All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 1x19 - The Siege of the North (1).HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:06,797 KATARA: Water, earth, 2 00:00:06,881 --> 00:00:10,176 fire, air... 3 00:00:11,302 --> 00:00:15,348 Long ago, the four nations lived together in harmony. 4 00:00:15,431 --> 00:00:18,726 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,689 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,608 But when the world needed him most, 7 00:00:25,691 --> 00:00:26,984 he vanished. 8 00:00:27,401 --> 00:00:31,197 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,865 an airbender named Aang. 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,243 And although his airbending skills are great, 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,995 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,250 But I believe Aang can save the world. 13 00:01:14,532 --> 00:01:16,659 Nice try, Pupil Sangok. 14 00:01:16,742 --> 00:01:17,994 A couple of more years, 15 00:01:18,077 --> 00:01:20,329 and you might be ready to fight a sea sponge. 16 00:01:22,498 --> 00:01:23,874 Whoa! 17 00:01:24,375 --> 00:01:27,295 Would anyone care for a rematch with Katara? 18 00:01:27,378 --> 00:01:29,547 (GROANING) 19 00:01:29,630 --> 00:01:31,924 Katara, you've advanced more quickly 20 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 than any student I've ever trained. 21 00:01:34,093 --> 00:01:36,929 You have proven that with fierce determination, 22 00:01:37,013 --> 00:01:38,764 passion, and hard work, 23 00:01:38,848 --> 00:01:40,975 you can accomplish anything. 24 00:01:41,517 --> 00:01:44,145 Raw talent alone is not enough. 25 00:01:44,228 --> 00:01:45,354 Pupil Aang! 26 00:01:45,438 --> 00:01:46,647 Yes, Master Pakku? 27 00:01:46,731 --> 00:01:49,317 Care to step into the sparring circle? 28 00:01:49,400 --> 00:01:52,194 I figure since you've found time to play with house pets, 29 00:01:52,278 --> 00:01:55,156 you must have already mastered waterbending. 30 00:01:55,239 --> 00:01:56,782 I wouldn't say mastered, 31 00:01:56,866 --> 00:01:58,242 but check this out! 32 00:02:08,628 --> 00:02:10,963 YUE: So, they don't have palaces in the Southern Tribe? 33 00:02:11,047 --> 00:02:12,214 Are you kidding? 34 00:02:12,298 --> 00:02:13,674 I grew up in a block of ice. 35 00:02:13,758 --> 00:02:15,718 It's not exactly a cultural hub. 36 00:02:15,801 --> 00:02:17,928 (GIGGLES) 37 00:02:18,804 --> 00:02:20,848 Sokka, this is wrong. 38 00:02:20,931 --> 00:02:22,016 What's wrong? 39 00:02:22,099 --> 00:02:23,476 We're taking a walk! 40 00:02:23,559 --> 00:02:24,810 I'm engaged. 41 00:02:24,894 --> 00:02:26,937 It just feels... 42 00:02:27,813 --> 00:02:29,148 I know what you need. 43 00:02:29,231 --> 00:02:30,858 You need to meet my good friend Appa. 44 00:02:30,941 --> 00:02:32,276 Who? 45 00:02:32,360 --> 00:02:33,402 (GROWLING) 46 00:02:33,486 --> 00:02:35,613 Appa and I go way back, don't we, boy? 47 00:02:35,696 --> 00:02:37,782 Aagh! Easy! 48 00:02:37,865 --> 00:02:38,908 Down, boy! 49 00:02:38,991 --> 00:02:40,034 No, up! 50 00:02:40,117 --> 00:02:42,995 YUE: Looks like you haven't been giving Appa enough attention. 51 00:02:43,079 --> 00:02:44,955 (CHUCKLES) 52 00:02:45,790 --> 00:02:47,333 So, how does this work? 53 00:02:47,416 --> 00:02:48,876 You hanging on tight? 54 00:02:48,959 --> 00:02:50,211 Mm-hmm. 55 00:02:50,294 --> 00:02:51,796 Yip, yip. 56 00:02:52,797 --> 00:02:55,007 Oh, my goodness! 