All language subtitles for Ares.2016.NORDiC.720.BluRay.x264.DTS-DAWGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 www.HoundDawgs.org !! Newest Nordic Retail !! Translate by: de_larocha 2 00:00:25,666 --> 00:00:28,249 On 29 July 2027 the law will come into force - 3 00:00:28,333 --> 00:00:31,416 which cancels the human body's immunity. 4 00:00:36,958 --> 00:00:40,916 People are free to sell their bodies, how they want. 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,374 The human body has traded freely. 6 00:00:54,541 --> 00:01:00,041 Paris, March 2035 7 00:01:04,124 --> 00:01:08,041 I was ten years old when I arrived in France. 8 00:01:08,124 --> 00:01:11,208 Then the land was still prosperous. 9 00:01:20,041 --> 00:01:26,499 Today, there are 15 million unemployed and many more are homeless. 10 00:01:28,083 --> 00:01:32,583 The state is destitute. Large companies have bought government debt. 11 00:01:32,666 --> 00:01:35,749 They are owned by the state. 12 00:01:36,916 --> 00:01:41,833 They have changed their laws. There are more freedoms. 13 00:01:41,916 --> 00:01:46,916 People are free to sell themselves, using drugs and die. 14 00:01:52,083 --> 00:01:55,708 People still vote for the government - 15 00:01:55,791 --> 00:01:59,291 but the rulers live in the skyscrapers. 16 00:02:00,749 --> 00:02:04,583 Some cope hope that everything will change yet. 17 00:02:10,458 --> 00:02:15,999 We are not guinea pigs! 18 00:02:21,458 --> 00:02:27,333 Most of it is lost hope. They just want to survive. 19 00:02:31,499 --> 00:02:37,166 I do not care. I have work. I entertain people. 20 00:03:11,666 --> 00:03:14,916 I fight in the arena. 21 00:03:14,999 --> 00:03:21,208 Event began when doping was legalized, and is favored. 22 00:03:23,083 --> 00:03:25,833 Drago against Arès. 23 00:03:25,916 --> 00:03:29,374 Come to this match on 13 March. 24 00:03:29,458 --> 00:03:32,291 Companies are investing millions of sports - 25 00:03:32,374 --> 00:03:35,624 and the winner will have to advertise their products. 26 00:03:35,708 --> 00:03:40,083 I was one of them. I belonged among the best. 27 00:03:40,166 --> 00:03:44,416 I used the best of doping substances. 28 00:03:44,499 --> 00:03:49,333 Then I tried a new product and I got a stroke. 29 00:03:53,833 --> 00:03:58,666 It's been ten years. After that I was not worth anything. 30 00:04:16,416 --> 00:04:20,999 Do you still remember your name? -Go to hell. 31 00:04:22,541 --> 00:04:27,583 Keep it up, so there is no need anymore to watch you. 32 00:04:27,666 --> 00:04:31,499 Reda, the coach is your money. 33 00:04:53,249 --> 00:04:56,249 Interested gig? 34 00:04:56,333 --> 00:04:59,124 Sure. 35 00:05:02,833 --> 00:05:07,916 Here are just 500. -Kestit only two rounds. 36 00:05:10,749 --> 00:05:13,166 You. 37 00:05:13,249 --> 00:05:15,124 You. 38 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 You're on next. You. 39 00:05:20,833 --> 00:05:23,208 You. 40 00:05:23,291 --> 00:05:25,833 Even you. 41 00:05:32,166 --> 00:05:35,666 See you in. 42 00:05:45,666 --> 00:05:50,166 What to do? -Myönnyt just everything. 43 00:05:50,249 --> 00:05:53,958 Am I now a cop? -This days. 44 00:05:54,041 --> 00:05:57,041 When will the salary be paid? -When the work is done. 45 00:05:57,124 --> 00:06:00,958 What is that? -It prevents you from asking stupid. 46 00:06:13,041 --> 00:06:15,958 NOT experiments 47 00:06:47,083 --> 00:06:49,708 Swine! 48 00:06:52,583 --> 00:06:55,208 Let go! 49 00:07:08,249 --> 00:07:12,249 Donevia is the main target of the anarchists. 50 00:07:12,333 --> 00:07:17,916 After a bad quarter, the bad publicity does not do good. 51 00:07:17,999 --> 00:07:22,874 Currently, activists are protesting in front of the head office - 52 00:07:22,958 --> 00:07:28,333 and require that human trials will be terminated immediately. 53 00:07:58,458 --> 00:08:04,416 The new Weapons Act with firearms are illegal throughout the country. 54 00:08:04,499 --> 00:08:10,583 Please call 08-911-911, if you see anything. 55 00:08:17,333 --> 00:08:23,749 The new Weapons Act with firearms are illegal throughout the country. 56 00:08:45,624 --> 00:08:49,541 Why do you have guns? -Vihollisemme are armed. 57 00:08:56,291 --> 00:09:00,749 He was again closed. -Olimme front Donevian. 58 00:09:00,833 --> 00:09:04,624 Thank you, Reda. -Anouk, thank enoasi. 59 00:09:04,708 --> 00:09:08,333 Fascist. -Hemmetin brat. 60 00:09:10,833 --> 00:09:13,624 One day, he goes too far. 61 00:09:13,708 --> 00:09:17,291 Ai shall he go too far? 62 00:09:18,208 --> 00:09:21,958 Look. Operating result of EUR 22 billion. 63 00:09:22,041 --> 00:09:26,541 Amnesty estimates that kokeissanne have been killed this year, 2 000 people. 64 00:09:26,624 --> 00:09:31,999 When will this end? -Kyse of accidents. 65 00:09:32,083 --> 00:09:37,541 Participants are aware of the risks, and the families receive compensation. 66 00:09:37,624 --> 00:09:40,749 People are not forced to anything. 