:14:10,152 Just a caress. 684 01:14:12,908 --> 01:14:13,868 Quite a caress! 685 01:14:15,789 --> 01:14:18,294 A caress that got out of hand a bit! 686 01:14:18,503 --> 01:14:20,006 We won't make a mountain of it. 687 01:14:21,092 --> 01:14:24,015 All right... All I ask is to stay with you. 688 01:14:24,850 --> 01:14:26,603 I won't bother you, I promise. 689 01:14:33,869 --> 01:14:37,084 But as I recall, it worked pretty well with us. 690 01:14:38,546 --> 01:14:39,673 It was Christmas. 691 01:14:40,383 --> 01:14:42,012 You make love only on holidays? 692 01:14:42,555 --> 01:14:44,015 I know what I mean! 693 01:14:45,310 --> 01:14:47,731 I know, too... The gentleman had the blues. 694 01:14:49,235 --> 01:14:51,490 So I have to wait till the next time... 695 01:14:52,826 --> 01:14:55,290 you need someone to hold you in her arms. 696 01:14:56,626 --> 01:14:57,879 I hope it'll be me. 697 01:15:03,598 --> 01:15:06,897 It'll be you, and you know it. 698 01:15:08,943 --> 01:15:10,029 Why not right now? 699 01:15:16,877 --> 01:15:19,131 Because I've pulled enough boners in my life! 700 01:15:20,133 --> 01:15:21,971 I feel responsible for you. 701 01:15:22,722 --> 01:15:24,560 I'd like to see you live normally. 702 01:15:25,645 --> 01:15:26,731 How? 703 01:15:29,278 --> 01:15:32,744 For example, you could have friends, 704 01:15:34,580 --> 01:15:37,169 change your ideas! Go out... 705 01:15:39,382 --> 01:15:41,136 date boys your own age. 706 01:15:41,345 --> 01:15:43,475 Boys my own age will want to make out. 707 01:15:44,519 --> 01:15:45,437 So what? 708 01:15:52,493 --> 01:15:55,500 I was making another stab at playing piano... 709 01:15:57,045 --> 01:15:59,175 in a Right-bank tearoom with high price tags... 710 01:15:59,509 --> 01:16:03,977 superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... 711 01:16:05,021 --> 01:16:07,610 on cream-puff orgies and macaroon jags... 712 01:16:08,444 --> 01:16:10,114 money stuffed in designer bags... 713 01:16:11,241 --> 01:16:13,580 rings and minks from fashion mags. 714 01:16:15,709 --> 01:16:17,255 And, to continue the rhyming gag... 715 01:16:18,090 --> 01:16:20,178 I felt like a de-antlered stag. 716 01:16:21,138 --> 01:16:22,975 But it let me fill the grocery bags... 717 01:16:24,395 --> 01:16:26,691 run the house without too many snags... 718 01:16:27,609 --> 01:16:29,781 and buy my Marion a few glad rags. 719 01:17:21,223 --> 01:17:22,392 You want a drink? 720 01:17:23,561 --> 01:17:24,689 No, thanks. 721 01:17:49,408 --> 01:17:50,368 Bunch of creeps! 722 01:18:27,697 --> 01:18:29,158 lsn't it about bedtime? 723 01:19:48,326 --> 01:19:49,495 Not saying goodnight? 724 01:20:01,521 --> 01:20:02,732 Happy with your evening? 725 01:20:06,406 --> 01:20:07,366 Have to kill time. 726 01:20:11,166 --> 01:20:12,795 And did you kill it pleasantly? 727 01:20:14,924 --> 01:20:17,722 The usual routine, groping and pawing. 728 01:20:17,931 --> 01:20:19,810 Don't let them, if you don't like it! 729 01:20:20,979 --> 01:20:23,483 You told me to look for a substitute... 730 01:20:24,277 --> 01:20:25,613 So I'm looking! 731 01:20:26,198 --> 01:20:27,283 Are you finding? 