57 00:02:56,842 --> 00:02:57,885 Wow! 58 00:02:57,968 --> 00:03:00,805 I can't believe you do this every day. 59 00:03:00,888 --> 00:03:03,265 Yeah, we pretty much live up here. 60 00:03:03,349 --> 00:03:06,060 Is it always this cold in the sky? 61 00:03:07,061 --> 00:03:08,688 Not when you're with someone. 62 00:03:10,231 --> 00:03:11,857 It's beautiful up here. 63 00:03:11,941 --> 00:03:12,983 Yeah. 64 00:03:17,488 --> 00:03:18,906 Whoo, yeah! 65 00:03:18,989 --> 00:03:20,324 (INHALES DEEPLY) 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 Good times, good times. 67 00:03:23,494 --> 00:03:24,578 Hey, look. 68 00:03:25,538 --> 00:03:26,789 YUE: What's happening? 69 00:03:26,872 --> 00:03:27,915 (GROWLS) 70 00:03:27,998 --> 00:03:29,208 Oh, no. 71 00:03:36,507 --> 00:03:38,509 (LAUGHING) 72 00:03:42,179 --> 00:03:43,806 (COUGHS) 73 00:03:53,315 --> 00:03:54,900 SOKKA: Soot. YUE: What? 74 00:03:54,984 --> 00:03:56,485 I've seen it before. 75 00:03:56,569 --> 00:03:58,404 Right before my village was attacked. 76 00:03:58,487 --> 00:04:00,406 It's soot mixed with snow. 77 00:04:00,489 --> 00:04:01,574 But why? 78 00:04:01,657 --> 00:04:03,325 It's the Fire Nation. 79 00:04:03,409 --> 00:04:05,202 They've closed in on the North Pole. 80 00:04:05,286 --> 00:04:06,954 And from the looks of this stuff, 81 00:04:07,037 --> 00:04:09,039 I'd say there's a lot of them. 82 00:04:12,710 --> 00:04:16,464 ZHAO: This will truly be one for the history books, General Iroh. 83 00:04:16,547 --> 00:04:19,091 Just think. Centuries from now, 84 00:04:19,175 --> 00:04:21,302 people will study the Great Admiral Zhao, 85 00:04:21,385 --> 00:04:22,636 who destroyed the last 86 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 of the Water Tribe civilization. 87 00:04:25,222 --> 00:04:27,099 You're lucky you're here to see it. 88 00:04:27,183 --> 00:04:30,019 Be careful what you wish for, Admiral. 89 00:04:30,102 --> 00:04:33,272 History is not always kind to its subjects. 90 00:04:33,355 --> 00:04:36,150 I suppose you speak from experience. 91 00:04:36,233 --> 00:04:39,153 But, rest assured, this will be nothing like 92 00:04:39,236 --> 00:04:42,656 your legendary failure at Ba Sing Se. 93 00:04:42,740 --> 00:04:45,075 I hope not, for your sake. 94 00:04:45,159 --> 00:04:48,287 Tell the captains to prepare for first strike. 95 00:04:56,212 --> 00:04:58,005 We'll be landing soon. 96 00:04:58,088 --> 00:04:59,590 Do you have a plan? 97 00:04:59,673 --> 00:05:01,133 I'm working on it, Uncle. 98 00:05:04,386 --> 00:05:05,513 (DRUM POUNDING) 99 00:05:11,685 --> 00:05:13,437 What's wrong? We have to go! 100 00:05:13,521 --> 00:05:14,563 No, Sokka. 101 00:05:14,647 --> 00:05:15,689 Wait. 102 00:05:15,773 --> 00:05:17,316 I can't see you anymore. 103 00:05:17,399 --> 00:05:18,442 Not at all. 104 00:05:18,526 --> 00:05:20,319 What? We're just friends. 105 00:05:20,402 --> 00:05:22,613 I wish we could just be friends. 106 00:05:22,696 --> 00:05:24,198 But I like you too much, 107 00:05:24,281 --> 00:05:26,617 and it's too confusing to be around you. 108 00:05:26,700 --> 00:05:28,744 I'm marrying someone else. 109 00:05:28,953 --> 00:05:31,330 You don't love him, do you? 110 00:05:31,413 --> 00:05:33,249 You don't even seem to like him. 111 00:05:33,332 --> 00:05:35,000 But I do love my people. 112 00:05:35,084 --> 00:05:37,419 You're not marrying them! 113 00:05:37,503 --> 00:05:39,255 You don't understand. 