67 00:09:40,833 --> 00:09:47,916 They do not tell you of the risks. All of this just because of better performance-enhancing drugs. 68 00:09:47,999 --> 00:09:52,541 Reda, Boris has a new boss. -Where the former had to? 69 00:09:52,624 --> 00:09:55,833 Jailed. He had had too much trouble. 70 00:09:55,916 --> 00:09:59,124 Do not stay here. -One of must tell the truth. 71 00:09:59,208 --> 00:10:04,416 Shit the truth. What about justice? 72 00:10:04,499 --> 00:10:07,833 I like more money. 73 00:10:36,124 --> 00:10:39,208 What took you? 74 00:10:54,833 --> 00:10:58,916 Do not want to still the key? -No thank you. 75 00:11:00,749 --> 00:11:03,624 I'm not offering it to others. 76 00:11:05,666 --> 00:11:08,666 Thank you for helping my niece. 77 00:11:26,999 --> 00:11:29,916 Hi, Anna. 78 00:11:29,999 --> 00:11:32,333 Hey. -Well? 79 00:11:32,416 --> 00:11:35,874 Portion size change will not help. -What is your reading? 80 00:11:35,958 --> 00:11:39,124 More than 10 000. -You do not know the exact readings? 81 00:11:39,208 --> 00:11:43,833 Better that you do not know. -We have to be convincing. 82 00:11:43,916 --> 00:11:47,749 The government wants to stop the tests. -They are waiting for the results. 83 00:11:47,833 --> 00:11:52,166 I received the results. -More than 10 000 dead? 84 00:11:52,249 --> 00:11:56,499 Tell fighter to. -He was at the top ten years ago. 85 00:11:56,583 --> 00:12:02,041 Mediocre, but know how to fight. He is perfect for the display. 86 00:12:02,124 --> 00:12:05,166 In order for the government capitulates, one win is not enough. 87 00:12:05,249 --> 00:12:09,083 We make it special. 88 00:12:12,458 --> 00:12:18,458 13 March arena battles take place European Championship qualifying matches. 89 00:12:18,541 --> 00:12:24,083 Included Panzer, arenas serial killer - 90 00:12:24,166 --> 00:12:27,541 which represents the Perk-laboratories. 91 00:12:41,291 --> 00:12:45,083 Reda, sit down. 92 00:12:46,749 --> 00:12:49,499 I have something for you. 93 00:12:52,708 --> 00:12:56,999 What is it about? -This will help you win. 94 00:13:00,499 --> 00:13:04,708 Is that you're behind this? Whose bread are you? 95 00:13:06,291 --> 00:13:10,458 This is your chance to get your career in a new rise. 96 00:13:10,541 --> 00:13:15,708 I do not want to die. -Who talked about the death of anything? 97 00:13:16,833 --> 00:13:19,874 Why me? -You are just a loser. 98 00:13:19,958 --> 00:13:24,166 Earn more if I take a loser like if I take someone better. 99 00:13:24,249 --> 00:13:28,583 Try it for yourself. I will see what happens. 100 00:13:29,749 --> 00:13:34,416 The product does not work for all. We have already tested it on you. 101 00:13:34,499 --> 00:13:40,916 We asked Tyrolta your blood. The results were excellent. 102 00:13:43,291 --> 00:13:46,291 I refuse longer tell. 103 00:13:46,374 --> 00:13:51,416 Come on, Reda. We can beat this allocation. 104 00:13:51,499 --> 00:13:54,499 Do not be stupid! This is your chance. 105 00:13:56,249 --> 00:14:00,166 then remain a loser. 106 00:14:23,416 --> 00:14:29,208 Prozyxin help you stay free. 107 00:14:40,833 --> 00:14:43,749 How's it going, Zito? 108 00:14:43,833 --> 00:14:46,124 There it is. 109 00:14:48,499 --> 00:14:53,208 Bought for this still? -Ostetaan. 110 00:14:53,291 --> 00:14:57,041 What about this? -No. Printing is stopped tomorrow. 111 00:15:09,291 --> 00:15:12,499 What about this? 112 00:15:12,583 --> 00:15:18,499 I promised to sell the kiosk and you will do it. 113 00:15:18,583 --> 00:15:22,291 But do not bother to come here every night. 114 00:15:22,374 --> 00:15:27,541 It is one pain in the ass. You would go home to rest. 115 00:15:32,541 --> 00:15:36,916 EUR 15 000, is not it? -Niinhän we agreed. 116 00:16:34,958 --> 00:16:39,666 Eurone. -Tapasimme world champion. 117 00:16:39,749 --> 00:16:44,041 Genetically modified Rod... -Euro Zwei. 118 00:16:44,124 --> 00:16:48,041 "EUR 1 000 unemployed people". Four unemployed against a contestant. 119 00:16:48,124 --> 00:16:51,166 One survived to win £ 1 000. 120 00:16:51,249 --> 00:16:56,333 Match winner receives EUR 100 000. This will not want to miss. 121 00:16:56,416 --> 00:17:02,458 Info 34. -Lactia is harmful to health. 122 00:17:02,541 --> 00:17:05,833 Animal Hormones and synthetic vitamins - 123 00:17:05,916 --> 00:17:11,499 raise cholesterol levels and destroying the cells. 124 00:17:33,499 --> 00:17:36,624 Fascist. -Poof. 125 00:17:56,666 --> 00:18:02,249 Your sister was arrested from his home in possession of a gun. 126 00:18:02,333 --> 00:18:06,708 Sister of Niko? -Ain't Carla Kowalski is not your sister? 127 00:18:06,791 --> 00:18:10,499 She is a mother of two. -He works Info 34 persons. 128 00:18:10,583 --> 00:18:14,333 He rotates with the anarchists. -He needed a job. 129 00:18:14,416 --> 00:18:18,833 Why he had puoliautomaattiase at home? 130 00:18:22,041 --> 00:18:25,291 Someone has hidden it there without his knowledge. 131 00:18:25,374 --> 00:18:28,666 Or maybe he will help a terrorist friends. 