All language subtitles for Barbarellaxxxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:16,980 /Napisy robione ze słuchu tego czego nie zrozumiałem to dopisałem tak aby zachować sens... 2 00:00:16,980 --> 00:00:24,860 ...korekta mile widziana :) Miłego oglądania / 3 00:00:27,300 --> 00:00:31,040 WICKED PICTURES PREZENTUJE 4 00:02:06,280 --> 00:02:08,320 Wystepują: 5 00:02:12,940 --> 00:02:14,660 Jako... 6 00:02:20,480 --> 00:02:24,760 BARBARELLA XXX 7 00:03:08,580 --> 00:03:11,640 Ze specjalnym udziałem 8 00:03:13,080 --> 00:03:17,520 Reżyseria 9 00:03:19,520 --> 00:03:22,280 Nie wstawaj, to sprawa ogromnej wagi 10 00:03:23,820 --> 00:03:26,320 Pani Prezydent, zasalutuję Ci 11 00:03:28,060 --> 00:03:30,180 Love 12 00:03:31,620 --> 00:03:34,360 Mam dla ciebie misję 13 00:03:34,360 --> 00:03:36,800 Młody naukowiec Duran-Duran gdzieś zniknął 14 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 Sądzimy że się gdzieś zgubił 15 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Musisz pomóc nam go odnaleść 16 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 Ostatnio był w drodze na 17 00:03:43,340 --> 00:03:45,220 Północą Gwiazdę. Będzie nam miło jeśli nam pomożesz 18 00:03:47,200 --> 00:03:48,620 Poczekaj chwilkę 19 00:03:54,540 --> 00:03:55,180 Mapa 20 00:03:55,900 --> 00:03:57,840 Pani Prezydent czy on jest szalony? 21 00:04:00,620 --> 00:04:03,780 Duran-Duran ma prawdziwą broń, dalekiego zasięgu 22 00:04:03,780 --> 00:04:06,440 To międzygalaktyczny pozytronowy laser 23 00:04:06,440 --> 00:04:08,440 Ty musisz go powstrzymać 24 00:04:08,640 --> 00:04:12,040 Ponieważ on może rozpętać tym wojnę w całym wszechświecie 25 00:04:12,040 --> 00:04:14,320 Musisz się spieszyć 26 00:04:16,300 --> 00:04:18,100 Wojnę 27 00:04:21,240 --> 00:04:22,000 Love 28 00:04:40,220 --> 00:04:42,520 No i znowu jakaś awaria 29 00:04:46,720 --> 00:04:49,160 O Boże, przestraszyliście mnie 30 00:04:49,160 --> 00:04:51,040 Jestem Barbarella 31 00:04:51,040 --> 00:04:53,040 Jestem Mylo, spójż na mnie. A to jest Nylo 32 00:04:53,040 --> 00:04:55,040 Mylo spójż, to żywa ziemska kobieta. 33 00:04:55,140 --> 00:04:57,320 Zagramy w tą naszą grę, każdy na zmianę 34 00:04:58,140 --> 00:05:00,360 Możemy, sprawdźmy czy jest naprawdę człowiekiem 35 00:05:00,360 --> 00:05:01,320 Poprawimy jej życie 36 00:05:01,320 --> 00:05:03,140 To prawda 37 00:05:03,520 --> 00:05:07,000 Zapewne czesto jeździ na desce snowbordowej 38 00:05:07,520 --> 00:05:09,220 Nie rozumiem was 39 00:05:12,960 --> 00:05:14,620 Ona jest bardzo 40 00:05:14,620 --> 00:05:16,200 OSTRA 41 00:05:16,200 --> 00:05:18,300 Niektórym jest tak trudno zrobić pierwszy krok 42 00:05:19,160 --> 00:05:20,020 Ruszamy 43 00:20:55,720 --> 00:20:57,240 To było łatwe 44 00:20:57,240 --> 00:20:59,420 Musimy zabrać ją na statek 45 00:20:59,420 --> 00:21:01,180 Mówisz o tym zwariowanym kolesiu 46 00:21:01,180 --> 00:21:03,180 Ok zróbmy to 47 00:21:34,460 --> 00:21:38,700 Pomocy! Czy ktoś tu jest? Pomocy! 48 00:21:42,920 --> 00:21:43,640 Pomóż mi ! 49 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 Pomocy, czy ktoś mi pomoże! 50 00:21:46,520 --> 00:21:48,300 Ktokolwiek proszę! 