All language subtitles for Back Soon (English) (2007) 640p DVDRip MPEG MP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:09,999 Subt�tulos; Hecho en M�xico 2 00:00:12,379 --> 00:00:15,279 Adaptaci�n; Michael & Jess Monray 3 00:00:45,500 --> 00:00:49,500 # REGRESO PRONTO 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Propuesta; Marianno 5 00:00:19,600 --> 00:00:23,000 Sincronizaci�n; Evan & Jess Monray 6 00:00:50,100 --> 00:00:57,000 Vis�tanos; homoqueer.blogspot.com 7 00:02:22,700 --> 00:02:24,100 Esto no deber�a estar pasando 8 00:02:37,700 --> 00:02:39,400 Dios m�o 9 00:02:52,100 --> 00:02:53,600 Odio los hospitales 10 00:02:55,300 --> 00:02:56,600 Odio esperar 11 00:03:03,300 --> 00:03:04,800 # Tiempo despu�s 12 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 # Las �ltimas palabras del a�o pertenecen al �ltimo lenguaje 13 00:03:09,200 --> 00:03:13,000 # Y las pr�ximas palabras del a�o esperar�n otra voz 14 00:03:13,200 --> 00:03:17,000 # Para que exista un fin, debe existir un comienzo 15 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 # SE OFERTA CASA 16 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 Ya es hora gente, presiento una posible venta 17 00:04:06,000 --> 00:04:07,800 Logan es hora de irnos, te estamos esperando 18 00:04:16,900 --> 00:04:19,600 �Qu� estas esperando? 19 00:04:22,200 --> 00:04:25,900 Es dif�cil crear, como pasaron nuestros 5 a�os de casados 20 00:04:27,100 --> 00:04:30,100 Y haber vivido cada d�a como el �ltimo 21 00:04:36,700 --> 00:04:39,300 �Que es tan gracioso se�or? 22 00:04:40,700 --> 00:04:44,200 Nada, yo solo estaba recordando 23 00:04:45,100 --> 00:04:51,000 - Lo estas sobrellevando - Eso intento, como todos, �cierto? 24 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 Todos la extra�amos, �sabes? 25 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 La mejor venta del lugar 26 00:04:59,400 --> 00:05:03,600 Cualquier agente inmobiliario podr�a vender esta casa en media hora 27 00:05:05,800 --> 00:05:07,300 Nunca 28 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 �Quieres una galleta? 29 00:05:10,500 --> 00:05:14,300 Tenemos galletas, demasiadas galletas 30 00:05:14,800 --> 00:05:21,600 Son lo mejor, ofertar la casa y cocinar galletas, vendr�an bien para ayudar a venderla 31 00:05:23,400 --> 00:05:26,700 Ella hacia las mejores galletas 32 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 Exactamente 33 00:06:07,400 --> 00:06:08,990 Aqu� voy 34 00:06:19,100 --> 00:06:22,200 - �Segura que no tiene citas? - Todav�a no 35 00:06:23,000 --> 00:06:25,200 Est� tan deprimido 36 00:06:26,500 --> 00:06:32,200 Es una lastima, el sol�a tener muchos amigos y ser tan divertido 37 00:06:32,500 --> 00:06:34,800 Dios, ahora debe ser dif�cil 38 00:06:34,900 --> 00:06:38,600 Parece estar aislado de todo, aunque dir�a oficialmente aislado 39 00:06:39,000 --> 00:06:42,800 Y ahora estoy aqu� tratando de venderle la casa, y salir adelante 40 00:06:43,300 --> 00:06:46,000 Pero, le regresan a cada rato todos esos recuerdos 41 00:06:47,900 --> 00:06:49,200 - Y el hermano de ella - �Spencer? 42 00:06:50,300 --> 00:06:51,900 Pens� que era su mejor amigo 43 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Ya no m�s 44 00:06:53,600 --> 00:06:54,700 Le dificulta hablar 45 00:06:54,700 --> 00:06:57,500 Es un desperdicio, necesita recuperarse 46 00:07:00,900 --> 00:07:06,900 - �Cuanto podr� invitarlo a salir? - Despu�s de m� 47 00:07:14,200 --> 00:07:15,600 - Mierda - �Estas bien? 48 00:07:16,500 --> 00:07:17,400 Si 49 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 �Ya nos conoc�amos? 50 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 No, no lo creo, �por qu�? 51 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Siempre me dicen lo mismo, � �quiz�s en otra casa en oferta? 52 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 No, yo... 53 00:07:35,000 --> 00:07:39,600 Esta casa, siento como si ya hubiera vivido antes, lo presiento 54 00:07:40,000 --> 00:07:44,900 - �Todav�a no tiene ofertas? - No, pero yo.. 55 00:07:45,000 --> 00:07:47,900 Porque esta es la mejor casa que he visto desde hace m�s del mes 56 00:07:48,000 --> 00:07:52,500 Pero si me das un buen descuento, te pagar� con un cheque en seguida 57 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 Tengo el tiempo limitado 58 00:07:58,000 --> 00:07:59,900 �Podr�as darme alg�n recorrido? 59 00:08:01,000 --> 00:08:02,100 �Puedo ayudarte? 60 00:08:02,400 --> 00:08:03,800 No, el estaba por darme un recorrido 61 00:08:04,000 --> 00:08:06,700 - Oh, el no est� - Yo lo puedo manejar 62 00:08:14,700 --> 00:08:27,000 Tres cuartos, dos ba�os, construida en el 1927, cocina de hace 5 a�os 63 00:08:27,600 --> 00:08:29,200 Y estupenda recamara principal 64 00:08:39,400 --> 00:08:41,800 Si, adoro el ambiente del cuarto 65 00:08:42,100 --> 00:08:49,400 Se siente una relajaci�n, diversi�n 66 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 Como sea 67 00:08:54,200 --> 00:08:56,700 �Para que sirve? 68 00:08:59,800 --> 00:09:02,100 �Para tener privacidad? 69 00:09:04,700 --> 00:09:09,000 No, soy son�mbulo 70 00:09:09,700 --> 00:09:13,000 Esto, me mantiene a salvo 71 00:09:16,100 --> 00:09:16,800 Es bueno saberlo 72 00:09:17,600 --> 00:09:19,200 �Puedo revisar el patio? 73 00:09:22,800 --> 00:09:25,400 Incre�ble, yo podr�a poner un estereo en aquella esquina 74 00:09:26,000 --> 00:09:32,700 Eso es, de hecho es lo que pensaba mi esposa tambi�n 75 00:09:36,100 --> 00:09:39,600 �Ser�as solo tu?, �sin familia? 76 00:09:40,300 --> 00:09:44,100 Pues estoy solo, acabo de cortar con mi novia y quisiera despejarme 77 00:09:45,500 --> 00:09:47,900 �Cortaste de mala manera? 78 00:09:48,600 --> 00:09:52,200 No s� como explicarlo, es dif�cil, pero lo bueno es que pude salir adelante 79 00:09:53,200 --> 00:09:57,200 Tener mi espacio, y as� poder superarlo para estar conmigo mismo 80 00:09:59,800 --> 00:10:03,800 Entonces, �cual ser� la oferta para el d�a de hoy? 81 00:10:05,200 --> 00:10:06,500 �Te gust� tanto? 82 00:10:07,300 --> 00:10:09,400 Claro, est� perfecta 83 00:10:09,400 --> 00:10:14,900 Es raro, no puedo esperar, quiz�s sea el destino 84 00:10:16,000 --> 00:10:21,700 Si, realmente me encanto la casa 85 00:10:25,800 --> 00:10:27,700 �Puedo saber tu nombre? 86 00:10:28,500 --> 00:10:32,500 Gill..Guillermo Ram�rez, pero todos me dicen "Gil" 87 00:10:33,100 --> 00:10:34,200 Logan Foster 88 00:10:36,300 --> 00:10:40,500 Entonces, Logan Foster, �ya has pensando en ofrecerme un buen precio? 89 00:10:44,700 --> 00:10:45,900 Yo creo que si 90 00:11:09,000 --> 00:11:11,100 No debes tomar la primera oferta si no quieres, �lo sabes? 91 00:11:11,300 --> 00:11:15,100 - Lo s� - Podemos esperar por m�s 92 00:11:18,400 --> 00:11:20,100 �Haz tenido un buen presentimiento sobre algo? 93 00:11:20,700 --> 00:11:22,300 �C�mo si algo te aconseja? 94 00:11:26,100 --> 00:11:28,400 El dijo que era el destino 95 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 No se porque, pero, deber�a venderle la casa 96 00:11:33,800 --> 00:11:36,600 Siento que, as� debe ser 97 00:11:39,700 --> 00:11:45,900 �Quieres salir a celebrar?, conozco un lugar estupendo para Sushi 98 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 Quiz�s luego 99 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 Eso espero 100 00:11:57,700 --> 00:12:01,600 Olvida el Sushi, yo podr�a tenerte como cena 101 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 # Ni siquiera pienses que me dar� por vencida Guillermo 102 00:12:14,100 --> 00:12:18,000 # Pronto saldr� de aqu� y no hay nada que puedas hacer hijo de perra 103 00:12:56,000 --> 00:13:00,500 Jamie, lo consegu� 104 00:13:22,300 --> 00:13:25,300 No puedo creer que la haya vendido en menos de una hora 105 00:13:28,000 --> 00:13:31,900 No puedo creer que la haya vendido en menos de una hora 106 00:13:32,000 --> 00:13:35,400 Fue porque fuiste mejor que cualquier agente inmobiliario 107 00:13:35,500 --> 00:13:37,400 T� eres mi esposo, y deber�as decir eso 108 00:13:38,500 --> 00:13:41,100 Claro, ser� porque ya has vendido como un mill�n de propiedades 109 00:13:42,300 --> 00:13:44,300 Que al parecer, eres mala 110 00:13:46,200 --> 00:13:49,500 As� es como me gusta 111 00:14:06,000 --> 00:14:08,700 # Mi nombre es Logan Foster y estoy listo para 112 00:14:11,000 --> 00:14:13,300 # Ser maestro de escuela, el numero uno 113 00:14:13,800 --> 00:14:15,200 # No pareces de retrato 114 00:14:26,300 --> 00:14:27,500 Oh, eres t� 115 00:14:28,100 --> 00:14:30,200 Oh, Logan, �cierto? 