All language subtitles for Avatar The Last Airbender - 1x05 - The King of Omashu.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:06,797 KATARA: Water, earth, 2 00:00:06,881 --> 00:00:10,176 fire, air... 3 00:00:11,302 --> 00:00:15,348 Long ago, the four nations lived together in harmony. 4 00:00:15,431 --> 00:00:18,726 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,689 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,608 But when the world needed him most, 7 00:00:25,691 --> 00:00:26,984 he vanished. 8 00:00:27,401 --> 00:00:31,197 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 9 00:00:31,280 --> 00:00:32,865 an airbender named Aang. 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,243 And although his airbending skills are great, 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,995 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 12 00:00:38,955 --> 00:00:42,250 But I believe Aang can save the world. 13 00:00:59,141 --> 00:01:02,186 The Earth Kingdom City of Omashu! 14 00:01:05,147 --> 00:01:07,191 I used to always come here to visit my friend Bumi. 15 00:01:07,275 --> 00:01:08,401 Wow! 16 00:01:08,484 --> 00:01:10,653 We don't have cities like this in the South Pole. 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,239 They have buildings here that don't melt. 18 00:01:13,322 --> 00:01:14,824 Well, let's go, slowpokes. 19 00:01:14,907 --> 00:01:17,743 The real fun is inside the city! 20 00:01:17,827 --> 00:01:19,328 Wait, Aang. 21 00:01:19,412 --> 00:01:20,580 It could be dangerous 22 00:01:20,663 --> 00:01:22,164 if people find out you're the Avatar. 23 00:01:22,248 --> 00:01:23,624 You need a disguise. 24 00:01:23,708 --> 00:01:25,585 So, what am I supposed to do, 25 00:01:25,668 --> 00:01:26,919 grow a mustache? 26 00:01:29,380 --> 00:01:31,757 Oh, this is so itchy. 27 00:01:31,841 --> 00:01:34,051 How do you live in this stuff? 28 00:01:34,760 --> 00:01:35,803 (SNORTS) 29 00:01:35,886 --> 00:01:36,971 Great! 30 00:01:37,054 --> 00:01:38,574 Now you look just like my grandfather. 31 00:01:38,681 --> 00:01:41,017 Technically, Aang is 112 years old. 32 00:01:42,476 --> 00:01:44,854 Now, let's get to skipping, young whipper snappers! 33 00:01:45,062 --> 00:01:46,314 The big city awaits! 34 00:02:02,747 --> 00:02:04,749 AANG: You guys are gonna love Omashu. 35 00:02:04,832 --> 00:02:07,460 The people here are the friendliest in the world. 36 00:02:09,211 --> 00:02:11,839 MAN: What kind of slum do you think this is? 37 00:02:17,970 --> 00:02:19,847 No! My cabbages! 38 00:02:22,808 --> 00:02:24,518 Just keep smiling. 39 00:02:26,270 --> 00:02:27,480 Heh heh heh. 40 00:02:30,858 --> 00:02:32,318 State your business! 41 00:02:33,611 --> 00:02:35,738 My business is my business, young man, 42 00:02:35,821 --> 00:02:37,198 and none of yours. 43 00:02:37,281 --> 00:02:39,158 I've got half a mind to bend you over my knee 44 00:02:39,241 --> 00:02:40,701 and paddle your backside. 45 00:02:40,785 --> 00:02:42,745 Settle down, old timer. 46 00:02:42,828 --> 00:02:44,205 Just tell me who you are. 47 00:02:44,288 --> 00:02:49,168 Name's Bonzoo Pippenpadlopsicopolis the Third. 48 00:02:49,251 --> 00:02:51,295 And these are my grandkids. 49 00:02:51,379 --> 00:02:53,506 Hi. June Pippenpadlopsicopolis. 