132 00:18:31,291 --> 00:18:37,041 How much he can get? -five to ten years. 133 00:18:42,291 --> 00:18:44,958 The gun is mine. -Excuse me? 134 00:18:45,041 --> 00:18:48,124 Puoliautomaattiase is mine. 135 00:18:48,208 --> 00:18:51,666 Tell me the gun, the character and caliber. 136 00:18:56,041 --> 00:18:59,374 You want to help your sister. 137 00:19:02,458 --> 00:19:05,708 Latest data show that the father moved to China. 138 00:19:05,791 --> 00:19:09,041 If you do not take girls, Sossu take them. 139 00:19:09,124 --> 00:19:13,208 Do I get to meet my sister? -I can not promise anything. 140 00:19:13,291 --> 00:19:16,499 Sister Anne is considered to be a terrorist. 141 00:19:17,666 --> 00:19:21,583 What do we do with regard to girls? 142 00:19:38,041 --> 00:19:42,541 Hello? -Sister was arrested yesterday. 143 00:19:42,624 --> 00:19:46,374 Can you take it out? -I can try to. 144 00:19:46,458 --> 00:19:50,958 Try to find out where he is. -Tutkin things and then I'll call. 145 00:19:51,041 --> 00:19:54,249 Keep a low profile. 146 00:19:54,333 --> 00:19:57,916 Otherwise, we do not get him out. 147 00:20:01,666 --> 00:20:07,374 Carla Kowalski, 34 Info's editor, has been arrested. 148 00:20:07,458 --> 00:20:12,541 Do not touch me! My lawyer is the spot! 149 00:20:12,624 --> 00:20:15,583 Carla Kowalski has two children. 150 00:20:15,666 --> 00:20:18,541 Reda! -Jättäkää him alone. 151 00:20:20,041 --> 00:20:24,458 Reda, Mr. Weil is a lawyer. 152 00:20:24,541 --> 00:20:29,541 We know that Carla was framed. We have a water-tight evidence... 153 00:20:29,624 --> 00:20:32,541 Not here. Come on. 154 00:20:42,458 --> 00:20:46,624 You will not interfere in this. Did we get it distributed? 155 00:20:46,708 --> 00:20:49,416 You make a mistake. 156 00:20:49,499 --> 00:20:52,208 Do you understand? 157 00:21:01,999 --> 00:21:04,999 You make a mistake. 158 00:21:15,124 --> 00:21:17,166 Come on. 159 00:21:17,249 --> 00:21:20,166 Can you think of a solution? -Keksin. 160 00:21:44,624 --> 00:21:47,416 For a time in minutes. 161 00:21:55,208 --> 00:21:59,124 How are you doing? -Quite well. 162 00:21:59,208 --> 00:22:04,083 What about the girls? -They are with me and are doing well. 163 00:22:04,166 --> 00:22:06,374 Thank you. 164 00:22:06,458 --> 00:22:11,583 Do you know where the gun come from? -Kotiimme broken into. 165 00:22:11,666 --> 00:22:16,333 Nothing has been exported, but the gun was left. 166 00:22:16,416 --> 00:22:19,833 I mentioned it to the police. 167 00:22:19,916 --> 00:22:24,708 I know how we can get you out. -Time to go. 168 00:22:24,791 --> 00:22:31,458 Stay away from problems. I can not protect you here. 169 00:22:33,833 --> 00:22:36,541 Time expired. 170 00:22:40,333 --> 00:22:42,874 Reda... 171 00:22:42,958 --> 00:22:46,749 Help me out here. 172 00:22:55,999 --> 00:22:59,499 Is that what he said? 173 00:23:02,666 --> 00:23:06,874 To eat. -Because the mother comes home? 174 00:23:06,958 --> 00:23:10,791 I do not know Maé. 175 00:23:15,666 --> 00:23:20,624 This is not for children. with -Pitbull is useless to talk to. 176 00:23:23,249 --> 00:23:27,708 What are you doing? -Syömään. The guy is bad company. 177 00:23:27,791 --> 00:23:31,624 Who do you think You Are? -Syömään. 178 00:23:33,458 --> 00:23:36,416 People are constantly reserved. 179 00:23:36,499 --> 00:23:40,541 Do you really wish to be against him? 180 00:23:40,624 --> 00:23:46,833 Running is a revolution. We have to fight in the streets. 181 00:23:46,916 --> 00:23:49,666 Food cools. 182 00:24:03,499 --> 00:24:07,374 Obedient and violent. Perfect for a cop. 183 00:24:07,458 --> 00:24:10,541 Where are you going? 184 00:24:10,624 --> 00:24:12,833 You will not go anywhere! 185 00:24:19,749 --> 00:24:22,249 Anouk! 186 00:24:22,333 --> 00:24:25,416 Inside, goddamn it! -You swearing. 187 00:24:25,499 --> 00:24:29,208 You need to put the euro jar. 188 00:24:37,249 --> 00:24:40,916 Can you watch her? I will be back soon. 189 00:24:43,458 --> 00:24:46,291 No problem. 190 00:24:48,499 --> 00:24:51,749 Let go! 191 00:24:51,833 --> 00:24:54,541 Idiots! 192 00:24:54,624 --> 00:24:58,749 Let go, hell! 193 00:24:58,833 --> 00:25:01,374 Get! 194 00:25:01,458 --> 00:25:04,999 Is this huorasi? -Häivy here. 195 00:25:11,083 --> 00:25:15,458 For him back tomorrow. -Go to hell. 196 00:25:21,499 --> 00:25:25,499 If you come closer, I'll kill the girl. 197 00:25:25,583 --> 00:25:28,249 Let her go. 198 00:25:42,208 --> 00:25:46,874 EXP's nerves. -I asked for help. 199 00:25:46,958 --> 00:25:52,416 Do you want that your mother die? 200 00:25:52,499 --> 00:25:54,708 Do not you? 201 00:25:54,791 --> 00:26:00,958 The prison is a dangerous place. I have to get him out of there. 202 00:26:01,041 --> 00:26:05,749 I'm going to pay, because in such a way this works. 203 00:26:19,083 --> 00:26:23,374 So? -Come to visit. I have news about your sister. 204 00:26:37,624 --> 00:26:41,374 Come on in, honey. Food is at the table. 