All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 2x04 - The Swamp.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,462 KATARA: Water. 2 00:00:04,712 --> 00:00:06,380 Earth. 3 00:00:06,714 --> 00:00:08,591 Fire. 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,635 Air. 5 00:00:11,260 --> 00:00:14,639 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,306 --> 00:00:19,227 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,352 --> 00:00:23,773 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,734 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:27,151 --> 00:00:30,821 100 years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 10 00:00:30,947 --> 00:00:32,698 an airbender named Aang. 11 00:00:32,823 --> 00:00:35,117 And although his airbending skills are great, 12 00:00:35,201 --> 00:00:37,787 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:37,870 --> 00:00:38,913 AANG: Oof! 14 00:00:39,163 --> 00:00:41,874 But I believe Aang can save the world. 15 00:01:10,861 --> 00:01:14,031 Spare coins for weary travelers? 16 00:01:14,156 --> 00:01:15,366 (COINS CLINKING) 17 00:01:15,908 --> 00:01:17,952 This is humiliating. We're royalty. 18 00:01:18,077 --> 00:01:20,538 These people should be giving us whatever we want. 19 00:01:20,663 --> 00:01:23,124 They will, if you ask nicely. 20 00:01:25,293 --> 00:01:29,589 Spare change for a hungry old man? 21 00:01:30,006 --> 00:01:31,966 Aw, here you go. 22 00:01:32,466 --> 00:01:38,347 The coin is appreciated, but not as much as your smile. 23 00:01:38,639 --> 00:01:39,974 (GIGGLES) 24 00:01:41,851 --> 00:01:44,854 How about some entertainment in exchange for... 25 00:01:45,021 --> 00:01:46,606 A gold piece? 26 00:01:46,814 --> 00:01:48,774 We're not performers. 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,152 Not professional, anyway. 28 00:01:51,819 --> 00:01:56,699 ♪ It's a long, long way to Ba Sing Se 29 00:01:56,782 --> 00:02:02,496 ♪ But the girls in the city They look so pretty ♪ 30 00:02:02,913 --> 00:02:05,583 Come on, we're talking a gold piece here. 31 00:02:05,666 --> 00:02:06,751 Let's see some action. 32 00:02:08,085 --> 00:02:09,587 Dance. 33 00:02:09,712 --> 00:02:14,091 ♪ They kiss so sweet That you really have to meet 34 00:02:14,467 --> 00:02:18,596 ♪ The girls from Ba Sing Se ♪ 35 00:02:18,971 --> 00:02:22,016 (LAUGHING) 36 00:02:22,141 --> 00:02:25,144 Nothing like a fat man dancing for his dinner. 37 00:02:25,269 --> 00:02:26,604 Here you go. 38 00:02:29,523 --> 00:02:32,568 Such a kind man. 39 00:02:38,991 --> 00:02:40,493 (CHATTERS) 40 00:02:55,591 --> 00:02:58,844 Hey, you taking us down for a reason? 41 00:02:59,261 --> 00:03:01,597 Aang, why are we going down? 42 00:03:01,722 --> 00:03:02,848 What? 43 00:03:02,973 --> 00:03:04,183 I didn't even notice. 44 00:03:04,725 --> 00:03:06,852 SOKKA: Are you noticing now? 45 00:03:07,103 --> 00:03:08,270 Is something wrong? 46 00:03:08,521 --> 00:03:10,272 I know this is gonna sound weird, 47 00:03:10,398 --> 00:03:13,317 but I think the swamp is... calling to me. 48 00:03:13,401 --> 00:03:15,861 Is it telling you where we can get something to eat? 49 00:03:15,945 --> 00:03:19,532 AANG: No, I, I think it wants us to land there. 