50 00:02:53,589 --> 00:02:54,590 Nice to meet you. 51 00:02:56,258 --> 00:02:58,844 You seem like a responsible young lady. 52 00:02:58,928 --> 00:03:01,222 See that your grandfather stays out of trouble. 53 00:03:01,305 --> 00:03:02,306 Enjoy Omashu. 54 00:03:02,390 --> 00:03:03,599 We will. 55 00:03:06,936 --> 00:03:08,104 Wait a minute! 56 00:03:10,690 --> 00:03:12,983 You're a strong young boy. 57 00:03:13,067 --> 00:03:14,527 Show some respect for the elderly 58 00:03:14,610 --> 00:03:16,529 and carry your grandfather's bag. 59 00:03:17,238 --> 00:03:18,531 Good idea. 60 00:03:46,434 --> 00:03:48,894 AANG: This is the Omashu delivery system... 61 00:03:49,103 --> 00:03:51,355 Miles and miles of tubes and chutes. 62 00:03:53,733 --> 00:03:56,360 Earthbending brings the packages up, 63 00:03:56,444 --> 00:03:58,362 and gravity brings them down. 64 00:03:59,363 --> 00:04:01,365 Great, so they get their mail on time. 65 00:04:01,449 --> 00:04:03,075 They do get their mail on time. 66 00:04:03,159 --> 00:04:06,662 But my friend Bumi found a better use for these chutes. 67 00:04:10,249 --> 00:04:11,459 Look around you! 68 00:04:11,542 --> 00:04:12,543 What do you see?! 69 00:04:12,626 --> 00:04:15,254 Um... The mail system. 70 00:04:15,337 --> 00:04:17,298 Instead of seeing what they want you to see, 71 00:04:17,381 --> 00:04:20,384 you gotta open your brain to the possibilities. 72 00:04:20,468 --> 00:04:22,803 A package-sending system? 73 00:04:22,887 --> 00:04:25,890 The world's greatest super slide! 74 00:04:25,973 --> 00:04:28,684 Bumi, you're a mad genius. 75 00:04:28,768 --> 00:04:30,478 (LAUGHS) 76 00:04:30,561 --> 00:04:31,729 (SNORTS) 77 00:04:34,106 --> 00:04:35,900 (BOTH LAUGHING) 78 00:04:35,983 --> 00:04:37,610 Yeah! Ha ha ha ha! 79 00:04:40,613 --> 00:04:41,781 One ride... 80 00:04:42,031 --> 00:04:43,824 Then we're off to the North Pole... 81 00:04:43,908 --> 00:04:45,201 Airbender's honor. 82 00:04:45,284 --> 00:04:46,470 This sounded like fun at first, 83 00:04:46,494 --> 00:04:48,579 but now that I'm here, 84 00:04:48,662 --> 00:04:52,208 I'm starting to have second thoughts! 85 00:04:52,291 --> 00:04:54,835 (LAUGHING) 86 00:04:54,919 --> 00:04:55,920 (SCREAMING) 87 00:04:57,379 --> 00:04:58,714 AANG: Yeah! 88 00:04:58,923 --> 00:05:00,341 Ha ha ha ha! 89 00:05:06,180 --> 00:05:08,098 (SCREAMING) 90 00:05:13,604 --> 00:05:14,647 (SCREAMS) 91 00:05:14,730 --> 00:05:15,815 I'm on it! 92 00:05:17,525 --> 00:05:19,235 (SCREAMING) 93 00:05:20,778 --> 00:05:24,073 Men, you'll be going off to combat soon. 94 00:05:24,156 --> 00:05:26,826 It's important that you be prepared for anything. 95 00:05:36,001 --> 00:05:37,545 Aang, do something! 96 00:05:37,628 --> 00:05:39,338 Use your airbending! 97 00:05:39,421 --> 00:05:41,131 Yeah! Good idea! 98 00:05:41,215 --> 00:05:43,008 That will make us go even faster. 99 00:05:56,438 --> 00:05:57,481 (SCREAMING) 100 00:05:58,315 --> 00:05:59,316 (SIGHS) 101 00:06:00,776 --> 00:06:02,528 (SCREAMING) 102 00:06:18,836 --> 00:06:19,920 AANG: Sorry! 103 00:06:29,889 --> 00:06:30,973 (ALL SCREAM) 104 00:06:31,056 --> 00:06:32,850 (HUMMING) 105 00:06:37,062 --> 00:06:38,647 My cabbages! 106 00:06:38,731 --> 00:06:40,232 You're gonna pay for this! 107 00:06:42,067 --> 00:06:43,527 Two cabbages, please. 108 00:06:56,373 --> 00:06:57,666 Hmm? 109 00:06:57,958 --> 00:06:59,126 Your Majesty, 110 00:06:59,209 --> 00:07:01,587 these juveniles were arrested for vandalism, 111 00:07:01,670 --> 00:07:03,047 traveling under false pretenses, 112 00:07:03,130 --> 00:07:04,798 and malicious destruction of cabbages. 