732 01:20:28,160 --> 01:20:32,754 With good music and my eyes shut, I can pretend. 733 01:20:34,424 --> 01:20:36,470 I hope the pretense doesn't go too far. 734 01:20:37,263 --> 01:20:38,934 You're almost as uptight as a real father! 735 01:20:39,935 --> 01:20:42,357 Look... you see these blue-jeans? 736 01:20:43,401 --> 01:20:45,113 Solidly fastened with a belt! 737 01:20:46,240 --> 01:20:47,744 That belt never opens... 738 01:20:49,163 --> 01:20:52,045 Everything below that belt is private territory. 739 01:20:53,047 --> 01:20:56,012 The exclusive owner of that territory... is you. 740 01:20:58,474 --> 01:20:59,769 We await your visit. 741 01:21:00,646 --> 01:21:01,857 It won't be tonight! 742 01:21:05,448 --> 01:21:06,450 You don't look so good. 743 01:21:10,375 --> 01:21:11,210 Nothing dramatic. 744 01:21:13,464 --> 01:21:15,677 I brought you a little want ad... 745 01:21:16,095 --> 01:21:17,640 to stick up in the usual place. 746 01:21:18,851 --> 01:21:19,811 You didn't lose your job? 747 01:23:21,527 --> 01:23:23,615 I'm sorry about the brutal interruption. 748 01:23:26,121 --> 01:23:27,415 They're just kids. 749 01:23:29,001 --> 01:23:31,632 All the same... they have no respect. 750 01:23:33,720 --> 01:23:35,014 You can't really blame them. 751 01:23:41,152 --> 01:23:42,906 Would you like a nice slice of roast lamb? 752 01:23:43,825 --> 01:23:45,828 Thank you, you're very kind, but... 753 01:23:47,540 --> 01:23:49,169 I think I'd better go home. 754 01:23:49,503 --> 01:23:50,380 So soon? 755 01:23:50,797 --> 01:23:51,883 Alas, yes... 756 01:23:52,844 --> 01:23:55,391 I have an early recording session tomorrow. 757 01:23:55,767 --> 01:23:57,896 I'll see you to the door. 758 01:24:02,239 --> 01:24:04,451 You'll find an envelope in your coat pocket. 759 01:24:06,247 --> 01:24:08,794 It was a modest performance. 760 01:24:09,003 --> 01:24:10,589 Oh, no... Personally, I was charmed. 761 01:24:11,425 --> 01:24:13,847 I find you have... a magic touch. 762 01:24:15,058 --> 01:24:16,018 Leaving already? 763 01:24:18,315 --> 01:24:19,275 Won't you stay? 764 01:24:20,443 --> 01:24:21,821 No. I'd rather just go home. 765 01:24:22,698 --> 01:24:23,993 Go and dance. Have fun. 766 01:24:31,467 --> 01:24:32,887 You have a lovely step-daughter. 767 01:24:35,601 --> 01:24:36,602 You think so? 768 01:24:42,073 --> 01:24:44,328 I count on you to see she doesn't get home too late. 769 01:24:45,664 --> 01:24:46,582 Midnight? 770 01:24:48,002 --> 01:24:48,963 For example. 771 01:25:23,912 --> 01:25:25,164 Midnight wasn't possible... 772 01:25:28,379 --> 01:25:29,673 one o'clock was worse. 773 01:25:32,220 --> 01:25:35,102 So I figured: He can't punish me more than... 774 01:25:35,812 --> 01:25:38,442 he already has! What have I got to lose? 775 01:25:40,572 --> 01:25:41,741 And the hours went by. 776 01:25:43,578 --> 01:25:45,415 Later I said to myself... 777 01:25:45,916 --> 01:25:49,256 My alarm's due to ring soon 778 01:25:51,261 --> 01:25:52,430 And I kept on dancing. why bother going to bed? 779 01:25:57,065 --> 01:25:58,067 Mad at me? 780 01:26:02,827 --> 01:26:04,288 Shall I make coffee? 