205 00:26:47,958 --> 00:26:50,333 Cunt. 206 00:27:02,666 --> 00:27:06,833 Your sister was arrested on the basis of an anonymous tip. 207 00:27:06,916 --> 00:27:10,541 If it would be a bigger story, I could not help. 208 00:27:10,624 --> 00:27:16,624 The weapons are a serious thing. Angry people do not want to aseistautuvan. 209 00:27:18,666 --> 00:27:22,249 Bad news in terms of money. 210 00:27:22,333 --> 00:27:26,083 Little amount is not enough. -Paljonko? 211 00:27:26,166 --> 00:27:29,249 One hundred thousand. 212 00:27:34,541 --> 00:27:38,333 What does it amount to get? -Ase disappears. 213 00:27:38,416 --> 00:27:41,374 Your sister will have to be liberalized. 214 00:27:41,458 --> 00:27:45,374 We must act quickly, before the case goes to the prosecutor. 215 00:27:45,458 --> 00:27:48,541 I'll call you when I get the money. 216 00:28:27,124 --> 00:28:31,416 This shows that we may die material. 217 00:28:31,499 --> 00:28:35,499 You do, however, is the culture. 218 00:28:35,583 --> 00:28:39,666 Your blood does not reject material. -Tuuria indeed... 219 00:28:41,791 --> 00:28:47,166 Do I need to know more? -Aineen effects. 220 00:28:47,249 --> 00:28:53,333 Withdrawal symptoms are intense. You will lose consciousness after the match. 221 00:28:53,416 --> 00:28:56,916 Your heart will take either withdrawal symptoms or not. 222 00:28:56,999 --> 00:29:00,916 We can not know it in advance. 223 00:29:00,999 --> 00:29:05,541 So if my opponent does not kill me, kill agent. 224 00:29:05,624 --> 00:29:09,416 We will tell only that this is risky. 225 00:29:14,374 --> 00:29:17,333 What is the plan? 226 00:29:18,374 --> 00:29:21,291 I must inform you in the European Championship qualifying match. 227 00:29:21,374 --> 00:29:24,624 You have to be overcome in three installments. 228 00:29:24,708 --> 00:29:31,083 Have given the bet for you. You suck, so I told sucks. 229 00:29:31,166 --> 00:29:36,208 We can win up to six times the money back. 230 00:29:36,291 --> 00:29:42,124 What is my contribution? -120 000, if you can bear three rounds. 231 00:29:42,208 --> 00:29:45,541 In addition, you will get 100 000 immediately to hand. 232 00:30:07,249 --> 00:30:11,208 Come on in. My niece are delightful. 233 00:30:11,291 --> 00:30:14,874 Unlike you. -Hymyä. You will be described. 234 00:30:14,958 --> 00:30:20,458 Cameras that side. 235 00:30:20,541 --> 00:30:23,833 The image is displayed on page gaylife.com. 236 00:30:28,249 --> 00:30:31,916 Is this what you do? -I do not. 237 00:30:31,999 --> 00:30:38,166 I drag artist. I can also be viewed online. 238 00:30:38,249 --> 00:30:41,333 Are you interested in it people? -At least, when I take. 239 00:30:41,416 --> 00:30:44,874 Some want to see the shit. 240 00:30:44,958 --> 00:30:49,499 Time to go to bed, girls. Say your friend hello. 241 00:30:49,583 --> 00:30:54,416 Night, Myosotis. Good night, Myosotis. 242 00:30:54,499 --> 00:30:57,708 Goodnight. You are always welcome. 243 00:30:57,791 --> 00:31:00,583 Oh yeah... 244 00:31:03,583 --> 00:31:07,458 No problem! 245 00:31:07,541 --> 00:31:14,499 Welcome to Eurone channel. We introduce European Championship qualifying tournament contestants. 246 00:31:14,583 --> 00:31:19,916 Cognard against Hercule. Mr Univers against Soldat Inconnu. 247 00:31:19,999 --> 00:31:25,166 Cool Dude against Budha. Arès against Panzer. 248 00:31:25,458 --> 00:31:28,833 Hell! Is not real! 249 00:31:28,916 --> 00:31:32,666 Your chances of getting against him was one in a hundred. 250 00:31:32,749 --> 00:31:35,541 You are a loser and yet full of luck. 251 00:31:35,624 --> 00:31:41,708 He can not win, friends are invincible. Look! 252 00:31:41,791 --> 00:31:49,333 Panzer, indomitable warrior. Perk-star laboratories. 253 00:31:49,416 --> 00:31:51,416 50 PROFIT kills 13 254 00:31:51,499 --> 00:31:56,249 Arenas serial killer. -He knows no punches. 255 00:31:56,333 --> 00:32:03,249 Not feeling Arèskaan. -He will take just about anything. 256 00:32:03,333 --> 00:32:06,833 His stroke is responsible for 11.25 bar. 257 00:32:06,916 --> 00:32:10,416 As would run over by a car. 258 00:32:10,499 --> 00:32:14,208 Panzer to know how to overcome and killed. 259 00:32:14,291 --> 00:32:18,541 Do you believe that he can win in five minutes? 260 00:32:18,624 --> 00:32:20,708 I think. 261 00:32:23,583 --> 00:32:26,333 I bet behalf of your winnings. 262 00:32:27,499 --> 00:32:33,916 "I bet behalf of your winnings." Bullshit! I'll lose everything. 263 00:32:33,999 --> 00:32:38,958 He represents the Arena Club 93 and has a first-round underdog. 264 00:32:41,249 --> 00:32:44,416 What's in it? Sovereigns for the kiosks. 265 00:32:44,499 --> 00:32:49,083 How much? -This with nearly EUR 15 000. 266 00:32:49,166 --> 00:32:53,458 It is far from 100 000 euro. -Not necessarily. 267 00:32:54,791 --> 00:33:00,999 You hit bet on won. -Saako own matches to bet on? 268 00:33:01,083 --> 00:33:05,541 No, but a friend can ask to do it. 269 00:33:05,624 --> 00:33:08,791 Do you have friends? 