113 00:07:04,882 --> 00:07:06,175 Off with their heads! 114 00:07:06,258 --> 00:07:07,968 One for each head of cabbage! 115 00:07:08,052 --> 00:07:09,345 Silence! 116 00:07:09,428 --> 00:07:11,680 Only the king can pass down judgment. 117 00:07:11,764 --> 00:07:13,265 What is your judgment, sire? 118 00:07:13,349 --> 00:07:15,059 Hmm. 119 00:07:18,979 --> 00:07:20,272 (STAMMERING) 120 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 (WHISTLING) 121 00:07:25,861 --> 00:07:28,155 Throw them... 122 00:07:28,238 --> 00:07:29,323 A feast. 123 00:07:29,949 --> 00:07:30,991 Ugh! 124 00:07:31,408 --> 00:07:32,534 Huh? 125 00:07:40,250 --> 00:07:41,377 (CHUCKLES) 126 00:07:41,460 --> 00:07:42,711 The people in my city 127 00:07:42,795 --> 00:07:45,714 have gotten fat from too many feasts. 128 00:07:45,798 --> 00:07:49,051 So, I hope you like your chicken with no skin. 129 00:07:49,134 --> 00:07:50,803 Thanks, but I don't eat meat. 130 00:07:50,886 --> 00:07:52,388 How about you? 131 00:07:52,471 --> 00:07:54,390 I bet you like meat. 132 00:07:54,473 --> 00:07:55,724 (GRUNTS) 133 00:07:56,934 --> 00:07:58,143 Is it just me, 134 00:07:58,352 --> 00:08:00,854 or is this guy's crown a little crooked? 135 00:08:01,480 --> 00:08:04,066 So, tell me, young bald one, 136 00:08:04,274 --> 00:08:05,567 where are you from? 137 00:08:06,694 --> 00:08:08,821 I'm from Kangaroo Island. 138 00:08:09,405 --> 00:08:11,991 Oh, Kangaroo Island, eh? 139 00:08:12,074 --> 00:08:15,035 I hear that place is really hopping. 140 00:08:15,577 --> 00:08:16,578 (MAN COUGHS) 141 00:08:17,997 --> 00:08:19,581 (LAUGHS) 142 00:08:21,291 --> 00:08:22,292 What? 143 00:08:22,418 --> 00:08:23,585 It was pretty funny. 144 00:08:23,669 --> 00:08:25,671 (YAWNS) 145 00:08:25,879 --> 00:08:29,341 All these good jokes are making me tired. 146 00:08:29,425 --> 00:08:31,885 Guess it's time to hit the hay. 147 00:08:34,805 --> 00:08:36,140 (GASPS) 148 00:08:36,557 --> 00:08:38,600 There's an airbender in our presence, 149 00:08:38,684 --> 00:08:41,645 and not just any airbender... 150 00:08:41,729 --> 00:08:43,063 The Avatar. 151 00:08:45,482 --> 00:08:47,901 Now, what do you have to say for yourself, 152 00:08:47,985 --> 00:08:50,279 Mr. Pippenpadlopsicopolis? 153 00:08:56,952 --> 00:08:59,121 Ok, you caught me. 154 00:08:59,204 --> 00:09:00,789 I'm the Avatar... 155 00:09:00,873 --> 00:09:02,374 Doing my Avatar thing, 156 00:09:02,583 --> 00:09:04,126 keeping the world safe. 157 00:09:04,209 --> 00:09:05,627 Everything checks out. 158 00:09:05,711 --> 00:09:07,254 No firebenders here. 159 00:09:07,337 --> 00:09:08,756 So, good work, everybody. 160 00:09:08,839 --> 00:09:09,840 Love each other, 161 00:09:09,923 --> 00:09:10,924 respect all life, 162 00:09:11,091 --> 00:09:12,926 and don't run with your spears. 163 00:09:13,010 --> 00:09:14,303 We'll see you next time! 164 00:09:17,431 --> 00:09:18,849 KATARA: You can't keep us here. 165 00:09:18,932 --> 00:09:20,267 Let us leave! 166 00:09:21,393 --> 00:09:22,603 Lettuce leaf? 167 00:09:25,689 --> 00:09:27,191 We're in serious trouble. 168 00:09:27,399 --> 00:09:28,942 This guy is nuts. 169 00:09:29,318 --> 00:09:33,405 Tomorrow, the Avatar will face three deadly challenges. 