781 01:26:06,376 --> 01:26:07,336 lf you want. 782 01:26:33,684 --> 01:26:36,064 What if your alarm forgot to ring today? 783 01:26:37,358 --> 01:26:38,444 Anything's possible. 784 01:26:44,916 --> 01:26:46,044 What classes do you have? 785 01:26:47,422 --> 01:26:48,549 Nothing important... 786 01:26:49,802 --> 01:26:51,556 Math, French and English. 787 01:27:05,084 --> 01:27:06,587 I have to tell you something... 788 01:27:11,890 --> 01:27:13,393 I'm tired of being a hero. 789 01:27:15,982 --> 01:27:16,900 You surrender? 790 01:27:21,076 --> 01:27:21,995 Love me? 791 01:27:24,208 --> 01:27:25,294 Make love to me? 792 01:27:26,754 --> 01:27:27,798 For a long time? 793 01:27:30,679 --> 01:27:31,682 Often? 794 01:27:31,932 --> 01:27:33,268 Constantly. 795 01:27:34,939 --> 01:27:36,233 I'll make love to you, too. 796 01:27:44,500 --> 01:27:46,129 I'll make you forget the blues... 797 01:27:47,423 --> 01:27:48,467 all your troubles. 798 01:28:29,638 --> 01:28:30,849 What's happening? 799 01:28:31,517 --> 01:28:32,770 The doorbell. 800 01:28:39,659 --> 01:28:40,786 Shall I go see? 801 01:28:42,749 --> 01:28:43,876 Don't you move! 802 01:29:00,578 --> 01:29:02,666 I'm back in Paris, with springtime in my luggage! 803 01:29:04,504 --> 01:29:05,673 ls Marion here? 804 01:29:07,218 --> 01:29:08,177 What time is it? 805 01:29:09,221 --> 01:29:10,557 I don't know... noon. 806 01:29:10,766 --> 01:29:12,186 She eats in the cafeteria. 807 01:29:14,942 --> 01:29:16,195 I wanted to give her a kiss. 808 01:29:17,197 --> 01:29:18,658 It's all I thought of on the road. 809 01:29:21,498 --> 01:29:22,792 Come back around 5 o'clock. 810 01:29:24,045 --> 01:29:26,090 The problem is... 811 01:29:26,382 --> 01:29:29,681 I'll probably be asleep. I left at dawn... 812 01:29:29,932 --> 01:29:32,228 after the club closed, so I'm pretty tired. 813 01:29:33,231 --> 01:29:34,483 Come back when you want. 814 01:29:42,667 --> 01:29:44,421 Can't I come in for 5 minutes? 815 01:29:47,093 --> 01:29:48,095 Of course. 816 01:29:56,864 --> 01:29:57,825 Smells of mildew. 817 01:29:57,992 --> 01:30:00,747 Yes, the place is pretty damp. 818 01:30:02,125 --> 01:30:03,169 Got anything to drink? 819 01:30:04,881 --> 01:30:06,092 The same bottle of Pernod. 820 01:30:07,553 --> 01:30:08,556 You're on! 821 01:30:28,014 --> 01:30:28,932 Not drinking? 822 01:30:30,895 --> 01:30:31,939 You're right. 823 01:30:36,823 --> 01:30:37,909 Oh, it's you! 824 01:30:38,243 --> 01:30:39,454 Not at the cafeteria? 825 01:30:39,746 --> 01:30:41,250 The cafeteria? 826 01:30:46,929 --> 01:30:48,265 No kiss for your old father? 827 01:31:04,883 --> 01:31:07,764 You look pale... Still feeling tired? 828 01:31:10,645 --> 01:31:11,438 Some days. 829 01:31:15,364 --> 01:31:16,825 Do you always run around like that? 830 01:31:18,746 --> 01:31:19,915 I just woke up. 831 01:31:22,838 --> 01:31:24,173 You sleep late around here. 832 01:31:29,310 --> 01:31:30,353 You're not at school? 833 01:31:32,817 --> 01:31:34,028 The French teacher is sick. 834 01:31:35,197 --> 01:31:36,450 Nothing serious, I hope. 835 01:31:37,912 --> 01:31:38,872 The flu. 836 01:31:41,376 --> 01:31:43,005 French teachers are delicate. 