50 00:03:19,657 --> 00:03:20,825 No offense to the swamp, 51 00:03:20,908 --> 00:03:23,494 but I don't see any land there to land on. 52 00:03:23,577 --> 00:03:24,578 I don't know. 53 00:03:24,662 --> 00:03:27,790 Bumi said to learn earthbending, I would have to wait and listen. 54 00:03:27,915 --> 00:03:30,084 And now, I'm actually hearing the earth. 55 00:03:30,209 --> 00:03:31,711 Do you want me to ignore it? 56 00:03:31,836 --> 00:03:32,878 (CHATTERS) 57 00:03:33,003 --> 00:03:34,630 - Yes. - I don't know. 58 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 There's something ominous about that place. 59 00:03:38,426 --> 00:03:39,927 (CHATTERS) 60 00:03:40,177 --> 00:03:41,303 (GRUMBLES) 61 00:03:41,387 --> 00:03:43,889 See? Even Appa and Momo don't like it here. 62 00:03:44,098 --> 00:03:48,477 Okay, since everyone feels so strongly about this, bye, swamp. 63 00:03:48,769 --> 00:03:50,187 Yip yip! 64 00:03:51,981 --> 00:03:54,984 (RUMBLING) 65 00:03:55,484 --> 00:03:58,195 SOKKA: You better throw in an extra yip. We gotta move. 66 00:04:08,664 --> 00:04:09,749 Ahh! 67 00:04:10,750 --> 00:04:11,876 (YELLING) 68 00:04:25,848 --> 00:04:28,684 ALL: (SCREAMING) 69 00:04:35,524 --> 00:04:36,692 (GROANS) 70 00:04:39,528 --> 00:04:41,030 Where's Appa and Momo? 71 00:04:47,495 --> 00:04:48,913 Appa! 72 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Momo! 73 00:04:54,126 --> 00:04:56,003 Sokka, you've got an elbow leech. 74 00:04:56,128 --> 00:04:57,421 Where, where? 75 00:04:57,546 --> 00:04:59,840 Where do you think? 76 00:04:59,965 --> 00:05:02,718 Why do things keep attaching to me? 77 00:05:04,428 --> 00:05:06,180 You couldn't find them? 78 00:05:06,305 --> 00:05:07,348 No... 79 00:05:07,473 --> 00:05:10,518 And the tornado, it just disappeared. 80 00:05:16,315 --> 00:05:18,400 - (GRUMBLING) - (CHATTERS) 81 00:05:21,278 --> 00:05:22,530 (ROARS) 82 00:05:44,385 --> 00:05:46,804 (ROARS) 83 00:05:47,972 --> 00:05:49,223 We better speed things up. 84 00:05:51,058 --> 00:05:53,853 Maybe we should be a little nicer to the swamp. 85 00:05:54,186 --> 00:05:55,604 Aang, these are just plants. 86 00:05:55,729 --> 00:05:57,731 Do you want me to say please and thank you 87 00:05:57,815 --> 00:05:59,733 as I swing my machete back and forth? 88 00:05:59,859 --> 00:06:01,485 Maybe you should listen to Aang. 89 00:06:01,902 --> 00:06:05,447 Something about this place feels... alive. 90 00:06:05,614 --> 00:06:08,409 I'm sure there are lots of things that are alive here. 91 00:06:08,659 --> 00:06:11,245 And if we don't want to wind up getting eaten by them, 92 00:06:11,370 --> 00:06:13,831 we need to find Appa as fast as we can. 93 00:06:37,271 --> 00:06:38,564 (BLOWS WHISTLE) 94 00:06:38,689 --> 00:06:39,732 (ROARS) 95 00:06:41,358 --> 00:06:42,484 (BLOWS WHISTLE) 96 00:06:42,610 --> 00:06:44,653 (GURGLES) 97 00:06:47,156 --> 00:06:48,282 KATARA: Appa! 98 00:06:48,532 --> 00:06:50,117 Momo? 99 00:06:50,367 --> 00:06:53,162 There's no way they can hear us and no way we can see them. 100 00:06:53,537 --> 00:06:55,539 We'll have to make camp for the night. 