51 00:22:26,780 --> 00:22:27,960 Jestem Barbarella 52 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Z planety Ziema 53 00:22:29,780 --> 00:22:31,000 Dziękuję Ci 54 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Parlez-vous français? 55 00:22:34,180 --> 00:22:35,420 Nie rozumiem 56 00:22:35,900 --> 00:22:37,940 Mówisz w obcym jezyku? 57 00:22:37,940 --> 00:22:39,940 Parlez-vous français? 58 00:22:41,220 --> 00:22:44,360 Spróbujmy porozumieć się za pomocą mojej GADUŁY 59 00:22:47,140 --> 00:22:48,560 Bardzo ślicznie pani wygląda 60 00:22:48,760 --> 00:22:51,360 Oh tak 61 00:22:52,240 --> 00:22:53,360 Jak się nazywasz? 62 00:22:53,960 --> 00:22:55,180 Jestem Mark Hand 63 00:22:55,180 --> 00:22:56,660 Łapacz brzdąców 64 00:22:57,000 --> 00:22:58,660 Właśnie widzę 65 00:22:58,860 --> 00:23:01,920 Czy mógłbyś mnie odprowadzić na mój statek, i spróbować go naprawić? 66 00:23:02,300 --> 00:23:03,920 Ładnie proszę 67 00:23:59,940 --> 00:24:03,240 Ok Barbarella statek został naprawiony 68 00:24:03,240 --> 00:24:04,440 Dziękuję 69 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Jak mogę ci się odwdzięczyć za naprawę? 70 00:24:08,520 --> 00:24:10,880 Jest tak jedna sprawa 71 00:24:11,860 --> 00:24:12,880 Pizza? 72 00:24:13,940 --> 00:24:17,180 Gdy zamykam oczy marzę czasem aby mój penis znalazł się w ustach jakiejś ślicznotki 73 00:24:20,140 --> 00:24:24,940 Ok mogę ci to dać, jeśli tego chcesz. 74 00:31:49,900 --> 00:31:51,240 Jestem Pygar 75 00:31:51,240 --> 00:31:53,240 Ostatni z bliźniaków 76 00:31:53,240 --> 00:31:54,640 Jestem Barbarella 77 00:31:54,860 --> 00:31:56,640 Z planety Ziemia 78 00:31:59,520 --> 00:32:01,240 Co się stało z twoimi oczami? 79 00:32:01,500 --> 00:32:04,520 Jestem małym aniołem który jeszcze nigdy nie latał 80 00:32:12,100 --> 00:32:14,680 Mój statek uległ awarii, mógłbyś go naprawić? 81 00:32:15,200 --> 00:32:17,140 Nie, nie potrafię 82 00:32:20,060 --> 00:32:21,500 Wiesz co... 83 00:32:21,500 --> 00:32:24,400 Mam bardzo ważną misję i muszę znaleść Durana- Durana 84 00:32:27,280 --> 00:32:29,320 On ma okrutne serce jak wilk 85 00:32:31,060 --> 00:32:32,620 Czy znajdę go na Sogo? 86 00:32:37,860 --> 00:32:39,240 Mam zanik mięśnia skrzydłowego 87 00:32:41,140 --> 00:32:42,320 Co? 88 00:32:42,720 --> 00:32:45,700 Proszę nie proś mnie o pomoc 89 00:32:54,580 --> 00:32:57,520 Chyba wiem co mogło by ci pomóc znowu się wzbić w powietrze 90 00:33:04,580 --> 00:33:06,920 Sądzę że zaraz polecisz 91 00:33:33,620 --> 00:33:34,780 Jesteś tutaj bezpieczna 92 00:52:05,480 --> 00:52:07,480 Możesz już iść 93 00:53:04,280 --> 00:53:05,360 Ty 94 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 Masz dobrą pamięć 95 00:53:09,980 --> 00:53:11,040 Śliczna cipko 96 00:53:11,460 --> 00:53:12,440 Czekaj chwilę 97 00:53:12,440 --> 00:53:14,440 Czy wy się znacie? 98 00:53:16,480 --> 00:53:20,300 Słyszałam że interesujesz się ratowaniem świata 99 00:53:20,300 --> 00:53:21,940 Czy mam rację? 100 00:53:22,220 --> 00:53:24,640 Szukam naukowca Durana-Durana 101 00:53:27,600 --> 00:53:29,720 Ten co otrzymał tyle nagród? 