114 00:05:39,338 --> 00:05:40,923 I have duties to my father, 115 00:05:41,006 --> 00:05:42,216 to my tribe. 116 00:05:42,299 --> 00:05:43,717 I have to do this. 117 00:05:43,801 --> 00:05:45,094 Good-bye. 118 00:05:48,097 --> 00:05:51,475 The day we have feared for so long has arrived. 119 00:05:51,559 --> 00:05:54,562 The Fire Nation is on our doorstep. 120 00:05:54,645 --> 00:05:57,189 It is with great sadness 121 00:05:57,273 --> 00:05:59,984 I call my family here before me, 122 00:06:00,067 --> 00:06:03,195 knowing well that some of these faces 123 00:06:03,279 --> 00:06:06,282 are about to vanish from our tribe. 124 00:06:07,241 --> 00:06:10,744 But they will never vanish from our hearts. 125 00:06:11,120 --> 00:06:14,832 Now, as we approach the battle for our existence, 126 00:06:14,915 --> 00:06:18,043 I call upon the great spirits. 127 00:06:19,295 --> 00:06:21,130 Spirit of the ocean, 128 00:06:21,213 --> 00:06:24,925 spirit of the moon, be with us! 129 00:06:25,009 --> 00:06:29,054 I'm going to need volunteers for a dangerous mission. 130 00:06:29,471 --> 00:06:31,515 - Count me in. - Sokka... 131 00:06:31,599 --> 00:06:32,975 Be warned. 132 00:06:33,058 --> 00:06:35,728 Many of you will not return. 133 00:06:35,811 --> 00:06:37,730 Come forward to receive my mark 134 00:06:37,813 --> 00:06:40,316 if you accept the task. 135 00:07:07,301 --> 00:07:10,137 The stillness before battle is unbearable. 136 00:07:10,220 --> 00:07:12,723 Such a quiet dread. 137 00:07:12,806 --> 00:07:15,726 I wasn't there when the Fire Nation attacked my people. 138 00:07:16,393 --> 00:07:18,520 I'm gonna make a difference this time. 139 00:07:40,459 --> 00:07:42,002 (SCREAMING) 140 00:08:03,399 --> 00:08:04,441 (SNARLS) 141 00:08:04,525 --> 00:08:05,609 Yip, yip! 142 00:08:10,572 --> 00:08:11,824 Katara! 143 00:08:13,701 --> 00:08:14,910 (YELLS) 144 00:08:31,552 --> 00:08:32,594 (GRUNTS) 145 00:08:34,680 --> 00:08:36,056 I'll take it from here, boy. 146 00:09:46,043 --> 00:09:47,252 Appa! 147 00:09:50,798 --> 00:09:52,257 Thanks for the rescue, buddy. 148 00:10:13,946 --> 00:10:15,781 You've gotta be kidding me. 149 00:10:18,367 --> 00:10:21,870 Men, you'll be infiltrating the Fire Nation navy. 150 00:10:22,204 --> 00:10:26,166 That means you'll all need one of these uniforms. 151 00:10:28,585 --> 00:10:29,837 (LAUGHTER) 152 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 What's your problem? 153 00:10:33,298 --> 00:10:35,759 Fire navy uniforms don't look like that. 154 00:10:35,843 --> 00:10:37,469 Of course they do. 155 00:10:37,553 --> 00:10:41,056 These are real uniforms captured from actual fire navy soldiers. 156 00:10:41,348 --> 00:10:43,600 When, like, 100 years ago? 157 00:10:44,059 --> 00:10:45,435 85. 158 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 The Fire Nation doesn't wear shoulder spikes anymore. 159 00:10:47,938 --> 00:10:51,024 The newer uniforms are more streamlined. 160 00:10:51,108 --> 00:10:52,943 How do we know we can trust this guy? 161 00:10:53,026 --> 00:10:55,529 Such bold talk for a new recruit. 162 00:10:55,612 --> 00:10:57,739 Sokka is from our sister tribe, Hahn. 163 00:10:57,823 --> 00:11:02,077 He is a capable warrior, and I value his input. 164 00:11:02,411 --> 00:11:05,205 Now, our first objective is to determine 165 00:11:05,289 --> 00:11:08,125 the identity of their commanding officer. 166 00:11:08,500 --> 00:11:09,918 His name is Zhao. 167 00:11:10,836 --> 00:11:13,589 Middle-aged, big sideburns, bigger temper... 