101 00:06:56,290 --> 00:06:58,709 - (INSECTS BUZZING) - Ah, ugh! 102 00:06:59,668 --> 00:07:00,836 What was that? 103 00:07:01,462 --> 00:07:03,047 Nothing, just swamp gas. 104 00:07:03,130 --> 00:07:05,549 Look, there's nothing supernatural going on here. 105 00:07:06,008 --> 00:07:07,092 ALL: Ugh... 106 00:07:07,217 --> 00:07:08,928 (HUMAN-LIKE SCREAMS) 107 00:07:09,053 --> 00:07:10,554 (SCREAMS) 108 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 I think we should build a fire. 109 00:07:16,602 --> 00:07:18,062 Sokka, the longer we're here, 110 00:07:18,145 --> 00:07:20,314 the more I think you shouldn't be doing that. 111 00:07:20,606 --> 00:07:21,732 No, I asked the swamp. 112 00:07:21,815 --> 00:07:24,360 It said this was fine. Right, swamp? 113 00:07:24,610 --> 00:07:26,654 (SQUEAKILY) No problem, Sokka. 114 00:07:32,534 --> 00:07:35,621 Does anyone else get the feeling that we're being watched? 115 00:07:35,913 --> 00:07:38,874 Please, we're all alone out here. 116 00:07:39,375 --> 00:07:41,043 (GRUNTING) 117 00:07:44,838 --> 00:07:47,341 Except for them. 118 00:07:47,549 --> 00:07:49,510 Right, except for them. 119 00:07:50,427 --> 00:07:53,222 (FROGS CROAKING) 120 00:07:53,681 --> 00:07:59,019 (INDISTINCT ANIMAL NOISES) 121 00:08:03,357 --> 00:08:06,568 (ROARS) 122 00:08:07,277 --> 00:08:09,738 (ANIMAL NOISES STOP) 123 00:08:36,265 --> 00:08:37,474 ALL: (YELLING) 124 00:08:37,599 --> 00:08:38,600 Hagh! 125 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 Ahh! 126 00:08:39,810 --> 00:08:41,061 Ahh! 127 00:08:55,117 --> 00:08:56,952 (GRUNTING) 128 00:09:07,004 --> 00:09:08,630 Ugh. 129 00:09:12,426 --> 00:09:13,469 Ahh! 130 00:09:13,719 --> 00:09:14,845 Ugh... 131 00:09:20,726 --> 00:09:22,728 Guys? 132 00:09:27,608 --> 00:09:30,194 What'd you reckon make a track like that, Tho? 133 00:09:30,402 --> 00:09:31,779 Don't know, Due. 134 00:09:31,862 --> 00:09:35,908 Something with six legs, pretty big 'uns, too. 135 00:09:36,533 --> 00:09:38,494 DUE: Leaves a nice, wide trail to follow. 136 00:09:38,952 --> 00:09:40,996 You know what's at the end of that trail? 137 00:09:42,623 --> 00:09:44,083 Dinner. 138 00:09:55,177 --> 00:09:57,221 (ROARS) 139 00:10:03,018 --> 00:10:04,061 (GROWLS) 140 00:10:04,478 --> 00:10:05,687 (HISSING) 141 00:10:08,649 --> 00:10:10,234 (GRUMBLES) 142 00:10:16,782 --> 00:10:18,075 KATARA: Aang? 143 00:10:18,534 --> 00:10:20,244 Sokka? 144 00:10:23,038 --> 00:10:24,081 Hello? 145 00:10:24,164 --> 00:10:25,833 Hello. 146 00:10:25,916 --> 00:10:27,459 Can you help me? 147 00:10:29,086 --> 00:10:30,796 Mom? 148 00:10:30,879 --> 00:10:32,297 Mom! 149 00:10:35,676 --> 00:10:37,469 I can't believe... 150 00:10:37,886 --> 00:10:40,013 (GASPS) 151 00:10:40,889 --> 00:10:42,933 (SOBBING) 152 00:10:47,813 --> 00:10:49,439 Aang! 153 00:10:49,898 --> 00:10:53,193 Stupid swamp. Dumb, ugly vines. 154 00:10:53,694 --> 00:10:55,320 Katara! 