270 00:33:21,124 --> 00:33:26,458 Would you like that I bet EUR 15 000 from the front? -I want. 271 00:33:26,541 --> 00:33:32,624 Please do not do you no good. You will die there. 272 00:33:32,708 --> 00:33:35,624 I did not ask your opinion. 273 00:33:35,708 --> 00:33:39,166 Can you take these goddamn money? 274 00:33:39,249 --> 00:33:44,083 Alright. Omatpa have your money. 275 00:33:51,291 --> 00:33:54,208 he Kuolisiko, if you would thank? 276 00:33:54,291 --> 00:33:55,916 Would die. 277 00:33:56,791 --> 00:34:01,874 It's Saturday and the euro Ella sport like narcotics. 278 00:34:01,958 --> 00:34:07,166 Welcome to the European Championship qualifying matches in pairs. 279 00:34:07,249 --> 00:34:13,249 It will transmit at six to midnight. Also included is 208 contestant - 280 00:34:13,333 --> 00:34:18,083 who will box tonight 104 match. 281 00:34:25,999 --> 00:34:29,416 Here. Contact Georges. 282 00:34:29,499 --> 00:34:34,541 You can come out when the match is over. Do not worry. 283 00:34:36,791 --> 00:34:40,374 Star Perk Labs is the favorite in the evening. 284 00:34:40,458 --> 00:34:45,833 He faces Ares, whose rank is 652. 285 00:34:45,916 --> 00:34:49,249 Arès was the best ten years ago. 286 00:34:49,333 --> 00:34:52,541 Therefore, the odds are 12 to 1. 287 00:34:52,624 --> 00:34:57,291 It appears that the permit is all too easy to match Panzer - 288 00:34:57,374 --> 00:35:00,583 which must point vyölleen a new victim. 289 00:35:00,666 --> 00:35:07,083 Remember that you can also watch the games via Europlayn. 290 00:35:22,958 --> 00:35:27,333 The substance will soon begin to be affected. You have five minutes of your time. 291 00:35:27,416 --> 00:35:30,499 And it is likely that I did not get away with it. 292 00:36:04,916 --> 00:36:09,458 Perk laboratory-based product is taken out. 293 00:36:11,999 --> 00:36:16,499 Arès fights in white, black favorite Panzer. 294 00:36:16,583 --> 00:36:22,666 Panzeri, judging by the look in their eyes Arès must be on guard. 295 00:36:48,083 --> 00:36:50,541 A brilliant uppercut! 296 00:36:53,499 --> 00:36:58,541 I have never seen anything beats. -Arès doing well. 297 00:36:58,624 --> 00:37:05,166 The challenger attacks. Arès has surprised positively. 298 00:37:09,499 --> 00:37:13,291 What a blow! 299 00:37:13,374 --> 00:37:17,458 The master is in trouble. 300 00:37:29,833 --> 00:37:32,958 Arès fights impressively. 301 00:37:38,416 --> 00:37:42,916 He gets another adrenaline surge, which means that Arès... 302 00:37:44,416 --> 00:37:48,416 How much time is left? -Vajaa minute. 303 00:38:00,750 --> 00:38:03,583 Protect, Arès! 304 00:38:15,708 --> 00:38:18,708 Panzer is the countries. 305 00:38:39,833 --> 00:38:46,458 French number one lost in the second installment of the third-class contestant. 306 00:38:46,541 --> 00:38:50,916 Soon, the market provides a new product. 307 00:38:51,000 --> 00:38:56,666 Even some in favor of Ares bet smitten mahtoivat surprised. 308 00:38:56,750 --> 00:39:01,333 You do not have bet on his behalf. -I did not know that he would win. 309 00:39:01,416 --> 00:39:04,375 I told you this would happen. 310 00:39:06,791 --> 00:39:09,916 Damn, you're you won! 311 00:39:12,458 --> 00:39:14,750 You won! 312 00:39:26,666 --> 00:39:32,000 Product is not ready yet, but you saw what HSX is able to. 313 00:39:32,083 --> 00:39:34,750 It's time to vote. 314 00:39:34,833 --> 00:39:39,416 Who wants to continue the experiments? 315 00:39:45,333 --> 00:39:49,375 Arès, ranked 652, defeated number one in the list have been Panzeri. 316 00:39:49,458 --> 00:39:53,166 Perkin shares fall 20... 317 00:39:54,083 --> 00:39:57,708 Can I come? -You can, it already ran out. 318 00:40:08,500 --> 00:40:13,708 Is Reda okay? -I do not know. 319 00:40:13,791 --> 00:40:19,416 You will see for sure the economic benefits in the field of military and sport. 320 00:40:19,500 --> 00:40:24,583 But we can earn billions upon billions of... 321 00:40:24,666 --> 00:40:27,416 ... in the industrial sector. 322 00:40:27,500 --> 00:40:32,125 Think about how HSX increase employee productivity. 323 00:40:36,958 --> 00:40:42,416 Arès is alive. We have found indeksihenkilömme. 324 00:40:45,791 --> 00:40:50,958 How is he? -What is your name? 325 00:40:51,041 --> 00:40:54,333 Go to hell. -He's doing well. 326 00:40:55,708 --> 00:41:02,541 Did you hear the news? You are dead. You're fine. 327 00:41:02,625 --> 00:41:06,250 Ottelit like an animal. 328 00:41:06,333 --> 00:41:13,500 You could even win the European Championship title. 329 00:41:13,583 --> 00:41:17,166 No thanks. This was enough. 330 00:41:17,250 --> 00:41:21,041 If I were you, listen at least. 331 00:41:21,125 --> 00:41:25,375 Reda, Donevian Deputy Director-General wishes to make an offer. 332 00:41:25,458 --> 00:41:28,291 Mr. Kowalski, I wish you a champion. 333 00:41:28,375 --> 00:41:34,333 Your body will respond well to a substance. We want to launch the help. 334 00:41:34,416 --> 00:41:38,500 We discussed the fees with the coach. 