837 01:31:44,801 --> 01:31:46,680 Maybe you just forgot to hear your alarm. 838 01:31:48,475 --> 01:31:49,561 No, honest! 839 01:31:51,565 --> 01:31:52,902 You two have neglected me. 840 01:31:53,110 --> 01:31:54,697 -I wrote 3 letters. -Right... 841 01:31:55,031 --> 01:31:56,951 I carry them with me, I re-read them often. 842 01:31:58,538 --> 01:31:59,999 Your writing is improving. 843 01:32:01,377 --> 01:32:02,755 She's making a lot of progress. 844 01:32:04,384 --> 01:32:05,553 And in other subjects? 845 01:32:07,140 --> 01:32:08,393 Some good, some less good. 846 01:32:12,318 --> 01:32:14,279 You know what we'd do if we were smart? 847 01:32:17,745 --> 01:32:18,706 We'd live together... 848 01:32:20,167 --> 01:32:21,169 all three of us. 849 01:32:22,255 --> 01:32:23,591 Unite forces... What do you say? 850 01:32:25,178 --> 01:32:26,055 I don't know. 851 01:32:27,683 --> 01:32:28,978 You'd have two papas, it'd be great. 852 01:32:30,940 --> 01:32:32,610 And maybe I'd stop hitting the bottle. 853 01:32:34,405 --> 01:32:35,408 What do you think? 854 01:32:35,825 --> 01:32:36,994 Why not? 855 01:32:38,414 --> 01:32:39,917 We don't fight any more. 856 01:32:41,755 --> 01:32:43,634 You could play piano in my club. 857 01:32:51,274 --> 01:32:53,154 I see you're thrilled by the idea. 858 01:32:57,037 --> 01:32:58,749 Well, I'm about to fall on my face. 859 01:33:00,378 --> 01:33:01,589 I better go home to bed. 860 01:33:11,609 --> 01:33:13,697 -We won't lose touch? -No, of course not. 861 01:33:23,092 --> 01:33:25,180 Hold me, hold me tight. 862 01:33:42,675 --> 01:33:46,224 I just had a weird thought. 863 01:33:47,602 --> 01:33:48,730 What? 864 01:33:49,857 --> 01:33:52,947 You wouldn't be sleeping together? 865 01:33:54,158 --> 01:33:55,160 Are you sick, or what? 866 01:33:57,331 --> 01:33:58,667 What do you take me for? 867 01:33:59,878 --> 01:34:00,797 Sorry... 868 01:34:01,966 --> 01:34:03,803 Sometimes I don't know what I'm saying. 869 01:34:05,515 --> 01:34:08,772 I really ought to stop drinking. 870 01:34:10,025 --> 01:34:11,278 It's starting to get to me. 871 01:34:13,782 --> 01:34:15,995 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 872 01:34:35,620 --> 01:34:36,664 I'm scared. 873 01:34:42,009 --> 01:34:42,928 Of what? 874 01:34:43,596 --> 01:34:44,891 I don't know, I'm just scared. 875 01:34:45,851 --> 01:34:47,813 I feel as if something is following us. 876 01:35:04,431 --> 01:35:08,523 Remi! Quick! 877 01:35:10,486 --> 01:35:11,363 What's the matter? 878 01:35:11,822 --> 01:35:12,950 The kid is sick! 879 01:35:13,409 --> 01:35:14,996 -What kid? -My baby-sitting job! 880 01:35:15,998 --> 01:35:16,958 Get dressed! 881 01:35:36,667 --> 01:35:38,587 -The parents? -Just the mother, divorced. 882 01:35:38,837 --> 01:35:39,839 She's with friends. 883 01:35:40,466 --> 01:35:42,136 -Phone number? -It doesn't answer. 884 01:36:21,303 --> 01:36:23,391 You can rest easy, it's not serious. 885 01:36:23,808 --> 01:36:24,977 No sign of meningitis. 886 01:36:25,729 --> 01:36:29,277 It's just the flu... nasty, but not dangerous. 