168 00:11:13,964 --> 00:11:17,718 Sokka, I want you to tell everything you know to Hahn. 169 00:11:17,801 --> 00:11:19,595 He's leading this mission. 170 00:11:19,678 --> 00:11:21,889 Hahn, show Sokka your respect. 171 00:11:21,972 --> 00:11:25,684 I expect nothing less from my future son-in-law. 172 00:11:28,145 --> 00:11:29,897 Princess Yue's marrying you? 173 00:11:29,980 --> 00:11:31,565 Yeah. What of it? 174 00:11:31,648 --> 00:11:33,775 Nothing. Congratulations. 175 00:11:40,407 --> 00:11:42,159 Stop those fireballs! 176 00:11:51,543 --> 00:11:53,462 IROH: It's almost twilight, Admiral. 177 00:11:53,545 --> 00:11:54,838 As your military consultant, 178 00:11:54,922 --> 00:11:57,674 I must advise you to halt your attack. 179 00:11:57,758 --> 00:12:00,761 The waterbenders draw their power from the moon, 180 00:12:00,844 --> 00:12:02,930 and it is nearly full tonight. 181 00:12:03,013 --> 00:12:06,141 You should wait and resume the attack at daybreak. 182 00:12:06,225 --> 00:12:08,227 ZHAO: Oh, I am well aware of the moon problem. 183 00:12:08,310 --> 00:12:11,104 And I'm working on a solution. 184 00:12:11,188 --> 00:12:13,774 But for now, daybreak it is. 185 00:12:20,822 --> 00:12:22,449 YUE: They've stopped firing. 186 00:12:22,532 --> 00:12:23,575 Aang! 187 00:12:29,790 --> 00:12:31,583 I can't do it. 188 00:12:31,667 --> 00:12:32,876 I can't do it. 189 00:12:32,960 --> 00:12:34,294 KATARA: What happened? 190 00:12:34,378 --> 00:12:36,755 I must have taken out a dozen fire navy ships, 191 00:12:36,838 --> 00:12:39,549 but there's just too many of them. 192 00:12:39,633 --> 00:12:41,176 I can't fight them all! 193 00:12:41,260 --> 00:12:43,053 But you have to. 194 00:12:43,136 --> 00:12:44,554 You're the Avatar. 195 00:12:44,638 --> 00:12:46,640 I'm just one kid. 196 00:12:56,441 --> 00:12:58,735 If you are fishing for an octopus, my nephew, 197 00:12:58,819 --> 00:13:01,238 you need a tightly woven net, 198 00:13:01,321 --> 00:13:05,033 or he will squeeze through the tiniest hole and escape. 199 00:13:05,117 --> 00:13:07,119 I don't need your wisdom right now, Uncle. 200 00:13:07,202 --> 00:13:10,622 I'm sorry, I just nag you because... 201 00:13:10,706 --> 00:13:14,042 Well, ever since I lost my son... 202 00:13:14,501 --> 00:13:16,920 Uncle, you don't have to say it. 203 00:13:17,004 --> 00:13:19,464 I think of you as my own. 204 00:13:21,675 --> 00:13:23,093 I know, Uncle. 205 00:13:23,176 --> 00:13:24,344 We'll meet again. 206 00:13:26,138 --> 00:13:27,973 After I have the Avatar. 207 00:13:30,976 --> 00:13:33,103 Remember your breath of fire. 208 00:13:33,186 --> 00:13:34,771 It could save your life out there. 209 00:13:34,855 --> 00:13:35,897 I will. 210 00:13:35,981 --> 00:13:37,816 And put your hood up. 211 00:13:37,899 --> 00:13:39,609 Keep your ears warm. 212 00:13:39,693 --> 00:13:40,986 I'll be fine! 213 00:13:49,494 --> 00:13:50,912 Let me tell you, Sokka, 214 00:13:50,996 --> 00:13:54,166 I've courted a lot of girls, but Yue is the finest. 215 00:13:54,249 --> 00:13:56,251 And she comes with the most perks. 216 00:13:56,335 --> 00:13:58,587 Perks?! What does that mean? 217 00:13:58,670 --> 00:14:00,964 I mean, Yue's nice and everything, 218 00:14:01,048 --> 00:14:03,192 but the points I'll gain with the chief aren't bad either. 219 00:14:03,216 --> 00:14:06,845 Princess Yue is wasted on a self-absorbed weasel like you! 220 00:14:07,220 --> 00:14:08,555 Whoa, hang on! 221 00:14:08,638 --> 00:14:09,806 What do you care? 222 00:14:09,890 --> 00:14:12,309 You're just a simple rube from the Southern Tribe. 