335 00:41:41,208 --> 00:41:45,375 What is that? Previews. 336 00:42:15,166 --> 00:42:18,291 Reda came! 337 00:42:20,250 --> 00:42:23,000 Would not come nigh thee? -No. 338 00:42:23,083 --> 00:42:26,000 How about this, or this? -No. 339 00:42:26,083 --> 00:42:29,750 It happened. -Wimp. 340 00:42:29,833 --> 00:42:32,500 Hey. 341 00:42:34,125 --> 00:42:40,000 EUR 180 000. You can retire. 342 00:42:40,083 --> 00:42:43,041 Go to your room. 343 00:42:50,083 --> 00:42:55,708 I'm going to continue. -Why? You did this because of their mother. 344 00:42:55,791 --> 00:42:59,208 When we get your mother out, leaving EUR 80 000. 345 00:42:59,291 --> 00:43:03,500 We are not rich and not poor. I earn 500 000. 346 00:43:03,583 --> 00:43:06,458 I can get five million following the victory. 347 00:43:06,541 --> 00:43:11,083 They are blood money. They kill people in their laboratories. 348 00:43:11,166 --> 00:43:16,000 Do you know what is the reward guinea pigs? 15 000 is the price of a human life. 349 00:43:16,083 --> 00:43:19,875 Rules of the game are what they are. I can not change them. 350 00:43:19,958 --> 00:43:25,708 Rich does not capture. We can live well and for a long time. 351 00:43:25,791 --> 00:43:31,375 Your mother gets out next week. Decide what you want to do. 352 00:43:31,458 --> 00:43:37,208 HSX makes people invincible. -HSX creates more than people. 353 00:43:37,291 --> 00:43:40,375 HSX is the future of mankind. 354 00:43:40,458 --> 00:43:45,250 You were the French ranking list ranks 652 - 355 00:43:45,333 --> 00:43:48,416 but did you hit list number one. 356 00:43:48,500 --> 00:43:53,958 Thank you for Ares profit, the share price has risen more than 53 per cent. 357 00:43:54,041 --> 00:44:00,166 The Group's profit will reach EUR 32 billion. 358 00:44:15,750 --> 00:44:20,583 Who lives here? -We we change here. 359 00:44:30,500 --> 00:44:34,291 Where is Myosotis? -Kotonaan. 360 00:44:34,375 --> 00:44:37,291 Here is stupid. 361 00:44:46,958 --> 00:44:49,833 One hundred thousand. 362 00:45:06,583 --> 00:45:12,750 Drôme department have been evacuated because of the nuclear accident. 363 00:45:16,625 --> 00:45:20,458 In France the unemployment rate is already more than 15 million. 364 00:45:20,541 --> 00:45:24,000 China promises to increase subsidies they pay for Europe. 365 00:45:24,083 --> 00:45:31,500 US president promises to overcome the economic crisis within two years. 366 00:46:01,791 --> 00:46:06,708 What happened? -He defended the new prisoners. 367 00:46:10,583 --> 00:46:15,208 Here. -Keep them. 368 00:46:15,291 --> 00:46:19,041 Find the one who grassed him. 369 00:46:19,125 --> 00:46:23,041 Find out who hid the gun and why. 370 00:46:23,125 --> 00:46:26,166 I can not promise anything. 371 00:46:26,250 --> 00:46:29,625 Call me if you need more money. 372 00:48:01,666 --> 00:48:07,333 Next, the presentation fighter to the next point Arès. 373 00:48:07,416 --> 00:48:12,583 Saninov presents: La Masse. 374 00:48:12,666 --> 00:48:16,375 150 pounds rage. 375 00:48:16,458 --> 00:48:19,500 Incredible physics - 376 00:48:19,583 --> 00:48:25,333 like a sumo wrestler. La Masse did not dodge attacks. 377 00:48:25,416 --> 00:48:27,333 Hey. 378 00:48:29,250 --> 00:48:32,500 So now you work for them? -Bracket. 379 00:48:34,750 --> 00:48:38,500 You could change your clothes. -What do you want? 380 00:48:38,583 --> 00:48:44,541 You can help us find out what is the real number of victims Donevian. 381 00:48:44,625 --> 00:48:48,333 Donevia is not my enemy. -He was your sister. 382 00:48:48,416 --> 00:48:53,416 I'm looking for hands on them, why my sister was sent to prison. 383 00:48:53,500 --> 00:48:56,583 Maybe this will help. 384 00:48:56,666 --> 00:48:59,875 Sister of a national database. 385 00:48:59,958 --> 00:49:04,375 Informant called telephone boxes. 386 00:49:04,458 --> 00:49:07,708 Here's the address. 387 00:49:16,458 --> 00:49:19,166 Reda! 388 00:49:19,250 --> 00:49:24,833 What are you doing here? Nice not to forget old friends. 389 00:49:24,916 --> 00:49:28,916 Are you ready for tomorrow's game? Crush the guy. 390 00:49:29,000 --> 00:49:32,916 I'm going to bet for you. 391 00:49:33,000 --> 00:49:38,666 Who else using the product? 392 00:49:38,750 --> 00:49:42,333 How so? -Do I have competitors? 393 00:49:42,416 --> 00:49:48,625 You are the only one. There you have quite lucky. 394 00:49:50,208 --> 00:49:53,833 Thank you on behalf of my sister. 395 00:49:56,541 --> 00:49:59,916 Thank you for the flowers. 396 00:50:00,000 --> 00:50:03,416 No problem. 397 00:50:27,750 --> 00:50:31,083 I need your help again. 398 00:50:56,083 --> 00:50:58,833 What is it about? 399 00:51:01,166 --> 00:51:06,333 Do you care of the girls, if I go badly tomorrow? 400 00:51:06,416 --> 00:51:09,375 Children's education is not my thing. 401 00:51:09,458 --> 00:51:13,291 They can live in my neighbor's house. 402 00:51:13,375 --> 00:51:17,208 I ask only that you keep an eye on them. 403 00:51:26,500 --> 00:51:29,208 Alright. 