155 00:10:55,779 --> 00:10:57,906 You think you're so tough, huh? 156 00:10:57,990 --> 00:10:59,324 (GRUNTING) 157 00:10:59,408 --> 00:11:00,617 Ah! 158 00:11:04,913 --> 00:11:07,207 Hello? 159 00:11:10,711 --> 00:11:12,171 Yue? 160 00:11:12,421 --> 00:11:14,590 This is just a trick of the light... 161 00:11:14,798 --> 00:11:16,008 Swamp gas. 162 00:11:16,091 --> 00:11:18,218 I hit my head running away last night. 163 00:11:18,427 --> 00:11:20,470 I'm going crazy. 164 00:11:22,806 --> 00:11:25,434 (ECHOING) You didn't protect me. You didn't protect me. 165 00:11:27,936 --> 00:11:29,271 (SIGHS) 166 00:11:29,354 --> 00:11:30,689 Ah! 167 00:11:38,447 --> 00:11:41,283 Katara! 168 00:11:41,825 --> 00:11:43,202 Appa! 169 00:11:44,494 --> 00:11:45,537 Hello? 170 00:11:45,662 --> 00:11:47,289 Who are you? 171 00:11:47,414 --> 00:11:48,790 (LAUGHING) 172 00:11:48,916 --> 00:11:50,000 AANG: Hey! 173 00:11:50,125 --> 00:11:51,376 Come back. 174 00:11:53,503 --> 00:11:54,755 (LAUGHING) 175 00:11:58,926 --> 00:12:00,594 (GIGGLES) 176 00:12:07,226 --> 00:12:09,311 (LAUGHS) 177 00:12:25,911 --> 00:12:27,579 Lookee there, Tho. 178 00:12:27,663 --> 00:12:30,165 Is that a little hairy fella riding that thing? 179 00:12:30,374 --> 00:12:32,584 No, that's what they call a "lemu." 180 00:12:32,876 --> 00:12:36,338 Saw one at a traveling show once. Real smart, they say. 181 00:12:36,421 --> 00:12:38,548 Bet he tastes a lot like possum-chicken. 182 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 You think everything tastes like possum-chicken. 183 00:12:41,468 --> 00:12:44,721 Come on, now, fellas, just a little closer. 184 00:12:44,805 --> 00:12:46,390 Nice and easy. 185 00:12:46,598 --> 00:12:47,933 Nothin' to worry about. 186 00:12:48,016 --> 00:12:49,476 We just fixin' to eat ya. 187 00:12:50,018 --> 00:12:51,353 (GROWLS) 188 00:12:51,478 --> 00:12:52,854 What'd ya say that fer? 189 00:12:52,938 --> 00:12:54,106 Well, we are. 190 00:12:54,189 --> 00:12:55,983 But you don't have to tell them that. 191 00:12:56,066 --> 00:12:57,859 How'd I know they'd understand me? 192 00:12:57,943 --> 00:12:59,987 Come on. 193 00:13:19,381 --> 00:13:21,341 (LAUGHING) 194 00:13:26,930 --> 00:13:28,890 Who are you? 195 00:13:33,145 --> 00:13:34,813 BOTH: Ahh! 196 00:13:35,564 --> 00:13:36,648 Ugh. 197 00:13:36,732 --> 00:13:37,816 ALL: (GROANING) 198 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 What do you guys think you're doing? 199 00:13:40,652 --> 00:13:42,863 I've been looking all over for you. 200 00:13:42,946 --> 00:13:45,240 Well, I've been wandering around looking for you. 201 00:13:45,449 --> 00:13:47,367 I was chasing some girl. 202 00:13:47,576 --> 00:13:49,453 - What girl? - I don't know. 203 00:13:49,995 --> 00:13:52,706 I heard laughing, and I saw some girl in a fancy dress. 204 00:13:52,956 --> 00:13:54,750 Well, there must be a tea party here, 205 00:13:54,833 --> 00:13:57,127 and we just didn't get our invitations. 