102 00:53:29,720 --> 00:53:31,720 Tutaj go nie ma 103 00:53:32,580 --> 00:53:34,460 Porozmawiajmy o aniele 104 00:53:36,340 --> 00:53:37,740 O nim 105 00:53:38,220 --> 00:53:40,140 Py czy coś w tym stylu 106 00:53:40,140 --> 00:53:41,040 Pygar 107 00:53:41,040 --> 00:53:42,020 Racja 108 00:53:46,140 --> 00:53:48,180 Cześć jestem Bruce 109 00:53:48,500 --> 00:53:50,180 I mogę zrobić coś takiego 110 00:53:53,300 --> 00:53:56,520 Bruce puść anioła natychmiast albo oczpecę jej twarz 111 00:53:56,520 --> 00:53:57,780 Moja twarz 112 00:53:58,320 --> 00:54:01,560 Nie moja piękna twarz! 113 00:54:06,180 --> 00:54:07,340 Poważnie? 114 00:54:11,560 --> 00:54:12,740 Straż 115 00:54:13,560 --> 00:54:15,500 To jest tylko pieprzony palec 116 00:54:34,920 --> 00:54:37,220 Zamiast wyciągać ręke powinnam uciekać 117 00:54:44,740 --> 00:54:49,240 Jesteś więzniem politycznym z Ziemi? 118 00:54:49,240 --> 00:54:50,880 Tak a ty to kto? 119 00:54:50,880 --> 00:54:52,880 Jestem Dildano 120 00:54:53,620 --> 00:54:55,880 Szef Ruchu Rewolucyjnego 121 00:54:57,140 --> 00:54:58,200 A ty co tutaj robisz? 122 00:54:59,280 --> 00:55:01,980 Jestem tutaj bo szukam Durana-Durana 123 00:55:05,380 --> 00:55:08,020 On chyba wczoraj płakał 124 00:55:10,680 --> 00:55:12,800 Ale mam propozycję dla ciebie 125 00:55:13,160 --> 00:55:15,200 Skorzystamy na tym oboje 126 00:55:15,500 --> 00:55:16,780 Ty pomożesz mi 127 00:55:16,780 --> 00:55:18,780 pokonać The Great Tyrant 128 00:55:18,780 --> 00:55:21,400 a ja pomogę ci znaleść Duranda-Duranda 129 00:55:22,820 --> 00:55:23,640 Jak? 130 00:55:24,080 --> 00:55:24,740 Cóż... 131 00:55:25,040 --> 00:55:26,960 Ona ma ju z zużyte piłeczki 132 00:55:26,960 --> 00:55:28,960 a potrzebuje kogoś do Komnaty Snów 133 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 Musisz tylko tam wejść naga 134 00:55:31,500 --> 00:55:33,540 Z tą poduszką 135 00:55:34,320 --> 00:55:36,760 która bedzie mogła ją uśmiercić 136 00:55:36,760 --> 00:55:38,760 Kapujesz? 137 00:55:38,760 --> 00:55:40,760 Poduszka? 138 00:55:40,760 --> 00:55:42,760 Rewolucjoniści mają swoje sposoby 139 00:55:45,000 --> 00:55:45,860 No dalej 140 00:56:17,200 --> 00:56:19,940 Widzę że uciekłaś z więzienia 141 00:56:19,940 --> 00:56:21,440 Pojdziesz ze mną 142 00:56:21,560 --> 00:56:22,780 Idziemy! 143 00:56:28,160 --> 00:56:29,840 Ty mały idioto! 144 00:56:35,480 --> 00:56:36,240 A teraz ... 145 00:56:36,240 --> 00:56:38,240 Zaprezęntuję ci mój nowy instrument muzyczny 146 00:56:43,340 --> 00:56:44,200 O kurwa 147 00:56:44,840 --> 00:56:46,800 To bardzo przyjemne 148 00:56:46,880 --> 00:56:47,920 Do teraz... 149 00:56:48,260 --> 00:56:50,640 Poczekaj na pierwsze nuty 150 00:56:50,860 --> 00:56:53,320 Potem bedziesz chciała abym przestał 151 00:58:02,580 --> 00:58:04,460 Dobry Boże 152 00:58:04,460 --> 00:58:06,460 Zniszczyłaś moją maszynę 153 00:58:06,460 --> 00:58:07,280 Zniszczyłaś ją 154 00:58:07,280 --> 00:58:09,900 Powinienem był trzymać ją z dala od ciebie 155 00:58:09,900 --> 00:58:11,900 Przepraszam skarbie 156 00:58:12,700 --> 00:58:15,040 To nie powinno się zdarzyć 157 00:58:15,420 --> 00:58:16,860 Może już wystarczy 158 00:58:16,860 --> 00:58:18,140 Ty nic nie rozumiesz 159 00:58:18,140 --> 00:58:20,380 To ja jestem naukowcem Duran-Duran 160 00:58:20,380 --> 00:58:22,380 Mój wynalazek nie powinien się zepsuć 161 00:58:23,020 --> 00:58:24,380 jesteś Duran-Duran? 