170 00:09:33,864 --> 00:09:37,284 But for now, the guards will show you to your chamber. 171 00:09:37,367 --> 00:09:40,162 My liege, do you mean the good chamber or the bad chamber? 172 00:09:40,245 --> 00:09:41,955 The newly-refurbished chamber. 173 00:09:42,164 --> 00:09:44,333 Wait. Which one are we talking about? 174 00:09:44,541 --> 00:09:47,127 The one that used to be the bad chamber... 175 00:09:47,211 --> 00:09:49,797 Until the recent refurbishing, that is. 176 00:09:49,880 --> 00:09:52,007 Of course, we've been calling it the new chamber, 177 00:09:52,091 --> 00:09:53,234 but we really should number them. 178 00:09:53,258 --> 00:09:54,259 Uh... 179 00:09:54,468 --> 00:09:56,512 Take them to the refurbished chamber 180 00:09:56,595 --> 00:09:58,263 that was once bad. 181 00:10:07,106 --> 00:10:08,649 KATARA: This is a prison cell? 182 00:10:08,732 --> 00:10:09,900 But it's so nice. 183 00:10:09,983 --> 00:10:12,194 He did say it was newly refurbished. 184 00:10:12,277 --> 00:10:14,321 Nice or not, we're prisoners. 185 00:10:14,571 --> 00:10:16,824 I wonder what these challenges are gonna be. 186 00:10:16,907 --> 00:10:18,992 We're not sticking around to find out. 187 00:10:19,076 --> 00:10:20,869 There's gotta be some way out of here. 188 00:10:20,953 --> 00:10:22,079 The air vents! 189 00:10:24,289 --> 00:10:25,999 If you think we're gonna fit through there, 190 00:10:26,083 --> 00:10:27,626 you're crazier than that king. 191 00:10:27,709 --> 00:10:28,919 We can't. 192 00:10:29,002 --> 00:10:30,462 But Momo can. 193 00:10:32,965 --> 00:10:34,800 Momo, I need you to find Appa 194 00:10:34,883 --> 00:10:36,218 and bust us out of here. 195 00:10:36,426 --> 00:10:38,095 (GROANS) 196 00:10:44,226 --> 00:10:45,394 Go on, boy! 197 00:10:45,477 --> 00:10:46,937 Get Appa! 198 00:10:47,688 --> 00:10:50,023 Eh, how was Appa supposed to save us anyway? 199 00:10:50,357 --> 00:10:52,776 Appa is a 10-ton flying bison. 200 00:10:52,860 --> 00:10:54,903 I think he could figure something out. 201 00:10:55,612 --> 00:10:58,323 Well, no point arguing about it now. 202 00:10:58,407 --> 00:11:00,200 Get some rest, Aang. 203 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 Looks like you'll need it for tomorrow. 204 00:11:04,663 --> 00:11:06,081 (SNORING) 205 00:11:10,794 --> 00:11:12,629 Sokka? Katara? 206 00:11:13,172 --> 00:11:14,464 Where are my friends? 207 00:11:14,840 --> 00:11:17,050 The king will free them if you complete your challenges. 208 00:11:17,259 --> 00:11:18,927 And if I fail? 209 00:11:19,011 --> 00:11:20,137 He didn't say. 210 00:11:20,220 --> 00:11:21,221 Your staff, please? 211 00:11:27,853 --> 00:11:29,771 First, Avatar, 212 00:11:29,855 --> 00:11:31,899 what do you think of my new outfit? 213 00:11:31,982 --> 00:11:33,442 I want your honest opinion. 214 00:11:34,693 --> 00:11:35,694 (MAN COUGHS) 215 00:11:36,612 --> 00:11:38,405 I'm waiting. 216 00:11:38,530 --> 00:11:39,573 I... 217 00:11:39,656 --> 00:11:40,908 Guess it's fine. 218 00:11:40,991 --> 00:11:42,159 Excellent. 219 00:11:42,242 --> 00:11:43,869 You've passed the first test. 220 00:11:43,952 --> 00:11:44,953 Really? 221 00:11:45,037 --> 00:11:46,079 Well... 222 00:11:46,163 --> 00:11:47,831 Not one of the deadly tests. 223 00:11:47,915 --> 00:11:49,541 The real challenges are much more... 224 00:11:49,625 --> 00:11:50,626 Challenging. 