206 00:13:57,961 --> 00:13:59,796 I thought I saw Mom. 207 00:14:02,132 --> 00:14:04,092 Look, we were all just scared and hungry, 208 00:14:04,176 --> 00:14:06,094 and our minds were playing tricks on us. 209 00:14:06,178 --> 00:14:08,013 That's why we all saw things out here. 210 00:14:08,138 --> 00:14:09,848 You saw something, too? 211 00:14:09,931 --> 00:14:11,099 I thought I saw Yue. 212 00:14:11,350 --> 00:14:12,893 But that doesn't prove anything. 213 00:14:13,268 --> 00:14:15,270 Look, I think about her all the time. 214 00:14:15,520 --> 00:14:17,606 And you saw Mom, someone you miss a lot. 215 00:14:17,939 --> 00:14:19,483 What about me? 216 00:14:19,566 --> 00:14:21,151 I didn't know the girl I saw. 217 00:14:21,443 --> 00:14:23,820 And all our visions led us right here. 218 00:14:24,154 --> 00:14:27,366 Okay, so where's here, the middle of the swamp? 219 00:14:27,449 --> 00:14:28,909 Yeah... 220 00:14:28,992 --> 00:14:31,286 The center. 221 00:14:32,954 --> 00:14:34,414 It's the heart of the swamp. 222 00:14:34,498 --> 00:14:35,832 It's been calling us here. 223 00:14:36,083 --> 00:14:37,376 I knew it. 224 00:14:37,667 --> 00:14:40,796 It's just a tree. It can't call anyone. 225 00:14:41,046 --> 00:14:43,340 For the last time, there's nothing after us, 226 00:14:43,423 --> 00:14:46,426 and there's nothing magical happening here. 227 00:14:46,510 --> 00:14:49,554 ALL: (SCREAMING) 228 00:15:12,077 --> 00:15:14,246 Ahh! 229 00:15:14,871 --> 00:15:15,997 (GRUNTING) 230 00:15:26,133 --> 00:15:27,300 (GRUNTS) 231 00:15:38,228 --> 00:15:40,480 Ah! 232 00:15:41,106 --> 00:15:42,524 Ugh! 233 00:15:49,489 --> 00:15:50,574 KATARA: (GROANS) 234 00:15:51,324 --> 00:15:53,326 - Ahh! - Unh! 235 00:16:02,961 --> 00:16:04,087 (GROWLING) 236 00:16:12,387 --> 00:16:14,181 Ah! 237 00:16:15,974 --> 00:16:18,059 (GRUNTING) 238 00:16:18,894 --> 00:16:21,897 Now, what would a "lemu" need a shirt fer? 239 00:16:22,022 --> 00:16:23,064 Ahh! 240 00:16:23,190 --> 00:16:25,192 Ugh! 241 00:16:35,285 --> 00:16:37,287 (GROWLING) 242 00:16:44,252 --> 00:16:45,921 (GRUNTING) 243 00:17:03,980 --> 00:17:05,941 BOTH: Ugh! 244 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Ah! 245 00:17:15,951 --> 00:17:16,993 Ugh. 246 00:17:17,702 --> 00:17:19,788 (SCREAMING) 247 00:17:19,871 --> 00:17:20,956 Ugh! 248 00:17:35,428 --> 00:17:38,348 There's someone in there! He's bending the vines. 249 00:17:39,349 --> 00:17:40,767 (GRUNTS) 250 00:17:46,022 --> 00:17:47,107 Ah! 251 00:17:52,404 --> 00:17:54,990 Why did you call me here if you just wanted to kill us? 252 00:17:55,532 --> 00:17:57,117 Wait! 253 00:17:57,200 --> 00:17:59,244 I didn't call you here. 254 00:18:01,204 --> 00:18:03,915 We were flying over, and I heard something calling to me, 255 00:18:03,999 --> 00:18:05,000 telling me to land. 256 00:18:05,166 --> 00:18:06,501 He's the Avatar. 257 00:18:06,585 --> 00:18:08,461 Stuff like that happens to us a lot. 258 00:18:08,545 --> 00:18:10,171 The Avatar? 259 00:18:10,255 --> 00:18:11,506 Come with me. 260 00:18:14,426 --> 00:18:16,303 KATARA: So who are you, then? 261 00:18:16,928 --> 00:18:19,931 I protect the swamp from folks that want to hurt it, 262 00:18:20,015 --> 00:18:22,017 like this fellow with his big knife. 