116 00:14:31,400 --> 00:14:36,200 Estaba tomando fotos para mis amigos, �que estas haciendo aqu�? 117 00:14:37,300 --> 00:14:39,600 No puedo creer que te haya dado un recorrido en tu propia casa 118 00:14:41,000 --> 00:14:42,200 No te preocupes 119 00:14:42,400 --> 00:14:46,900 Pero me temo que solo tengo refresco de dieta � agua pura 120 00:14:47,800 --> 00:14:49,300 �No hay cerveza helada? 121 00:14:50,300 --> 00:14:51,800 No, yo no bebo 122 00:14:53,200 --> 00:14:54,300 Est� bien 123 00:14:58,200 --> 00:15:01,100 No, solo que, yo no me gusta el alcohol 124 00:15:04,100 --> 00:15:05,700 �Puedo preguntarte algo personal? 125 00:15:06,700 --> 00:15:08,100 �Que te ha detenido hasta ahora? 126 00:15:08,400 --> 00:15:11,934 �Porque vendes la casa?, digo este lugar es incre�ble 127 00:15:12,101 --> 00:15:13,201 En serio 128 00:15:14,200 --> 00:15:15,900 Quiz�s, solo para cambiar 129 00:15:19,700 --> 00:15:22,600 De hecho, mi esposa muri� 130 00:15:25,200 --> 00:15:28,700 Y no puedo vivir aqu� sin ella 131 00:15:34,900 --> 00:15:35,900 Lo siento 132 00:15:37,500 --> 00:15:41,200 Se llamaba Adrianne, la �nica mujer que yo he amado 133 00:15:45,100 --> 00:15:46,000 �C�mo ella mu..? 134 00:15:46,500 --> 00:15:48,000 Olv�dalo, no quiero intrometerme 135 00:15:48,500 --> 00:15:49,600 Accidente de carro 136 00:15:51,000 --> 00:15:53,300 Un conductor quiso detenerse pero alcanz� a atropellarla 137 00:15:53,800 --> 00:15:55,300 La misma historia 138 00:15:57,500 --> 00:16:00,100 Estaba lloviendo y est�bamos 139 00:16:02,000 --> 00:16:07,300 De cualquier manera, quer�a sorprenderme con un postre a la hora de dormir 140 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 Ella sali� a la calle, 141 00:16:10,900 --> 00:16:12,400 Y as� paso 142 00:16:16,200 --> 00:16:18,300 No era nieve, �cierto? 143 00:16:18,500 --> 00:16:19,600 No, �por qu�? 144 00:16:20,100 --> 00:16:24,924 Siempre pasa en las pel�culas, cuando alguien baja las escaleras por nieve � algo 145 00:16:24,884 --> 00:16:28,184 En las pel�culas siempre dicen "regreso pronto" 146 00:16:29,137 --> 00:16:31,856 Suena como si pareciera lo que dije 147 00:16:33,100 --> 00:16:37,600 - De hecho lo fue - �Que? 148 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 "Ding Dong" (m�sica de terror) 149 00:16:43,000 --> 00:16:48,300 Como la sensaci�n de una pel�cula de terror, justo antes de la persecuci�n 150 00:16:48,500 --> 00:16:50,700 Me suena familiar 151 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 Ese era su favorito 152 00:16:54,600 --> 00:16:58,200 Eso es �nico 153 00:17:10,500 --> 00:17:12,800 Es exactamente como lo describiste 154 00:17:13,189 --> 00:17:14,189 �Fabuloso! 155 00:17:16,200 --> 00:17:19,000 As� es, aunque yo no uso esa palabra 156 00:17:19,200 --> 00:17:21,000 - Nunca - C�llate wey 157 00:17:22,700 --> 00:17:24,800 Pero es algo que yo no podr�a soportar 158 00:17:27,000 --> 00:17:32,200 Estar� bien, con tanta ayuda detr�s 159 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Debe ser fuerte 160 00:17:38,300 --> 00:17:41,200 - Es realmente agradable - Ya conoc�as al vendedor 161 00:17:42,000 --> 00:17:43,100 �Pero eso es legal? 162 00:17:43,800 --> 00:17:45,300 Solo sucedi�, esta bien 163 00:17:46,500 --> 00:17:49,000 - Parece solitario - �Es atractivo? 164 00:17:49,300 --> 00:17:53,400 - Tiene lo suyo, si a eso te refieres - �Y como lo sabes? 165 00:17:54,400 --> 00:17:56,400 - No importa - Como sea 166 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Ese agente inmobiliario tuvo inter�s 167 00:18:00,200 --> 00:18:03,500 Los heterosexuales piensan que cualquiera tiene algun tipo de inter�s 168 00:18:03,700 --> 00:18:05,400 Ya basta, yo necesito amigos como el 169 00:18:06,400 --> 00:18:07,700 Solo necesitas m�s amigos 170 00:18:07,800 --> 00:18:13,000 Cual es el punto en tener a alguien, si lo puedes arreglar con un trabajo de manos 171 00:18:15,800 --> 00:18:20,500 - �Y porqu� no has conseguido novio? - Digamos que soy t�mido 172 00:18:30,000 --> 00:18:33,500 # Regreso pronto Atte: Adrianne 173 00:18:46,300 --> 00:18:47,600 Gracias por venir 174 00:18:48,600 --> 00:18:51,900 Claro, es bueno venir antes de que te mudes y podernos vernos otra vez 175 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 Existe demasiado tr�fico desde aqu� 176 00:18:55,100 --> 00:18:57,400 Tr�fico, siempre es el tr�fico 177 00:19:03,100 --> 00:19:03,900 Mejor olv�dalo 178 00:18:58,000 --> 00:19:00,500 Deber�as tenerle consideraci�n 179 00:19:06,600 --> 00:19:11,100 Puedes hacerte cargo, de cualquier forma las cajas est�n all� atr�s 180 00:19:11,500 --> 00:19:13,800 - Si, gracias por... - No te preocupes... 181 00:19:13,900 --> 00:19:18,900 Adrianne siempre quiso compartir sus cosas personales con su familia 182 00:19:19,800 --> 00:19:22,900 Pens� que eras mi amigo, y as� me las habr�as dado las cosas t� tambi�n 183 00:19:23,400 --> 00:19:24,800 Sin embargo, parece no existir amistad 184 00:19:25,400 --> 00:19:28,200 Solo ha estado ocupado, �cierto? 185 00:19:28,600 --> 00:19:29,500 �Te estaba hablando a ti? 186 00:19:33,100 --> 00:19:38,700 Lo siento Spencer, esto ha sido d�ficil 187 00:19:40,300 --> 00:19:42,400 Si, para m� tambi�n 188 00:19:43,800 --> 00:19:45,000 Adrianne era mi hermana 189 00:19:45,600 --> 00:19:49,700 Necesitaba a alguien con quien hablar, despu�s de todo lo que he pasado 190 00:19:51,400 --> 00:19:55,900 No entiendes, cuando te veo, veo a ella 191 00:19:58,200 --> 00:19:59,700 Bueno, eso suena mal 192 00:20:00,200 --> 00:20:07,300 A veces si, pero pasa en la mayor�a del tiempo 193 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 �Puedo ayudarte? 194 00:20:18,100 --> 00:20:19,000 Hola 195 00:20:20,400 --> 00:20:21,900 Spencer Donahue y Gil Ram�rez 196 00:20:22,900 --> 00:20:24,100 �Ram�rez? 197 00:20:25,100 --> 00:20:27,900 No se ha dado mantenimiento al jard�n desde que la casa ha estado en venta 198 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Las herramientas del jard�n est�n atr�s 199 00:20:30,300 --> 00:20:32,400 Spencer, no le hables de esa forma 200 00:20:33,300 --> 00:20:34,000 Tienes raz�n 201 00:20:34,900 --> 00:20:41,600 El "�rbol", est� en "chedo" en el "vallardo" 202 00:20:42,800 --> 00:20:44,500 �Podr�a traer a alguien con quien hablar Ingl�s? 203 00:20:44,900 --> 00:20:45,800 �C�llate! 204 00:20:46,100 --> 00:20:46,800 Ahora 205 00:20:48,200 --> 00:20:49,300 Perdona eso 206 00:20:49,700 --> 00:20:50,600 Esta chido 207 00:20:51,900 --> 00:20:56,100 Por cierto, el "chedo", �influye en el precio del trabajo? 208 00:20:58,000 --> 00:21:00,600 Es un amigo, y quiere comprar la casa 209 00:21:01,300 --> 00:21:02,100 �En serio? 210 00:21:02,300 --> 00:21:04,100 Seguramente por el vecindario 211 00:21:04,300 --> 00:21:06,100 Es broma, solo bromeaba 212 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Hola, soy Mona 213 00:21:10,400 --> 00:21:11,300 Pens� que tendr�amos un desayuno juntos 214 00:21:11,700 --> 00:21:12,400 Lo tendremos 215 00:21:13,500 --> 00:21:14,900 Gil, �que tenemos cerca? 216 00:21:16,100 --> 00:21:17,600 Aqu� cerca venden buena comida 217 00:21:18,700 --> 00:21:21,100 Te podr�a llevar, pero creo que estas en mal momento 218 00:21:21,600 --> 00:21:23,700 No hay problema, pueden irse 219 00:21:23,700 --> 00:21:26,300 Aqu� suelen vender en cada esquina, por si tienen hambre 220 00:21:28,000 --> 00:21:30,505 Fue broma, �recuerdan las bromas? 