225 00:11:53,921 --> 00:11:56,089 I don't have time for your crazy games. 226 00:11:56,423 --> 00:11:58,258 Give me my friends back. We're leaving! 227 00:11:58,717 --> 00:12:01,428 Oh, I thought you might refuse, 228 00:12:01,887 --> 00:12:05,766 so I will give your friends some special souvenirs. 229 00:12:06,141 --> 00:12:07,643 Those delightful rings 230 00:12:07,726 --> 00:12:09,394 are made of pure genomite... 231 00:12:09,770 --> 00:12:12,564 Also known as Creeping Crystal. 232 00:12:12,814 --> 00:12:15,817 It's crystal that grows remarkably fast. 233 00:12:15,901 --> 00:12:19,571 By nightfall, your friends will be completely covered in it. 234 00:12:19,655 --> 00:12:21,073 Terrible fate, really. 235 00:12:21,156 --> 00:12:22,532 I can stop it, 236 00:12:22,616 --> 00:12:24,910 but only if you cooperate. 237 00:12:25,953 --> 00:12:27,579 Agh! It's already creeping! 238 00:12:29,164 --> 00:12:30,666 I'll do what you want. 239 00:12:30,874 --> 00:12:32,167 Hmm! 240 00:12:36,129 --> 00:12:38,257 KING: Ha ha ha ha ha! 241 00:12:42,469 --> 00:12:45,055 It seems I've lost my lunchbox key, 242 00:12:45,138 --> 00:12:46,556 and I'm hungry. 243 00:12:50,310 --> 00:12:52,521 Oh, there it is! 244 00:12:52,604 --> 00:12:54,189 Would you mind fetching it for me? 245 00:13:11,790 --> 00:13:12,916 Ooh! 246 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 Climbing the ladder. 247 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 No one's thought of that before! 248 00:13:18,880 --> 00:13:19,881 Aah! 249 00:13:41,945 --> 00:13:43,572 (SCREAMING) 250 00:13:43,780 --> 00:13:44,781 (WHIMPERS) 251 00:13:44,990 --> 00:13:46,283 That's right. 252 00:13:46,366 --> 00:13:47,743 Keep diving head in. 253 00:13:47,826 --> 00:13:49,578 I'm sure it will work eventually. 254 00:14:03,258 --> 00:14:04,259 Huh? 255 00:14:05,302 --> 00:14:07,054 AANG: There! Enjoy your lunch! 256 00:14:07,262 --> 00:14:09,139 I want my friends back now! 257 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 Uh, not yet. 258 00:14:10,807 --> 00:14:12,934 I need help with another matter. 259 00:14:13,018 --> 00:14:16,188 It seems I've lost my pet Flopsy. 260 00:14:17,731 --> 00:14:18,899 Ok, found him. 261 00:14:18,982 --> 00:14:20,025 Bring him to me. 262 00:14:20,359 --> 00:14:22,694 Daddy wants a kiss from Flopsy. 263 00:14:22,861 --> 00:14:24,279 Come here, Flopsy. 264 00:14:25,947 --> 00:14:27,282 Heh heh. 265 00:14:27,491 --> 00:14:28,700 (SNARLING) 266 00:14:32,329 --> 00:14:33,705 Flopsy, wait! 267 00:14:33,789 --> 00:14:34,956 Flopsy! 268 00:14:36,041 --> 00:14:37,250 (LAUGHING) 269 00:14:38,835 --> 00:14:40,003 Flopsy! 270 00:14:51,264 --> 00:14:52,724 Wait a minute. 271 00:14:56,395 --> 00:14:57,396 Flopsy? 272 00:14:59,272 --> 00:15:00,440 (SCREAMING) 273 00:15:03,235 --> 00:15:04,403 Flopsy! 274 00:15:11,701 --> 00:15:13,995 Oh, that's a good boy. 275 00:15:14,079 --> 00:15:16,415 Yes! Who has a soft belly? 276 00:15:19,042 --> 00:15:20,377 Guys, are you ok? 277 00:15:20,669 --> 00:15:23,171 Other than the crystal slowly encasing my entire body, 278 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 doing great. 279 00:15:28,844 --> 00:15:30,470 Oh, yes. 280 00:15:30,846 --> 00:15:33,723 Come on. I'm ready for the next challenge. 281 00:15:33,807 --> 00:15:36,309 Ah! Ha ha ha ha ha! 282 00:15:39,396 --> 00:15:42,065 Your final test is a duel. 283 00:15:42,149 --> 00:15:44,276 And, as a special treat, 284 00:15:44,359 --> 00:15:46,403 you may choose your opponent. 