887 01:36:30,238 --> 01:36:33,119 I'll prescribe something to bring down the fever. 888 01:36:33,996 --> 01:36:36,585 Keep her warm for a few days. 889 01:36:38,088 --> 01:36:39,383 She'll recover quickly. 890 01:36:55,918 --> 01:36:57,212 What do we owe you? 891 01:36:57,379 --> 01:36:58,590 150 francs. 892 01:37:13,831 --> 01:37:14,875 What's going on? 893 01:37:15,417 --> 01:37:17,881 Nothing serious. Nathalie's a bit sick. 894 01:37:18,090 --> 01:37:19,300 We called a doctor. 895 01:37:19,509 --> 01:37:20,594 It's just the flu. 896 01:37:26,315 --> 01:37:29,155 My poor baby, are you sick? 897 01:37:29,697 --> 01:37:32,495 A drugstore's open at the Porte de St-Cloud. 898 01:38:04,646 --> 01:38:06,651 Oh, it's you... What's wrong? 899 01:38:08,572 --> 01:38:12,204 Nothing. Can you lend me 50 francs? It's for medicine. 900 01:38:12,955 --> 01:38:14,500 I only have 15 francs, it's not enough. 901 01:38:17,006 --> 01:38:18,008 ls Marion sick? 902 01:38:18,801 --> 01:38:20,388 It's not for her... I'll explain later. 903 01:38:21,348 --> 01:38:22,685 Sorry to barge in like this... 904 01:38:25,065 --> 01:38:26,067 Nicolas isn't here? 905 01:38:28,405 --> 01:38:29,281 Where is he? 906 01:38:30,534 --> 01:38:31,620 That's right, you don't know. 907 01:38:32,747 --> 01:38:37,132 He's taken a night job unloading trucks... 908 01:38:37,758 --> 01:38:39,387 in a suburban shopping center. 909 01:38:40,723 --> 01:38:42,017 Oh, shit... 910 01:38:42,811 --> 01:38:43,896 I came at a bad time. 911 01:38:44,104 --> 01:38:45,482 Not at all... forget it. 912 01:38:46,150 --> 01:38:47,904 That won't make or break our luxury cruise. 913 01:38:49,909 --> 01:38:52,080 Now I'm kicking you out. I need my sleep. 914 01:38:59,304 --> 01:39:01,015 -Simone... -What is it? 915 01:39:01,516 --> 01:39:02,852 I want to tell you something... 916 01:39:03,187 --> 01:39:04,648 Tell me another time. 917 01:39:06,986 --> 01:39:09,742 This is very nice of you... I'm embarrassed. 918 01:39:09,951 --> 01:39:13,208 It was nothing... The prescription is inside. 919 01:39:14,378 --> 01:39:15,923 I put your car back where it was. 920 01:39:17,301 --> 01:39:18,761 Tell me what I owe you. 921 01:39:20,682 --> 01:39:22,519 Well, it wasn't very much... 922 01:39:26,403 --> 01:39:27,864 Mommy will give you a suppository. 923 01:39:28,407 --> 01:39:30,161 I don't like them! 924 01:39:31,038 --> 01:39:32,666 You have to be very brave. 925 01:39:37,092 --> 01:39:38,553 Will it hurt? 926 01:39:40,349 --> 01:39:41,810 Take a deep breath... 927 01:39:45,234 --> 01:39:46,153 there! 928 01:39:47,740 --> 01:39:49,243 Now you're going nighty-night. 929 01:39:53,543 --> 01:39:54,503 How old is she? 930 01:39:54,754 --> 01:39:55,840 She's five. 931 01:39:58,679 --> 01:39:59,723 She goes to school? 932 01:40:00,266 --> 01:40:01,352 Sometimes... 933 01:40:02,437 --> 01:40:04,442 When she's well... It's overheated. 934 01:40:04,651 --> 01:40:05,903 They catch cold easily. 935 01:40:07,072 --> 01:40:08,491 She's going to sleep. 936 01:40:13,794 --> 01:40:15,506 Poor Marion... all this excitement. 937 01:40:17,219 --> 01:40:18,221 Where did I put my purse? 