221 00:21:35,000 --> 00:21:36,505 �Mona? 222 00:21:44,100 --> 00:21:47,000 Olvidan las cajas 223 00:21:51,800 --> 00:21:53,500 Bueno, ahi lo tienes 224 00:21:56,000 --> 00:21:57,600 �Entonces vamos a desayunar? 225 00:22:06,000 --> 00:22:07,900 Pensaba que mi esposa solo hacia eso 226 00:22:10,900 --> 00:22:12,900 �El pollo y aderezo juntos? 227 00:22:14,200 --> 00:22:16,300 Vamos amigo, sabe bien, deber�as intentarlo alguna vez 228 00:22:17,800 --> 00:22:18,600 No, esta bien 229 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 Te extra�o 230 00:22:45,500 --> 00:22:46,900 Te extra�o tambi�n 231 00:22:48,300 --> 00:22:50,900 Perd�name por vender la casa 232 00:22:51,100 --> 00:22:52,900 No me importa la casa 233 00:22:53,000 --> 00:22:54,900 �Pero era nuestra casa! 234 00:22:55,000 --> 00:22:57,900 Y ahora la casa ser� de alguien m�s 235 00:22:58,200 --> 00:23:02,500 Esta es tu nuevo hogar, podr�s comenzar de nuevo 236 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 �Y que pasa si no quiero? 237 00:23:08,571 --> 00:23:13,971 No hay opci�n querido, mejor ub�cate en el presente 238 00:23:15,571 --> 00:23:19,971 Entonces, �c�mo estuvo la audici�n? 239 00:23:22,571 --> 00:23:26,971 No es mucho, solo fue un cortometraje 240 00:23:30,571 --> 00:23:38,971 Fue solo un cortometraje, pero fue bueno y formar� parte de nosotros 241 00:24:01,100 --> 00:24:02,600 Por eso vengo al gimnasio 242 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 Recu�rdame de no acompa�arte en shorts 243 00:24:08,000 --> 00:24:09,300 Te ves hermoso as� 244 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 Seguramente todos los hombres esperan a que salgas 245 00:24:11,800 --> 00:24:12,800 �Exacto! 246 00:24:13,300 --> 00:24:16,400 Cuando termines lo tuyo, dejaras de preocuparte por tus shorts 247 00:24:17,000 --> 00:24:18,800 �Quisieras alguna peque�a ayuda? 248 00:24:18,900 --> 00:24:19,800 �Asistencia gay? 249 00:24:20,600 --> 00:24:22,000 Eso estar�a genial, gracias 250 00:24:28,200 --> 00:24:30,700 - Gil - Logan, gusto en verte 251 00:24:32,400 --> 00:24:36,900 - Veo que has tomado mi sugerencia - Si, parece un lugar genial 252 00:24:39,559 --> 00:24:42,330 Logan, este es mi mejor amigo Jamie, y Jamie, te presento a Logan 253 00:24:42,400 --> 00:24:44,300 De quien te mencion� por la casa 254 00:24:44,500 --> 00:24:45,700 - Hola - �Hey! 255 00:24:48,436 --> 00:24:51,356 De cualquier forma, �te ver� por aqu� despu�s? 256 00:24:52,900 --> 00:24:57,200 Espera, �no te conozco de algun sitio? te me haces muy familiar 257 00:24:58,500 --> 00:25:00,900 - No lo creo - Es un actor, �recuerdas? 258 00:25:01,600 --> 00:25:03,300 Si claro, eso debe ser 259 00:25:04,600 --> 00:25:08,500 Podr�amos pasar la tarde juntos 260 00:25:09,700 --> 00:25:11,200 �Trabajas afuera? 261 00:25:11,400 --> 00:25:13,000 No lo suficiente 262 00:25:14,300 --> 00:25:17,900 Bueno, tengo que irme, debo ir a la ducha, mucho gusto en conocerte Jaime 263 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 Te veo despu�s 264 00:25:26,900 --> 00:25:28,800 �Que fue eso? 265 00:25:28,900 --> 00:25:31,600 - �Que? - Esta situaci�n 266 00:25:31,700 --> 00:25:34,200 - Ustedes en el momento - No seas idiota 267 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 Se estaba viendo el trasero 268 00:25:36,000 --> 00:25:38,500 Ya te lo dije, no todos son gays, deja de pensar de esa manera 269 00:25:38,600 --> 00:25:41,500 - Que me dices del cabello, �sus ojos? - Estas loco, �lo sabes? 270 00:25:42,000 --> 00:25:44,600 Y entonces voltea a ver el trasero 271 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 Te estas perdiendo de un buen trasero para que lo sepas, �OK? 272 00:25:51,000 --> 00:25:52,100 �Estas ocupado hoy? 273 00:25:52,700 --> 00:25:54,600 No, solo pierdo el tiempo 274 00:25:55,400 --> 00:25:56,600 Si, yo tambi�n 275 00:25:59,800 --> 00:26:01,700 �Y porque llamas? 276 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 No lo s�, tuve un mal d�a 277 00:26:06,400 --> 00:26:08,500 Y quer�a hablar con alguien 278 00:26:09,100 --> 00:26:11,000 S� lo que se siente 279 00:26:14,000 --> 00:26:18,800 - �Hay algo que pueda hacer? - No realmente 280 00:26:21,700 --> 00:26:25,600 Solo que, he estado pensando 281 00:26:27,600 --> 00:26:28,600 �Qu�? 282 00:26:29,900 --> 00:26:31,500 Me alegra que hayas comprado la casa 283 00:26:32,600 --> 00:26:33,800 Yo tambi�n 284 00:26:36,900 --> 00:26:40,600 Tem�a que alg�n loco tuviera la casa 285 00:26:40,900 --> 00:26:43,200 Alg�n tipo de asesino en secreto, � algo as� 286 00:26:46,800 --> 00:26:49,100 Yo no tengo secretos 287 00:26:54,900 --> 00:26:58,500 - Bueno, debo irme - Yo tambi�n 288 00:27:22,200 --> 00:27:25,300 �Se�or Foster?, pens� que eras t� 289 00:27:26,500 --> 00:27:30,400 Quiz�s no me recuerdes, pero yo trabajaba aquella noche aqu� con tu esposa 290 00:27:31,100 --> 00:27:31,800 Claro 291 00:27:32,073 --> 00:27:37,636 Vaya tragedia. Fue un conductor borracho, si bien puedo recordarlo 292 00:27:44,648 --> 00:27:47,048 Por fin, �podr�as decirme que estamos haciendo aqu�? 293 00:27:49,516 --> 00:27:50,816 Es el lugar 294 00:27:52,446 --> 00:27:53,946 �Lugar de que? 295 00:27:54,946 --> 00:27:56,946 Aqu� es donde mor� 296 00:27:58,500 --> 00:28:01,300 Fue una lastima, �como has estado? 297 00:28:03,500 --> 00:28:07,500 - �Podr�a darme un momento a solas? - Claro, seguro 298 00:28:07,800 --> 00:28:09,500 Por supuesto 299 00:28:14,900 --> 00:28:18,800 Este fue el lugar, donde te perd� 300 00:28:21,400 --> 00:28:22,700 El lugar donde moriste 301 00:28:24,200 --> 00:28:26,600 Espera un segundo, �no hab�as hablado ya sobre aquella noche? 302 00:28:27,400 --> 00:28:29,000 T� no moriste aqu� 303 00:28:29,100 --> 00:28:33,800 Porque yo te vi en el hospital vivo, obviamente vivo 304 00:28:33,900 --> 00:28:36,000 Si, los param�dicos me sobrevivieron 305 00:28:36,100 --> 00:28:40,700 Pero aqu� fue donde mor�, justo despu�s del accidente 306 00:28:41,900 --> 00:28:44,400 Tambi�n mor� en el hospital por 5 minutos 307 00:28:47,600 --> 00:28:49,700 Fue hace un a�o 308 00:28:51,600 --> 00:28:53,700 Justo una noche atr�s a hoy 309 00:28:54,000 --> 00:28:56,700 Justo una noche atr�s a hoy 310 00:29:04,600 --> 00:29:08,600 Hola, soy Logan Foster y leer� el dialogo de Adam 311 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 # No puedo amarte despu�s de lo que hiciste 312 00:29:13,800 --> 00:29:14,900 # Tuve un error 313 00:29:15,400 --> 00:29:16,200 # �Con mi hermano? 314 00:29:16,900 --> 00:29:18,800 # �C�mo esperas que te perdone por esto? 315 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 # No lo espero 316 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 # Bien 317 00:29:22,600 --> 00:29:24,000 # Porque prefer�a morir antes de... 318 00:29:24,100 --> 00:29:26,500 # ..estar un minuto m�s con una puta 319 00:29:27,900 --> 00:29:29,300 �C�mo estuve? 320 00:29:29,600 --> 00:29:31,900 �Es tu color natural de cabello? 321 00:29:41,000 --> 00:29:42,900 - Hola - Que tal 322 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 Creo que tenemos suerte por encontrarnos 323 00:29:46,400 --> 00:29:47,200 �Que haces aqu�? 324 00:29:48,100 --> 00:29:48,900 Lo mismo que todos 325 00:29:49,500 --> 00:29:51,900 - �Eres seguidor del �l? - Mi esposa lo era 326 00:29:52,000 --> 00:29:53,900 Pero creo que en fondo yo tambi�n 327 00:29:54,100 --> 00:29:55,200 �Y t�? 