285 00:15:55,412 --> 00:15:56,580 Point and choose. 286 00:15:57,372 --> 00:16:00,417 So, you're saying whoever I point to... 287 00:16:00,500 --> 00:16:02,002 That's the person I get to fight? 288 00:16:03,170 --> 00:16:04,754 Choose wisely. 289 00:16:06,673 --> 00:16:07,966 AANG: I... 290 00:16:08,717 --> 00:16:10,218 Choose... 291 00:16:10,302 --> 00:16:11,428 You. 292 00:16:11,511 --> 00:16:13,972 Ha ha. Wrong choice. 293 00:16:16,475 --> 00:16:17,684 (GRUNTING) 294 00:16:24,191 --> 00:16:25,609 Whoa! 295 00:16:26,902 --> 00:16:27,986 Oof! 296 00:16:32,782 --> 00:16:33,909 (LAUGHING) 297 00:16:40,832 --> 00:16:43,627 You thought I was a frail old man, 298 00:16:43,710 --> 00:16:47,422 but I'm the most powerful earthbender you'll ever see. 299 00:16:47,506 --> 00:16:50,091 Can I fight the guy with the ax instead? 300 00:16:50,175 --> 00:16:53,970 There are no take-backsies in my kingdom. 301 00:16:54,054 --> 00:16:55,680 You might need this. 302 00:17:02,229 --> 00:17:04,397 Typical airbender tactic... 303 00:17:04,481 --> 00:17:06,191 Avoid and evade. 304 00:17:06,274 --> 00:17:08,985 I'd hoped the Avatar would be less predictable. 305 00:17:11,571 --> 00:17:13,782 Don't you have any surprises for me? 306 00:17:13,865 --> 00:17:16,952 Sooner or later, you'll have to strike back. 307 00:17:32,384 --> 00:17:35,428 Oh, you'll have to be a little more creative than that. 308 00:17:46,314 --> 00:17:49,192 Did someone leave the windows open? 309 00:17:49,276 --> 00:17:51,778 It feels a little drafty in here. 310 00:17:51,861 --> 00:17:54,531 Are you hoping I'll catch a cold? 311 00:18:08,712 --> 00:18:12,215 How are you going to get me from way over there? 312 00:18:30,984 --> 00:18:32,777 (YELLING) 313 00:18:34,029 --> 00:18:35,030 Oof! 314 00:18:58,595 --> 00:18:59,846 (SCREAMS) 315 00:19:15,654 --> 00:19:16,655 (SCREAMS) 316 00:19:19,115 --> 00:19:20,367 Aah! 317 00:19:23,370 --> 00:19:24,371 Huh. 318 00:19:28,458 --> 00:19:31,336 Ha ha. Well done, Avatar. 319 00:19:31,419 --> 00:19:34,547 You fight with much fire in your heart. 320 00:19:38,551 --> 00:19:39,636 Huh? 321 00:19:46,351 --> 00:19:49,104 You've passed all my tests. 322 00:19:49,187 --> 00:19:52,232 Now, you must answer one question. 323 00:19:52,315 --> 00:19:53,608 That's not fair. 324 00:19:53,692 --> 00:19:56,236 You said you would release my friends if I finish your tests. 325 00:19:56,319 --> 00:20:00,115 Oh, but what's the point of tests if you don't learn anything? 326 00:20:00,198 --> 00:20:01,825 Oh, come on! 327 00:20:01,908 --> 00:20:03,868 Answer this one question 328 00:20:03,952 --> 00:20:06,913 and I will set your friends free. 329 00:20:06,996 --> 00:20:09,791 What is my name? 330 00:20:11,000 --> 00:20:12,627 From the looks of your friends, 331 00:20:12,711 --> 00:20:15,338 I'd say you only have a few minutes. 332 00:20:16,256 --> 00:20:17,882 How am I supposed to know his name? 333 00:20:18,174 --> 00:20:19,592 Think about the challenges. 334 00:20:19,676 --> 00:20:21,136 Maybe it's some kind of riddle. 335 00:20:21,219 --> 00:20:22,220 - I got it! - Yeah? 336 00:20:22,303 --> 00:20:24,097 He's an earthbender, right? 337 00:20:24,180 --> 00:20:25,265 Rocky... 338 00:20:25,348 --> 00:20:26,599 (MAN COUGHS) 339 00:20:26,683 --> 00:20:28,226 You know, because of all the rocks. 