938 01:40:20,893 --> 01:40:22,480 I owe you for last time, remember? 939 01:40:23,816 --> 01:40:25,486 Neither of us had change. 940 01:40:25,736 --> 01:40:27,949 -I think it was 25 francs. -Maybe... 941 01:40:28,158 --> 01:40:29,703 What time did you come tonight? 942 01:40:30,246 --> 01:40:31,165 Eight o'clock. 943 01:40:32,334 --> 01:40:33,378 It's 12:30... 944 01:40:33,545 --> 01:40:36,008 that's 4 and a half hours times 15... 945 01:40:36,844 --> 01:40:39,934 4 times 15 is 60, plus half of 15... 946 01:40:40,811 --> 01:40:43,816 call it 70 to round it off, plus the 25... 947 01:40:45,027 --> 01:40:45,987 Here's 100 francs. 948 01:40:49,412 --> 01:40:50,497 She's nice, isn't she? 949 01:40:53,420 --> 01:40:54,297 What's her name? 950 01:40:55,550 --> 01:40:56,469 Charlotte. 951 01:40:58,055 --> 01:40:59,141 It's a pretty name. 952 01:41:02,021 --> 01:41:03,358 Her daughter is Nathalie. 953 01:41:06,072 --> 01:41:07,199 That's a pretty name, too. 954 01:41:12,001 --> 01:41:13,212 ls she a musician? 955 01:41:13,964 --> 01:41:16,094 Yes... funny, isn't it? 956 01:41:16,928 --> 01:41:17,930 Why? 957 01:41:19,099 --> 01:41:20,227 I don't know. 958 01:41:24,068 --> 01:41:24,862 What are you thinking? 959 01:41:25,530 --> 01:41:26,448 Nothing. 960 01:41:28,077 --> 01:41:29,371 Feel something's following you? 961 01:41:30,165 --> 01:41:31,167 Like what? 962 01:41:32,295 --> 01:41:33,379 Your step-father image. 963 01:41:33,922 --> 01:41:35,801 Come now! Don't put a jinx on me! 964 01:41:38,682 --> 01:41:41,271 I bet as soon as I turn my back tomorrow... 965 01:41:42,107 --> 01:41:43,860 you'll go ask how the little patient is. 966 01:41:47,326 --> 01:41:49,372 Of course not, don't be absurd! 967 01:41:49,706 --> 01:41:50,958 I wouldn't think of it. 968 01:41:53,338 --> 01:41:55,176 Well, if you change your mind... 969 01:41:56,094 --> 01:41:57,556 don't forget to return her umbrella. 970 01:41:58,809 --> 01:42:00,395 What is this, are you making fun of me? 971 01:42:03,611 --> 01:42:07,326 Marion... Sweetheart... 972 01:42:08,788 --> 01:42:09,832 Angel... 973 01:42:10,959 --> 01:42:11,961 Why so unhappy? 974 01:44:21,778 --> 01:44:24,074 I came to find out how Nathalie is. 975 01:44:27,874 --> 01:44:28,876 She's much better. 976 01:44:30,672 --> 01:44:31,757 Her fever's down. 977 01:44:33,845 --> 01:44:34,597 Come in. 978 01:44:41,319 --> 01:44:43,991 Actually, I meant to return your umbrella... 979 01:44:44,785 --> 01:44:45,829 but I forgot it. 980 01:44:47,332 --> 01:44:48,292 I must say! 981 01:44:51,967 --> 01:44:53,303 I'm sorry... I'm disturbing you. 982 01:44:54,681 --> 01:44:57,645 I was practicing, but it's not important. 983 01:44:58,104 --> 01:44:59,357 I'll leave you to it. 984 01:45:00,401 --> 01:45:02,656 Sorry... I was just passing by. 985 01:45:05,746 --> 01:45:07,291 Anyway, it was nice of you to come. 986 01:45:08,919 --> 01:45:10,005 I'm very touched. 987 01:45:20,778 --> 01:45:23,450 lf you ever need anything, don't hesitate... 