162 00:58:25,280 --> 00:58:27,640 Mam za zadanie sprowadzić cię spowrotem na planetę Ziemia 163 00:58:27,640 --> 00:58:28,400 Ziemia? 164 00:58:29,460 --> 00:58:30,400 Nigdy 165 00:58:30,980 --> 00:58:33,180 Nigdzie się z tąd nie wybieram 166 00:58:33,180 --> 00:58:35,300 Mam zamiar pokonać Czarną Królową 167 00:58:35,300 --> 00:58:39,700 i to ja wkrotce będę The Great Tyrant 168 00:58:39,700 --> 00:58:42,180 Ale ja wiem jak pokonać The Great Tyrant 169 00:58:42,760 --> 00:58:43,440 O naprawdę 170 00:58:45,300 --> 00:58:46,800 Możemy to zrobić razem 171 00:58:48,420 --> 00:58:50,440 Mogę cię do niej zaprowadzić 172 00:59:04,960 --> 00:59:08,640 Tutaj śpi The Great Tyrant 173 00:59:09,760 --> 00:59:11,440 Nie bój się moja droga 174 00:59:11,800 --> 00:59:14,440 To tylko śpiąca królowa 175 00:59:20,220 --> 00:59:21,780 Śmiało 176 00:59:27,320 --> 00:59:28,500 Naiwna 177 00:59:28,760 --> 00:59:30,320 To dopiero początek 178 00:59:30,320 --> 00:59:33,660 Ona pozbedzie się królowej 179 00:59:33,660 --> 00:59:35,500 na zawsze 180 00:59:35,500 --> 00:59:37,500 A ja w krótce 181 00:59:37,280 --> 00:59:39,500 Zostanę władcą tej planety i wtedy 182 00:59:39,500 --> 00:59:43,200 A ja wtedy powrócę jako najwiekszy 183 00:59:43,200 --> 00:59:46,160 najpotężniejszy król Sogo 184 01:23:51,600 --> 01:23:52,480 Dobranoc 185 01:23:53,300 --> 01:23:54,880 Great Tyrant 186 01:23:58,840 --> 01:23:59,460 Co? 187 01:24:01,800 --> 01:24:03,160 Vade retro 188 01:24:03,500 --> 01:24:05,540 Nikomu nie wolno tutaj przebywać jak śpię 189 01:24:06,320 --> 01:24:09,200 Jesteśmy w pułapce i pożre nas Mathmos 190 01:24:10,100 --> 01:24:10,640 Co? 191 01:24:11,520 --> 01:24:15,580 Mathmos - stwór który przybedzie tutaj jeśli nie będę sama w Komnacie Snów 192 01:24:15,580 --> 01:24:17,580 Tak stanowi prawo 193 01:24:18,500 --> 01:24:19,580 Sogo 194 01:24:19,940 --> 01:24:21,580 A co z Konsjerżem 195 01:24:22,620 --> 01:24:23,580 A co z nim? 196 01:24:27,200 --> 01:24:28,720 /Uwolnienie Mathmos'a/ 197 01:25:18,700 --> 01:25:20,400 Zostaliśmy zaatakowani 198 01:25:20,400 --> 01:25:21,360 Co? 199 01:25:21,820 --> 01:25:25,100 Czas zaprezentować mój pozotroniczny laser 200 01:26:52,980 --> 01:26:54,540 Wypuściłam Mathmos'a 201 01:26:55,080 --> 01:26:56,540 Wkrótce nas zniszczy 202 01:26:57,460 --> 01:26:58,540 Co zrobimy? 203 01:26:59,340 --> 01:27:00,540 Zginiemy 204 01:27:01,600 --> 01:27:02,280 Tak 205 01:27:02,580 --> 01:27:04,280 Dzisiaj zginiemy 206 01:27:06,140 --> 01:27:10,020 Zginiemy walcząc i tracąc kurwa Sogo 207 01:27:33,500 --> 01:27:35,320 Dlaczego żyjemy? 208 01:27:35,640 --> 01:27:40,000 Zamknął nas w tej bańce, żeby się nie zarazić twoją głupotą 209 01:27:42,040 --> 01:27:43,500 Co teraz? 210 01:52:57,060 --> 01:52:57,860 Spojż 211 01:52:57,860 --> 01:53:01,240 Coś tam jest w górze 212 01:53:02,040 --> 01:53:03,700 Sadzisz że to po nas? 213 01:53:03,700 --> 01:53:06,800 Nie anioły maja słaba pamięć 214 01:53:18,500 --> 01:53:23,800 /Napisy robione ze słuchu korekta mile widziana ;) / 215 01:53:23,800 --> 01:53:25,800 12956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.