328 00:29:55,300 --> 00:29:57,500 Bueno yo soy desde hace un a�o 329 00:29:57,600 --> 00:29:59,900 Pero alguien me dio un libro 330 00:30:00,400 --> 00:30:06,000 Cuando yo estaba atravesando malos momentos 331 00:30:06,100 --> 00:30:09,300 - �Quieres formarte? - Seguro 332 00:30:13,400 --> 00:30:18,600 Debo confesar que estoy sorprendido de que te guste, no pens� que 333 00:30:19,300 --> 00:30:20,800 �Que me guste leer? 334 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 No es eso, es por el tema del libro 335 00:30:24,300 --> 00:30:27,500 De hecho no antes, pero me ha gustado por su misterio 336 00:30:28,700 --> 00:30:31,800 - La gente cambia, �no crees? - Es verdad 337 00:30:32,300 --> 00:30:33,500 Aunque nos guste � no 338 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 �Quisiera dedicaci�n personal � solo un aut�grafo? 339 00:30:41,400 --> 00:30:45,100 Una dedicaci�n personal, que sea dedicado a Logan y a... 340 00:30:45,200 --> 00:30:47,500 - Solo Logan - No hay problema 341 00:30:53,800 --> 00:30:56,300 - Necesitas un corte de cabello - Cierto 342 00:30:56,400 --> 00:30:59,600 No todos quisieran estar con alguien que parezca estar en una pandilla 343 00:31:01,500 --> 00:31:04,100 �Mierda!, perdona no quise mal interpretar 344 00:31:04,800 --> 00:31:08,900 Esta bien, ya he asumido todos los comentarios raciales, �pero ahora? 345 00:31:10,000 --> 00:31:11,700 No, no lo dije de esa forma 346 00:31:12,200 --> 00:31:15,700 Me refiero a que no pareces totalmente hispano 347 00:31:16,900 --> 00:31:19,600 Vaya, eso estuvo peor 348 00:31:19,700 --> 00:31:22,900 �Jes�s!, en este tipo de discusiones realmente no s� que decir 349 00:31:23,900 --> 00:31:24,900 Esto va cada vez peor 350 00:31:25,000 --> 00:31:28,990 �Y c�mo debe ser?, no s� si deber�a tomarlo como racismo � como cumplido 351 00:31:29,200 --> 00:31:31,300 No s� cual seria peor 352 00:31:32,600 --> 00:31:36,900 Lo siento, pero no quise insultarte de ninguna manera, todo fue mi culpa 353 00:31:37,900 --> 00:31:39,500 Me disculpo 354 00:31:42,100 --> 00:31:43,600 De acuerdo, esta chido 355 00:31:44,800 --> 00:31:48,400 De hecho, soy mitad hispano, � m�s espec�fico, soy mitad mexicano 356 00:31:48,700 --> 00:31:51,200 Mi madre fue Ucraniana 357 00:31:52,400 --> 00:31:54,700 �Entonces eso te hace? 358 00:31:55,300 --> 00:31:57,200 Multicultural de ambas culturas 359 00:32:00,600 --> 00:32:04,900 �Cual es el nombre para un hijo "mulato", del cual es mitad hispano y blanco? 360 00:32:05,100 --> 00:32:09,200 Wow, es raro que alguien de este siglo todav�a use la palabra "mulato" 361 00:32:11,100 --> 00:32:12,500 �Entonces como debo llamarte? 362 00:32:14,200 --> 00:32:17,000 Me gustar�a "diospyros kaki", suena m�s natural y hermoso 363 00:32:18,600 --> 00:32:19,700 �Y que soy yo? 364 00:32:20,500 --> 00:32:24,400 Blanco, totalmente "blanco" 365 00:32:28,600 --> 00:32:31,400 Debo confesarte algo, estaba buscando por IMDb.com 366 00:32:33,200 --> 00:32:36,900 Esta bien, todo el mundo lo hace, es parte de la profesi�n 367 00:32:37,800 --> 00:32:40,000 Podr�a decir que he visto algunas de tus pel�culas, pero, 368 00:32:41,800 --> 00:32:46,900 Creo que tendr� varias opiniones de extra�os viendo mi oportunidad tambi�n 369 00:32:48,300 --> 00:32:50,300 Bueno primeramente sin ti, yo no sabr�a nada al respeto 370 00:32:50,500 --> 00:32:53,000 Cierto, pero existen cuestionamientos 371 00:32:53,300 --> 00:32:57,100 �Donde hay oportunidad?, �donde est� la gran oportunidad?, �donde la consigo? 372 00:32:57,400 --> 00:33:00,900 - Suena dif�cil - Seguro lo fue 373 00:33:03,700 --> 00:33:04,800 �No es ese Logan? 374 00:33:05,500 --> 00:33:06,800 Deber�amos irle a saludar 375 00:33:07,100 --> 00:33:08,300 No 376 00:33:08,600 --> 00:33:10,700 Est� con ese jardinero, y parece estar muy ocupado 377 00:33:11,300 --> 00:33:13,300 Seguramente no le molestar� 378 00:33:14,000 --> 00:33:16,300 Adem�s �cuando vas a poder conseguir esas cajas para ti?, olv�dalo 379 00:33:23,900 --> 00:33:26,900 Con todo esto de las pel�culas, �has estado tentado a...? 380 00:33:27,000 --> 00:33:29,400 Digo, estas rodeado con actrices muy atractivas 381 00:33:29,800 --> 00:33:33,000 �Alguna vez tu has?, ya sabes 382 00:33:34,400 --> 00:33:35,800 Nunca lo hab�a pensado 383 00:33:38,100 --> 00:33:39,700 �Y sexo? 384 00:33:40,300 --> 00:33:42,200 No 385 00:33:44,400 --> 00:33:47,300 Vaya, si que ha sido bastante tiempo 386 00:33:48,800 --> 00:33:49,900 �Y que contigo? 387 00:33:49,900 --> 00:33:51,300 �Lo has hecho con alguna novia? 388 00:33:51,700 --> 00:33:53,900 No, ahora se qued� con mi antigua casa 389 00:33:54,400 --> 00:33:55,900 Esas putas se vuelven m�s caras 390 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 - �Esposas? - No, novias 391 00:34:06,300 --> 00:34:07,200 Gracias por venir esta noche 392 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 Si, fue divertido, nos vemos el pr�ximo fin de semana 393 00:34:36,200 --> 00:34:39,300 Gracias por el avent�n, pero ma�ana por la ma�ana me voy 394 00:34:40,400 --> 00:34:44,200 No te apures, tengo m�s sabanas dentro del closet 395 00:34:44,300 --> 00:34:45,300 Y el ba�o est� por all� 396 00:34:45,600 --> 00:34:47,400 - Creo saber muy bien, donde est� - Bien, perd�n 397 00:34:47,400 --> 00:34:49,700 �Necesitas algo m�s? 398 00:34:50,100 --> 00:34:51,700 - No, estoy bien - Bien 399 00:34:52,800 --> 00:34:55,000 - Buenas noches - Buena noche 400 00:35:27,500 --> 00:35:29,100 �Porque estas durmiendo aqu�? 401 00:35:31,100 --> 00:35:32,800 Te estoy esperando 402 00:35:37,200 --> 00:35:38,900 De seguro no quer�as despertarme 403 00:35:39,200 --> 00:35:40,600 Pero est� bien, 404 00:35:40,700 --> 00:35:47,200 He estado durmiendo antes, pero ahora ya estoy despierta otra vez 405 00:35:51,400 --> 00:35:53,500 Ven a la cama Logan 406 00:36:09,600 --> 00:36:10,900 �Adrianne? 407 00:36:14,700 --> 00:36:16,400 Logan, �que haces? 408 00:36:18,200 --> 00:36:20,300 A pasado tanto tiempo 409 00:37:58,300 --> 00:38:00,800 - Hola - Hola 410 00:38:03,500 --> 00:38:05,400 Falta poco para que arreglen mi carro 411 00:38:09,400 --> 00:38:11,600 �Quieres desayunar?, �caf�? 412 00:38:17,600 --> 00:38:18,800 Escucha, al respeto de ayer 413 00:38:19,200 --> 00:38:20,900 No debi� pasar 414 00:38:22,100 --> 00:38:23,400 Cierto 415 00:38:23,700 --> 00:38:26,600 - Soy casado, y no soy.. - Yo tampoco 416 00:38:30,300 --> 00:38:31,900 Pero 417 00:38:32,100 --> 00:38:34,000 Es el mec�nico, me tengo que ir 418 00:38:44,100 --> 00:38:44,900 �T� que? 419 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Guarda silencio 420 00:38:46,800 --> 00:38:48,000 �Que te preocupa? 421 00:38:48,700 --> 00:38:51,000 - No era yo, - Pero tu no eres gay 422 00:38:51,100 --> 00:38:52,500 �No soy!, demonios 423 00:38:53,500 --> 00:38:56,500 Espera, �Desde cuando te conozco? �desde la guarder�a? 424 00:38:57,200 --> 00:38:58,700 Somos los mejores amigos, y hemos crecimos juntos 425 00:38:59,400 --> 00:39:01,200 Estabas conmigo cuando fui a la preparatoria 426 00:39:01,800 --> 00:39:06,200 Estaba contigo cuando te enamoraste de Rosa, Denisse, Vanesa, "mi amor" 427 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 - �Quieres que siga? - No 428 00:39:09,700 --> 00:39:11,000 Yo estaba contigo 429 00:39:11,500 --> 00:39:13,200 Yo estaba contigo en conflicto con Oscar 430 00:39:13,800 --> 00:39:14,600 Y toda esa gente 431 00:39:15,100 --> 00:39:16,200 Cierto, pero no quiero hablar de eso 432 00:39:16,500 --> 00:39:18,300 Lo s�, lo s� 433 00:39:19,400 --> 00:39:20,700 Lo s� que hemos hablado poco 434 00:39:22,200 --> 00:39:23,700 Pero me gusta siempre estar ahi 435 00:39:24,200 --> 00:39:27,600 Estar contigo con esta experiencia, de la cual estas atravesando 436 00:39:28,000 --> 00:39:28,700 Yo tambi�n 437 00:39:29,300 --> 00:39:32,300 El hecho es que te conozco 438 00:39:33,000 --> 00:39:35,500 Posiblemente mejor que tu mismo 439 00:39:37,500 --> 00:39:40,100 No olvides que soy experto, para detectar a los gays 440 00:39:40,700 --> 00:39:42,100 As� que d�jame verte ahora 441 00:39:43,100 --> 00:39:44,900 Espera, ve al frente 442 00:39:45,800 --> 00:39:47,300 D�jame verte 443 00:39:49,600 --> 00:39:50,400 No 444 00:39:50,600 --> 00:39:52,700 No veo nada 445 00:39:53,100 --> 00:39:54,600 No veo se�al gay en ti 446 00:39:55,300 --> 00:39:56,700 �C�mo explicas lo que ayer? 447 00:39:57,500 --> 00:40:02,200 Pues bien, no veo eso ahora 448 00:40:09,000 --> 00:40:12,500 Bien, dime �c�mo estuvo tu primera vez? 449 00:40:15,400 --> 00:40:18,200 �Si fue tu primera vez? 450 00:40:19,900 --> 00:40:23,400 Ni siquiera yo puedo manejar esta situaci�n, �porque no me dijiste? 