263 00:18:22,142 --> 00:18:23,351 See? 264 00:18:23,476 --> 00:18:25,353 Completely reasonable. Not a monster, 265 00:18:25,437 --> 00:18:27,272 just a regular guy defending his home. 266 00:18:27,397 --> 00:18:29,608 Nothing mystical about it. 267 00:18:30,567 --> 00:18:33,570 MAN: Oh, the swamp is a mystical place, all right. 268 00:18:33,695 --> 00:18:34,821 It's sacred. 269 00:18:35,447 --> 00:18:39,576 I reached enlightenment right here, under the banyan grove tree. 270 00:18:39,659 --> 00:18:42,746 I heard it calling me, just like you did. 271 00:18:43,622 --> 00:18:46,583 Sure you did. It seems real chatty. 272 00:18:47,959 --> 00:18:51,254 See, this whole swamp is actually just one tree 273 00:18:51,379 --> 00:18:53,214 spread out over miles. 274 00:18:53,298 --> 00:18:56,343 Branches spread and sink and take root 275 00:18:56,426 --> 00:18:58,845 and then spread some more... 276 00:18:58,928 --> 00:19:01,556 One big, living organism, 277 00:19:01,640 --> 00:19:04,809 just like the entire world. 278 00:19:06,019 --> 00:19:10,190 I get how the tree is one big thing, but the whole world? 279 00:19:10,273 --> 00:19:11,274 Sure. 280 00:19:11,483 --> 00:19:13,151 You think you're any different 281 00:19:13,234 --> 00:19:16,071 from me or your friends or this tree? 282 00:19:16,488 --> 00:19:18,323 If you listen hard enough, 283 00:19:18,406 --> 00:19:21,826 you can hear every living thing breathing together. 284 00:19:21,910 --> 00:19:24,913 You can feel everything growing. 285 00:19:25,538 --> 00:19:29,334 We are all living together, even if most folks don't act like it. 286 00:19:29,793 --> 00:19:32,003 We all have the same roots, 287 00:19:32,128 --> 00:19:35,590 and we are all branches of the same tree. 288 00:19:35,840 --> 00:19:37,717 KATARA: But what did our visions mean? 289 00:19:37,801 --> 00:19:41,429 In the swamp, we see visions of people we've lost, 290 00:19:41,638 --> 00:19:45,350 people we loved, folks we think are gone. 291 00:19:45,475 --> 00:19:50,313 But the swamp tells us they're not. We're still connected to 'em. 292 00:19:50,438 --> 00:19:54,234 Time is an illusion, and so is death. 293 00:19:54,526 --> 00:19:56,319 But what about my vision? 294 00:19:56,403 --> 00:19:57,904 It was someone I had never met. 295 00:19:58,321 --> 00:20:00,532 You're the Avatar. You tell me. 296 00:20:01,408 --> 00:20:04,035 Time is an illusion... 297 00:20:04,828 --> 00:20:08,123 So, it's someone I will meet. 298 00:20:09,749 --> 00:20:13,253 Sorry to interrupt the lesson, but we still need to find Appa and Momo. 299 00:20:13,545 --> 00:20:15,588 I think I know how to find them. 300 00:20:15,964 --> 00:20:18,425 Everything is connected. 301 00:20:37,110 --> 00:20:38,903 Come on, we've gotta hurry! 302 00:20:39,404 --> 00:20:42,615 ♪ Set my lines by the riverbed 303 00:20:42,949 --> 00:20:46,202 ♪ Caught ten fish, and I killed 'em dead 304 00:20:46,327 --> 00:20:49,164 ♪ Cut 'em and gut 'em And I toss the heads 305 00:20:49,247 --> 00:20:52,876 ♪ In the water To keep them cat-gators fed ♪ 306 00:20:55,170 --> 00:20:57,172 (SCREAMING) 307 00:20:58,423 --> 00:20:59,758 Appa! 308 00:21:00,633 --> 00:21:02,010 Oh! 309 00:21:02,093 --> 00:21:03,803 We're under attack! 