223 00:14:12,392 --> 00:14:15,395 What would you know of the political complexities of our life? 224 00:14:15,479 --> 00:14:16,688 No offense. 225 00:14:16,772 --> 00:14:18,690 (SCREAMS) 226 00:14:20,484 --> 00:14:23,236 You're just a jerk without a soul! No offense! 227 00:14:25,822 --> 00:14:27,157 That's enough! 228 00:14:27,240 --> 00:14:29,910 Sokka, you're off the mission. 229 00:14:30,535 --> 00:14:32,287 All right, fall in, men! 230 00:14:32,371 --> 00:14:34,164 Everybody listen to what I say, 231 00:14:34,247 --> 00:14:37,250 and we'll take out this Admiral Cho in no time! 232 00:14:37,334 --> 00:14:39,127 It's Admiral Zhao! 233 00:14:41,463 --> 00:14:43,465 (ANIMALS CALLING) 234 00:15:15,080 --> 00:15:16,748 Where are they going? 235 00:15:18,667 --> 00:15:20,836 They're coming up for air somewhere. 236 00:15:21,837 --> 00:15:23,463 (INHALES DEEPLY) 237 00:15:30,011 --> 00:15:33,098 YUE: The legends say the moon was the first waterbender. 238 00:15:33,181 --> 00:15:35,767 Our ancestors saw how it pushed and pulled the tides, 239 00:15:35,851 --> 00:15:37,769 and learned how to do it themselves. 240 00:15:37,853 --> 00:15:41,273 KATARA: I've always noticed my waterbending is stronger at night. 241 00:15:41,356 --> 00:15:44,234 Our strength comes from the spirit of the moon, 242 00:15:44,317 --> 00:15:46,695 our life comes from the spirit of the ocean. 243 00:15:46,778 --> 00:15:49,364 They work together to keep balance. 244 00:15:49,573 --> 00:15:50,824 The spirits. 245 00:15:50,907 --> 00:15:53,660 Maybe I can find them and get their help. 246 00:15:53,743 --> 00:15:55,120 How can you do that? 247 00:15:55,203 --> 00:15:56,746 The avatar is the bridge 248 00:15:56,830 --> 00:15:58,832 between our world and the spirit world. 249 00:15:58,915 --> 00:16:00,292 Aang can talk to them! 250 00:16:00,375 --> 00:16:03,336 Maybe they'll give you the wisdom to win this battle. 251 00:16:03,420 --> 00:16:04,880 Or maybe they'll unleash 252 00:16:05,005 --> 00:16:07,466 a crazy-amazing spirit attack on the Fire Nation! 253 00:16:09,509 --> 00:16:11,178 Or wisdom. That's good, too. 254 00:16:11,261 --> 00:16:12,971 The only problem is, 255 00:16:13,054 --> 00:16:15,474 the last time you got to the spirit world by accident. 256 00:16:15,557 --> 00:16:17,267 How are you going to get there this time? 257 00:16:17,350 --> 00:16:19,603 I have an idea. Follow me. 258 00:16:26,485 --> 00:16:28,445 So, is this the way to the spirit world? 259 00:16:28,528 --> 00:16:29,613 Ha ha ha. No. 260 00:16:29,696 --> 00:16:32,574 You'll have to get there on your own. But I can take you 261 00:16:32,657 --> 00:16:35,827 to the most spiritual place in the entire North Pole. 262 00:16:45,170 --> 00:16:46,713 (GASPS) 263 00:16:52,677 --> 00:16:55,597 I never thought I'd miss grass this much! 264 00:16:55,680 --> 00:16:58,475 It's so warm here! How is that possible? 265 00:16:58,558 --> 00:17:01,853 It's the center of all spiritual energy in our land. 266 00:17:11,279 --> 00:17:12,781 You're right, Yue. 267 00:17:12,864 --> 00:17:14,449 I can feel... 268 00:17:14,533 --> 00:17:15,617 Something. 269 00:17:15,700 --> 00:17:16,910 It's so... 270 00:17:16,993 --> 00:17:18,411 Tranquil. 271 00:17:20,705 --> 00:17:22,707 (ANIMALS CALLING) 272 00:17:31,967 --> 00:17:33,593 (SHUDDERING) 273 00:17:36,263 --> 00:17:37,305 Be quiet! 