451 00:40:26,000 --> 00:40:29,700 Haber estado en prisi�n no es algo que quiera compartir, ni siquiera t� 452 00:40:30,000 --> 00:40:32,700 Dios m�o 453 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Fue hace mucho, y era otra vida 454 00:40:40,600 --> 00:40:44,900 Esto es totalmente diferente, es algo nuevo 455 00:40:46,200 --> 00:40:47,800 Algo que no est� mal 456 00:40:53,000 --> 00:40:54,800 Algo sucede en esa casa 457 00:40:55,000 --> 00:40:58,600 Porque cuando voy, no puedo pensar en nada m�s que el 458 00:41:00,500 --> 00:41:05,400 Como s�, algo me esta controlando 459 00:41:05,800 --> 00:41:07,100 Dios, suena est�pido 460 00:41:08,200 --> 00:41:09,800 �Y le pasar� lo mismo a Logan? 461 00:41:13,400 --> 00:41:16,600 No lo s�, pero no podremos ser amigos normales otra vez despu�s de esto 462 00:41:18,100 --> 00:41:21,400 Pero, as� est�n las cosas 463 00:41:22,800 --> 00:41:24,600 Entonces �que pasar�? 464 00:41:28,100 --> 00:41:30,300 - No soy gay - Lo veremos 465 00:41:40,100 --> 00:41:41,700 �Donde est�s? 466 00:41:43,900 --> 00:41:45,300 Te necesito 467 00:41:54,600 --> 00:41:56,500 No puedo seguir 468 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 Las cosas cambian 469 00:42:22,900 --> 00:42:24,700 No debes tener miedo de eso 470 00:42:27,100 --> 00:42:29,300 Nunca tuve miedo de nuevas experiencias 471 00:42:30,100 --> 00:42:31,600 De hecho, les doy la bienvenida 472 00:42:34,500 --> 00:42:36,200 D�jame ayudarte a pasar por esto 473 00:42:44,300 --> 00:42:46,500 Lo am� demasiado 474 00:42:49,300 --> 00:42:51,800 Pero est� bien si tu tambi�n 475 00:43:07,000 --> 00:43:11,400 Estuvo bien haber venido, porque pareces muerto viviente 476 00:43:12,500 --> 00:43:13,700 No hables tan fuerte 477 00:43:14,400 --> 00:43:15,400 �Quien te hizo esto? 478 00:43:15,500 --> 00:43:16,400 Caf� 479 00:43:17,000 --> 00:43:18,800 �El caf� te hizo eso? 480 00:43:19,700 --> 00:43:21,200 Oh, cierto, toma 481 00:43:27,400 --> 00:43:30,000 Dios, as� esta mucho mejor 482 00:43:32,100 --> 00:43:34,000 Ahora, �me vas a decir que te pas�? 483 00:43:35,800 --> 00:43:37,900 Creo que me exced� al haber tomado mucho anoche 484 00:43:38,600 --> 00:43:39,800 Si, �eso crees? 485 00:43:44,100 --> 00:43:46,600 No est� bien Logan, es algo m�s 486 00:43:47,000 --> 00:43:49,500 Mira la casa, todav�a est�n las cajas de la mudanza 487 00:43:51,100 --> 00:43:53,400 Si, el problema soy yo 488 00:43:54,700 --> 00:43:56,000 Pens� que me conoc�as, pero veo que no 489 00:43:57,100 --> 00:43:58,400 Nadie me entiende, no m�s 490 00:44:00,500 --> 00:44:01,800 Adrianne te entend�a 491 00:44:02,300 --> 00:44:04,000 Si, pero ella ya no esta aqu� 492 00:44:07,700 --> 00:44:09,800 Siempre he vivido en un mundo perfecto 493 00:44:11,700 --> 00:44:16,400 Sol, estudios, esposa, trabajo flexible 494 00:44:17,100 --> 00:44:19,300 Ser el "heterosexual salvaje" 495 00:44:19,600 --> 00:44:22,300 �Puede haber algo mejor? 496 00:44:24,400 --> 00:44:26,700 Es f�cil etiquetar a las personas 497 00:44:27,200 --> 00:44:30,200 Por lo que son, por lo que hacen 498 00:44:30,500 --> 00:44:32,700 �Pero si las cosas cambian? 499 00:44:33,200 --> 00:44:35,200 Las cosas siempre cambian, Logan 500 00:44:36,400 --> 00:44:39,500 �Que pasa si el mundo real es muy dif�cil para vivir en el? 501 00:44:39,800 --> 00:44:41,200 �Que hacer al respecto? 502 00:44:43,000 --> 00:44:45,300 �Que pasa?, si no estas preparado para cambiar 503 00:44:49,300 --> 00:44:51,900 - Me gustaba mi mundo - Oh querido 504 00:44:53,300 --> 00:44:55,100 Me gustaba tu mundo tambi�n 505 00:44:57,400 --> 00:44:59,800 No tienes ni idea de lo que estoy hablando �verdad? 506 00:45:00,400 --> 00:45:05,100 No del todo, pero es bueno estar de acuerdo cuando alguien necesita recuperarse 507 00:45:05,400 --> 00:45:07,300 Despu�s una tragedia 508 00:45:11,900 --> 00:45:13,900 �Te refieres a hacer algo nuevo? 509 00:45:14,100 --> 00:45:15,600 �De esto se trata todo? 510 00:45:18,200 --> 00:45:21,700 Esta bien, Logan, ya es hora 511 00:45:21,900 --> 00:45:25,600 Adrianne estar�a feliz si tu encontrar�as a otra mujer 512 00:45:26,500 --> 00:45:29,000 No es tan f�cil de explicar 513 00:45:30,400 --> 00:45:35,800 Nunca lo es, querido Nunca lo es 514 00:45:42,700 --> 00:45:44,000 Gracias por venir 515 00:45:45,200 --> 00:45:46,700 Al menos lo hice, �cierto? 516 00:45:49,000 --> 00:45:51,100 Incluso la otra noche compre la cena 517 00:45:52,400 --> 00:45:54,300 Ahora la pizza 518 00:45:57,300 --> 00:45:59,700 Escucha, sobre la otra noche 519 00:46:00,700 --> 00:46:02,100 Si, lo s�, fue raro, �cierto? 520 00:46:05,100 --> 00:46:09,500 Si, pero 521 00:46:11,100 --> 00:46:12,300 Pero �que? 522 00:46:13,200 --> 00:46:19,400 Estuvo bien, fue raro, pero estuvo bien 523 00:46:19,800 --> 00:46:21,300 �No lo crees? 524 00:46:25,400 --> 00:46:28,500 Si, estuvo bien 525 00:46:34,200 --> 00:46:36,900 Quiz�s esto sea ser bisexual, � algo 526 00:46:40,200 --> 00:46:42,600 Creo que ya estamos mayores para haberlo descubierto 527 00:46:42,800 --> 00:46:44,300 No necesariamente 528 00:46:45,700 --> 00:46:48,000 Lo raro es que 529 00:46:48,900 --> 00:46:50,300 �Qu�? 530 00:46:52,800 --> 00:46:59,200 No me atraen otros hombres, no es algo que yo quiera preferir 531 00:46:59,600 --> 00:47:01,800 Me pasa igual 532 00:47:04,900 --> 00:47:06,900 Solo me gustas t� 533 00:47:09,000 --> 00:47:10,600 Lo s� 534 00:47:12,400 --> 00:47:13,800 Es extra�o 535 00:47:16,200 --> 00:47:18,300 Entonces, �como quedamos? 536 00:47:19,900 --> 00:47:21,100 Hambriento 537 00:47:23,100 --> 00:47:24,500 No es lo que quiero interpretar 538 00:47:25,200 --> 00:47:31,800 No se t�, pero tengo hambre, intent�moslo y veremos que pasa 539 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 �Esta bien? 540 00:47:38,000 --> 00:47:40,200 Esta bien 541 00:48:33,700 --> 00:48:35,400 Vamos a la cama, esta bien 542 00:48:41,000 --> 00:48:43,500 Todo va a estar bien 543 00:49:03,300 --> 00:49:05,500 # "La venganza de Trixie" 544 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 # �Donde esta mi dinero perra? 545 00:49:23,000 --> 00:49:24,500 # No, no lo sabemos 546 00:49:25,000 --> 00:49:27,500 # Te he dado todo 547 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 # Espero no me escondas nada Cindy 548 00:49:31,000 --> 00:49:33,500 # Yo no har�a eso 549 00:49:36,000 --> 00:49:39,000 # Cierra el puto hocico y dame le dinero 550 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 # No olvidaras esto puta 551 00:49:49,000 --> 00:49:53,000 - # No lo olvidaras - # No inventes 552 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 # No me hagas enojar pedazo de mierda 553 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 # Trixie 554 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 # Has tra�do a tu bastardo bebe 555 00:50:05,000 --> 00:50:07,500 # Ahora es un nuevo hombre, algo que tu nunca ser�s 556 00:50:10,000 --> 00:50:11,500 # Eres una perra 557 00:50:20,000 --> 00:50:21,500 # �Rambo! 558 00:51:05,000 --> 00:51:11,500 # Oh Trixie, finalmente has conseguido tu venganza 559 00:51:18,000 --> 00:51:19,500 # Una pel�cula de Alan Smithee 560 00:51:23,000 --> 00:51:25,200 Dios m�o 561 00:51:26,000 --> 00:51:27,800 Esa cosa fue 562 00:51:28,100 --> 00:51:29,800 �Incre�ble!, me encanto 563 00:51:30,000 --> 00:51:31,600 Mentiroso, es horrible 564 00:51:32,600 --> 00:51:33,700 Si lo fue 565 00:51:35,100 --> 00:51:37,800 Al menos me pagaron por ello, y el precio estuvo bien 566 00:51:39,400 --> 00:51:42,100 �El dinero gastado debi� ser de un escritor? 