404 00:51:31,916 --> 00:51:34,625 Thank you. 405 00:51:45,916 --> 00:51:49,416 We show the matches until midnight. 406 00:51:49,500 --> 00:51:52,708 Today we conducted a second round of 52 matches. 407 00:51:52,791 --> 00:51:58,708 We will begin today's match: Arès against La Masse. 408 00:51:58,791 --> 00:52:04,000 Donevian preparation proved its efficiency - 409 00:52:04,083 --> 00:52:10,166 Arèsilla but had problems at the end of the match. Today we must avoid them. 410 00:52:10,250 --> 00:52:13,916 La Masse is the seventh ranking in French. 411 00:52:14,000 --> 00:52:18,291 He has just started his career. 412 00:52:18,375 --> 00:52:23,958 16 games, 16 wins. Last match lasted 43 seconds - 413 00:52:24,041 --> 00:52:27,458 when he overwhelmed his opponent against the wall of the cage. 414 00:52:27,541 --> 00:52:32,750 Bettors do not have a favorite. The coefficient is 1, 2. 415 00:52:32,833 --> 00:52:35,916 Are you sure about that, Jean? 416 00:52:41,083 --> 00:52:47,125 The same rules. The time is five minutes. Faster onset of action. 417 00:52:47,208 --> 00:52:52,208 I'll take a blood sample before and after a match. Let's start. 418 00:53:31,500 --> 00:53:35,500 Now we earn properly. 419 00:53:42,291 --> 00:53:45,916 Where is the coach? 420 00:54:16,083 --> 00:54:19,250 It took only 17 seconds! 421 00:54:19,333 --> 00:54:23,333 This indicates that the HSX is a dummy. 422 00:54:23,416 --> 00:54:26,291 It does not give superhuman powers. 423 00:54:28,833 --> 00:54:32,250 How much did you hit the bet? 424 00:54:52,375 --> 00:54:55,208 Top that! 425 00:54:57,791 --> 00:54:59,916 Up. 426 00:55:43,500 --> 00:55:46,958 The coach does not answer. 427 00:56:26,250 --> 00:56:31,416 This is our end. Markets are waiting for an explanation. 428 00:56:31,500 --> 00:56:35,666 Search Arès. You have four hours of time. 429 00:56:40,833 --> 00:56:44,000 I need his help. 430 00:56:48,500 --> 00:56:51,500 Find her my niece. 431 00:56:53,708 --> 00:56:57,416 Are the girls ready? -are. 432 00:56:57,500 --> 00:57:02,583 What about the money? -Laitoin 300 000 bet for him. 433 00:57:02,666 --> 00:57:07,083 EUR 600 000! Not happy? 434 00:57:07,166 --> 00:57:11,541 Have I not. -How do you say? 435 00:57:12,791 --> 00:57:16,250 Get the money. I'll see you kämpilläsi. 436 00:57:16,333 --> 00:57:19,708 If you do not see me, do not wait. 437 00:57:19,791 --> 00:57:22,750 Get out with the girls and money. 438 00:57:22,833 --> 00:57:26,291 You can call this number. -Who is she? 439 00:57:26,375 --> 00:57:29,416 Friend. He is a police officer and help you. 440 00:57:29,500 --> 00:57:33,041 Anouk gave Boris number. -Forget him. 441 00:57:33,125 --> 00:57:37,458 If something goes wrong, only the police can not help you. 442 00:57:40,208 --> 00:57:44,041 Will you go? -How do you say? 443 00:57:44,125 --> 00:57:48,333 Go or you'll get your back. -Hemmetin macho player. 444 00:57:53,458 --> 00:57:57,166 Since Reda come from? 445 00:57:57,250 --> 00:58:00,625 Later. Myosotis put the food. 446 00:58:04,916 --> 00:58:07,916 Wait! 447 00:58:25,833 --> 00:58:30,291 He is not here. What would he do here? 448 00:58:30,375 --> 00:58:35,208 He is here. -What are you doing? 449 00:58:35,291 --> 00:58:40,000 I destroyed them. Obviously you do. 450 00:58:43,500 --> 00:58:48,166 I saved this for you. -No hell. 451 00:58:48,250 --> 00:58:55,291 Do not let him inject it. -You saw what I did Panzer. 452 00:59:04,625 --> 00:59:08,833 You were the only one who was able to use the product. 453 00:59:08,916 --> 00:59:12,500 You would have done the same in my situation. 454 00:59:13,708 --> 00:59:15,916 Listen. 455 00:59:16,000 --> 00:59:19,166 I feel sorry for your sister. 456 00:59:19,250 --> 00:59:21,916 I could not have imagined that this would happen. 457 00:59:22,000 --> 00:59:25,250 I just wanted that ottelet. 458 00:59:25,333 --> 00:59:31,208 I did not want to lose this opportunity. 459 00:59:54,125 --> 00:59:57,541 It was smart to lose. 460 00:59:57,625 --> 01:00:01,958 You backed behalf of the opponent, and you hide the girls transu creates. 461 01:00:22,208 --> 01:00:25,291 Too bad that you were using a syringe. 462 01:00:25,375 --> 01:00:28,708 You would not have it now. 463 01:00:28,791 --> 01:00:33,833 Where are my niece? Villas. Give them a call. 464 01:00:46,416 --> 01:00:48,916 It's for me. 465 01:00:52,125 --> 01:00:56,625 Hey, Reda. I am with my niece. 466 01:00:56,708 --> 01:01:00,375 You're doing it, what it is told. 467 01:01:00,458 --> 01:01:05,291 He introduced me to the coach. Your sister was his idea. 468 01:01:05,375 --> 01:01:08,875 Otherwise, you would not have agreed to take the medicine. 469 01:01:08,958 --> 01:01:13,500 He certainly likes you. 470 01:01:13,583 --> 01:01:17,166 But money prevailed. 471 01:01:18,333 --> 01:01:23,500 Do not waste any more time. My niece will want to meet you. 472 01:01:33,041 --> 01:01:37,375 Hey. Myosotis. Message. 473 01:01:37,458 --> 01:01:40,583 Anouk, Myosotis here. Answer. 