274 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 (LOWING STOPS) 275 00:17:41,810 --> 00:17:43,812 (LOWING) 276 00:17:57,492 --> 00:17:59,494 CHIEF: Is something wrong, Sokka? 277 00:17:59,578 --> 00:18:00,704 Oh, no. 278 00:18:00,787 --> 00:18:02,431 Hahn's out there on the top-secret mission, 279 00:18:02,455 --> 00:18:04,332 while I'm here sharpening my boomerang. 280 00:18:04,416 --> 00:18:05,709 Everything's fine. 281 00:18:05,792 --> 00:18:07,252 Listen to me. 282 00:18:07,335 --> 00:18:10,046 I took you off the mission for selfish reasons. 283 00:18:10,130 --> 00:18:13,133 I have a special task in mind for you. 284 00:18:13,216 --> 00:18:14,926 What, you want me to scrub the barracks? 285 00:18:15,010 --> 00:18:18,888 I want you to guard my daughter, Princess Yue. 286 00:18:19,431 --> 00:18:21,308 Oh. Sure. 287 00:18:21,391 --> 00:18:23,184 That shouldn't be too hard. 288 00:18:34,696 --> 00:18:36,698 (GASPING) 289 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 (GASPING) 290 00:19:16,196 --> 00:19:18,156 YUE: (WHISPERING) Why is he sitting like that? 291 00:19:18,239 --> 00:19:19,532 He's meditating. 292 00:19:19,616 --> 00:19:21,826 Trying to cross over into the spirit world. 293 00:19:22,118 --> 00:19:24,079 It takes all his concentration. 294 00:19:24,496 --> 00:19:26,206 Is there any way we can help? 295 00:19:26,289 --> 00:19:27,957 AANG: How about some quiet?! 296 00:19:28,041 --> 00:19:31,169 Come on, guys, I can hear every word you're saying. 297 00:19:51,690 --> 00:19:52,774 Is he ok? 298 00:19:52,857 --> 00:19:54,651 He's crossing into the spirit world. 299 00:19:54,734 --> 00:19:57,112 He'll be fine as long as we don't move his body. 300 00:19:57,195 --> 00:19:59,531 That's his way back to the physical world. 301 00:19:59,614 --> 00:20:00,949 Maybe we should get some help? 302 00:20:01,032 --> 00:20:02,575 No. He's my friend. 303 00:20:02,659 --> 00:20:04,953 I'm perfectly capable of protecting him. 304 00:20:05,328 --> 00:20:08,248 ZUKO: Well, aren't you a big girl now? 305 00:20:08,331 --> 00:20:09,374 No... 306 00:20:09,457 --> 00:20:10,500 Yes. 307 00:20:10,583 --> 00:20:13,044 Hand him over and I won't have to hurt you. 308 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Hyah! 309 00:20:24,931 --> 00:20:26,599 I see you've learned a new trick. 310 00:20:26,683 --> 00:20:28,560 But I didn't come this far to lose to you. 311 00:20:48,788 --> 00:20:50,874 You little peasant. 312 00:20:50,957 --> 00:20:53,001 You've found a master, haven't you? 313 00:20:56,546 --> 00:20:58,006 Hyah! 314 00:21:03,094 --> 00:21:04,512 Hyah! Hyah... 315 00:21:09,309 --> 00:21:11,311 Aah! Uh! 316 00:21:12,061 --> 00:21:13,897 Hyah! Hyah... 317 00:21:27,076 --> 00:21:29,329 It's daybreak at last. 318 00:21:29,704 --> 00:21:31,706 Let's write history. 319 00:21:53,561 --> 00:21:57,398 You rise with the moon, I rise with the sun. 320 00:22:06,032 --> 00:22:08,785 (ALL YELLING) 321 00:22:08,868 --> 00:22:12,497 The Water Tribe can try to resist the inevitable, 322 00:22:13,289 --> 00:22:15,834 but their city will fall today. 323 00:22:21,464 --> 00:22:22,757 (GASPS) 324 00:22:23,216 --> 00:22:25,009 Aang?! 325 00:22:26,886 --> 00:22:28,805 What happened?! Where's Zuko?! 326 00:22:28,888 --> 00:22:30,014 He took Aang. 327 00:22:30,098 --> 00:22:32,433 He took him right out from under me. 328 00:22:33,101 --> 00:22:34,894 SOKKA: Where did they go? 22423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.