567 00:51:43,900 --> 00:51:46,000 �� de algun escen�grafo? 568 00:51:47,100 --> 00:51:48,700 La utilidad de servicio estuvo bien 569 00:51:49,200 --> 00:51:50,200 �Y eso es lo que importa! 570 00:51:51,600 --> 00:51:52,700 Poner tus prioridades primero 571 00:51:53,200 --> 00:51:54,700 As� debe ser 572 00:52:00,900 --> 00:52:02,700 �Era un personaje de un narcotraficante? 573 00:52:05,600 --> 00:52:07,000 Todo estuvo incorrecto 574 00:52:08,600 --> 00:52:09,600 �Y c�mo lo sabes? 575 00:52:14,200 --> 00:52:15,800 Lo s� 576 00:52:19,800 --> 00:52:21,300 No ser�a bueno recordarlo 577 00:52:23,700 --> 00:52:25,600 No importa, todos tenemos un pasado 578 00:52:27,200 --> 00:52:29,400 Pero yo lo tuve demasiado peligroso 579 00:52:31,200 --> 00:52:33,000 Lo recuerdo desde que era m�s joven 580 00:52:37,600 --> 00:52:39,100 No tienes porque contarme esto 581 00:52:39,600 --> 00:52:40,600 Lo necesito 582 00:52:44,100 --> 00:52:45,500 Necesito que conozcas todo de mi 583 00:52:47,500 --> 00:52:48,900 Mejor dicho, necesitas decirme lo que t� eras, pero 584 00:52:50,900 --> 00:52:53,500 La gente puede cambiar, �ya has dejado todo eso? 585 00:52:53,900 --> 00:52:58,100 Por supuesto, un 100% 586 00:53:00,200 --> 00:53:01,800 Entonces ub�cate en el presente 587 00:53:15,700 --> 00:53:16,300 �Que haces aqu�? 588 00:53:17,700 --> 00:53:19,900 �Que?, �no puede sorprenderte un viejo amigo con amigas? 589 00:53:22,000 --> 00:53:23,900 Ella es Chardonnay 590 00:53:24,000 --> 00:53:25,700 Como el vino 591 00:53:26,000 --> 00:53:29,900 - Y ella se llama Tanya - Encantada de conocerte 592 00:53:32,500 --> 00:53:33,600 �Que est� ocurriendo Spencer? 593 00:53:34,500 --> 00:53:35,800 Solo vengo a celebrar, amigo 594 00:53:37,000 --> 00:53:39,200 �Y donde est� Mona? 595 00:53:40,200 --> 00:53:41,900 Estar� estudiando 596 00:53:43,700 --> 00:53:44,900 �Quieren que vaya por algo de tomar? 597 00:53:45,800 --> 00:53:47,600 No, esta bien, yo tengo mi bebida 598 00:53:48,700 --> 00:53:49,900 Que empiece la fiesta 599 00:53:58,800 --> 00:54:00,200 Hola mi amor 600 00:54:01,900 --> 00:54:04,000 �Limpiando el �rea? 601 00:54:04,600 --> 00:54:06,000 No, �que ocurre? 602 00:54:06,600 --> 00:54:08,300 Solo quiero presentarte algunos amigos 603 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 Borise y Harlena 604 00:54:09,900 --> 00:54:11,100 �Hola! 605 00:54:11,200 --> 00:54:12,200 Linda alberca 606 00:54:12,900 --> 00:54:13,900 Gusto en conocerlos 607 00:54:15,000 --> 00:54:16,900 �Puedo hablar contigo por un minuto? 608 00:54:22,600 --> 00:54:23,600 �Que pasa con los chicos? 609 00:54:24,300 --> 00:54:27,300 Para que conozcas a gente nueva, ya vez con tu nuevo estilo de vida 610 00:54:28,700 --> 00:54:30,900 �No quiero una nueva vida! 611 00:54:31,000 --> 00:54:32,300 - Yo quiero a Logan - Veremos 612 00:54:37,500 --> 00:54:38,500 �Tomemos algo chicos! 613 00:54:39,200 --> 00:54:40,600 Olvida eso, entremos a la alberca 614 00:54:42,400 --> 00:54:43,600 Como quieran 615 00:54:51,700 --> 00:54:54,700 Adoro lo que hiciste con el lugar, es cl�sico 616 00:54:56,900 --> 00:54:58,000 Gracias 617 00:54:58,200 --> 00:55:00,800 Eso fue profundo de alguien como t� 618 00:55:01,800 --> 00:55:03,800 Hey, gracias 619 00:55:04,800 --> 00:55:06,700 Hey, no tendr�n, ya saben 620 00:55:07,600 --> 00:55:09,500 �Un pa�uelo? 621 00:55:09,700 --> 00:55:11,100 No tont�n 622 00:55:11,800 --> 00:55:14,100 - Nene, eso nos har� volar a la luna - Despu�s 623 00:55:16,400 --> 00:55:18,300 �Me disculpan por un minuto? 624 00:55:27,300 --> 00:55:31,200 Escuchen, creo que es gay 625 00:55:31,700 --> 00:55:33,600 Te dije, que el no se siente bien 626 00:55:34,000 --> 00:55:35,200 No entiendo 627 00:55:36,600 --> 00:55:38,100 Pues parece estar muy bien 628 00:55:39,600 --> 00:55:43,000 Yo estuve mal alg�n tiempo 629 00:55:43,100 --> 00:55:47,400 Mira, ya te pagu�, lo que significa que debes quitarle el mal humor 630 00:55:49,400 --> 00:55:51,600 Cierto, �lo hab�a olvidado! 631 00:56:02,000 --> 00:56:03,800 Disculpen chicos 632 00:56:09,900 --> 00:56:11,600 �Entonces?, �que opinan? 633 00:56:11,700 --> 00:56:13,100 Amigo, no s� de qu� estabas hablando 634 00:56:13,400 --> 00:56:14,800 Cierto, el no es gay 635 00:56:14,900 --> 00:56:16,200 Ya lo conoc� con todos mis atributos 636 00:56:16,300 --> 00:56:18,300 Si fuese gay, ya ser�a m�o 637 00:56:19,300 --> 00:56:20,300 Yo no percibo ning�n sentimiento 638 00:56:20,900 --> 00:56:22,600 �Que tiene puesto? 639 00:56:23,100 --> 00:56:25,200 No lo s�, dif�cil de hablar 640 00:56:25,400 --> 00:56:27,100 �Que te hizo pensar que es gay? 641 00:56:27,900 --> 00:56:30,200 No lo s�, estoy confundido ahora 642 00:56:30,400 --> 00:56:33,600 Si no es uno de nosotros, d�jalo ir, y ac�ptame para estar juntos 643 00:56:33,800 --> 00:56:34,900 Dame un minuto 644 00:56:45,500 --> 00:56:46,200 �Hola? 645 00:56:46,600 --> 00:56:47,500 Hola, soy Logan 646 00:56:48,000 --> 00:56:48,800 Hola, soy Gil 647 00:56:49,600 --> 00:56:51,900 Si, lo s�, yo soy quien te llam� 648 00:56:52,400 --> 00:56:53,500 Si, eso parece 649 00:56:54,300 --> 00:56:55,400 - �Que har�s m�s tarde? - �Que har�s m�s tarde? 650 00:56:59,000 --> 00:57:00,900 Estoy perdiendo el tiempo con Spencer, pero no me preguntes 651 00:57:02,400 --> 00:57:03,500 Me gustar�a salir de aqu� 652 00:57:05,600 --> 00:57:06,800 �Puedo ir por ti? 653 00:57:07,200 --> 00:57:08,600 Puedo hablarle para ir por ti 654 00:57:09,000 --> 00:57:09,900 Suena bien 655 00:57:10,300 --> 00:57:11,300 �En una hora? 656 00:57:12,700 --> 00:57:13,500 Esta bien 657 00:57:13,700 --> 00:57:16,500 Te estar� esperando 658 00:57:39,200 --> 00:57:40,200 Lindo lugar 659 00:57:40,900 --> 00:57:41,900 Gracias 660 00:57:42,000 --> 00:57:43,600 Si quieres puedes revisarla 661 00:57:51,800 --> 00:57:53,300 �Que pas� con los libros? 662 00:57:54,300 --> 00:57:56,400 Oh, esos 663 00:57:58,000 --> 00:58:00,400 Soy realmente malo con las cosas para usos consecutivos 664 00:58:01,200 --> 00:58:02,700 Como rentar pel�culas que ya las hayas visto 665 00:58:03,400 --> 00:58:04,600 Leer libros que ya hayas le�do 666 00:58:06,000 --> 00:58:07,600 Le� "El c�digo Da Vinci" tres veces 667 00:58:08,200 --> 00:58:09,400 A pesar de haberlo le�do antes 668 00:58:10,000 --> 00:58:11,400 Realmente siento eso 669 00:58:14,000 --> 00:58:18,000 Ahora pongo el separador adentro, cuando ya haya leido el libro 669 00:58:18,100 --> 00:58:20,300 Y los dem�s con el separador afuera 670 00:58:20,900 --> 00:58:23,500 De esa forma, no me sucede volver a leer el mismo libro 671 00:58:28,800 --> 00:58:30,900 �Que hac�as con Spencer? 672 00:58:33,300 --> 00:58:34,400 No tengo ni idea 673 00:58:35,100 --> 00:58:37,000 Creo que estaba haciendo un experimento 674 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 �Con dos prostitutas? 675 00:58:40,000 --> 00:58:41,300 El es est�pido 676 00:58:41,500 --> 00:58:42,800 Ah estoy de acuerdo 677 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 �Quienes son esos? 678 00:58:50,300 --> 00:58:51,900 Amigos familiares 679 00:58:56,800 --> 00:58:58,900 �Ya te hab�a mostrado las fotos de mi esposa? 680 00:58:59,900 --> 00:59:01,000 No 681 00:59:01,700 --> 00:59:03,000 �Puedo verla? 682 00:59:12,900 --> 00:59:14,900 Ella es Adrianne 683 00:59:23,700 --> 00:59:24,600 ��Gil!? 684 00:59:25,400 --> 00:59:26,200 �Que te ocurre? 685 00:59:31,600 --> 00:59:32,500 La conozco 686 00:59:34,600 --> 00:59:35,800 �C�mo? 687 00:59:49,400 --> 00:59:50,400 �Que ocurre? 688 00:59:52,300 --> 00:59:53,500 �Cuando muri� tu esposa? 689 00:59:55,500 --> 00:59:56,400 Hace un a�o, �porqu�? 690 00:59:56,600 --> 00:59:57,500 �Cual fue la fecha? 691 00:59:58,400 --> 00:59:59,300 �Dime que ocurre? 692 00:59:59,700 --> 01:00:00,900 �Solo dime la fecha! 