474 01:01:40,666 --> 01:01:43,541 Hänelläkö have the money? 475 01:01:43,625 --> 01:01:47,666 How much? EUR -600 000. 476 01:01:47,750 --> 01:01:51,458 Tell him to come here. 477 01:01:56,416 --> 01:02:00,416 Do not try anything. 478 01:02:00,500 --> 01:02:03,625 I know that you are there. 479 01:02:03,708 --> 01:02:06,583 What are you doing? Anouk? 480 01:02:06,666 --> 01:02:11,416 Hello. -Last. What do you want to eat? 481 01:02:11,500 --> 01:02:15,416 Reda already came home and promised to take us to eat. 482 01:02:15,500 --> 01:02:18,458 Really? -You too. 483 01:02:18,541 --> 01:02:21,833 She wants to thank you. 484 01:02:21,916 --> 01:02:25,541 That's nice. I'm coming. 485 01:02:27,250 --> 01:02:30,625 A brisk girl. 486 01:02:43,375 --> 01:02:47,125 Excuse me, can I borrow your phone? 487 01:02:48,500 --> 01:02:51,708 Do you want to kullianikin? 488 01:03:06,666 --> 01:03:10,083 What do you want? -Thee. 489 01:03:10,166 --> 01:03:15,958 , Seeing I lost. -Testasimme preparation of 30 126 people. 490 01:03:16,041 --> 01:03:22,500 Of these, 30 125 died. You are the only one that your body can tolerate HSX added. 491 01:03:22,583 --> 01:03:27,625 With your help, we can get the formula stabilize and we can start selling. 492 01:03:27,708 --> 01:03:31,708 Did you really think that would give you scat? 493 01:04:10,708 --> 01:04:13,333 Hello? 494 01:04:13,416 --> 01:04:15,291 Damn... 495 01:04:36,333 --> 01:04:39,000 Hello? 496 01:04:41,500 --> 01:04:44,166 I need a gun. 497 01:04:58,125 --> 01:05:02,583 Where are my niece? -They will come soon. 498 01:05:02,666 --> 01:05:08,833 First, it is time to explanation. -Autamme be happy to Mr. Kowalski. 499 01:05:08,916 --> 01:05:13,208 Did you preparation before the match? 500 01:05:18,333 --> 01:05:22,541 In the explanation. -Thank you. A last question. 501 01:05:22,625 --> 01:05:28,208 How long does it take stabilization of the preparation? 502 01:05:28,291 --> 01:05:31,666 Two months. -It heard. 503 01:05:31,750 --> 01:05:38,875 After two months, produced makes whom any over-the human. 504 01:05:38,958 --> 01:05:44,583 This can affect the abstract. 67, come here. 505 01:05:44,666 --> 01:05:47,875 67 is a genetically modified by Svarog. 506 01:05:47,958 --> 01:05:51,833 He is a clone of Rodin. Rod was number one in the world. 507 01:05:51,916 --> 01:05:55,416 He cost us 20 million euros. 508 01:05:57,291 --> 01:06:01,500 Panzer hit 11.25 bar force. 509 01:06:09,791 --> 01:06:13,500 You get to witness this with your own eyes. 510 01:06:58,166 --> 01:07:01,583 See who is there. 511 01:07:46,500 --> 01:07:49,250 It is Myosotis. 512 01:08:02,958 --> 01:08:05,166 Hey honey. 513 01:08:07,083 --> 01:08:10,666 Are you okay? -Who is she? 514 01:08:10,750 --> 01:08:14,125 Enonne friend. He then did not know how to choose friends. 515 01:08:14,208 --> 01:08:16,750 Where is he? -Donevian headquarters. 516 01:08:20,958 --> 01:08:25,666 The product begins to bear fruit. The show can begin. 517 01:08:28,458 --> 01:08:30,708 Hey, Reda! 518 01:08:30,791 --> 01:08:33,666 The girls are fine. 519 01:08:33,750 --> 01:08:37,125 Anouk and Myosotis waiting for you. 520 01:08:37,208 --> 01:08:40,166 A nice meeting. 521 01:09:00,958 --> 01:09:05,250 As you can see, mourn without reason. 522 01:09:15,208 --> 01:09:20,750 Put down your weapons. I need him alive. 523 01:10:13,000 --> 01:10:16,125 Alive, I said! 524 01:10:17,666 --> 01:10:21,000 Three minutes, and is prepared to stop running. 525 01:10:59,166 --> 01:11:02,041 Two minutes. 526 01:11:24,833 --> 01:11:29,291 It's me. What did you want me to do? 527 01:11:40,083 --> 01:11:45,333 Does it work? -Perfectly. They are gone. 528 01:11:56,708 --> 01:12:01,041 How is it going there? -We are waiting for you. What are you doing? 529 01:12:01,125 --> 01:12:05,416 Do you remember what you said of their money? 530 01:12:05,500 --> 01:12:08,500 You said that they are blood money. 531 01:12:10,666 --> 01:12:14,666 I have some bad news. 532 01:12:14,750 --> 01:12:18,375 I am worth billions of them. 533 01:12:18,458 --> 01:12:21,416 They did not let me go. 534 01:12:25,541 --> 01:12:29,000 They do not leave you alone, if I am alive. 535 01:12:35,250 --> 01:12:39,333 Bless the MYOSOTIS for me. 536 01:13:07,208 --> 01:13:09,875 This may end well yet. 537 01:13:09,958 --> 01:13:13,625 So it ends. 538 01:14:04,583 --> 01:14:07,916 We were just guinea pigs for them. 539 01:14:10,083 --> 01:14:17,416 From October 2027 to March 2035 Donevia killed 30 126 people. 540 01:14:17,500 --> 01:14:20,458 They did it within the limits of the law. 541 01:14:22,416 --> 01:14:27,750 Freedom, fraternity and equality were gone. 542 01:14:32,458 --> 01:14:34,916 Revolution is 543 01:14:35,000 --> 01:14:38,750 It took only a spark. 544 01:14:50,500 --> 01:14:53,958 I did not think he would get the time. 545 01:15:57,041 --> 01:16:00,916 Translation: Satu Mustajärvi BTI Studios Translate by: de_larocha 42697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.