988 01:45:27,751 --> 01:45:29,171 I think things are fine now. 989 01:45:35,767 --> 01:45:37,020 A cup of tea? 990 01:45:43,242 --> 01:45:46,791 When you rang, I was just thinking about having some tea. 991 01:45:54,724 --> 01:45:55,810 And you? What do you do? 992 01:46:00,696 --> 01:46:01,907 Nothing very exciting. 993 01:46:03,660 --> 01:46:04,703 But what? 994 01:46:07,919 --> 01:46:09,673 I'm temporarily laid off. 995 01:46:10,884 --> 01:46:13,723 I was working in a little record shop. 996 01:46:15,226 --> 01:46:16,563 A nice place... 997 01:46:17,481 --> 01:46:18,901 specializing in jazz. 998 01:46:20,488 --> 01:46:22,408 But it couldn't make ends meet. 999 01:46:25,122 --> 01:46:26,458 So we're both in music? 1000 01:46:29,339 --> 01:46:30,300 ln a way... 1001 01:46:33,849 --> 01:46:35,060 Do you play an instrument? 1002 01:46:37,816 --> 01:46:40,070 Alas, no! I would've liked to... 1003 01:46:40,613 --> 01:46:42,325 but I wasn't very talented... 1004 01:46:43,870 --> 01:46:45,206 and no one encouraged me. 1005 01:46:51,052 --> 01:46:52,221 Are you interested in jazz? 1006 01:46:52,764 --> 01:46:54,894 Of course... I even play it sometimes. 1007 01:46:58,985 --> 01:47:00,196 What, for example? 1008 01:47:01,198 --> 01:47:03,787 I don't know, I improvise... as things come to me. 1009 01:47:05,416 --> 01:47:06,418 Modern? 1010 01:47:07,128 --> 01:47:08,506 No, not especially. 1011 01:47:09,967 --> 01:47:11,220 The old tunes... 1012 01:48:03,371 --> 01:48:04,916 lf you knew how I love you! 1013 01:48:20,533 --> 01:48:21,911 What do you see in that Charlotte? 1014 01:48:23,790 --> 01:48:24,917 I don't know... 1015 01:48:26,086 --> 01:48:28,884 You must see something, to drink all that tea with her... 1016 01:48:29,343 --> 01:48:30,596 from 3 PM to 8 PM! 1017 01:48:32,935 --> 01:48:34,146 I felt sheltered. 1018 01:48:36,526 --> 01:48:37,944 ls her apartment the attraction? 1019 01:48:38,905 --> 01:48:39,949 Maybe... 1020 01:48:41,953 --> 01:48:43,790 that and other things. 1021 01:48:47,048 --> 01:48:48,133 Did you kiss her? 1022 01:48:49,845 --> 01:48:50,889 Why not? 1023 01:48:53,604 --> 01:48:54,813 I didn't dare. 1024 01:48:57,611 --> 01:48:58,655 My poor love... 1025 01:48:59,365 --> 01:49:01,077 you sure do make yourself miserable. 1026 01:49:12,893 --> 01:49:13,854 Hold me back... 1027 01:49:15,733 --> 01:49:16,777 Don't let me leave. 1028 01:49:19,867 --> 01:49:20,994 Why not? 1029 01:49:25,254 --> 01:49:27,342 I'll be so unhappy when I've lost you. 1030 01:49:33,228 --> 01:49:34,899 Know what I thought lately... 1031 01:49:35,274 --> 01:49:37,112 as you made love to me... 1032 01:49:38,114 --> 01:49:40,661 and as it got more wonderful each time? 1033 01:49:44,252 --> 01:49:45,880 I thought... 1034 01:49:47,508 --> 01:49:48,636 ''soon I'll be fifteen...'' 1035 01:49:50,097 --> 01:49:51,267 ''then sixteen...'' 1036 01:49:53,229 --> 01:49:55,651 ''and one day I'll be an acceptable young lady.'' 1037 01:49:56,695 --> 01:49:58,741 ''He can take me out and not be ashamed.'' 1038 01:50:00,036 --> 01:50:01,163 I even thought... 1039 01:50:02,164 --> 01:50:03,918 ''Maybe one day I can give him a baby.'' 1040 01:50:05,421 --> 01:50:07,342 ''He can't be a step-father all his life...'' 1041 01:50:08,511 --> 01:50:10,641 ''always raising other people's children.'' 