340 00:20:28,393 --> 00:20:29,436 We're gonna keep trying, 341 00:20:29,519 --> 00:20:30,687 but that is a good backup. 342 00:20:30,895 --> 00:20:33,106 Ok, so back to the challenges. 343 00:20:33,189 --> 00:20:35,066 I got a key from a waterfall, 344 00:20:35,150 --> 00:20:37,569 I saved his pet, and I had a duel. 345 00:20:37,694 --> 00:20:38,695 And what did you learn? 346 00:20:38,987 --> 00:20:42,407 Well, everything was different than I expected. 347 00:20:42,824 --> 00:20:44,534 And... 348 00:20:44,909 --> 00:20:46,035 Well... 349 00:20:46,119 --> 00:20:49,080 They weren't straightforward. To solve each test, 350 00:20:49,164 --> 00:20:52,542 I had to think differently than I usually would. 351 00:20:52,625 --> 00:20:54,127 I know his name. 352 00:20:56,296 --> 00:20:59,966 I solved the question the same way I solved the challenges. 353 00:21:00,049 --> 00:21:02,135 As you said a long time ago, 354 00:21:02,218 --> 00:21:04,971 I had to open my brain to the possibilities. 355 00:21:05,597 --> 00:21:08,141 (LAUGHS, SNORTS) 356 00:21:08,224 --> 00:21:10,769 Bumi, you're a mad genius. 357 00:21:12,687 --> 00:21:15,648 Oh, Aang, it's good to see you. 358 00:21:15,732 --> 00:21:18,443 You haven't changed a bit... 359 00:21:18,526 --> 00:21:19,611 Literally. 360 00:21:20,361 --> 00:21:21,654 Uh, over here. 361 00:21:21,738 --> 00:21:22,739 A little help. 362 00:21:26,659 --> 00:21:28,661 Genomite is made of rock candy. 363 00:21:28,745 --> 00:21:29,746 (CRUNCH) 364 00:21:29,829 --> 00:21:30,830 Delicious! 365 00:21:31,206 --> 00:21:34,793 So, this crazy king is your old friend Bumi? 366 00:21:34,876 --> 00:21:36,294 Who you calling old? 367 00:21:36,961 --> 00:21:38,588 Ok, I'm old. 368 00:21:38,797 --> 00:21:40,256 Why did you do all this 369 00:21:40,340 --> 00:21:42,425 instead of just telling Aang who you were? 370 00:21:42,592 --> 00:21:43,635 First of all, 371 00:21:43,718 --> 00:21:45,637 it's pretty fun messing with people. 372 00:21:45,720 --> 00:21:46,805 Ha ha. 373 00:21:46,888 --> 00:21:48,306 But I do have a reason. 374 00:21:48,681 --> 00:21:51,643 Aang, you have a difficult task ahead. 375 00:21:51,726 --> 00:21:54,938 The world has changed in the 100 years you've been gone. 376 00:21:55,021 --> 00:21:58,233 It's the duty of the Avatar to restore balance to the world 377 00:21:58,316 --> 00:22:00,735 by defeating Fire Lord Ozai. 378 00:22:00,819 --> 00:22:01,945 You have much to learn. 379 00:22:02,237 --> 00:22:04,322 You must master the four elements 380 00:22:04,405 --> 00:22:06,074 and confront the Fire Lord. 381 00:22:06,157 --> 00:22:07,617 And when you do, 382 00:22:07,700 --> 00:22:10,286 I hope you will think like a mad genius. 383 00:22:13,915 --> 00:22:16,960 And it looks like you're in good hands. 384 00:22:17,043 --> 00:22:20,505 You'll need your friends to help you defeat the Fire Nation. 385 00:22:22,340 --> 00:22:24,384 And you'll need Momo, too. 386 00:22:24,634 --> 00:22:26,177 Thank you for your wisdom. 387 00:22:26,261 --> 00:22:27,887 But before we leave, 388 00:22:27,971 --> 00:22:29,848 I have a challenge for you. 389 00:22:31,891 --> 00:22:33,434 - Yeah! - Whoo! 390 00:22:33,518 --> 00:22:35,311 (LAUGHING) 391 00:22:35,645 --> 00:22:37,063 (CRASH) 392 00:22:37,480 --> 00:22:39,023 MAN: My cabbages! 25507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.