693 01:00:01,800 --> 01:00:02,800 Agosto 16 694 01:00:05,000 --> 01:00:06,300 No 695 01:00:10,200 --> 01:00:11,400 La he visto 696 01:00:12,400 --> 01:00:13,600 En el hospital 697 01:00:14,600 --> 01:00:15,400 �Cuando? 698 01:00:17,500 --> 01:00:19,400 Cuando estaba muerto 699 01:00:35,300 --> 01:00:36,400 La traje de vuelta 700 01:00:37,200 --> 01:00:38,500 La traje de vuelta conmigo 701 01:00:40,200 --> 01:00:41,500 No est�bamos seguros 702 01:00:42,800 --> 01:00:44,000 En la oscuridad donde me vio 703 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 No entiendo 704 01:00:49,300 --> 01:00:50,600 La pude tocar 705 01:00:55,300 --> 01:00:57,600 Por eso ella esta dentro de mi 706 01:01:01,300 --> 01:01:02,800 Ahora entiendo este sentimiento 707 01:01:08,100 --> 01:01:09,700 Ella te amaba demasiado 708 01:01:13,300 --> 01:01:14,600 Y todav�a te ama 709 01:01:17,900 --> 01:01:19,500 �No tienes cerveza heladas? 710 01:01:24,300 --> 01:01:25,800 �Donde est� la cerveza que compr�? 711 01:01:26,300 --> 01:01:27,200 En el refrigerador 712 01:01:27,500 --> 01:01:28,700 Escondi�ndose de ti 713 01:01:30,600 --> 01:01:32,300 �El pollo y aderezo juntos? 714 01:01:33,700 --> 01:01:35,900 Vamos amigo, sabe bien, deber�as intentarlo alguna vez 715 01:01:40,200 --> 01:01:41,600 Eso es demasiado asqueroso 716 01:01:42,200 --> 01:01:45,100 No, no lo es, sabe delicioso, deber�as intentarlo 717 01:01:50,300 --> 01:01:51,500 �Por eso t� y yo?.. 718 01:01:52,300 --> 01:01:53,200 ...Nosotros... 719 01:01:54,400 --> 01:01:55,300 No lo s� 720 01:02:05,300 --> 01:02:07,500 �Que hacemos ahora? 721 01:03:00,400 --> 01:03:01,200 Hola 722 01:03:02,900 --> 01:03:04,000 �Puedes hablarle a ella? 723 01:03:06,200 --> 01:03:07,700 No 724 01:03:10,300 --> 01:03:11,100 �C�mo sabes? 725 01:03:12,700 --> 01:03:13,800 Solo lo s� 726 01:03:13,900 --> 01:03:15,300 �No lo s�? 727 01:03:16,700 --> 01:03:19,900 No he sido yo desde el accidente 728 01:03:20,700 --> 01:03:21,900 Puedes preguntarle a cualquiera 729 01:03:24,000 --> 01:03:27,400 He estado pensado, no s�, quiz�s sea una experiencia de muerte 730 01:03:27,600 --> 01:03:28,900 Como una se�al, porque he cambiado 731 01:03:32,300 --> 01:03:33,600 �has cambiado? 732 01:03:34,800 --> 01:03:35,700 Si he cambiado 733 01:03:38,100 --> 01:03:41,500 Sabes, es dif�cil regresar de la muerte despu�s de la vida que tuve 734 01:03:43,800 --> 01:03:45,700 Pero algo me regreso 735 01:03:50,800 --> 01:03:52,500 Empuj�ndome... 736 01:03:52,900 --> 01:03:54,500 ...hacia a ti 737 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 �Porqu�? 738 01:03:58,900 --> 01:04:00,300 Despu�s de tanto tiempo 739 01:04:01,400 --> 01:04:05,100 Todo necesita tiempo, especialmente los grandes sucesos 740 01:04:09,100 --> 01:04:12,700 Y no puedes saber que pasar�, hasta que te tocan a la puerta 741 01:04:14,700 --> 01:04:17,500 Deb� pensarlo desde las primeras se�ales, que algo estaba mal 742 01:04:19,000 --> 01:04:20,100 Claro, d�melo a mi 743 01:04:22,400 --> 01:04:23,800 As� que 744 01:04:25,200 --> 01:04:26,600 As� que 745 01:04:30,700 --> 01:04:33,200 Sabes que hace dos a�os atr�s, todo el mundo me lo dec�a 746 01:04:33,500 --> 01:04:36,000 Que yo jam�s podr�a amar a otro hombre, que eso ser�a algo imposible 747 01:04:36,700 --> 01:04:38,900 Ahora quisiera no creerlo 748 01:04:40,400 --> 01:04:42,800 Y s� alguien hace dos a�os, me hubiera dicho que yo 749 01:04:43,400 --> 01:04:46,400 Nunca no me enamorar�a de alguien que no fuese Adrianne 750 01:04:46,500 --> 01:04:47,300 Yo lo llamar�a mentiroso 751 01:04:53,200 --> 01:04:54,700 Pero �lo estas? 752 01:04:56,800 --> 01:04:58,500 �Es a mi a quien amas?, �� es a ella? 753 01:05:00,000 --> 01:05:01,900 Esa es la cuesti�n, �no es as�? 754 01:05:09,000 --> 01:05:10,500 Oh, eres t� 755 01:05:10,700 --> 01:05:12,700 Lamento que te decepciones 756 01:05:14,700 --> 01:05:15,800 Tengo planes, Spencer 757 01:05:18,000 --> 01:05:20,900 �Te refieres a esas cosas que haces con el mexicano? 758 01:05:21,000 --> 01:05:23,900 Oh espera, lo que tuviste con el ayer por la noche 759 01:05:24,600 --> 01:05:25,500 �Suficiente! 760 01:05:25,900 --> 01:05:27,400 �Que?, �ya no toleras las bromas? 761 01:05:27,700 --> 01:05:28,900 No a tu manera mala 762 01:05:29,000 --> 01:05:32,600 �Mala?, malo ser�a que te vieran como sales por ahi con ese inmigrante 763 01:05:33,200 --> 01:05:36,100 �Jesucristo!, creo que fue suficiente haberte soportado con tus bromas 764 01:05:36,900 --> 01:05:40,900 �Bromas?, pero ahora veo que, en verdad crees lo que dices 765 01:05:41,400 --> 01:05:43,200 �Porqu� odias tanto a Gil? 766 01:05:43,400 --> 01:05:45,900 Porque no deber�a odiarlo, te est� alejando de mi 767 01:05:46,100 --> 01:05:47,000 Te aleja de la vida real 768 01:05:47,400 --> 01:05:49,400 �Esta es mi vida real! 769 01:05:49,900 --> 01:05:52,900 No porque no funcione tu matrimonio, tienes que desahogarte conmigo 770 01:05:53,100 --> 01:05:55,900 No hables de mi matrimonio, no es algo que te incumba m�s 771 01:06:01,000 --> 01:06:02,500 �Esto es? 772 01:06:03,000 --> 01:06:04,100 �Despu�s de 10 a�os de amistad? 773 01:06:04,200 --> 01:06:06,200 �Acaso te importa? 774 01:06:06,800 --> 01:06:07,700 Claro que s� 775 01:06:10,400 --> 01:06:11,600 �C�mo pudiste hacerlo? 776 01:06:12,200 --> 01:06:15,800 �C�mo pudiste dejarlo atr�s?.., �dejar atr�s a Adrianne? 777 01:06:17,300 --> 01:06:19,100 Dime Logan, �porque con el? 778 01:06:21,200 --> 01:06:23,300 No es algo que lo haya planeado, Spencer 779 01:06:24,500 --> 01:06:27,200 Es una sensaci�n complicada 780 01:06:27,300 --> 01:06:30,600 - Me gustar�a explicarlo - No es eso 781 01:06:31,000 --> 01:06:33,900 �Porque exactamente el? 782 01:06:39,200 --> 01:06:40,600 Yo he estado aqu� contigo, a pesar de tantos a�os 783 01:06:42,000 --> 01:06:43,800 �Estaba casado con tu hermana! 784 01:06:43,900 --> 01:06:46,000 Yo podr�a haberte ayudado a superarlo, despu�s de que ella muriera 785 01:06:46,200 --> 01:06:48,600 Yo seria el m�s indicado, pero no el 786 01:06:51,100 --> 01:06:52,600 No s�, de que estas hablando 787 01:06:53,100 --> 01:06:56,600 Dijiste que al verme, puedes verla 788 01:06:57,100 --> 01:07:01,500 Podr�a ser como antes, y as� podr�as verla todo el tiempo en mi persona 789 01:07:01,700 --> 01:07:02,700 �No te gustar�a eso? 790 01:07:08,900 --> 01:07:12,000 Eso ser�a lo que m�s quisiera 791 01:07:18,100 --> 01:07:21,800 Pero, solo que, contigo no 792 01:08:02,400 --> 01:08:03,700 �Haz podido dormir mejor? 793 01:08:10,100 --> 01:08:12,500 Creo que necesitas que el doctor te recete m�s p�ldoras 794 01:08:14,800 --> 01:08:16,500 Hacen que este drogado al d�a siguiente 795 01:08:18,600 --> 01:08:20,000 �C�mo sabes sobre esto? 796 01:08:26,000 --> 01:08:27,100 Creo que tienes una ventaja 797 01:08:29,000 --> 01:08:30,400 Porque sabes todo sobre mi 798 01:08:31,200 --> 01:08:32,300 Siempre lo has sabido 799 01:08:34,100 --> 01:08:37,100 No, no lo s�. Pero tuve un presentimiento 800 01:08:38,200 --> 01:08:39,600 Solo sigo mis instintos 801 01:08:42,600 --> 01:08:43,900 De los cuales te atrajeron conmigo 802 01:08:47,100 --> 01:08:48,500 Si, me atrajeron hacia a ti 803 01:08:55,500 --> 01:08:57,300 Mira, a veces tengo secuencias 804 01:08:59,000 --> 01:09:00,700 Que tengo que entender mejor 805 01:09:02,000 --> 01:09:05,300 Ahora puedo ver sus recuerdos, sus sentimientos hacia ti 806 01:09:09,100 --> 01:09:11,600 No puedo soportarlo, es demasiado 807 01:09:13,300 --> 01:09:14,500 T� puedes soportar cualquier situaci�n 808 01:09:15,200 --> 01:09:16,500 Ya lo has demostrado 809 01:09:16,600 --> 01:09:19,700 En perder a Adrianne y seguir con tu vida 810 01:09:21,800 --> 01:09:23,400 Soportarme a m� 811 01:09:26,500 --> 01:09:28,100 Sea lo que sea, t� puedes soportarlo 812 01:09:32,600 --> 01:09:35,800 De lo cual significa que debo dejar la bebida y encontrar trabajo 813 01:09:37,200 --> 01:09:38,400 No dije que fuese eso 814 01:09:40,500 --> 01:09:43,500 Cuando Adrianne muri�, quede traumado 815 01:09:48,700 --> 01:09:50,000 Me aleje de las personas 816 01:09:50,800 --> 01:09:52,200 Personas como Spencer 817 01:09:53,800 --> 01:09:55,500 De personas que deb� confiar 818 01:09:56,300 --> 01:09:57,300 Seguir sus consejos 819 01:10:00,600 --> 01:10:02,500 Tomar la decisi�n de vender yo la casa 820 01:10:03,300 --> 01:10:04,900 El hogar que constru� con ella 821 01:10:07,000 --> 01:10:08,900 Las cosas dif�ciles que deb� haber hecho 822 01:10:12,300 --> 01:10:13,500 Pero era hora de salir adelante 823 01:10:14,800 --> 01:10:16,100 Ese era el plan 824 01:10:17,700 --> 01:10:19,100 Y entonces viniste t� 825 01:10:22,300 --> 01:10:23,900 Me hiciste sentir las cosas que ya hab�a borrado 826 01:10:25,700 --> 01:10:27,000 De las cosas que quise olvidar por siempre 827 01:10:31,000 --> 01:10:32,900 Me hiciste feliz 828 01:10:35,600 --> 01:10:37,100 �Y estuvo mal? 829 01:10:38,300 --> 01:10:39,900 No es la pregunta adecuada 830 01:10:40,900 --> 01:10:42,900 Yo siempre vi a Adrianne como la �nica mujer 831 01:10:44,600 --> 01:10:46,100 La �nica persona 832 01:10:46,700 --> 01:10:48,000 Que jam�s haya amado 833 01:10:51,800 --> 01:10:53,400 Y creo que es la dif�cil realidad 834 01:11:08,300 --> 01:11:10,200 Cualquier sea la realidad, yo siempre quise estar contigo 835 01:11:11,600 --> 01:11:13,100 Algo como s� 836 01:11:13,700 --> 01:11:16,300 Como s� existiera un plan para nosotros 837 01:11:19,200 --> 01:11:20,500 La realidad es que 838 01:11:22,100 --> 01:11:23,900 Realmente no me interesa 839 01:11:25,400 --> 01:11:27,500 �Tampoco yo? 840 01:11:30,200 --> 01:11:32,800 De c�mo llegu� a esto 841 01:11:39,800 --> 01:11:41,800 Si, tambi�n me tom� por sorpresa 842 01:11:44,700 --> 01:11:45,700 Pero as� est�n las cosas 843 01:12:02,600 --> 01:12:05,500 Te amo 844 01:12:05,600 --> 01:12:08,700 �No es suficiente? 845 01:12:31,500 --> 01:12:32,800 Estaremos listos cuando empieces 846 01:12:33,500 --> 01:12:34,900 Esta bien, lo siento 847 01:12:37,000 --> 01:12:39,200 �El nombre del personaje es Guillermo? 848 01:12:39,800 --> 01:12:42,500 Pero por favor no uses el acento espa�ol 849 01:12:47,200 --> 01:12:48,200 �Pero c�mo me encontr�? 850 01:12:48,700 --> 01:12:50,000 Encontr� tus datos en mi oficina 851 01:12:51,500 --> 01:12:53,700 # Me alegra que lo hagas, te extra�e 852 01:12:54,900 --> 01:12:56,500 # M�s de lo que puedas imaginar 853 01:12:59,000 --> 01:13:00,400 # No podr�a enamorarme otra vez 854 01:13:03,500 --> 01:13:06,100 # No quiero enamorarme otra vez 855 01:13:09,100 --> 01:13:10,200 # Pero me haces considerar 856 01:13:10,600 --> 01:13:12,600 # Me haces considerar que quiero en mi vida personal 857 01:13:17,600 --> 01:13:20,000 # Eres la �nica persona que quiero ahora 858 01:13:22,500 --> 01:13:24,200 # Me dio mucho esfuerzo considerarlo 859 01:13:24,500 --> 01:13:26,200 # De considerar tu amor 860 01:13:27,000 --> 01:13:29,400 # Pero otra parte me dec�a, que estaba bien 861 01:13:32,700 --> 01:13:35,500 # Que todo estar�a bien 862 01:13:42,200 --> 01:13:43,500 �Guillermo Ram�rez! 863 01:13:44,500 --> 01:13:45,500 �Qu� onda cabr�n? 864 01:13:51,300 --> 01:13:52,500 �Que estas haciendo aqu�? 865 01:13:53,900 --> 01:13:55,100 �Te sorprende verme? 866 01:13:55,200 --> 01:13:56,900 �Pensaste que podr�as aparecer as� de f�cil? 867 01:13:58,500 --> 01:13:59,600 Ya hice mi tiempo y ya sal� 868 01:14:00,700 --> 01:14:01,900 T� sales cuando yo digo 869 01:14:03,400 --> 01:14:04,600 Tuvimos un acuerdo Oscar 870 01:14:05,700 --> 01:14:08,800 Aqu� yo hago las reglas y yo rompo las reglas 871 01:14:09,900 --> 01:14:11,100 No para mi 872 01:14:13,200 --> 01:14:14,400 Bonita casa 873 01:14:15,100 --> 01:14:16,800 Apuesto que un lugar como estos es muy caro 874 01:14:19,800 --> 01:14:22,400 Pero como una persona como t�, puede pagar un lugar como este 875 01:14:23,700 --> 01:14:25,100 �Estas robando el dinero de los otros? 876 01:14:26,400 --> 01:14:27,300 No hombre 877 01:14:27,600 --> 01:14:30,100 Tuve un disparo el a�o pasado, pero el doctor lo estrope� todo 878 01:14:30,700 --> 01:14:32,400 Estuve en prisi�n, fin de la historia 879 01:14:33,400 --> 01:14:35,000 Un momento y te refresco la memoria 880 01:14:36,100 --> 01:14:39,400 T� eres un narcotraficante y as� haces t� dinero 881 01:14:40,600 --> 01:14:41,700 Eso fue en el pasado 882 01:14:42,900 --> 01:14:43,900 No lo creo 883 01:14:46,000 --> 01:14:46,900 �Que quieres? 884 01:14:47,000 --> 01:14:48,900 Lo que sea lo puedes tener 885 01:14:49,000 --> 01:14:50,900 �Que quiero yo? 886 01:14:51,000 --> 01:14:52,600 Quiero que me devuelvas los tres a�os de mi vida 887 01:14:53,000 --> 01:14:54,100 Que perd� por tu culpa 888 01:14:54,500 --> 01:14:55,900 �Y sabes que?, gracias a ti 889 01:14:56,300 --> 01:14:57,900 Hombre, yo no tuve nada que ver con eso 890 01:14:58,200 --> 01:14:59,700 No tengo nada que ver con aquellos que te haya hecho eso 891 01:15:00,600 --> 01:15:01,300 �Porque deber�a de creerte? 892 01:15:01,800 --> 01:15:02,900 Porque es la maldita verdad 893 01:15:04,500 --> 01:15:07,600 Calmado amigo, esta bien 894 01:15:08,000 --> 01:15:08,900 No tienes que hacer de esa forma 895 01:15:09,400 --> 01:15:12,000 No tienes idea de como han sido esos tres a�os que he vivido 896 01:15:12,500 --> 01:15:14,600 T� no tienes ni idea de como ha sido mi vida �ltimamente 897 01:15:15,000 --> 01:15:16,800 Me parece muy agradable 898 01:15:17,200 --> 01:15:18,600 Cr�eme 899 01:15:18,900 --> 01:15:20,100 No lo quisieras 900 01:15:20,600 --> 01:15:22,000 Quiz�s t� tampoco la quieras 901 01:15:29,300 --> 01:15:30,500 �Mirame! 902 01:15:34,900 --> 01:15:36,400 �Que est� pasando? 903 01:15:37,900 --> 01:15:39,700 Lo que siempre ha pasado 904 01:15:42,500 --> 01:15:44,900 �Estoy muerto? 905 01:15:46,400 --> 01:15:48,200 Haz estado aqu� antes 906 01:15:49,200 --> 01:15:50,600 Deber�as saberlo 907 01:15:54,200 --> 01:15:56,000 �Y que con Logan? 908 01:15:57,400 --> 01:15:58,900 Sigue vivo 909 01:16:00,600 --> 01:16:01,800 El no entiende 910 01:16:05,300 --> 01:16:07,000 Pero yo no entiendo 911 01:16:11,100 --> 01:16:13,000 No deber�as entenderlo 912 01:16:23,900 --> 01:16:25,700 Es hora 913 01:16:38,300 --> 01:16:40,700 Gracias 914 01:16:56,800 --> 01:16:57,400 �C�mo esta el? 915 01:16:57,800 --> 01:16:58,600 Estable 916 01:16:59,200 --> 01:17:00,900 Pero necesita tiempo para recuperarse totalmente 917 01:17:01,800 --> 01:17:05,300 Fue dif�cil, pero hicimos que regrese con nosotros 918 01:17:06,100 --> 01:17:07,000 �Regresarlo? 919 01:17:07,700 --> 01:17:08,200 �Estuvo muerto? 920 01:17:08,500 --> 01:17:09,700 T�cnicamente si 921 01:17:10,600 --> 01:17:12,800 Pero es un luchador 922 01:17:15,300 --> 01:17:16,600 Lo es 923 01:17:20,000 --> 01:17:21,900 �Hay algo que deba saber? 924 01:17:26,500 --> 01:17:28,300 Nada que pueda responderme 925 01:18:05,800 --> 01:18:07,200 Lo siento 926 01:18:09,600 --> 01:18:11,000 No fue tu culpa 927 01:18:20,600 --> 01:18:22,200 �Que haremos ahora? 928 01:18:42,800 --> 01:18:46,700 Hola, me llamo Logan Foster 929 01:18:53,200 --> 01:18:54,600 Guillermo Ram�rez 930 01:18:55,300 --> 01:18:58,900 Pero todos me dicen Gil, mucho gusto 931 01:19:03,200 --> 01:19:04,800 Pareces estar muy cansado 932 01:19:07,400 --> 01:19:10,400 Pero cuando est�s afuera, quiz�s podr�amos ir a tomar un caf� 933 01:19:12,000 --> 01:19:13,700 Conocernos juntos 934 01:19:19,800 --> 01:19:21,300 Me gustar�a eso 935 01:19:24,700 --> 01:19:29,000 Me gustar�a mucho eso 936 01:19:41,400 --> 01:19:45,300 Vis�tanos; homoqueer.blogspot.com 937 01:19:46,400 --> 01:19:48,700 Ortograf�a; Inc�gnito 938 01:19:49,400 --> 01:19:53,700 Subt�tulos; HOMOQUEER 939 01:30:00,000 --> 01:30:00,000 /*** Para los rateros de subt�tulos que no tienen respeto a los cr�ditos, aqu� tienen otro subt�tulo =D ***/68157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.