1042 01:50:13,815 --> 01:50:14,859 That's what I thought! 1043 01:50:16,738 --> 01:50:17,949 I was going to tell you... 1044 01:50:20,036 --> 01:50:22,249 I was going to make a date with you... 1045 01:50:22,666 --> 01:50:24,002 not too far in the future. 1046 01:50:26,299 --> 01:50:27,510 Unfortunately... 1047 01:50:31,644 --> 01:50:33,941 Oh, Remi... you've taught me so much! 1048 01:52:12,148 --> 01:52:13,777 I have to tell you something. 1049 01:52:16,449 --> 01:52:17,284 What? 1050 01:52:20,207 --> 01:52:22,670 I've decided to give up music for good. 1051 01:52:25,301 --> 01:52:26,303 Furthermore... 1052 01:52:27,389 --> 01:52:30,103 let's let my sad career as a pianist... 1053 01:52:30,312 --> 01:52:31,732 stay a secret between you and me. 1054 01:52:33,277 --> 01:52:34,988 I don't want Charlotte to know about it. 1055 01:52:37,535 --> 01:52:38,579 On one condition. 1056 01:52:40,166 --> 01:52:41,293 What's that? 1057 01:52:50,104 --> 01:52:52,525 You're starting a new life with a new woman... okay. 1058 01:52:54,822 --> 01:52:57,536 I'm looking for successors to take your place... okay. 1059 01:52:59,582 --> 01:53:01,879 But to always be without you, cut off from you... 1060 01:53:03,090 --> 01:53:04,217 that I can't handle. 1061 01:53:05,720 --> 01:53:07,349 I'll have to see you now and then... 1062 01:53:08,517 --> 01:53:10,605 feel your arms around me now and then. 1063 01:53:11,899 --> 01:53:13,277 Just say the word... 1064 01:53:13,570 --> 01:53:15,449 I'll come to you anywhere, anytime... 1065 01:53:16,075 --> 01:53:17,328 whenever you want me. 1066 01:53:19,416 --> 01:53:20,460 Do you swear it? 1067 01:53:21,128 --> 01:53:22,923 I swear it. 1068 01:53:25,470 --> 01:53:26,514 Then I'll take off. 1069 01:53:28,226 --> 01:53:30,146 You don't need me to congratulate the soloist. 1070 01:53:31,608 --> 01:53:34,239 Tell her I ran into friends in the lobby... 1071 01:53:34,823 --> 01:53:36,076 and left with them. 1072 01:54:36,829 --> 01:54:37,790 What're you doing here? 1073 01:54:39,460 --> 01:54:40,379 I don't know... 1074 01:54:43,009 --> 01:54:43,844 You're all alone? 1075 01:54:54,157 --> 01:54:56,997 Want something to drink? 1076 01:54:59,127 --> 01:55:00,087 I wouldn't mind, but... 1077 01:55:01,340 --> 01:55:02,718 I have a taxi waiting. 1078 01:55:04,305 --> 01:55:05,432 Why? 1079 01:55:07,060 --> 01:55:08,354 Not enough money to pay him? 1080 01:55:10,692 --> 01:55:12,070 It's not that... 1081 01:55:12,822 --> 01:55:14,158 my suitcases are in it. 1082 01:55:14,993 --> 01:55:16,204 Suitcases! 1083 01:55:17,749 --> 01:55:19,002 Where are you going? 1084 01:55:21,424 --> 01:55:22,635 I don't know. 1085 01:55:24,722 --> 01:55:27,979 What is all this? 1086 01:55:31,988 --> 01:55:33,032 You're coming back? 1087 01:55:35,829 --> 01:55:37,667 lf you want me... yes. 1088 01:55:42,050 --> 01:55:43,345 Sweetheart... 1089 01:55:44,096 --> 01:55:45,266 My little girl... 1090 01:57:17,628 --> 01:57:19,215 I'll cure you, you'll see... 1091 01:57:20,134 --> 01:57:21,553 I'll cure you. 73576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.