310 00:21:07,724 --> 00:21:09,976 Hey, you guys are waterbenders. 311 00:21:10,560 --> 00:21:11,686 You, too? 312 00:21:11,770 --> 00:21:13,730 That means we're kin. 313 00:21:19,110 --> 00:21:21,070 Hey, Huu. How you been? 314 00:21:21,446 --> 00:21:26,451 You know, scared some folks, swung some vines... The usual. 315 00:21:26,910 --> 00:21:28,161 Huu? 316 00:21:28,244 --> 00:21:31,748 (TWANGY MUSIC PLAYING) 317 00:21:31,956 --> 00:21:33,750 How you like that possum-chicken? 318 00:21:33,833 --> 00:21:35,794 Tastes just like arctic hen. 319 00:21:36,044 --> 00:21:38,463 So why were you guys so interested in eating Appa? 320 00:21:38,546 --> 00:21:41,132 You've got plenty of those big things wandering around. 321 00:21:41,341 --> 00:21:43,176 You want me to eat ol' Slim? 322 00:21:43,426 --> 00:21:46,054 He's like a member of the family. 323 00:21:46,471 --> 00:21:47,806 Nice Slim. 324 00:21:47,931 --> 00:21:49,682 - (GROWLS) - Ah! 325 00:21:50,058 --> 00:21:52,685 (LAUGHING) Oh, he don't eat no bugs. 326 00:21:52,769 --> 00:21:54,187 That's people food. 327 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Where'd you say you was from? 328 00:21:56,272 --> 00:21:57,440 The South Pole. 329 00:21:57,607 --> 00:22:00,109 Didn't know there was waterbenders anywhere but here. 330 00:22:00,193 --> 00:22:02,195 They got a nice swamp there, do they? 331 00:22:02,278 --> 00:22:04,781 No, it's all ice and snow. 332 00:22:05,281 --> 00:22:07,659 Hmm, no wonder you left. 333 00:22:07,784 --> 00:22:09,285 Well, I hope you realize now 334 00:22:09,369 --> 00:22:11,913 that nothing strange was going on here. 335 00:22:11,996 --> 00:22:14,290 Just a bunch of greasy people living in a swamp. 336 00:22:14,457 --> 00:22:16,125 What about the visions? 337 00:22:16,251 --> 00:22:18,378 I told you, we were hungry. 338 00:22:18,461 --> 00:22:20,922 I'm eating a giant bug. 339 00:22:22,090 --> 00:22:23,967 Mmm-ugh. 340 00:22:24,050 --> 00:22:27,095 But what about when the tree showed me where Appa and Momo were? 341 00:22:27,303 --> 00:22:29,264 That's Avatar stuff, that doesn't count. 342 00:22:29,389 --> 00:22:31,015 The only thing I can't figure out 343 00:22:31,099 --> 00:22:33,351 is how you made the tornado that sucked us down. 344 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 I can't do anything like that. 345 00:22:35,895 --> 00:22:38,439 I just bend the water in the plants. 346 00:22:39,315 --> 00:22:41,150 Well, no accounting for weather. 347 00:22:41,442 --> 00:22:44,821 Still, there's absolutely nothing mysterious about the swamp. 348 00:22:49,033 --> 00:22:50,201 (SCREAMS) 349 00:22:50,326 --> 00:22:51,369 (THWACKS) 350 00:22:59,711 --> 00:23:01,462 Who's there? 351 00:23:04,632 --> 00:23:05,842 Whoa! 352 00:23:05,925 --> 00:23:06,968 Ugh... 353 00:23:20,148 --> 00:23:22,150 (CLOSING THEME PLAYING) 23296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.